Thank you for purchasing this Panasonic Air conditioner.
Installation instructions attached.
Before operating the unit, read these operating
instructions thoroughly and keep them for future
reference.
Comment utiliser l’appareil
Climatiseur
Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic.
Instructions d’installation jointes.
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son
intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure.
Instrucciones de funcionamiento
Climatizador de aire
Muchas gracias por elegir una unidad de aire
acondicionado Panasonic.
Incluye instrucciones de instalación.
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas
instrucciones de funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
Istruzioni di funzionamento
Condizionatore d’aria
Grazie per aver acquistato un climatizzatore Panasonic.
Istruzioni d’installazione allegate.
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente
le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi
fare riferimento in futuro.
2-9
10-17
18-25
26-33
Instruções de funcionamento
Aparelho de ar condicionado
Obrigado por adquirir o Ar Condicionado da Panasonic.
Instruções de Instalação fornecido.
Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este
manual de utilização e guarde-o para futura referência.
Инструкции за работа
Климатик
Благодарим Ви, че закупихте климатик Panasonic.
Приложени са инструкции за монтаж.
Преди да задействате климатика, прочетете
внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за
бъдещи справки.
• Please note that the OFF
indication is on to start.
3
Select the desired
temperature
• Selection range:
16 °C ~ 30 °C.
•
Operating the unit within the
recommended temperature
may save energy.
HEAT : 20 °C ~ 24 °C.
COOL: 26 °C ~ 28 °C.
DRY : 1 °C ~ 2 °C lower than
room temperature.
• To dim or restore the unit’s
indicator brightness, press
8m
and hold for 5 seconds.
• Use remote control within 8 m
from the remote control receiver
of the indoor unit.
The illustrations in this manual are for explanation purposes
only and may differ from the actual unit. They are subject to
change without notice for future improvement.
To prevent personal injury, injury to others or
property damage, please comply with the following:
Incorrect operation due to failure to follow
instructions below may cause harm or damage, the
seriousness of which is classifi ed as below:
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by
the following symbols:
Indoor unit
Air outlet
Remote control
Outdoor unit
death or serious
injury.
This sign warns of
injury or damage to
property.
This symbol denotes an
action that is PROHIBITED.
These symbols denote
actions COMPULSORY.
Power supply
Air inlet
Air inlet
Air outlet
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack
of experience and knowledge, unless they have
been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for
their safety. Children should be supervised to
ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to
clean the internal parts, repair, install, remove
and reinstall the unit. Improper installation and
handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on
usage of any specifi ed refrigerant type.
Using refrigerant type other than the specifi ed
may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive
or fl ammable atmosphere. Failure to do so could
result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other
objects into the air conditioner indoor or
outdoor unit, rotating parts may cause
injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it
may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a
long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may
fall down accidentally.
Remote control
Do not allow infants and small children to play
with the remote control to prevent them from
accidentally swallowing the batteries.
Power supply
Do not use a modifi ed cord,
joint cord, extension cord or
unspecifi ed cord to prevent
overheating and fi re.
Do not share the same power outlet with
other equipment.
•
Do not operate with wet hands.
•
Do not over bend the power supply cord.
•
Do not operate or stop the unit by inserting
or pulling out the power plug.
If the supply cord is damaged, it must be
replaced by the manufacturer, service agent
or similarly qualifi ed persons in order to avoid
a hazard.
It is strongly recommended to be installed
with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB)
or Residual Current Device (RCD) to prevent
electric shock or fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
•
Insert the power plug properly.
•
Dust on the power plug should be
periodically wiped with a dry cloth.
Stop using the product if any abnormality/
failure occurs and disconnect the power plug
or turn off the power switch and breaker.
(Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples
of abnormality/failure
•
The ELCB trips frequently.
•
Burning smell is observed.
•
Abnormal noise or vibration of the unit is
observed.
•
Water leaks from the indoor unit.
•
Power cord or plug becomes abnormally hot.
•
Fan speed cannot be controlled.
•
The unit stops running immediately even if it
is switched on for operation.
•
The fan does not stop even if the operation
is stopped.
Contact your local dealer immediately for
maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent
electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the
power supply and unplug:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water,
benzine, thinner or scouring powder to
avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise
equipment, food, animals, plants, artwork
or other objects. This may cause quality
deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment
in front of the airfl ow outlet to avoid fi re
propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow
to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium
fi n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing
the fl oor. After waxing, aerate the room
properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas
to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose
to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when
cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the
unit. Water may enter the unit and degrade
the insulation. This may cause an electric
shock.
Do not open window or door for long time
during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage
pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water
After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room
regularly.
After a long period of use, make sure the
installation rack does not deteriorate to
prevent the unit from falling down.
Remote control
Do not use rechargeable (Ni-Cd) batteries. It
may damage the remote control.
To prevent malfunction or damage of the
remote control:
•
Remove the batteries if the unit is not going
to be used for a long period of time.
•
New batteries of the same type must be
inserted following the polarity stated.
Power supply
Do not disconnect the plug by pulling the cord
to prevent electric shock.
To ensure optimal performance of the unit,
cleaning has to be carried out at regular
intervals. Dirty unit may cause malfunction
and you may see error code “H99”. Please
consult authorised dealer.
• Switch off the power supply and unplug before
cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may
cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
pH 7) or neutral household
detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
Indoor unit
Wipe the unit gently with a soft,
dry cloth.
Front panel
Wash gently and dry.
Remove the front panel
Pull out
2
Raise
1
POWER
TIMER
Indoor unit
Aluminium fi nFront panel
POWER
IMER
T
Air fi ltersAnti-bacterial fi lter
Air fi lters
Every 2 weeks
•
Wash/rinse the fi lters gently with water to
avoid damage to the fi lter surface.
•
Dry the fi lters thoroughly under shade, away from fi re or
direct sunlight.
•
Replace any damaged fi lters.
Remove air fi lterAttach air fi lter
Insert into the unit
Anti-bacterial fi lter
Anti-bacterial fi lter.
Close it securely
Press both ends of
3
the front panel
Insert at
1
both sides
•
Clean the fi lter whenever necessary.
•
Wash/rinse the fi lter gently with water to avoid damage to the fi lter.
•
Dry the fi lter thoroughly under the shade, away from fi re or direct
sunlight.
•
Replace the fi lter every 10 years or replace any damaged fi lter.
Part no.: CZ-SA22P
For seasonal inspection after extended
non-use
•
Checking of remote control batteries.
•
POWER
TIMER
No obstruction at air inlet and air outlet vents.
•
Use Auto OFF/ON button to select COOL/
HEAT operation. After 15 minutes of operation,
it is normal to have the following temperature
2
Close down
difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: ≥ 8 °C HEAT: ≥14 °C
For extended non-use
•
Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove
moisture left in the internal parts thoroughly to
prevent mould growth.
The following symptoms do not indicate malfunction.
SymptomCause
Mist emerges from indoor unit.• Condensation effect due to cooling process.
Water fl owing sound during operation.• Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour.• This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic
fan speed setting.
Airfl ow continues even after operation has
stopped.
Operation is delayed a few minutes after
restarting.
Outdoor unit emits water/steam.• Condensation or evaporation occurs on pipes.
TIMER indicator is always on.• The timer setting repeats daily once set.
POWER indicator blinks during HEAT mode
with no warm air supply (and louver is closed).
Indoor fan stops occasionally during heating
operation.
POWER indicator blinks before the unit is
switched on.
Cracking sound during operation.• Changes of temperature caused the expansion/
Check the following before calling for servicing.
SymptomCheck
Operation in HEAT/COOL mode is not working
effi ciently.
Noisy during operation.• Check if the unit has been installed at an incline.
Remote control does not work.
(Display is dim or transmission signal is weak.)
The unit does not work.• Check if the circuit breaker is tripped.
The unit does not receive the signal from the
remote control.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• Extraction of remaining heat from the indoor unit
(maximum 30 seconds).
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode (and AIR SWING is set to
AUTO).
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the
operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
• Clean or replace the fi lters.
•
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Close the front panel properly.
• Insert the batteries correctly.
• Replace weak batteries.
• Check if timers have been set.
• Make sure the receiver is not obstructed.
• Certain fl uorescent lights may interfere with signal
transmitter. Please consult authorised dealer.
English
Cleaning instructions / Troubleshooting
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY AND
UNPLUG then please consult authorised
dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the
remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning
properly.
Press until you
hear beep sound,
then write down
the error code
4
Turn the unit off
and reveal the
error code to
authorised dealer
For certain errors, you may restart the unit for limited
•
operation with 4 beeps when operation starts.
9
Système de climatisation
Unités intérieures
multiple
Les systèmes de climatisation multiple permettent
une économie d’espace en reliant plusieurs unités
intérieures à une seule unité extérieure.
•
Pour connaître les caractéristiques complètes
des produits, veuillez vous référer à un
catalogue.
Unités intérieures
•
Il est possible de faire fonctionner les unités
intérieures individuellement ou simultanément.
Le mode de fonctionnement prioritaire est
affecté à la première unité mise en route.
•
Pendant le fonctionnement, les modes
CHAUFFAGE et REFROIDISSEMENT ne
peuvent pas être activés simultanément sur
différentes unités intérieures.
•
Le voyant d’alimentation clignote pour indiquer
que l’unité intérieure attend un mode de
fonctionnement différent.
Placez des piles AAA ou R03
(valables environ 1 an)
Fermez le couvercle
Appuyez sur CLOCK
Réglez l’heure
Confi rmez
Sélectionnez le mode de
fonctionnement souhaité
AUTOHEAT
DRY
Mettez l’appareil sous/hors tension
COOL
Table des matières
Consignes de sécurité ......... 12-13
Consignes d’utilisation .........14-15
Instructions de nettoyage .........16
Dépannage ............................... 17
Informations .............................. 50
Accessoires
• Télécommande
• Piles AAA ou R03 × 2
• Support de la télécommande
• Vis pour le support de la
télécommande × 2
Français
MODE
OFF/ON
TEMP
FAN SPEED
FAN SPEE
AIR SWING
AIR SWIN
POWER
•
Veuillez noter que le voyant
ARRÊT est allumé au
2
3
1
démarrage.
TIMER
ON
1
2
OFF
FF
AC
SETCHECKCLOCKRESET
ETCHECKCLOC
SET
ET
3
CANCEL
ET
RC
3
Sélectionnez la température
souhaitée
•
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
•
Le fait de faire fonctionner
l’appareil dans la plage de
température recommandée peut
économiser de l’énergie.
CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
REFROIDISSEMENT :
26°C ~ 28°C.
DÉSHUMIDIFICATION :
Inférieure de 1°C à 2°C par rapport
à la température de la pièce.
•
Pour atténuer ou restaurer la luminosité
8m
du voyant de l’unité, maintenez la touche
enfoncée pendant 5 secondes.
•
Utilisez la télécommande dans les 8 m
du récepteur de la télécommande de
l’unité intérieure.
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple
uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil
proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
Pour éviter des blessures corporelles sur vousmême et sur les autres ou des dégâts matériels,
respectez les instructions ci-dessous:
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des
instructions peut occasionner des nuisances ou
des dégâts dont la gravité est classée comme
décrit ci-après:
Ce symbole signale
la présence d’un
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Les instructions à respecter sont classées
d’après les symboles suivants :
Unité
intérieure
Sortie d’air
Télécommande
Unité
extérieure
danger pouvant
provoquer des
blessures graves ou
mortelles.
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Ce symbole désigne une
action INTERDITE.
Ces symboles désignent des
actions OBLIGATOIRES.
Alimentation
Entrée d’air
Entrée d’air
Sortie d’air
Unité intérieure et unité extérieure
Télécommande
Alimentation
AVERTISSEMENT
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants)
aux capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées, ou manquant d’expérience
ou de connaissances, sauf si une personne
responsable de leur sécurité leur a expliqué le
fonctionnement de l’appareil et les garde sous
surveillance. Les enfants doivent être supervisés
afi n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Veuillez consulter un revendeur agréé ou un
spécialiste pour le nettoyage des pièces internes
et pour la réparation, l’installation, le retrait et la
réinstallation de l’unité. Une installation et une
manipulation incorrectes pourraient occasionner
des fuites, un choc électrique ou un incendie.
Validez auprès du revendeur agréé ou du
spécialiste l’usage de tout type de réfrigérant
spécifi é. L’utilisation d’un type de réfrigérant
autre que le type spécifi é peut endommager
le produit ou provoquer des explosions, des
brûlures, etc.
N’installez pas l’appareil dans une atmosphère
potentiellement explosive ou infl ammable. Sinon,
il y a un risque d’incendie.
N’insérez jamais vos doigts ou des
objets dans l’unité intérieure ou
extérieure du climatiseur, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne touchez pas l’unité extérieure au cours
d’un orage, cela pourrait provoquer un choc
électrique.
Ne vous exposez pas directement à de l’air froid
pendant une période prolongée afi n d’éviter un
refroidissement excessif.
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Maintenez la télécommande hors de portée des
bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent
accidentellement les piles.
N’utilisez pas de cordon modifi é,
de raccords, de rallonge ou de
cordon non spécifi é afi n d’éviter
une surchauffe et un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
•
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre
appareil.
•
N’utilisez pas l’unité avec des mains mouillées.
•
Ne pas plier excessivement la fi che électrique.
•
Ne pas opérer ou arrêter l’unité en insérant ou en
tirant sur la fi che électrique.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens
ou par une personne qui possède des qualifi cations
équivalentes afi n d’éviter tout risque.
Il est fortement conseillé d’installer un disjoncteurdétecteur de fuite à la terre (DDFT) ou un dispositif à
courant résiduel (DCR) afi n d’éviter un choc électrique
ou un incendie.
Pour éviter une surchauffe, un incendie ou un choc
électrique :
•
Insérez la fi che d’alimentation correctement.
•
Il faut régulièrement essuyer la poussière sur la fi che
d’alimentation à l’aide d’un chiffon sec.
Cesser d’utiliser le produit lorsqu’une anomalie ou
défaillance quelconque se produit et débrancher
la fi che d’alimentation ou mettre hors tension
l’interrupteur et le disjoncteur.
(Risque de fumée / feu / choc électrique)
Exemples d’anomalie ou défaillance
•
L’ELCB se déclenche fréquemment.
•
Odeur de brûlé est observée.
•
Un bruit ou des vibrations anormales de l’unité sont
observés.
•
Fuite d’eau de l’unité intérieure.
•
Le cordon d’alimentation ou la prise deviennent
anormalement chaud.
•
La vitesse du ventilateur ne peut pas être contrôlée.
•
L’unité s’arrête de fonctionner immédiatement même
si elle est activée pour opérer.
•
Le ventilateur ne s’arrête pas même si l’opération
est arrêtée.
Contacter immédiatement votre revendeur local pour
l’entretien / réparation.
Cet équipement doit être raccordé à la terre afi n
d’éviter un choc électrique ou un incendie.
Prévenez les chocs électriques en coupant
l’alimentation et en débranchant l’unité :
- Avant le nettoyage ou l’entretien,
- En cas de non utilisation prolongée, ou
- En période d’activité orageuse anormalement forte.
ATTENTION
Unité intérieure et unité extérieure
Afi n d’éviter des dommages ou de la corrosion sur
l’unité, ne nettoyez pas l’unité intérieure avec de l’eau,
du benzène, du solvant ou de la poudre à récurer.
N’utilisez pas l’unité pour conserver des appareils
de précision, des aliments, des plantes, des œuvres
d’art ou autres objets. Cela pourrait entraîner une
détérioration de la qualité, etc..
N’utiliser pas d’appareil à combustibles dans la
direction du fl ux d’air afi n d’éviter toute propagation
du feu.
N’exposez pas des plantes ou des animaux de
compagnie directement au fl ux d’air pour éviter des
blessures, etc..
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues peuvent
causer des dommages.
Ne mettez pas l’unité intérieure sous tension
lorsque vous cirez le sol. Après le cirage, aérez
suffi samment la pièce avant de faire fonctionner
l’unité.
Afi n d’éviter d’endommager l’unité, ne l’installez pas
dans des zones grasses et enfumées.
Afi n d’éviter des blessures, ne démontez pas l’unité
pour la nettoyer.
Afi n d’éviter des blessures, ne marchez pas sur un
banc instable lors du nettoyage de l’unité.
Ne placez pas de vas ou de récipient d’eau sur
l’unité. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’unité
et dégrader l’isolation. Cela pourrait entraîner un
choc électrique.
Ne pas ouvrir la fenêtre ou la porte pendant
longtemps au cours du fonctionnement en mode
REFROIDISSEMENT/DÉSHUMIDIFICATION.
Prévenez les fuites d’eau en vous assurant que le
tuyau de vidange est :
- Correctement raccordé,
- Dégagé de toute gouttière et récipient, ou
- Non immergé dans l’eau
Après une longue période d’utilisation ou après une
utilisation avec un appareil à combustibles, aérez
régulièrement la pièce.
Après une longue période d’utilisation, assurezvous que le support d’installation n’est pas détérioré
afi n d’éviter une chute de l’unité.
Télécommande
N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
Cela pourrait endommager la télécommande.
Pour éviter tout dysfonctionnement ou dommages à
la télécommande :
•
Retirez les piles si vous envisagez de ne pas
utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
•
De nouvelles piles du même type doivent être
insérées en respectant la polarité indiquée.
Alimentation
Ne débranchez pas la fi che en tirant sur le cordon
d’éviter un choc électrique.
• Lors de la sélection du mode de
fonctionnement, le voyant d’alimentation
clignote.
• L’unité choisit le mode d’opération toutes les
3 heures selon le réglage de la température,
la température extérieure et la température
ambiante.
Mode de CHAUFFAGE - Pour un air chaud
• L’appareil met un certain temps à démarrer.
Le voyant d’alimentation clignote en cours de
fonctionnement.
Mode de REFROIDISSEMENT - Pour un air
frais
• Pour réduire la consommation d’énergie en
mode REFROIDISSEMENT, utilisez des
rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil
et à la chaleur extérieure.
Mode DÉSHUMIDIFICATION - Pour
déshumidifi er l’atmosphère
• L’unité fonctionne en vitesse lente du
ventilateur pour fournir un refroidissement en
douceur.
Récepteur et voyant de
la télécommande
Affi chage de la télécommande
AUTO
HEAT
COOL
DRY
MODE
OFF/ON
FF/
TEMP
FAN
SPEED
AIR
SWING
FAN SPEED
AIR SWING
Maintenez la touche
enfoncée pendant
environ 10 secondes
pour que le réglage de la
température passe en °C
ou en °F.
TIMER
ON
1
OFF
FF
SET CHECKCLOCK RESET
CLOC
ET
SET
3
2
CANCEL
AC
RC
Appuyez pour revenir
aux réglages par défaut
de la télécommande.
Non utilisé dans les
opérations normales.
POWER
TIMER
(Jaune)
(Orange)
Pour ajuster la direction du fl ux d’air
horizontal
• Ajustable manuellement.
Touche Auto OFF/ON
(MARCHE/ARRÊT Automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue
ou en panne. Soulevez le panneau avant :
•
Pour une utilisation en mode AUTO,
appuyez une fois sur la touche.
•
Pour une utilisation en mode
REFROIDISSEMENT, maintenez la
touche enfoncée jusqu’au retentissement
d’1 bip, puis relâchez.
•
Pour une utilisation en mode
CHAUFFAGE, maintenez la touche
enfoncée jusqu’au retentissement d’un bip,
puis relâchez. Appuyez à nouveau jusqu’à
entendre 2 bips, puis relâchez.
• Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est
automatiquement ajustée en fonction du mode
de fonctionnement.
Pour régler l’heure
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à
une heure prédéfi nie.
213
ON
1
OFF
SET
3
2
CANCEL
AIR SWING
Pour ajuster l’orientation
verticale du
(Affi chage de la télécommande)
• Permet de ventiler la pièce.
Sélectionnez le mode
1
marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF)
Réglez l’heure
2
• En mode REFROIDISSEMENT/
DÉSHUMIDIFICATION, si AUTO est défi ni, le
volet oscille automatiquement vers le haut et
vers le bas.
Confi rmez
3
• En mode CHAUFFAGE, si AUTO est réglé,
l’évent horizontal est défi ni sur une position
prédéterminée.
•
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt
de la minuterie (OFF), appuyez sur ON ou sur
puis sur
OFF
•
Si la minuterie est annulée manuellement
ou par une panne de courant, vous pouvez
restaurer le réglage antérieur (une fois le
courant rétabli) en appuyant sur
•
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut
que l’appareil démarre avant l’heure réelle
défi nie de façon à atteindre la température que
vous avez choisie (environ 35 minutes avant).
•
L’opération de minuterie se base sur le réglage
de l’horloge de la télécommande et se répète
quotidiennement une fois défi nie. Pour régler
l’horloge, veuillez consulter le Guide rapide.
Conditions d’utilisation
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Pour garantir une performance optimale de l’unité,
un nettoyage doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur
« H99 ». Veuillez consulter un revendeur agréé.
•
Coupez l’alimentation et débranchez l’appareil avant le
nettoyage.
•
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie
tranchante peut provoquer des blessures.
•
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
•
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
•
N’utilisez pas de l’eau dont la température est
supérieure à 40°C.
Unité intérieure
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
Panneau avant
Lavez avec soin et séchez.
Retirez le panneau avant
Retirez
2
Soulevez
1
POWER
TIMER
Unité intérieure
Ailette en aluminiumPanneau avant
POWER
TIMER
Filtre à air
Filtre antibactérien
Filtre à air
Toutes les 2 semaines
Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de
•
l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la
lumière directe du soleil.
•
Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
Retirez le fi ltre à airFixez le fi ltre à air
Insérez dans l’unité
Filtre antibactérien
Filtre antibactérien.
Nettoyez le fi ltre dès que nécessaire.
Refermez bien
Appuyez sur les
3
deux extrémités du
panneau avant
Insérez des
1
deux côtés
•
•
Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter
d’endommager leur surface.
•
Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou
de la lumière directe du soleil.
•
Changez le fi ltre tous les 10 ans et remplacez tous les fi ltres
endommagés.
Nº de référence: CZ-SA22P
Inspection annuelle après une période prolongée d’inutilisation
•
POWER
TIMER
Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
•
Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de
sortie d’air.
•
Utilisez le bouton de MARCHE/ARRÊT automatique pour sélectionner
le mode REFROIDISSEMENT/CHAUFFAGE. Après 15 minutes
2
Fermer
d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de température
entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération :
REFROIDISSEMENT : ≥ 8°C CHAUFFAGE : ≥ 14°C
Préparation en cas d’inutilisation prolongée
•
Activez le mode CHAUFFAGE pendant 2 à 3 heures pour éliminer
en profondeur l’humidité restée dans les pièces internes afi n
d’éviter la formation de moisissures.