PANASONIC CS-ME12PD3EA, CS-ME18PD3EA, CS-ME9PD3EA User Manual

Operating Instructions
Air Conditioner
Model No. Indoor Unit Outdoor Unit
CS-ME9PD3EA CS-ME12PD3EA CS-ME18PD3EA
Multi Split
CU-2E15PBE CU-2E18PBE CU-3E18PBE CU-4E23PBE CU-4E27PBE CU-5E34PBE
Operating Instructions Air Conditioner
Bedienungsanleitung Klimagerät
Handleiding Airconditioner
Istruzioni di funzionamento Condizionatore d’aria
Οδηγίες λειτουργίας Κλιματιστικό
Comment utiliser l’appareil Climatiseur
2-9
10-17
18-25
26-33
34-41
42-49
Instrucciones de funcionamiento Climatizador de aire
Instruções de funcionamento Aparelho de ar condicionado
Инструкции за работа Климатик
F568973
50-57
58-65
66-73
Български Português Español Français Eλληνικά Italiano Nederlands Deutsch English
Thank you for purchasing Panasonic Air Conditioner.
Installation instructions attached. Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. The illustrations in this manual are for explanation purposes only and may differ from the actual unit. They are subject to change without notice for future improvement.
Multi air conditioner system
Multi air conditioner systems save space by letting you connect multiple indoor units to a single outdoor unit.
• For complete product features, please refer catalogue.
Indoor units
• It is possible to operate the indoor units individually or simultaneously. The priority of operation is placed on the fi rst unit that turned on.
• During operation, HEAT and COOL modes cannot activate at the same time for different indoor units.
• The power indicator blinks to indicate the indoor unit is standing by for a different operation mode.
Indoor units
Outdoor unit
Operation conditions
Use this air conditioner under the following temperature range. DBT : Dry bulb temperature
WBT : Wet bulb temperature
Multi split outdoor unit
Temperature (°C)
COOL
HEAT
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Indoor Outdoor
DBT WBT DBT WBT
2
Quick guide
Remote control preparation
Open the cover to use the buttons
Press
1
ON
/
OFF
2
Press select current day
3
Press
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
4
Repeat steps 2 and 3 to set the current time
31 2
Basic operation
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
CHECK RESET
TIMER
MODE
QUIET/
POWERFUL
AC RC
CLOCK
UP or
SET
to confi rm
TEMP
DOWN
to
Table of contents
Safety precautions ...................4-5
How to use...............................6-7
Information...............................6-7
To set the timer ........................7-8
Troubleshooting ..........................9
1 2
3
English
Start/stop the operation
1
• Please note that the OFF indication is as follows:
To start: To stop:
Select the desired mode
2
3
Select the desired temperature
• Selection range: 16 °C ~ 30 °C.
AUTO HEAT
DRY
COOL
3
Safety precautions
Air inlet
Air outlet
To prevent personal injury, injury to others or property damage, please comply with the following: Incorrect operation due to failure to follow instructions below may cause harm or damage, the seriousness of which is classifi ed as below:
This sign warns of
WARNING
CAUTION
The instructions to be followed are classifi ed by the following symbols:
Remote control
death or serious injury.
This sign warns of injury or damage to property.
This symbol denotes an action that is PROHIBITED.
These symbols denote actions COMPULSORY.
Power supply
Indoor unit
WARNING
Indoor unit and outdoor unit
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Please consult authorised dealer or specialist to clean the internal parts, repair, install, remove and reinstall the unit. Improper installation and handling will cause leakage, electric shock or fi re.
Confi rm with authorised dealer or specialist on usage of any specifi ed refrigerant type. Using refrigerant type other than the specifi ed may cause product damage, burst and injury etc.
Do not install the unit in a potentially explosive or fl ammable atmosphere. Failure to do so could result in fi re.
Do not insert your fi ngers or other objects into the air conditioner indoor or outdoor unit, rotating parts may cause injury.
Do not touch the outdoor unit during lightning, it may cause electric shock.
Do not expose yourself directly to cold air for a long period to avoid excess cooling.
Do not sit or step on the unit, you may fall down accidentally.
Air outlet vent
4
Air inlet vent
Air inlet
Outdoor unit
Air outlet
Power supply
Do not use a modifi ed cord, joint cord, extension cord or unspecifi ed cord to prevent overheating and fi re.
To prevent overheating, fi re or electric shock:
Do not share the same power outlet with other equipment.
Do not operate with wet hands.
Do not over bend the power supply cord.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, service agent or similarly qualifi ed persons in order to avoid a hazard.
It is strongly recommended to be installed with Earth Leakage Circuit Breaker (ELCB) or Residual Current Device (RCD) to prevent electric shock or fi re.
Stop using the product if any abnormality/ failure occurs and disconnect the power plug or turn off the power switch and breaker. (Risk of smoke/fi re/electric shock) Examples of abnormality/failure
The ELCB trips frequently.
Burning smell is observed.
Abnormal noise or vibration of the unit is observed.
Water leaks from the indoor unit.
Power cord or plug becomes abnormally hot.
Fan speed cannot be controlled.
The unit stops running immediately even if it is switched on for operation.
The fan does not stop even if the operation
is stopped. Contact your local dealer immediately for maintenance/repair.
This equipment must be earthed to prevent electrical shock or fi re.
Prevent electric shock by switching off the power supply:
- Before cleaning or servicing,
- When extended non-use, or
- During abnormally strong lightning activity.
CAUTION
Indoor unit and outdoor unit
Do not wash the indoor unit with water, benzine, thinner or scouring powder to avoid damage or corrosion at the unit.
Do not use for preservation of precise equipment, food, animals, plants, artwork or other objects. This may cause quality deterioration, etc.
Do not use any combustible equipment in front of the airfl ow outlet to avoid fi re propagation.
Do not expose plants or pet directly to airfl ow to avoid injury, etc.
Do not touch the sharp aluminium n, sharp parts may cause injury.
Do not switch ON the indoor unit when waxing the fl oor. After waxing, aerate the room properly before operating the unit.
Do not install the unit in oily and smoky areas to prevent damage to the unit.
Do not dismantle the unit for cleaning purpose to avoid injury.
Do not step onto an unstable bench when cleaning the unit to avoid injury.
Do not place a vase or water container on the unit. Water may enter the unit and degrade the insulation. This may cause an electric shock.
Do not open window or door for long time during COOL/DRY mode operation.
Prevent water leakage by ensuring drainage pipe is:
- Connected properly,
- Kept clear of gutters and containers, or
- Not immersed in water After a long period of use or use with any
combustible equipment, aerate the room regularly.
After a long period of use, make sure the installation rack does not deteriorate to prevent the unit from falling down.
English
Safety precautions
5
How to use
L
Remote control display
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
FAN SPEED
AIR SWING
CHECK RESET
Press and hold for approximately 10 seconds to show temperature setting in °C or °F.
Not applicable
FAN SPEED
To select fan speed
(Remote control display)
MODE
QUIET/
TEMP
POWERFUL
AC RC
Press to restore the remote control to default setting.
Not used in normal operations.
MODE
To select operation mode
AUTO - For your convenience
• Unit selects operation mode every 3 hours according to setting temperature, outdoor temperature and room temperature.
HEAT - To enjoy warm air
• Unit takes a while to warm up.
COOL - To enjoy cool air
• Use curtains to screen off sunlight and outdoor heat to reduce power consumption during COOL mode.
DRY - To dehumidify the environment
• Unit operates at low fan speed to give a gentle cooling operation.
QUIET/
POWERFU
To switch between quiet & powerful
QUIET POWERFUL NORMAL
QUIET: To enjoy quiet operation
• This operation reduces airfl ow noise.
POWERFUL: To reach temperature quickly
• Press the button again or turn OFF the unit to stop this operation.
Can be activated in all modes and can be cancelled by pressing the respective button again.
• For AUTO, the indoor fan speed is automatically adjusted according to the operation mode.
Information
Information for Users on Collection and Disposal of Old Equipment
These symbols on the products, packaging, and/or accompanying documents mean that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling of old products, please take them to applicable collection points, in accordance with your national legislation and the Directives 2002/96/EC and 2006/66/EC. By disposing of these products correctly, you will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. For more information about collection and recycling of old products, please contact your local municipality, your waste disposal service or the point of sale where you purchased the items. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
[Information on Disposal in other Countries outside the European Union]
These symbols are only valid in the European Union. If you wish to discard these items, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal.
6
To set the timer
MODE
OFF/ON
SET
U
OWN
To ensure optimal performance of the unit, cleaning has to be carried out at regular intervals. Please consult authorised dealer.
• Switch off the power supply before cleaning.
• Do not touch the aluminium fi n, sharp parts may cause injury.
• Do not use benzine, thinner or scouring powder.
• Use only soap (
pH 7) or neutral household
detergent.
• Do not use water hotter than 40 °C.
For seasonal inspection after extended non-use
• No obstruction at air inlet and air outlet vents.
• These units are mounted inside the ceiling. It uses external air intake vent and air outlet vent to operate. Please consult your nearest dealer for seasonal inspection.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between air inlet and air outlet vents:
COOL: 8 °C HEAT: 14 °C
For extended non-use
• Activate HEAT mode for 2~3 hours to remove moisture left in the internal parts thoroughly to prevent mould growth.
• Turn off the power supply.
Daily timer setting
To turn ON or OFF the unit at a preset time.
TIMER/CLOCK
1 2
Press TIMER
1
• Press once to change the display from clock to timer or vice-versa.
• Press for 4 seconds to change the display from daily timer to weekly timer or vice­versa.
Select ON or OFF
2
timer
Set the time
3
Confi rm
4
• To cancel, press
SELECT
P
D
CANCELCLOCK
MODE
to enter timer mode
Example: OFF at 22:00
OFF/ON
UP
DOWN
SET
CANCEL
.
3 4
English
How to use / Information / To set the timer
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY then please consult authorised dealer under the following conditions:
• Abnormal noise during operation.
• Water/foreign particles have entered the remote control.
• Water leaks from Indoor unit.
• Circuit breaker switches off frequently.
• Power cord becomes unnaturally warm.
• Switches or buttons are not functioning properly.
• When ON timer is set, the unit may start early before the actual set time in order to achieve the desired temperature on time.
• Timer operation is based on the clock set in the remote control and repeats daily once set.
• The timer closest to the current time will be activated fi rst.
• If timer is cancelled manually or due to power failure, you can restore the previous setting by pressing
SET
.
7
To set the timer
MODE
OFF/ON
SET
U
OWN
L
Weekly timer setting
Promotes energy saving by allowing you to set up to 6 programmes in any given day.
TIMER/CLOCK
Lights up if Timer operation is selected
OFF Timer ON Timer Day to be selected
MODE
1. Press TIMER display to weekly timer.
2. Press TIMER UP or desired day.
SELECT
3. Press
to confi rm your selection.
4. “1” will be blinking, press programme 1.
5. Press TIMER
6. Press TIMER
OFF/ON
UP
or desired time. If you want to set the timer together with your desired temperature, press select the temperature.
7. Press
SET
to confi rm programme 1. The
selected day will be highlighted with .
• After 2 seconds, the display will move to the next programme. Repeat steps 4 to 7 to set programmes 2 to 6.
• During timer setup, if no button is pressed within 30 seconds, or if the setting at that moment is confi rmed and timer setup is ended.
SELECT
P
D
CANCELCLOCK
Programme number in a day (1 ~ 6)
Indicates the selected day Indicates the next timer
operation day
Time to be selected (10 minutes step)
for 4 seconds to change
DOWN
to select your
SELECT
to set
to select ON or OFF timer.
DOWN
to select your
to
TEMP
SET
button is pressed, the
To check current timer programme
1. Press TIMER press
2. Press TIMER shown, press
3. Press TIMER programmes.
MODE
SELECT
to enter timer mode and
to enter day setting.
DOWN
UP
or
SELECT
to confi rm your selection.
DOWN
UP
or
until your desired day is
to check the set
To modify current timer programme or add new timer programme
1. Press TIMER press
2. Press TIMER shown.
3. Perform steps 4 to 7 of “Weekly timer setting” to modify existing timer programme, or add any timer programme.
MODE
SELECT
to enter timer mode and
to enter day setting.
UP
DOWN
or
until your desired day is
To cancel current timer programme
SELECT
1. Press
2. Press TIMER shown, press
3. Press TIMER is shown. Press
to enter day.
DOWN
UP
or
SELECT
UP
until your desired day is
to enter programme setting.
DOWN
or
until your desired day
CANCE
to cancel the programme
and will disappear.
To disable/enable Weekly Timer
• To disable weekly timer setting, press TIMER
MODE
, then press
• To enable previous weekly timer setting, press
TIMER
MODE
CANCEL
.
, then press
SET
.
Note
• Daily timer and weekly timer could not be set at the same time.
• Same timer programme cannot be set in the same day.
8
Troubleshooting
The following symptoms do not indicate malfunction.
Symptom Cause
Mist emerges from indoor unit. • Condensation effect due to cooling process. Water fl owing sound during operation. • Refrigerant fl ow inside the unit.
The room has a peculiar odour. • This may be due to damp smell emitted by the wall,
Indoor fan stops occasionally during automatic fan speed setting.
Operation is delayed a few minutes after restarting.
Outdoor unit emits water/steam. • Condensation or evaporation occurs on pipes. TIMER indicator is always on. • The timer setting repeats daily once set. Power indicator blinks during operation and the
indoor fan is stopped. Indoor fan stops occasionally during heating
operation. POWER indicator blinks before the unit is
switched on. Cracking sound during operation. • Changes of temperature caused the expansion/
Check the following before calling for servicing.
Symptom Check
Operation in HEAT/COOL mode is not working effi ciently.
Noisy during operation. • Check if the unit has been installed at an incline. The unit does not work. • Check if the circuit breaker is tripped.
carpet, furniture or clothing.
• This helps to remove the surrounding odour.
• The delay is a protection to the unit’s compressor.
• The unit is in defrost mode, and the melted frost is drained from the outdoor unit.
• To avoid unintended cooling effect.
• This is a preliminary step in preparation for the operation when the ON timer has been set.
contraction of the unit.
• Set the temperature correctly.
• Close all doors and windows.
Clear any obstruction at the air inlet and air outlet vents.
• Check if timers have been set.
EnglishTo set the timer / Troubleshooting
The following symptoms indicate malfunction.
Symptom Check
At remote control, OFF indicator does not shown on remote control display but operation LED OFF.
Operation LED
OFF Indicator
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
AC RC
CHECK RESET
TEMP
3/12
Use remote control to retrieve error code as follows.
Ensure the operation LED is in OFF condition.
Press
1
2
Press TIMER
for 5 seconds
CHECK
UP
or
DOWN
• If error code and abnormality can be identifi ed, the operation LED will be ON continuously, then jot down the error code.
3
Press checking
Reveal the error code to authorised dealer
4
again for 5 seconds to quit
CHECK
9
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts.
Die Montageanleitung liegt dem Gerät bei. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. Die Abbildungen in diesem Handbuch dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Multi-Split-Klimasystem
Bei Multi-Split-Klimasystemen werden mehrere Innengeräte an ein einziges Außengerät angeschlossen, so dass diese Systeme sehr platzsparend sind.
• Näheres zu den Features dieses Produkts siehe im Produktkatalog.
Innengerät
• Die Innengeräte können einzeln oder
zusammen verwendet werden. Die Wahl der Betriebsart richtet sich nach dem Gerät, das als erstes eingeschaltet wird.
• Heiz- und Kühlbetrieb können nicht
gleichzeitig von verschiedenen Klimageräten genutzt werden.
• Die POWER-Symbol blinkt, um anzuzeigen,
dass das Innengerät sich im Standby­Betrieb befi ndet, bis eine andere Betriebsart verwendet wird.
Innengerät
Außengerät
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen. TK : Trockenkugeltemperatur
FK : Feuchtkugeltemperatur
Multi-Split-Außengerät
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Innen Außen
TK FK TK FK
10
Kurzanleitung
Vorbereitung der Fernbedienung
Um die Tasten zu betätigen, ist der Deckel zu öffnen
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
ON
/
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
1
2
Drücken Sie TIMER UP bzw.
DOWN
, um den Wochentag
auszuwählen.
3
Einstellung mit
4
Schritte 2 und 3 wiederholen, um die aktuelle Uhrzeit
CLOCK
Taste
einzugeben.
31 2
Grundlegender Betrieb
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
AC RC
CHECK RESET
drücken.
TEMP
SET
besetätigen.
1 2
3
Inhalt
Sicherheitshinweise .............12-13
Bedienung ...........................14-15
Informationen.......................14-15
Einstellen des Timers ..........15-16
Störungssuche..........................17
Deutsch
Gerät ein- bzw. ausschalten.
1
• Bei ausgeschaltetem Gerät sieht die Anzeige wie folgt aus:
Einschalten des Geräts: Ausschalten des Geräts:
Gewünschte Betriebsart
2
auswählen.
3
Gewünschte Temperatur einstellen.
• Einstellbereich: 16 °C bis 30 °C.
AUTO HEAT DRY
COOL
11
Sicherheitshinweise
Lufteintritt
Luftaustritt
Um Personen- oder Geräteschäden zu vermeiden, sind die nachfolgend aufgeführten Sicherheitshinweise zu beachten: Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises
VORSICHT
ACHTUNG
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Fernbedienung
Lufteintrittsöffnung
kann zu schweren Verletzungen oder gar zum Tod führen.
Die Nichtbeachtung dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt werden darf.
Diese Symbole weisen darauf hin, dass bestimmte Tätigkeiten durchgeführt werden MÜSSEN.
Stromversorgung
Innengerät
VORSICHT
Innen- und Außengerät
Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (Kinder mit eingeschlossen) bestimmt, welche eingeschränkte körperliche, sensorische oder geistige Fähigkeiten aufweisen bzw. fehlende Erfahrung und Kenntnis im Umgang mit diesem Gerät haben. Solche Personen müssen von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Aufsichtsperson zuerst instruiert oder während der Gerätebedienung beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Bitten wenden Sie sich an einen Fachhändler oder Kundendienst, um die Einbauteile reinigen zu lassen, und wenn das Gerät repariert, montiert, ausgebaut oder neu installiert werden soll. Eine unsachgemäße Installation und Handhabung kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft.
Zur Verwendung des korrekten Kältemittels wenden Sie sich an Ihren Fachhändler bzw. Kundendienst. Durch den Einsatz eines anderen als des angegebenen Kältemittels kann das Produkt beschädigt werden oder gar Verletzungen hervorrufen.
Das Gerät darf nicht in einer potenziell explosiven oder entfl ammbaren Atmosphäre verwendet werden, da ansonsten Brandgefahr besteht.
Fassen Sie nicht in das Innen- oder Außengerät und stecken Sie auch keine Gegenstände hinein, drehende Teile könnten sonst zu Verletzungen führen.
Fassen Sie bei Gewittern nicht das Außengerät an, da die Gefahr von Stromschlägen besteht.
Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
Stellen oder setzen Sie sich nicht auf das Außengerät, Sie könnten herunterfallen und sich verletzen.
Luftaustrittsöffnung
12
Lufteintritt
Außengerät
Luftaustritt
Stromversorgung
Verwenden Sie keine modifi zierten oder miteinander verbundenen oder nicht spezifi zierten Netzkabel und auch keine Verlängerungskabel, um Überhitzung und Brandgefahr zu vermeiden.
Beachten Sie Folgendes, um eine Überhitzung, Feuer oder Stromschläge zu vermeiden:
Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
Das Netzkabel darf nicht geknickt werden.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
Es wird dringend empfohlen, das Klimagerät zusätzlich mit einem FI-Schutzschalter zu versehen, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Im Fall einer Funktionsstörung oder einer Fehlfunktion ist das Produkt auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen (Gefahr von Rauchbildung, Feuer oder elektrischen Schlägen). Beispiele für Funktionsstörungen bzw. Fehlfunktionen
Der Fehlerstrom-Schutzschalter löst häufi g aus.
Es riecht verbrannt.
Ungewöhnliche Geräusche oder Vibrationen.
Wasser tropft aus dem Innengerät.
Das Netzkabel bzw. der Netzstecker wird ungewöhnlich warm.
Die Ventilatordrehzahl wird nicht geregelt.
Das Gerät bleibt sofort stehen, wenn es eingeschaltet wird.
Der Ventilator bleibt nicht stehen, wenn das
Gerät abgeschaltet wird. Wenden Sie sich für Wartungs- und Reparaturarbeiten umgehend an Ihren Fachhändler.
Dieses Gerät muss geerdet sein, um Stromschläge oder Brände zu vermeiden.
Um Stromschläge zu vermeiden, ist die Stromzufuhr des Klimageräts zu unterbrechen:
- das Gerät gereinigt oder gewartet werden soll,
- wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb
genommen werden soll, oder
- wenn starke Gewitter herrschen.
ACHTUNG
Innen- und Außengerät
Um Beschädigungen oder eine Korrosion des Geräts zu vermeiden, reinigen Sie das Innengerät nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
Verwenden Sie das Gerät nicht zum Kühlen von Präzisionsgeräten, Nahrung, Tieren, Pfl anzen, Kunstwerken oder ähnlichen Objekten, da diese sonst in Mitleidenschaft gezogen werden könnten.
Um eine Ausbreitung von Feuer zu vermeiden, dürfen keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts gestellt werden.
Um Unterkühlungen zu vermeiden, sollten Haustiere oder Pfl anzen nicht direkt dem Luftstrom ausgesetzt werden.
Es sollten keine scharfkantigen Aluminiumlamellen anfasst werden, weil diese Verletzungen hervorrufen könnten.
Das Klimagerät darf nicht eingeschaltet sein, wenn der Fußboden gewachst wird. Belüften Sie den Raum nach dem Wachsen sorgfältig, bevor Sie das Gerät einschalten.
Um Beschädigungen des Geräts zu vermeiden, sollte es nicht in fett- und rauchhaltigen Bereichen montiert werden.
Um Verletzungen zu vermeiden, darf das Gerät nicht zu Reinigungszwecken auseinandergebaut werden.
Steigen Sie nicht auf eine instabile Unterlage, wenn Sie das Gerät reinigen, sonst besteht Verletzungsgefahr.
Stellen Sie keine Vase oder andere Wassergefäße auf das Gerät. Ansonsten könnte Wasser in das Gerät gelangen und die Isolierung beeinträchtigen, was zu Stromschlägen führen könnte.
Im Kühl- und im Entfeuchtungsbetrieb sollte vermieden werden, Fenster bzw. Türen längere Zeit offen zu halten.
Um ein Austreten von Wasser zu verhindern, ist darauf zu achten, dass die Kondensatleitung
- fachgerecht angeschlossen wird,
- nicht direkt in einen Abfl uss geführt wird, bei dem Rückstaugefahr besteht,
- nicht in einen mit Wasser gefüllten Behälter geführt wird.
Nach einer längeren Nutzung von Kaminen oder ähnlichem sollte der Raum regelmäßig gelüftet werden.
Nach einer langen Nutzungsdauer ist zu kontrollieren, ob die Montagehalterung noch einwandfrei ist, damit das Gerät nicht herunterfällt.
Deutsch
Sicherheitshinweise
13
Bedienung
L
Anzeige auf dem Display
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
FAN SPEED
SET
AIR SWING
CANCELCLOCK
Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist diese Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken.
Nicht anwendbar
FAN SPEED
Einstellen der Ventilatordrehzahl
(Anzeige auf dem Display)
MODE
QUIET/
TEMP
POWERFUL
AC RC
CHECK RESET
Drücken Sie diese Taste, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
Diese Taste wird im Normalbetrieb nicht benötigt.
MODE
Einstellen der Betriebsart
AUTOMATIK - Für einen hohen Komfort
• Das Gerät wählt die Betriebsart alle 3 Stunden in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur.
HEIZEN - Für ein warmes Raumklima
• Es dauert etwas, bis das Gerät aufgeheizt ist.
KÜHLEN - Für ein kühles Raumklima
• Um den Stromverbrauch im Kühlbetrieb zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
ENTFEUCHTEN - Zum Entfeuchten der Raumluft
• Das Innengerät läuft mit niedriger Ventilatordrehzahl, um sanft zu kühlen.
QUIET/
POWERFU
Umschalten zwischen QUIET (Flüsterbetrieb) und POWERFUL (Turbobetrieb)
QUIET POWERFUL NORMAL
QUIET: Flüsterbetrieb
• In dieser Betriebsart wird der Schallpegel verringert.
POWERFUL: Turbobetrieb
• Um diese Betriebsart zu beenden, drücken Sie die Taste erneut oder schalten Sie das Gerät aus.
Diese Funktionen können in allen Betriebsarten verwendet und durch erneutes Drücken der jeweiligen Taste wieder beendet werden.
• In der Stellung AUTO wird die Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an die jeweilige Betriebsart angepasst.
Informationen
Benutzerinformation zur Sammlung und Entsorgung von veralteten Geräten
Diese Symbole auf den Produkten, Verpackungen und/oder Begleitdokumenten bedeuten, dass benutzte elektrische und elektronische Produkte und Batterien nicht in den allgemeinen Hausmüll gegeben werden sollen. Bitte bringen Sie diese alten Produkte und Batterien zur Behandlung, Aufarbeitung bzw. zum Recycling gemäß Ihrer Landesgesetzgebung und den Richtlinien 2002/96/EG und 2006/66/EG zu Ihren zuständigen Sammelpunkten. Indem Sie diese Produkte und Batterien ordnungsgemäß entsorgen, helfen Sie dabei, wertvolle Ressourcen zu schützen und eventuelle negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit und die Umwelt zu vermeiden, die anderenfalls durch eine unsachgemäße Abfallbehandlung auftreten können. Wenn Sie ausführlichere Informationen zur Sammlung und zum Recycling alter Produkte und Batterien wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre örtlichen Verwaltungsbehörden, Ihren Abfallentsorgungsdienstleister oder an die Verkaufseinrichtung, in der Sie die Gegenstände gekauft haben. Gemäß Landesvorschriften können wegen nicht ordnungsgemäßer Entsorgung dieses Abfalls Strafgelder verhängt werden.
Für geschäftliche Nutzer in der Europäischen Union
Wenn Sie elektrische oder elektronische Geräte entsorgen möchten, wenden Sie sich wegen genauerer Informationen bittean Ihren Händler oder Lieferanten.
[Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union]
Diese Symbole gelten nur innerhalb der Europäischen Union. Wenn Sie solche Gegenstände entsorgen möchten, erfragen Sie bitte bei den örtlichen Behörden oder Ihrem Händler, welches die ordnungsgemäße Entsorgungsmethode ist.
14
Einstellen des Timers
MODE
OFF/ON
SET
U
OWN
L
Um eine optimale Leistung des Geräts zu gewährleisten, muss es in regelmäßigen Abständen gereinigt werden. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
• Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
• Fassen Sie nicht die scharfkantigen Aluminiumlamellen an, Sie könnten sich sonst verletzen.
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (pH-Wert ca. 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40 °C warm ist.
Kontrollen nach einer längeren Betriebsunterbrechung
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und
-austritte frei sind.
• Diese Geräte sind in der Decke angebracht. Zum Betrieb sind nach außen geführte Lufteinlässe und Luftauslässe erforderlich. Wenden Sie sich für Wartungsinspektionen an Ihren Fachhändler.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen:
KÜHLEN: 8 °C HEIZEN: 14 °C
Längere Betriebsunterbrechung
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um im Gerät verbliebene Feuchtigkeit restlos zu entfernen und Schimmelbildung zu verhindern.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung.
Einstellen des Tagestimers
Ein- bzw. Ausschalten des Geräts zu einer bestimmten Zeit.
TIMER/CLOCK
1 2
Drücken Sie
1
MODE
Timereinstellung zu gelangen
Drücken Sie die Taste einmal, um von der Anzeige der Uhrzeit zur Anzeige des Timers zu wechseln und umgekehrt.
Drücken Sie die Taste länger als 4 Sekunden, um von der Anzeige des Tagestimers zur Anzeige des Wochentimers zu wechseln und umgekehrt.
Wählen Sie den
2
Einschalt- bzw. den Ausschalt- Timer aus
Stellen Sie die
3
gewünschte Uhrzeit ein
Bestätigen
4
• Um die Timereinstellung aufzuheben, drücken Sie
CANCE
D
, um in die
.
SELECT
P
CANCELCLOCK
Beispiel: AUS at 22:00
OFF/ON
UP
DOWN
SET
3 4
Deutsch
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
Unter den folgenden Umständen sollten Sie die STROMZUFUHR UNTERBRECHEN und sich an Ihren Fachhändler wenden:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt.
• Wasser tropft aus dem Innengerät.
• Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
Wenn der Einschalt-Timer gestellt ist, kann das
• Gerät vor der eingestellten Uhrzeit anlaufen, damit die gewünschte Raumtemperatur zu diesem Zeitpunkt erreicht ist.
• Die Timerfunktion richtet sich nach der in der Fernbedienung eingestellten Uhrzeit und wird täglich ausgeführt.
Die Timer-Einstellung, die der aktuellen Uhrzeit am nächsten ist, wird zuerst ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall oder dem Deaktivieren der Timerfunktion kann durch Drücken der Taste
SET
die vorherige
Einstellung wiederhergestellt werden.
Bedienung / Informationen / Einstellen des Timers
15
Einstellen des Timers
MODE
OFF/ON
SET
U
OWN
L
Einstellen des Wochentimers
Erhöhte Energieersparnis durch die Möglichkeit, pro Wochentag bis zu 6 Schaltvorgänge einzustellen.
TIMER/CLOCK
Erscheint im Timerbetrieb
Ausschalt-Timer Einschalt-Timer Einzustellender Wochentag
1. Drücken Sie TIMER um zur Anzeige des Wochentimers zu wechseln.
2. Drücken Sie TIMER UP bzw. gewünschten Wochentag auszuwählen.
3. Drücken Sie
SELECT
, um die Auswahl zu bestätigen.
4. Auf dem Display blinkt „1“. Drücken Sie um das Programm 1 einzustellen.
5. Drücken Sie TIMER Den Ausschalt-Timer auszuwählen.
6. Drücken Sie TIMER gewünschte Uhrzeit einzustellen.
Zusätzlich zur Schaltzeit können Sie mit auch die gewünschte Temperatur einstellen.
7. Drücken Sie
SET
, um Programm 1 zu bestätigen. Der ausgewählte Wochentag wird durch das Symbol
Nach 2 Sekunden wechselt die Anzeige zum
gekennzeichnet.
nächsten Programm. Wiederholen Sie die Schritte 4 bis 7, um die Programme 2 bis 6 einzustellen.
Wenn während der Timereinstellung 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt wird, oder wenn die Taste
SET
gedrückt wird, wird die aktuelle Einstellung
übernommen, und der Einstellvorgang ist beendet.
SELECT
P
D
CANCELCLOCK
Programmnummern pro Tag (1 ~ 6)
Zeigt den ausgewählten Wochentag an Zeigt den nächsten Wochentag mit Timerbetrieb an. Einzustellende Uhrzeit (10-Minuten-Schritte)
MODE
vier Sekunden lang,
DOWN
, um den
SELECT
,
OFF/ON
, um den Einschalt- bzw.
UP
DOWN
bzw.
, um die
TEMP
Überprüfen des aktuellen Timerprogramms
1. Drücken Sie TIMER und drücken Sie
Wochentags aufzurufen.
2. Drücken Sie Wochentag angezeigt wird. Drücken Sie dann
um die Auswahl zu bestätigen.
3. Drücken Sie TIMER eingestellten Programme zu überprüfen.
MODE
, um den Timer aufzurufen,
SELECT
, um die Einstellung des
DOWN
UP
bzw.
, bis der gewünschte
DOWN
UP
bzw.
, um die
SELECT
,
Ändern des aktuellen Timerprogramms oder Hinzufügen neuer Timerprogramme
1. Drücken Sie TIMER und drücken Sie
Wochentags aufzurufen.
2. Drücken Sie TIMER UP bzw. gewünschte Wochentag angezeigt wird.
3. Führen Sie die Schritte 4 bis 7 unter „Einstellen des Wochentimers“ aus, um ein bestehendes Timerprogramm zu ändern, oder fügen Sie ein neues Timerprogramm hinzu.
MODE
, um den Timer aufzurufen,
SELECT
, um die Einstellung des
DOWN
, bis der
Löschen des aktuellen Timerprogramms
1. Drücken Sie zu gelangen.
2. Drücken Sie TIMER gewünschte Wochentag angezeigt wird, drücken sie
SELECT
3. Drücken Sie TIMER gewünschte Wochentag angezeigt wird. Drücken Sie
CANCE
wird nicht mehr angezeigt.
SELECT
, um zum gewünschten Wochentag
DOWN
UP
bzw.
, bis der
, um zur Programmeinstellung zugelangen.
UP
bzw.
DOWN
, bis der
um das Programm zu löschen. Das Symbol
Deaktivieren und Aktivieren des Wochentimers
Um den Wochentimer zu deaktivieren, drücken Sie
MODE
Um den Wochentimer wieder zu aktivieren, drücken Sie
, dann
MODE
, dann
CANCEL
.
SET
.
Hinweis
Tagestimer und Wochentimer können nicht gleichzeitig eingestellt werden.
Ein bestimmtes Timerprogramm kann pro Tag nur einmal eingestellt werden.
16
Störungssuche
Die nachfolgend aufgeführten Symptome sind kein Anzeichen für eine Fehlfunktion.
Symptom Mögliche Ursache
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden
Wassers zu hören. Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch.
Der Innengeräteventilator bleibt in der Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. Das TIMER-Symbol leuchtet immer. Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt
während des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen.
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
Knackgeräusche während des Betriebs.
Überprüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie sich an den Kundendienst wenden.
Symptom Zu überprüfen
Das Gerät kühlt bzw. heizt nicht richtig.
Das Gerät arbeitet laut. Das Gerät funktioniert nicht.
Die folgenden Symptome weisen auf eine Störung hin.
Symptom Zu überprüfen
Die Anzeige OFF (Gerät AUS) erscheint nicht auf der Fernbedienung, und die Betriebs-LED ist erloschen.
Betriebs-LED
Anzeige Gerät AUS (OFF)
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
2
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
AC RC
CHECK RESET
3/1
TEMP
Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Durch das Gerät strömt Kältemittel.
Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden, Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird geschmolzen.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit programmiertem Einschalttimer vor.
Dehnung bzw. Kontraktion von Geräteteilen aufgrund von Temperaturänderungen.
Stellen Sie die Temperatur richtig ein.
Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind.
Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Überprüfen Sie, ob das Gerät schief steht.
Überprüfen Sie, ob der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
Überprüfen Sie, ob der Timer gestellt wurde.
Verwenden Sie die Fernbedienung, um den Fehlercode wie nachfolgend beschrieben zu ermitteln.
Achten Sie darauf, dass die Betriebs-LED nicht leuchtet.
Drücken Sie
1
2
Drücken Sie TIMER UP bzw.
Sobald der entsprechende Fehlercode gefunden
5 Sekunden lang.
CHECK
DOWN
ist, leuchtet die Betriebs-LED. Lesen Sie den Fehlercode auf der Anzeige ab.
3
Drücken Sie Störungssuche zu beenden.
Teilen Sie Ihrem Fachhändler den Fehlercode mit.
4
5 Sekunden lang, um die
CHECK
Deutsch
Einstellen des Timers / Störungssuche
17
Hartelijk dank voor de aanschaf van de Panasonicairconditioner.
Installatie-instructies bijgevoegd. Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. De afbeeldingen in deze handleiding zijn alleen bedoeld als toelichting en kunnen afwijken van het daadwerkelijke uiterlijk van het apparaat. Deze handleiding kan zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd ter verbetering.
Free-multi systeem
Free-multi systemen spaart ruimte, omdat hierbij verschillende binnendelen op een enkel buitendeel aangesloten kunnen worden.
• Raadpleeg voor de complete producteigenschappen de referentiecatalogus.
Binnenunits
• Het is mogelijk de binnenunits individueel
of tegelijkertijd te laten functioneren. De prioriteit van de werking is aan de unit gegeven, die het eerste ingeschakeld werd.
• Tijdens het bedrijf kunnen de modus
VERWARMEN en KOELEN niet tegelijkertijd voor de verschillende units ingeschakeld worden.
• De powerled knippert om te tonen, dat het
binnendeel gereed is voor de verschillende bedrijfsmodus.
Binnenunits
Buitenunit
Gebruiksomstandigheden
Gebruik deze airconditioner binnen het volgende temperatuurbereik. DBT : Droge bolttemperatuur
WBT : Natte bolttemperatuur
Multi-split buitendeel
Temperatuur (°C)
KOELEN
VERWARMEN
Max. 32 23 46 26
Min. 16 11 -10 -
Max. 30 - 24 18
Min. 16 - -15 -16
Binnen Buiten
DBT WBT DBT WBT
18
Snelle gids
De afstandsbediening gereedmaken
Open het klepje zodat u de knoppen kunt gebruiken
Druk op
ON
/
OFF
1
2
Druk op
CLOCK
TIMER
de huidige dag te selecteren
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
3
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
druk op
4
Stel de actuele tijd in door de stappen 2 en 3 te herhalen
SET
Bevestig de invoer met een
31 2
Eenvoudige bediening
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
AC RC
CHECK RESET
TEMP
UP of
DOWN
Inhoudsopgave
Veiligheidsmaatregelen .......20-21
Het gebruik ..........................22-23
Informatie.............................22-23
om
De Timer Instellen................23-24
Problemen Oplossen ................ 25
Nederlands
1 2
3
Start/stop het apparaat
1
• Merk op dat OFF (UIT) als volgt wordt aangeduid:
Starten: Stoppen:
Selecteer de gewenste
2
stand
3
Stel de gewenste temperatuur in
• Instellingsbereik: 16 °C ~ 30 °C.
AUTO HEAT DRY
COOL
19
Veiligheidsmaatregelen
Luchtinlaat
Luchtuitlaat
Houd u aan de volgende instructies zodat persoonlijk letsel, bij u of bij iemand anders, of materiële schade wordt voorkomen: Onjuiste bediening wegens het niet opvolgen van de instructies kan leiden tot letsel of schade, waarvan de ernst wordt geclassifi ceerd zoals hieronder is aangegeven:
Met dit teken wordt u
WAARSCHUWING
VOORZICHTIG
De op te volgen instructies worden aangeduid met de volgende symbolen:
Afstandsbediening
Luchtinlaatopening
gewaarschuwd voor de dood of ernstig letsel.
Met dit teken wordt u gewaarschuwd voor letsel of schade aan eigendommen.
Dit symbool verwijst naar een handeling die VERBODEN is.
Deze symbolen geven VERPLICHTE acties aan.
Stroom Toevoer
Binnenunit
Binnenunit En Buitenunit
WAARSCHUWING
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik door personen (kinderen inbegrepen) met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten, of zonder ervaring of kennis, tenzij onder toezicht van of na instructie door een persoon die voor hun veiligheid verantwoordelijk is. Pas op, dat kinderen niet met het apparaat spelen.
Vraag advies aan een geautoriseerde dealer of gespecialiseerde vakman, wanneer de unit schoongemaakt, gerepareerd, geïnstalleerd, verwijderd of opnieuw geïnstalleerd moet worden. Onjuiste installatie en behandeling zal lekkage, een elektrische schok of brand tot gevolg hebben.
Vraag een gekwalifi ceerde dealer of specialist voor eventueel te gebruiken koelmiddel. Het gebruik van koelmiddelen anders dan aangegeven kan schade aan het product, ongevallen en letsel veroorzaken, enz.
Installeer de unit niet in een ruimte waar explosie- of brandgevaar kan ontstaan. Houdt u zich niet aan deze instructie, dan kan dat brand tot gevolg hebben.
Steek niet uw vingers of een voorwerp in de binnen- of buitenunit van de airconditioner, draaiende delen kunnen letsel veroorzaken.
Raak de buitenunit niet aan tijdens onweer, het zou kunnen leiden tot een elektrische schok.
Stel het apparaat niet voor lange tijd direct bloot aan koude lucht. Dit om overmatige afkoeling te vermijden.
Ga niet op het apparaat zitten of staan, omdat u per ongeluk zou kunnen vallen.
Luchtuitlaatopening
20
Luchtinlaat
Buitenunit
Luchtuitlaat
Stroom Toevoer
Voorkom oververhitting of brand, gebruik niet een snoer waarin wijzigingen zijn aangebracht of dat uit meerdere stukken is samengesteld of een verlengsnoer of een snoer van onbekende herkomst.
Om oververhitting, brand of elektrische schokken te voorkomen:
Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde stopcontact.
Bedien het apparaat niet met natte handen.
Laat geen knikken in het stroomsnoer komen.
Als het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant, een onderhoudsmonteur of een vergelijkbaar gekwalifi ceerd persoon vervangen worden om mogelijk risico te voorkomen.
U wordt ten zeerste geadviseerd de apparatuur te installeren met een differentieelschakelaar of een aardlekschakelaar.
Stop met het gebruiken van het product, wanneer er een abnormaliteit/storing optreedt en haal de stekker uit het stopcontact of schakel de stroomschakelaar en de circuitbreker uit. (Risico op rook/brand/elektrische schok) Voorbeelden van abnormaliteit/storing
De ELCB stopt vaak.
Men merkt een brandgeur op.
Er wordt een abnormaal geluid of trilling van de eenheid opgemerkt.
Er lekt water uit de binnenunit.
Stroomsnoer of stekker wordt abnormaal heet.
Ventilatorsnelheid kan niet geregeld worden.
De eenheid stopt onmiddellijk met werken, zelfs als deze ingeschakeld is om te werken.
De ventilator stopt niet, zelfs niet als de
eenheid stopt met werken. Neem onmiddellijk contact op met uw plaatselijke leverancier voor onderhoud/ reparatie.
Deze apparatuur moet worden geaard om te voorkomen dat een elektrische schok of brand ontstaat.
U kunt een elektrische schok voorkomen door het apparaat uit te schakelen:
- Voordat de apparatuur wordt gereinigd of
nagezien.
- Bij langdurige perioden zonder gebruik of
- Tijdens zware onweersbuien.
VOORZICHTIG
Binnenunit En Buitenunit
Was de interne unit niet met water, benzeen, thinner of schuurpoeder om schade en roest bij de unit te vermijden.
Deze stoffen mogen niet gebruikt worden voor tere apparatuur, voedsel, dieren, planten, versieringen of andere objecten. Doet u dit wel, dan kan dit leiden tot verslechtering van de kwaliteit.
Voorkom dat een eventuele brand wordt aangewakkerd, gebruik geen apparatuur die brand kan veroorzaken, vóór de luchtuitlaat.
Stel planten of ook huisdieren niet direct bloot aan de luchtstroming om letsel te voorkomen.
Raak de scherpe aluminiumvin niet aan; scherpe delen kunnen blessures veroorzaken.
Schakel de binnenunit niet in wanneer u de vloer in de was zet. Lucht het vertrek goed voordat u de unit inschakelt, wanneer u de vloer in de was hebt gezet.
Installeer de unit niet in ruimten waar een oliedamp of rook hangt om schade aan de unit te voorkomen.
Haal de unit niet uit elkaar om schoon te maken. Hierdoor voorkomt u letsel.
Stap niet op een bank die niet stevig staat. Zo voorkomt men letsel.
Zet geen vaas of object met water op de unit. Water kan de unit binnendringen en de kwaliteit van de isolatie verslechteren. Dit kan tot een elektrische schok leiden.
Zet niet in de stand KOELEN/DROGEN lange tijd een raam of deur open.
Voorkom lekkend water door te zorgen dat de aftapslang:
- Goed aangesloten is,
- Uit de buurt van dakgoten en containers loopt of,
- Niet ondergedompeld is in water
Na een lange periode van gebruik of ook gebruik met brandbare apparatuur, moet u de ruimte goed luchten.
Controleer, wanneer u de apparatuur lange tijd hebt gebruikt, dat het installatierek nog in goede staat is, zodat u er zeker van kunt zijn dat de unit niet kan vallen.
Nederlands
Veiligheidsmaatregelen
21
Het gebruik
L
Display van de afstandsbediening
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
Houd deze toets ongeveer 10 seconden ingedrukt, om de ingestelde temperatuur in °C of °F te tonen.
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
AC RC
CHECK RESET
Indrukken om de standaardinstelling van de afstandsbediening te herstellen.
Deze toets wordt in normaalbedrijf niet gebruikt.Niet Van Toepassing
FAN SPEED
Ventilatiesnelheid Selecteren
(Display van de afstandsbediening)
TEMP
MODE
De bedrijfsmodus kiezen
AUTO - Voor uw gemak
• Het apparaat kiest elke 3 uur een bedrijfsmodus, afhankelijk van de temperatuurinstelling, buitentemperatuur en de kamertemperatuur.
VERWARMEN - Genieten van warme lucht
• Het duurt even voordat de eenheid opwarmt.
KOELEN - Genieten van koude lucht
• Gebruik de gordijnen om het zonlicht en de hitte buiten te houden en om tijdens het koelen het energieverbruik te verminderen.
DROGEN - Drogen van de omgeving
• Het apparaat werkt bij lage ventilatorsnelheid om zo voor een aangename koeling te zorgen.
QUIET/
POWERFU
Overschakelen tussen rustig en met kracht
QUIET POWERFUL NORMAL
STIL: Genieten van een stille werking
• Deze bedrijfsfunctie reduceert het geruis van de luchtstroom.
MET KRACHT: Snel temperatuur bereiken
• Druk nogmaals op de knop of schakel de unit uit (OFF) als u deze functie wilt stoppen.
Kan worden geactiveerd in alle standen en kan worden uitgeschakeld door de betreffende knop weer in te drukken.
• Op AUTO wordt de snelheid van de binnenventilator automatisch aangepast, in overeenstemming met de bedrijfsmodus.
Informatie
Informatie voor gebruikers met betrekking tot het verzamelen en verwijderen van oud apparatuur
Deze symbolen op de producten, verpakkingen, en/of begeleidende documenten betekenen dat gebruikte elektrische en elektronische producten niet met het algemene huishoudelijke afval gemengd mogen worden. Voor een correcte behandeling, recuperatie en recyclage van oude producten moeten zij naar de bevoegde verzamelpunten gebracht worden in overeenstemming met uw nationale wetgeving en de Richtlijnen 2002/96/ EC en 2006/66/EC. Door deze producten correct te verwijderen draagt u uw steentje bij tot het beschermen van waardevolle middelen en tot de preventie van potentiële negatieve effecten op de gezondheid van de mens en op het milieu die anders door een onvakkundige afvalverwerking zouden kunnen ontstaan. Voor meer informatie over het verzamelen en recycleren van oude producten, gelieve contact op te nemen met uw plaatselijke gemeente, uw afvalverwijderingsdiensten of de winkel waar u de goederen gekocht hebt. Voor een niet-correcte verwijdering van dit afval kunnen boetes opgelegd worden in overeenstemming met de nationale wetgeving.
Voor zakengebruikers in de Europese Unie
Indien u elektrische en elektronische uitrusting wilt vewijderen, neem dan contact op met uw dealer voor meer informatie.
[Informatie over de verwijdering in andere landen buiten de Europese Unie]
Deze symbolen zijn enkel geldig in de Europese Unie. Indien u wenst deze producten te verwijderen, neem dan contact op met uw plaatselijke autoriteiten of dealer, en vraag informatie over de correcte wijze om deze producten te verwijderen.
22
De Timer Instellen
MODE
OFF/ON
SET
U
OWN
Voor optimale prestaties moet het apparaat regelmatig gereinigd worden. Vraag advies aan een offi ciële dealer.
• Schakel de voeding uit voordat u het apparaat reinigt.
• Raak niet de aluminium vin aan, het scherpe deel kan letsel veroorzaken.
• Gebruik geen benzeen, verdunner of schuurpoeder.
• Gebruik alleen zeep ( reinigingsmiddelen voor huishoudelijk gebruik.
pH 7) of milde
• Gebruik geen water dat warmer is dan 40 °C.
Voor Seizoensinspectie, Nadat Het Apparaat Lang Niet In Gebruik Was
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Deze units worden in het plafond ingebouwd. Ze maakt voor de werking gebruik van een externe aanzuig en -uitlaat. Neem contact op met de dichtstbijzijnde dealer voor seizoeninspecties.
• Na 15 minuten looptijd is het volgende temperatuurverschil tussen inlaat -en uitlaatlucht normaal:
KOELEN: 8 °C VERWARMEN: 14 °C
Bij Langdurige Inactiviteit
• Schakel de modus VERWARMEN gedurende 2 – 3 uur in. Dit is een manier om vocht dat is achtergebleven in de interne onderdelen grondig te verwijderen en schimmelgroei te voorkomen.
• Schakel de voeding uit.
Dag tijdschakeling instelling
Om het apparaat op de geprogrammeerde tijd IN of UIT te schakelen.
TIMER/CLOCK
1 2
Druk op TIMER
1
timerstand te gaan
• Druk eenmaal in om het beeldscherm te veranderen van klok (CLOCK) naar tijdschakeling (TIMER).
• Druk gedurende 4 seconden op de knop om het display van dagelijkse timer te wijzigen in wekelijkse timer of omgekeerd.
Stel de timer in op
2
ON of OFF
Stel de tijd in
3
Bevestig
4
• Druk op
CANCEL
om te annuleren.
SELECT
P
D
CANCELCLOCK
MODE
om naar de
3 4
Voorbeeld: UIT om 22:00
OFF/ON
UP
DOWN
SET
Nederlands
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en consulteer een bevoegde installateur, onder de volgende omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening binnengedrongen.
• Er lekt water uit de binnenunit.
• De zekering springt regelmatig uit.
• De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm.
• De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
• Wanneer de ON-timer ingesteld is, start het apparaat eventueel vroeger dan de actueel ingestelde tijd, om op tijd de gewenste temperatuur te bereiken.
• De timer-functie baseert op de, op de afstandsbediening ingestelde, uurtijd en wordt, eenmaal geprogrammeerd, dagelijks herhaald.
• De timer, die het dichtst bij de actuele tijd ingesteld is, wordt het eerst geactiveerd.
• Indien de timer handmatig geannuleerd wordt of na een stroomuitval, kunt u de vorige
programmering herstellen, door op
SET
te
drukken.
Het gebruik / Informatie / De Timer Instellen
23
Loading...
+ 53 hidden pages