PANASONIC CSE12GKEW, CSE7GKEW, CSE9GKEW, CUE9GKE, CUE7GKE User Manual [fr]

...
Q
U
I
C
K
G
U
D
E
/
G
U
I
D
E
R
A
P
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
G
U
I
A
R
Á
P
I
D
O
/
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Q
U
I
C
K
G
U
I
D
E
/
G
U
Í
A
R
Á
P
I
D
A
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Σ
Υ
Ν
Τ
Ο
Μ
Ο
Σ
Ο
Η
Γ
Ο
Σ
Oper
atin
g Inst
ructi
ons
Air
Con
ditione
r
In
d
oo
r Uni
t
Out
doo
r U
nit
CS-E7
GKEW
CU-E7GKE
CS-E9
GKEW
CU-E9GKE
CS-E1
2GKE
W
CU
-E12
GKE
F565
488
ENGLIS
H
2
~
7
Before operating
t
he uni
t,
read t
h
ese oper
atin
g
instructions thor
oug
hly
and keep
t
h
em for f
utu
r
e
reference.
ES
P
AÑOL
8
~
13
An
tes d
e
u
tiliz
ar l
a unid
ad,
sírvase leer a
tentame
nte
esta
s
in
struc
cion
e
s
de func
ion
amiento
y
conservarlas
como fut
u
ro
elemento
de consul
ta
.
PO
R
TUGUÊ
S
14
~
19
Antes de li
gar a
unidade
,
leia cuida
dosamente
este
manual
de
util
izaçã
o
e g
uard
e-
o para futu
ra
referênc
ia.
E
ΛΛ
ΗΝΙ
ΚΆ
20
~
25
Πρ
οτ
ού
θέσετε
τη
μονάδ
α
σε
λει
τ
ουργία,
δι
α
βάσ
τε
προσ
εκ
τι
κ
ά
αυτές
τις
οδηγίες
χρήσ
ης
κ
αι
φυ
λ
άξ
τε
τι
ς
γι
α
μελ
λ
οντι
κή
αναφ
ο
ρ
ά
.
Manufactu
red b
y:
P
anaso
ni
c
HA
Air
-C
ondit
ioning
(M
)
Sdn.
Bh
d.
Lot 2,
P
ersiaran
T
engk
u
Ampua
n, S
e
ction 21, S
ha
h
Alam
Indu
strial S
ite,
40300 Shah
Alam, S
el
a
ngo
r
, Malaysia
.
© 2
00
6 P
ana
sonic H
A
Air-Co
n
ditioning
(M) S
dn Bhd (
1
1969-T).
All
rights
reserved.
Una
uthor
ize
d copyin
g an
d
distri
bution
is
a vi
olati
on o
f la
w
.
Ma
tsushita Elect
ric Industrial
C
o
.,
Ltd.
Web Site: http:/
/
w
w
w
.pa
na
sonic.co.j
p/g
loba
l/
Printed in Ma
la
ysia
OFSC06
08-00
e op
er
ation.
e
nga el
funcio
nam
iento.
e/De
sligu
e a u
ni
dade.
/
 


.
ura



.
Select fan speed.
Selec
ci
one l
a ve
locid
ad
del
ventil
ado
r
.
Selecci
one a ve
locid
ad
e da
ventil
ador
.



 
.
Adjust th
e air
ow direction
louve
r
.
Ajuste
la p
ersiana
de d
irección
del
ujo
de ai
re.
Ajuste
a pl
aca de di
recç
ão do
uxo
de
a
r.


  




 
.
4
4
5
5
et
ailed expl
anat
ion
, pleas
e refer to
pages
4 ~ 5.
ión
detallada,
por favor
lea
las
pági
nas 10
y
1
1.
páginas 16 ~ 17 par
a obter
uma explicaçã
o mais p
orm
enorizada
.


,

  
22 ~ 23
.
F565490
0!42/, 3%.3/2
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-E7GKEW CU-E7GKE CS-E9GKEW CU-E9GKE CS-E12GKEW CU-E12GKE
Operating Instructions
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad,
ENGLISH 2 ~ 7
Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference.
Q
U
I
C
K
G
U
D
G
E
U
/
G
Í
A
U
R
I
D
Á
E
P
I
R
D
A
A
P
I
D
E
/
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez­le pour toute référence ultérieure.
© 2006 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
DÉFINITION
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous. Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Ce symbole signale la présence
Avertissement
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action INTERDITE.
d’un danger pouvant provoquer des blessures graves ou mortelles.
Attention
Ce symbole signale la présence d’un danger pouvant provoquer des blessures corporelles ou des dégâts matériels.
Ces symboles désignent des actions OBLIGATOIRES.
Télécommande
Lors de l’utilisation
• N’utilisez pas de piles rechargeables (Ni-Cd).
• Maintenez la télécommande hors de portée des bébés et des enfants pour éviter qu’ils n’avalent accidentellement les piles.
• Retirez les piles si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Utilisez des piles de même type lorsque celles-ci doivent être remplacées et introduisez­les en respectant la polarité indiquée afi n d’éviter un mauvais fonctionnement de la télécommande.
Alimentation
Lors de l’installation
• Cet équipement doit être relié à la terre et installé avec un disjoncteur différentiel. Sinon, un dysfonctionnement pourrait provoquer une électrocution ou un incendie.
Lors de l’utilisation
• Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un autre appareil.
• Ne modifi ez pas les cordons d’alimentation.
• N’utilisez pas de rallonge électrique.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
• Utilisez le cordon d’alimentation spécifi que.
• Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabriquant, par un de ses techniciens ou par une personne qui possède des qualifi cations équivalentes afi n d’éviter tout risque.
• En cas d’urgence ou d’anomalie (odeur de brûlé, etc.), mettez l’appareil hors tension et consultez votre revendeur le plus proche.
Avertissement
Lors de l’installation
Lors de l’utilisation
Unité Intérieure
• Vous ne devez jamais installer, démonter et réinstaller l’appareil vous-même; une installation incorrecte peut provoquer des fuites, une électrocution ou un incendie. Pour effectuer l’installation, veuillez prendre contact avec un distributeur agréé ou un spécialiste.
• N’insérez pas les doigts ou d’autres objets dans l’unité intérieure ou l’unité extérieure.
• Ne réparez pas l’appareil vous­même.
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Entrée
d’air
Entrée
d’air
Sortie
d’air
Attention
Unité Intérieure
Lors de l’installation
• N’installez pas l’appareil dans une zone qui présente des risques d’explosion.
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau, du benzène, du diluant ou de la poudre à récurer.
• N’utilisez pas l’appareil à d’autres fi ns que celles prévues, notamment pour conserver des aliments.
• N’utilisez pas d’appareils à combustible dans la direction du fl ux d’air.
• Évitez toute exposition directe à l’air froid pendant une période prolongée.
• Aérez régulièrement la pièce.
Alimentation
Lors de l’utilisation
• Coupez l’alimentation avant le nettoyage ou la maintenance.
• Coupez l’alimentation électrique si vous envisagez de ne pas utiliser l’appareil pendant une période prolongée.
• Ce climatiseur est muni d’un protecteur de surtension intégré. Néanmoins, comme mesure de protection additionnelle en cas d’orage violent, vous pouvez déconnecter la source d’alimentation. Ne touchez pas le climatiseur lors d’un orage, vous risqueriez de vous électrocuter.
Unité Extérieure
Lors de l’installation
• Assurez-vous que la tuyauterie de vidange est correctement raccordée afi n d’éviter des fuites d’eau.
Lors de l’utilisation
• Ne vous asseyez pas sur l’unité intérieure ou l’unité extérieure et ne posez aucun objet dessus.
• Après une période d’inutilisation prolongée, vérifi ez que la grille d’installation n’est pas endommagée.
8
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des personnes invalides sans surveillance. Vous devez surveiller les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
EXIGENCES ENVIRONNEMENTALES
Élimination des piles
Les piles doivent être recyclées ou éliminées de manière appropriée.
MISE AU REBUT
“Instructions pour l’utilisateur fi nal” concernant les climatiseurs d’air: Ce climatiseur d’air respecte le symbole ci-dessus indiquant que les équipements électriques ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers. Les pays de la Communauté européenne (*), devraient avoir un système de collecte réservé à ces appareils. N’essayez pas de démonter vous-même le système, vous risqueriez de faire une manipulation incorrecte, ce qui pourrait nuire à votre santé et à l’environnement. Le démontage ainsi que l’élimination du fl uide frigorigène, de l’huile ou d’autres pièces doivent être effectués par un installateur qualifi é, conformément aux normes locales en vigueur. Les climatiseurs d’air doivent être traités dans un centre de traitement spécialisé afi n de pouvoir être récupérés, recyclés et réutilisés, et ne doivent pas être jetés dans un conteneur municipal. Veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Des sanctions peuvent également être appliquées en cas d’élimination incorrecte d’appareils usés, conformément à la législation nationale.
*sujet à la loi nationale de chaque état membre
Informations sur la mise au rebut dans les pays hors de l’Union Européenne
Ce symbole n’est valable que dans l’Union Européenne. Si vous souhaitez éliminer ce produit, veuillez contacter votre installateur, votre revendeur ou les autorités locales et vous renseigner sur les méthodes d’élimination.
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
9
FONCTIONNEMENT
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
Dos de couverture
CONDITION D’UTILISATION
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante.
Température (°C)
REFROIDISSEMENT
CHAUFFAGE
ATTENTION: Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu en mode
Si vous utilisez le modèle sous les conditions ci-dessus, l’unité extérieure
Maximum
Minimum
Maximum
Minimum
chauffage en-dessous de -5°C (fonctionnement sur 24 heures).
pourrait geler et le fonctionnement pourrait être interrompu.
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
32 23 43 26
16 11 16 11
30 24 18
16 -5 -6
*DBT: Température sèche *WBT: Température humide
Remarque:
Les illustrations de ce mode d’emploi sont fournies à titre d’exemple uniquement et peuvent présenter des différences par rapport à l’appareil proprement dit. Celui-ci peut être modifi é sans préavis à des fi ns d’amélioration.
9
FONCTIONNEMENT
RÉCEPTEUR
RÉCEPTEUR
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
PRÉPARATION DE LA TÉLÉCOMMANDE
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
TÉMOIN
TÉMOIN
PRÉPARATION DE LA
PRÉPARATION DE LA
TÉLÉCOMMANDE
TÉLÉCOMMANDE
Insertion des piles
Retirez
Placez des piles AAA ou R03
• Les piles fonctionnent pendant environ 1 an. Remplacez les piles lorsque l’affi cheur de la télécommande ou le signal de transmission sont faibles.
Réglage de l’heure
Appuyez
MODES DE FONCTIONNEMENT
MODES DE FONCTIONNEMENT
Refermez
Réglez l’heure
Confi rmez
SIGNAL DE LA TÉLÉCOMMANDE
• Assurez-vous qu’il ne soit pas obstrué.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interferer avec le signal de transmission. Consultez votre revendeur le plus proche.
TÉMOIN
TÉMOIN
Distance maximale : 8m
RÉCEPTEUR
RÉCEPTEUR
0!42 /, 3%.3/2
Sélectionnez Allumez Réglez la
AUTO HEAT
DRY COOL
MODE AUTO - SELON VOS PRÉFÉRENCES
• L’appareil sélectionne le mode de fonctionnement selon la température extérieure et celle de la pièce.
• Le mode de fonctionnement est resélectionné toutes les 30 minutes. Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant d’alimentation clignote.
MODE DE CHAUFFAGE - POUR UN AIR CHAUD
• En mode de chauffage, l’appareil met quelques minutes à chauffer. Le témoin d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - POUR UN AIR FRAIS
MODE DÉSHUMIDIFICATION - POUR DÉSHUMIDIFIER L’ATMOSPHÈRE
• En mode déshumidifi cation, le ventilateur intérieur fonctionne lentement pour assurer un léger refroidissement.
La sélection de la température se fait dans une plage
de 16°C à 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage
de température recommandée peut induire des économies d’énergie. MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C. MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C. MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à
température
2°C par rapport à la température de la pièce.
Affi cheur de la télécommande
Remarque:
• Appuyez sur de la télécommande.
• En mode de fonctionnement normal, il n’est pas nécessaire d’utiliser les touches
• Lorsque vous utilisez la télécommande, soyez attentif à l’indication OFF sur l’affi cheur afi n d’éviter que l’unité ne démarre / ne s’arrête de façon incorrecte.
• Le dispositif PATROL fonctionne automatiquement dès que
l’appareil est mis sous tension avec la touche
RESET pour revenir aux réglages prédéfi nis
et RESET.
.
10
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
FONCTIONNALITÉS
RÉGLAGE DE L’HEURE
RÉGLAGE DE L’HEURE
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU VENTILATEUR
• La ventilateur possède 5 vitesses, en plus du mode de vitesse automatique*.
* En ce qui concerne la vitesse
automatique, la vitesse du ventilateur de l’unité intérieure est automatiquement réglée selon le mode de fonctionnement.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
• Permet de ventiler la pièce.
• 5 sélections sont disponibles pour orienter le fl ux d’air vertical.
• Si l’orientation automatique du fl ux d’air vertical a été sélectionnée, les claires­voies pivotent automatiquement vers le haut et vers le bas.
• En mode de chauffage, l’air souffl e horizontalement pendant un moment, puis commence à souffl er vers le bas.
• Ne réglez pas manuellement la claire-voie du fl ux d’air vertical.
• Claire-voie d’orientation du fl ux d’air horizontal ajustable manuellement.
POUR SURVEILLER LA QUALITÉ DE L’AIR
• Ce réglage permet à la sonde de surveillance de détecter automatiquement la qualité de l’air.
• Lorsque la qualité de l’air n’est pas satisfaisante, la fonction e-ion démarre automatiquement.
POUR UN AIR PROPRE
• Ce réglage permet de générer de l’air proper en produisant des ions négatifs qui attirent la poussière qui sera alors capturée dans les ltres e-ion chargés positivement.
POUR UN ENVIRONNEMENT SILENCIEUX
• Ce réglage permet un fonctionnement silencieux en réduisant le bruit du fl ux d’air.
POUR ATTEINDRE RAPIDEMENT LA TEMPÉRATURE SOUHAITÉE
• Ce réglage permet d’atteindre rapidement la température souhaitée.
• Pendant 20 minutes, l’appareil fonctionnera en mode POWERFUL puis reviendra au réglage souhaité.
● Les fonctions , , et sont disponibles dans tous les modes et peuvent être annulées en appuyant à
nouveau sur la touche correspondante.
Les fonctions
pas être activées en même temps.
Les fonctions
lorsque le climatiseur est à l’arrêt. Dans ces conditions, une fois la touche e-ion en position ON, l’appareil fonctionnera avec la vitesse de ventilateur AUTO et la variation d’air.
et ou et ne peuvent
et peuvent être activées même
POUR RÉGLER L’HEURE
• Lorsque vous souhaitez que le climatiseur soit mis automatiquement sous ou hors tension à une heure prédéfi nie.
Sélectionnez
le mode
marche (ON)
Réglez l’heure
souhaitée.
Confi rmez le
la minuterie.
4)-%2
réglage de
ou arrêt de
la minuterie
(OFF).
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie (OFF), appuyez sur
ou sur , puis sur .
• Lorsque le mode marche de la minuterie est activé, il se peut que l’appareil démarre avant l’heure réelle défi nie de façon à atteindre la température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
• Lorsque des minuteries sont réglées, leur fonctionnement est quotidien.
• En cas de panne secteur, vous pouvez revenir au réglage précédent une fois que l’alimentation est
rétablie en appuyant sur la touche
• Si une minuterie est annulée, appuyez sur pour revenir au réglage précédent.
La minuterie est dépendante de l’heure réglée
dans la télécommande.
Vous pouvez régler l´heure souhaitée pour les
minuteries en mode marche et arrêt.
Conseil
Vous pouvez économiser environ 10% d’électricité en augmentant de 1°C la température souhaitée en mode de refroidissement et en réduisant de 2°C la température souhaitée en mode de chauffage.
Pour réduire la consommation d’énergie en mode de refroidissement, fermez les volets afi n que la lumière du soleil et la chaleur ne pénètrent pas dans la pièce.
Pour désactiver le dispositif PATROL pendant le
démarrage de l’appareil avec la touche
secondes, puis relâchez.
Pour réinitialiser, appuyer à nouveau sur 5 secondes, puis relâchez.
Pour passer du mode d’affi chage de l’heure 12 h (am/pm) ou 12/24, appuyez sur la touche
enfoncée pendant au moins 5 secondes.
Pour diminuer la luminosité de l’affi chage sur le climatiseur: Appuyez sur la touche
pendant au moins 5 secondes. Pour annuler, appuyez à nouveau sur
secondes.
Pour régler la température en °C ou en °F, appuyez sur la touche environ 10 secondes.
Pour éteindre le climatiseur, appuyez sur .
et maintenez-la enfoncée pendant 5
et maintenez-la enfoncée
tout en la maintenant enfoncée pendant
.
, appuyez sur
pendant
et maintenez-la
pendant 5
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
11
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Retirez-le
UNITÉ INTÉRIEURE
UNITÉ INTÉRIEURE
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/ ARRÊT AUTOMATIQUE)
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION DU FLUX D’AIR
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
SYSTÈME DE PURIFICATION D’AIR e-ion
Ne pas toucher pendant le fonctionnement
FILTRES e-ion
• Nettoyez les fi ltres régulièrement.
• Lavez/rincez les fi ltres avec précaution avec de l’eau afi n d’éviter d’endommager leur surface.
• Séchez complètement les fi ltres à l’ombre, à distance du feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le fi ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement. Nº de référence: CWD00K1001 (Gauche et droit)
PANNEAU AVANT
PANNEAU AVANT
Pour le retirer, soulevez-le et tirez dessus. Lavez-le avec précaution et séchezle.
Retirez-le
BLOC DE PUISSANCE e-ions ACTIFS
GÉNÉRATEUR d’e-ions ACTIFS
Nettoyez-le avec un coton-tige sec.
• Il est recommandé de nettoyer le générateur d’e-ions actifs tous les 6 mois.
UNITÉ
UNITÉ
INTÉRIEURE
INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil avec un chiffon doux et sec.
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
CLAIRE-VOIE D’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR
DU FLUX D’AIR
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
• N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
• Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent ménager neutre.
• N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à 40°C.
12
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
TOUCHE AUTO OFF/ON (MARCHE/
ARRÊT AUTOMATIQUE)
ARRÊT AUTOMATIQUE)
Pour régler le climatiseur lorsque la télécommande est perdue ou en panne.
Action
Appuyez une fois sur la touche. Automatique Maintenez la touche enfoncée jusqu’à
ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la.
Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis relâcher-la. Maintenez la touche enfoncée jusqu’à ce que vous entendiez deux bip, puis relâchez-la.
• Pour arrêter l’appareil, appuyez à nouveau sur la touche AUTO OFF/ON (marche/arrêt automatique).
Mode de
fonctionnement
Refroidissement
Chauffage
Conseil
Pour assurer un meilleur fonctionnement et réduire la consommation d’énergie, nettoyez les fi ltres régulièrement.
Veuillez contacter votre revendeur le plus proche pour un contrôle annuel.
DÉPANNAGE
Les symptômes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Symptôme Cause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure.■ Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement. Lors du fonctionnement, vous entendez un
bruit d’eau qui coule. La pièce a une odeur étrange.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en marche l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Le témoin d’alimentation clignote lors du
fonctionnement et le ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit mise en route.
Vérifi ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
Symptôme Vérifi cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas effi cacement.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne.■ Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
La télécommande ne fonctionne pas.
L’appareil ne fonctionne pas.
Le voyant de la sonde de surveillance ou de la fonction e-ion de l’unité intérieure clignote.
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble
ou d’un vêtement.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité
extérieure.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de
départ ON a été réglée.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les fi ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
Fermez correctement le panneau avant.
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
Vérifi ez si le coupe-circuit est déclenché.
Vérifi ez si des minuteries ont été réglées.
Appuyez deux fois sur
fonction e-ion clignote toujours, veuillez consulter votre revendeur le plus proche.
Appuyez sur cette
touche pendant au moins 5 secondes.
Mettez l’appareil hors tension et communiquez le code d’erreur que vous avez noté à votre
revendeur le plus proche.
ou . Si le voyant de la sonde de surveillance ou de la
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
RESET SET CHECK CLOCK
Remarque:
• Selon l’erreur, l’appareil peut continuer de fonctionner (vous entendez alors 4 bips) pendant un certain temps.
FRANÇAISFRANÇAISENGLISHENGLISH
Appuyez sur cette touche
jusqu’à ce que vous entendiez un bip, puis notez le code d’erreur.
Appuyez à nouveau sur cette
touche lorsque la vérifi cation est terminée.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activez le mode de chauffage pendant 2 à 3 heures pour sécher complètement l’unité.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE PROLONGÉE D’INUTILISATION
• Vérifi ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des orifi ces d’entrée et de sortie d’air.
• Après 15 minutes de fonctionnement, il est normal d’avoir les différences de température suivantes entre les orifi ces d’entrée et de sortie d’air:
Refroidissement: ≥ 8°C Chauffage: ≥ 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE REPAREES PAR VOS SOINS
METTEZ L’APPAREIL HORS TENSION et CONTACTEZ un revendeur autorisé en présence des conditions suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau/corps étrangers à l’intérieur de la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas correctement.
13
AUTO HEAT
DRY COOL
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDAGUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDAGUÍA RÁPIDA
3
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
1
1
4
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
4
Select fan speed.
Permet de sélectionner la vitesse du ventilateur.
Seleccione la velocidad del ventilador.
2
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
For detailed explanation, please refer to pages 4 ~ 5.
Pour plus de détails, veuillez consulter les pages 10 et 11.
Para una explicación detallada, por favor lea las páginas 16 y 17.
5
5
Adjust the airow direction
louver.
Permet d’ajuster la claire-voie
d’orientation du ux d’air.
Ajuste la persiana de dirección
del ujo de aire.
F565490
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OFSC0611-01
Loading...