PANASONIC CSE12EKEB, CSE9EKEB, CUE9EKEB, CUE12EKEB User Manual [de]

Page 1
F565072
Operating Instructions
CS-E9EKEB CU-E9EKEB CS-E12EKEB CU-E12EKEB
ENGLISH Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. 2 ~ 9 NORWEGIAN Les bruksanvisningen nøye før du bruker denne enheten, og oppbevar den for fremtidig bruk. 10 ~ 17 SVENSKA Läs igenom denna anvisning noga innan du startar värmepumpen. Spar den för framtida bruk. 18 ~ 25 DEUTSCH künftige Verwendung auf. 26 ~ 33 NEDERLANDS Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig na en bewaar ze voor toekomstig gebruik. 34 ~ 41 SUOMI Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen yksikön käyttämistä ja säilytä ne tulevaisuutta varten. 42 ~ 49 DANISH Læs brugsanvisningen grundigt igennem før du benytter anlægget og gem den til fremtidig brug. 50 ~ 57
Manufactured by:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die
© 2005 Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn Bhd (11969-T). All rights reserved. Unauthorized copying and distribution is a violation of law.
Page 2
Wir danken Ihnen für den Kauf Ihres Panasonic-Klimageräts
Für die Montage
Für den Betrieb
Für die Montage
Für den Betrieb
Definition
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen und Beschädigungen führen. Um dies zu vermeiden, sind die folgenden Hinweise unbedingt zu beachten.
Eine unsachgemäße Bedienung infolge Missachtung der Bedienungsanleitung kann zu Verletzungen oder Beschädigungen führen. Die verwendeten Warnhinweise untergliedern sich entsprechend ihrer Wichtigkeit wie folgt:
Vorsicht
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises
kann zu schweren
Verletzungen oder gar
zum Tod führen.
SICHERHEITSHINWEISE
Vorsicht
Für die Montage
• Nehmen Sie den Ein- und Ausbau bzw. die Neuinstallation dieses Geräts nicht selbst vor. Eine unsachgemäße Installation kann elektrische Schläge oder Brände verursachen oder dazu führen, dass Wasser aus dem Gerät tropft. Bitte wenden Sie sich daher an einen Fachhändler bzw. Fachinstallateur.
• Das Klimagerät muss geerdet und mit einem FI-Schutzschalter versehen werden. Im Fall einer Fehlfunktion kann es Stromschläge oder einen Brand verursachen.
Für den Betrieb
• Schließen Sie keine anderen elektrischen Geräte zusammen mit dem Klimagerät an.
• Nehmen Sie keine Änderungen am Netzkabel vor.
• Benutzen Sie kein Verlängerungskabel.
• Das Klimagerät darf nicht mit nassen oder feuchten Händen bedient werden.
• Das Klimagerät darf nicht durch Einstecken oder Herausziehen des eventuell vorhandenen Steckers ein- bzw. ausgeschaltet werden.
• Versuchen Sie nicht, den Finger oder andere Gegenstände in die Geräte zu stecken.
• Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
• Es sollten keine wiederaufl adbaren Ni-Cd-Akkus verwendet werden.
• Halten Sie die Fernbedienung stets von Kindern entfernt, da sonst die Gefahr besteht, dass sie Batterien verschlucken könnten.
• Stecken Sie den eventuell vorhandenen Netzstecker richtig in die Steckdose.
• Verwenden Sie nur das vorgeschriebene Netzkabel.
• Bei Beschädigung des Netzkabels muss das Kabel durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine entsprechend autorisierte Person ausgewechselt werden, um eine Gefährdung für Personen zu vermeiden.
• Nehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, wenn die Fernbedienung längere Zeit nicht benutzt wird.
• Um Fehlfunktionen der Fernbedienung zu vermeiden, sind stets zwei neue Batterien gleichen Typs einzulegen, wobei die Polarität zu beachten ist.
• Bei Störungen (z. B. verbranntem Geruch) ist das Klimagerät auszuschalten und der Netzstecker zu ziehen bzw. der Sicherungsautomat zu öffnen.
Achtung
Die Nichtbeachtung
dieses Hinweises kann zu Verletzungen oder zu Beschädigungen führen.
Bei den folgenden Symbolen handelt es sich um Verbote bzw. Gebote:
Dieses Symbol weist darauf hin, dass eine
bestimmte Tätigkeit NICHT durchgeführt
werden darf.
Diese Symbole weisen
darauf hin, dass
bestimmte Tätigkeiten
durchgeführt werden
MÜSSEN.
Achtung
Für die Montage
• Das Raumklimagerät muss geerdet werden. Eine unsachgemäße Erdung kann Stromschläge zur Folge haben.
• Die Kondensatleitung muss korrekt angeschlossen sein. Bei unsachgemäß angeschlossener Kondensatleitung kann Kondenswasser austreten.
• Das Gerät darf nicht an Orten installiert werden, wo brennbare oder explosive Gase entweichen können.
Für den Betrieb
• Ziehen Sie den eventuell vorhandenen Stecker nicht am Netzkabel heraus.
• Das Klimagerät darf nicht mit Wasser, Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver gereinigt werden.
• Das Klimagerät darf nicht zweckentfremdet werden, etwa zum Frischhalten von Lebensmitteln.
• Keine Verbrennungsgeräte in den Luftstrom des Geräts stellen.
• Legen Sie nichts auf das Innen- oder Außengerät, und setzen Sie sich nicht darauf.
• Halten Sie sich nicht zu lange im kalten Luftstrom auf.
• Lüften Sie den Raum regelmäßig.
• Achten Sie nach langer Betriebsdauer darauf, dass die Montagekonsole nicht beschädigt ist.
Inhalt
Sicherheitshinweise ............................................................................................................................. 26
Bestimmungen und Vorschriften ......................................................................................................... 27
Produktübersicht ................................................................................................................................. 28
Automatik, Heizen, Kühlen, Entfeuchten ............................................................................................. 29
Ventilatordrehzahl, Lamellenpositionierung ......................................................................................... 30
Turbo-, Flüster- und Ionisierbetrieb ..................................................................................................... 31
Timer ................................................................................................................................................... 32
Pfl ege und Reinigung .......................................................................................................................... 33
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, bevor Sie das Gerät reinigen oder warten.
• Unterbrechen Sie die Stromversorgung, wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird.
• Dieses Klimagerät ist mit einem eigenen Überspannungsschutz versehen. Um Ihr Klimagerät darüber hinaus jedoch gegen häufi ge und starke Blitzeinschläge zu schützen, sollten Sie die Stromversorgung unterbrechen.
26
Page 3
BESTIMMUNGEN UND
Umweltbestimmungen
Entsorgung von Altgeräten
VORSCHRIFTEN
Dieses Gerät darf von kleinen Kindern oder hilfsbedürftigen Personen nicht ohne Aufsicht verwendet werden. Kleine Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Umweltbestimmungen
Umweltbestimmungen
Betriebsbereiche
Verwenden Sie dieses Klimagerät in folgenden Temperaturbereichen:
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
Maximum 32 23
Minimum 16 11
Maximum 30
Minimum 16
Innen
*TK *FK
Entsorgung der Batterien
Die Batterien müssen ordnungsgemäß recycelt oder entsorgt werden.
Entsorgung von Altgeräten
Entsorgung von Altgeräten
“Vorschriften für den Endverbraucher” von Klimageräten:
Ihr Klimagerät ist mit diesem Symbol gekennzeichnet. Es bedeutet, dass elektrische und elektronische
Produkte nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen sollten. Die Länder der Europäischen Union (*) verfügen über ein besonderes Sammelsystem für diese Produkte. Versuchen Sie nicht selbst, das System zu zerlegen, da sich dies durch falsche Behandlung von Abfallstoffen schädlich auf Ihre Gesundheit und die Umwelt auswirken könnte. Das Entfernen und Entsorgen von Kältemittel, Öl und anderen Teilen muss durch einen qualifi zierten Installateur in Übereinstimmung mit den entsprechenden örtlichen und nationalen Vorschriften erfolgen. Klimageräte müssen in einer speziellen Aufbereitungsanlage dem Recycling, der Wiederverwertung oder der Wiederverwendung zugeführt werden und sollten nicht in die allgemeine Abfallbeseitigung gelangen. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Installateur, Ihrem Fachhändler oder den örtlichen Behörden. Entsprechend der nationalen Gesetzgebung kann die nicht vorschriftsmäßige Entsorgung von Abfallprodukten unter Strafe gestellt sein.
*entsprechend der nationalen Gesetze jedes Mitgliedsstaats
Informationen zur Entsorgung in Ländern außerhalb der Europäischen Union
Dieses Symbol gilt nur für die Europäische Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, wenden
Sie sich bitte an Ihren Installateur, Ihren Fachhändler oder die örtlichen Behörden und erkundigen Sie sich nach der vorschriftsmäßigen Entsorgungsmethode.
Temperatur (°C)
KÜHLEN
HEIZEN
*TK: Trockenkugeltemperatur *FK: Feuchtkugeltemperatur
• Dieses Gerät kann in Technikräumen bei einer Außentemperatur bis
-15°C, einer Raumtemperatur von 16°C oder höher und einer Luftfeuchte bis 80 % zu Kühlzwecken verwendet werden.
• Wenn die Außentemperatur unter –15 °C sinkt, wird der Kompressor abgeschaltet. Er läuft erst wieder an, wenn die Temperatur über –15 °C ansteigt.
Maximum 43 26
Minimum -15
Maximum 24 18
Minimum -15
Außen
*TK *FK
DEUTSCH
Der Austausch oder die Installation von Netzsteckern darf nur durch autorisiertes/ qualifi ziertes Personal durchgeführt werden. Die Leitungslitzen sind mit folgenden Farben codiert:
Drähte
Anschlüsse
rot
schwarz
grün-gelb
In manchen Ländern kann die Farbcodierung der Litzen anders sein.
Neutralleiter
Phase
Erdung
Farben (britische Norm)
braun
blau
grün-gelb
Hinweis: Die Abbildungen in diesem Handbuch
dienen nur Erläuterungszwecken und können sich von dem tatsächlichen Gerät unterscheiden. Sie können durch künftige Verbesserungen am Gerät ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
27
Page 4
FAN SPEE
D
AIR
SWI
NG
AUTO HEA
T
COOL
DRY
ION
OFF/ON
TEM
P
MOD
E
QUIET
AIR SWING TIMER ON
SET
OFF CANCEL
AC
RC
RESETSET CHECK
CLOCK
INV
ERT
ER
13
2
POWERFUL
FAN SP
EED
ion
Hinweise
Außengerät
FF
CLO
F
SET
Innengerät
Fernbedienung
PRODUKTÜBERSICHT
Vorbereitung der Fernbedienung
1. Batteriefachdeckel nach unten ziehen.
2. Batterien des Typs AAA oder R03 einlegen.
3. Batteriefach wieder schließen.
4. CLOCK-Taste drücken.
5. Aktuelle Uhrzeit
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
einstellen.
6. Erneut die CLOCK-Taste drücken.
• Der Timerbetrieb richtet sich nach der eingestellten aktuellen Uhrzeit.
• Die Betriebsdauer der Batterien beträgt etwa ein Jahr.
Fernbedienungssignal
• Stellen Sie sicher, dass sich keine Hindernisse im Übertragungsweg befi nden.
• Maximale Entfernung: 10 m
• Bestimmte Leuchtstoffröhren können die Signalübertragung stören. Wenden Sie sich in diesem Fall an Ihren Fachhändler.
Innengerät
Innengerät
Frontabdeckung
Luftfilter
Luftlenklamelle
Luftaustritt
Außengerät
Außengerät
Lufteintritt (hinten)
Lufteintritt (seitlich)
Fernbedienung
Fernbedienung
Luftionisierer
Nicht während des Betriebs berühren
Luftaustritt
Lufteintritt
Anzeigeleiste
15)%4
4)-%20/7%2
Sender
Ultraschall­Luftreiniger
Taste „AUTO OFF/ON“
Empfänger
0/7%2&5,
)/.
!,,%25"534%2
350%2
Taste „AUTO OFF/ON“
Stufe Tätigkeit Betriebsart
1 Einmal drücken. Automatik
Solange drücken, bis
2
ein Piepton ertönt, dann loslassen.
Zwangs­kühlbetrieb
Schritt 2 wiederholen. Solange drücken, bis zwei Pieptöne
3
ertönen, dann
Normaler
Kühlbetrieb loslassen. Schritt 3 wiederholen.
Solange drücken, bis drei Pieptöne
4
ertönen, dann
Zwangs-
heizbetrieb loslassen.
• Zum Abschalten die Taste AUTO OFF/ON erneut drücken.
28
Störungssuche
Bei einer Störung bleibt das Gerät stehen, und das Timer-Symbol blinkt.
1. CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken.
* Die Reset-Tasten * Drücken Sie die Taste
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
LCD-Anzeigefeld
Betriebsart
Flüsterbetrieb
Turbobetrieb
Lenkung des Luftstroms
Prüftaste
undACwerden im Normalbetrieb nicht benötigt.
SET
RC
, um die Fernbedienung zurückzusetzen.
2. Pfeiltaste drücken, bis ein Piepton ertönt, dann den Fehlercode ablesen.
3. CHECK-Taste 5 Sekunden lang drücken, um die Störungssuche zu beenden.
4. Gerät abschalten und Ihrem Fachhändler den Fehlercode mitteilen.
Ein/Aus
Ionisierbetrieb
Einstellen der Temperatur
Einstellen der Ventilatordrehzahl
Einstellen des Timers
Einstellen der Uhr
Hinweis:
• Je nach Störung kann das Gerät eventuell eingeschränkt verwendet werden (das Gerät reagiert auf Einstellungen mit 4 Pieptönen).
Page 5
AUTOMATIK, HEIZEN,
MODE
2
2
3
3
1
1
PEED
AIR
Hinweise zu den
Betriebsarten
KÜHLEN, ENTFEUCHTEN
OFF/ON
1
Schalten
MODE
2
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
AUTO
HEAT
COOL
DRY
AUTO HEAT
COOL
DRY
ION
OFF/ON
MODE
QUIET
POWERFUL FAN SPEED
TEMP
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
FAN SPEED
AIR SWING
ion
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
Sie das Gerät ein.
TEMP
3
Stellen Sie die Temperatur ein. (16 ~ 30 °C)
AUTO - Automatikbetrieb
• Das Gerät wählt die Betriebsart in Abhängigkeit von der eingestellten Temperatur, der Außen- und der Raumlufttemperatur automatisch.
• Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
• Die Betriebsart wird alle 30 Minuten neu bestimmt.
HEAT - Heizbetrieb
• Im Heizbetrieb dauert es eine Zeit, bis das Gerät aufgewärmt ist. Während dieser Zeit blinkt das POWER-Symbol.
COOL - Kühlbetrieb
• Im Kühlbetrieb wird der Raum entsprechend der von Ihnen eingestellten Temperatur gekühlt.
DRY - Entfeuchtungsbetrieb
• In dieser Betriebsart wird der Raum entfeuchtet, wobei sich das Gerät im Kühlbetrieb mit niedriger Ventilatordrehzahl befi ndet.
DEUTSCH
Hinweis
• Wenn die Temperatur im Kühlbetrieb
1°C höher oder im Heizbetrieb 2°C niedriger eingestellt wird als die gewünschte Temperatur, kann bis zu 10 % Strom gespart werden.
INVERTER
Der Ultraschall-Luftreiniger mit Super Alleru-Buster-Filter arbeitet automatisch beim Einschalten des Geräts.
Die Funktionen
POWERFUL
QUIET
,
und
ion
stehen in allen
Betriebsarten zur Verfügung.
OFF/ON
Drücken Sie die Taste
erneut, um das Gerät
abzuschalten.
Störungssuche
Aus dem Innengerät tritt Nebel aus. Durch die Abkühlung der Raumluft kondensiert Feuchtigkeit.
Heiz-/Kühlbetrieb funktioniert nicht.
Während des Betriebs ist das Geräusch fl ießenden Wassers zu hören.
Das POWER-Symbol am Innengerät blinkt während des Betriebs, und der Innengeräteventilator steht.
Achten Sie darauf, dass die Temperatur richtig eingestellt ist. Achten Sie darauf, dass Fenster und Türen geschlossen sind. Achten Sie darauf, dass die Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden. Achten Sie darauf, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
Dieses Geräusch wird durch das im Gerät strömende Kältemittel
verursacht.
Das Gerät befi ndet sich im Abtaubetrieb, das Eis im Außengerät wird
geschmolzen.
29
Page 6
Hinweise zu den
PE
Betriebsarten
FAN SPEED
• Es stehen 5 Ventilatordrehzahlen sowie die Ventilatorautomatik zur Verfügung*.
* In der Ventilatorautomatik wird die
Drehzahl des Innengeräteventilators automatisch an den Betrieb angepasst.
LAMELLENPOSITIONIERUNG
• Durch die richtige Lamellenposition wird die Luft gleichmäßig im Raum verteilt.
• Für die vertikale bzw. horizontale Luftführung können jeweils 5 Lamellenstellungen genutzt werden.
• Die Luftlenklamellen für die vertikale und horizontale Luftführung dürfen nicht von Hand verstellt werden.
VENTILATORDREHZAHL, LAMELLENPOSITIONIERUNG
FAN SPEED
AIR SWING
Positionieren Sie die Luftlenklamellen.
AUTO HEAT
COOL
DRY
ION
MODE
QUIET
OFF/ON
ion
FAN SPEED
AIR SWING
Stellen Sie die Ventilatordrehzahl ein.
• Falls die vertikale Schwenkautomatik eingestellt wurde, schwenken die Lamellen automatisch auf und ab.
• Im Heizbetrieb wird die Luft eine Zeitlang horizontal ausgeblasen, danach erst wird sie nach unten geblasen.
• Falls die horizontale Schwenkautomatik eingestellt wurde, schwenken die Lamellen automatisch hin und her.
• Im Heizbetrieb beginnt das Schwenken der Lamellen erst, wenn sich die Temperatur der ausgeblasenen Luft etwas erhöht hat.
POWERFUL FAN SPEED
TIMER
OFF CANCEL
TEMP
AIR SWING
ON SET
132
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
30
Störungssuche
Im Raum herrscht ein eigenartiger Geruch. Dieser Geruch kann von Feuchtigkeit stammen, die von Wänden,
Der Innengeräteventilator bleibt in der
Ventilatorautomatik gelegentlich stehen.
Der Innengeräteventilator bleibt im Heizbetrieb gelegentlich stehen.
Teppichen, Möbeln oder Kleidungsstücken an die Raumluft abgegeben wird.
Dies dient dazu, Gerüche zu entfernen.
Hierdurch wird verhindert, dass kalte Luft austritt.
Page 7
TURBO-, FLÜSTER- UND
Hinweise zu den
Betriebsarten
IONISIERBETRIEB
QUIET
Aktiviert den Flüsterbetrieb.
AUTO HEAT
COOL
DRY
ION
OFF/ON
MODE
QUIET
POWERFUL FAN SPEED
TEMP
ion
FAN SPEED
AIR SWING
ion
Aktiviert den Ionisierbetrieb.
POWERFUL
• Der Turbobetrieb dient dem raschen Erreichen der gewünschten Raumtemperatur.
QUIET
• Der Flüsterbetrieb sorgt für einen leisen Gerätebetrieb.
ion
• Der Ionisierbetrieb sorgt durch die Erzeugung negativer Ionen für eine erfrischende Wirkung.
• Der Ionisierbetrieb kann unabhängig von anderen Betriebsarten benutzt werden. Um ihn abzuschalten, ist die Taste
OFF/ON
zu drücken.
AIR SWING
TIMER
POWERFUL
Aktiviert den Turbobetrieb.
ON SET
132
OFF CANCEL
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
Turbo- und Flüsterbetrieb können nicht gleichzeitig verwendet werden.
Flüster-, Turbo- und Ionisierbetrieb können durch Drücken der Taste
POWERFUL
QUIET
,
bzw.
ion
wieder beendet werden.
Hinweis
• Um die Leistungsaufnahme zu verringern, schließen Sie die Vorhänge, wenn das Klimagerät in Betrieb ist, damit kein direktes Sonnenlicht bzw. keine Wärme in den Raum gelangt.
DEUTSCH
Störungssuche
Das Gerät arbeitet laut. Das Gerät wurde eventuell verkantet eingebaut, oder die
Nach dem Neustart verzögert sich der Betrieb um
einige Minuten.
Aus dem Außengerät tritt Wasser oder Dampf aus. ► Auf den Rohren kann Wasser kondensieren oder verdunsten.
Das ION-Symbol leuchtet am Innengerät.
Frontabdeckung ist nicht richtig geschlossen.
Hierbei handelt es sich um einen Schutzmechanismus des Geräts.
Drücken Sie zweimal auf
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
ion
. Wenn das Symbol immer noch blinkt,
31
Page 8
Hinweise zu den
1
1
2
2
3
3
Betriebsarten
• Mit Hilfe des Timers kann das Klimagerät automatisch ein- bzw. ausgeschaltet werden.
• Bei programmiertem Einschalttimer kann das Gerät vor dem programmierten Einschaltzeitpunkt zu laufen beginnen.
• Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
• Nach einem Stromausfall können durch Drücken der Taste
die vorherigen Einstellungen wiederhergestellt werden.
• Wenn die Timer-Einstellung gelöscht ist, kann sie durch Drücken
der Taste werden.
SET
wiederhergestellt
SET
Hinweis
• Drücken Sie die Taste Sekunden lang, um zwischen der 12-Stunden- und der 24-Stunden­Anzeige zu wechseln.
• Helligkeitseinstellung der Symbole in der Anzeigeleiste:
15)%4
4)-%20/7%2
TIMER
ON SET
132
OFF CANCEL
• Um zur Temperatureinstellung zwischen °C und °F zu wechseln, ist die Taste ca. 10 Sekunden lang zu drücken.
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
CLOCK
0/7%2&5,
)/.
Diese Taste 5 Sekunden lang drücken. Die Änderung wird durch erneutes 5-sekündiges Drücken der Taste aufgehoben.
etwa 5
350%2
!,,%25"534%2
wieder
TIMER
2
2
ON
1
1
OFF
Wählen Sie den
AUTO
HEAT
COOL
DRY
ION
FAN SPEED
AIR SWING
Einschalt- bzw. den
MODE
OFF/ON
ion
Ausschalt-Timer aus.
CANCEL
Löschen Sie
QUIET
POWERFUL FAN SPEED
OFF CANCEL
TEMP
AIR SWING
TIMER
ON SET
132
AC RC
RESETSET CHECK CLOCK
INVERTER
die gewählte Timereinstellung.
Der Timer kann nur richtig funktionieren, wenn die aktuelle Uhrzeit korrekt eingestellt wurde.
Ein- und Ausschaltzeitpunkt können nach Bedarf eingestellt werden. Das Gerät schaltet sich automatisch entsprechend ein bzw. aus.
Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein.
SET
3
Bestätigen Sie die Einstellung.
32
Um den Ein- bzw. Ausschalt-Timer zu löschen, drücken Sie
ON
die Taste
Störungssuche
Das TIMER-Symbol leuchtet immer. ► Die Timer-Funktion wird täglich ausgeführt.
Die Fernbedienung funktioniert nicht. Die Batterien sind nicht richtig eingesetzt oder müssen ausgewechselt
Das Gerät funktioniert nicht. Der Sicherungsautomat hat ausgelöst, oder der Timer wurde nicht richtig
Das POWER-Symbol blinkt, bevor das Gerät
eingeschaltet wird.
bzw.
werden.
eingestellt.
Während dieser Zeit bereitet sich das Gerät für den Betrieb mit
programmiertem Einschalttimer vor.
OFF
.
Page 9
PFLEGE UND REINIGUNG
FRONTABDECKUNG
GROBSTAUBFILTER
ULTRASCHALL­LUFTREINIGER
INNENGERÄT
LUFTIONISIERER
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen die Stromzufuhr.
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen
Unterbrechen Sie vor dem Reinigen
die Stromzufuhr.
die Stromzufuhr.
FRONTABDECKUNG
FRONTABDECKUNG
Zum Entfernen anheben und ziehen. Frontabdeckung waschen und trocknen.
GROBSTAUBFILTER
GROBSTAUBFILTER
Filter absaugen, waschen und trocknen.
Herausnehmen
Heraus­nehmen
Reinigungsanweisungen
• Verwenden Sie kein Benzin, Verdünner oder Scheuerpulver.
• Verwenden Sie nur Seife oder neutrale Haushaltsreiniger (ca. pH 7).
• Verwenden Sie kein Wasser, das über 40°C warm ist.
INNENGERÄT
• Wischen Sie das Gerät mit einem weichen, trockenen Tuch ab.
GROBSTAUBFILTER
• Der Grobstaubfi lter ist alle zwei Wochen zu reinigen.
• Beschädigte Filter sind zu ersetzen.
Bestellnummer: CWD001144
SUPER ALLERU-BUSTER­FILTER
• Es wird empfohlen, diesen Filter alle 6 Monate zu reinigen.
• Der Filter sollte etwa alle drei Jahre ausgewechselt werden. Beschädigte Filter sind ebenfalls auszuwechseln.
Bestellnummer: CZ-SA13P
LUFTIONISIERER
• Es wird empfohlen, den Luftionisierer alle 6 Monate zu reinigen.
DEUTSCH
ULTRASCHALL-
ULTRASCHALL-
LUFTREINIGER
LUFTREINIGER
Super Alleru-Buster­Filter absaugen.
Heraus­nehmen
Filterrahmen absaugen, waschen und trocknen.
Vorbereitungen für eine längere Betriebsunterbrechung.
• Schalten Sie für 2 bis 3 Stunden den Heizbetrieb ein, um das Gerät sorgfältig zu trocknen.
• Schalten Sie das Gerät ab und unterbrechen Sie die Stromversorgung.
• Entfernen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
INNENGERÄT
INNENGERÄT
Sanft abwischen.
LUFTIONISIERER
LUFTIONISIERER
Mit einem Wattestäbchen reinigen.
Hinweis
• Um eine optimale Leistung zu
erzielen und die Stromaufnahme zu verringern, sind die Filter regelmäßig zu reinigen.
• Wenden Sie sich für
Wartungsinspektionen an Ihren Fachhändler.
33
Page 10
SEASONAL INSPECTION AFTER EXTENDED NON-USE:
• Checking of remote control batteries.
• No obstruction at inlet and outlet vents.
• After 15 minutes of operation, it is normal to have the following temperature difference between inlet and outlet vents: Cooling: ≥ 8°C Heating: ≥ 14°C
SESONGMESSIG INSPEKSJON ETTER LENGRE TIDS INAKTIVITET:
• Kontroller batteriene i fjernkontrollen.
• Ingen hinder ved luftinntak og uttakene.
• Etter 15 minutters bruk er det normalt med følgende temperaturforskjell mellom inntaket og uttaket: Kjøling: ≥ 8°C Oppvarming: ≥ 14°C
INSPEKTION NÄR ENHETEN INTE ANVÄNTS UNDER LÄNGRE TID
• Kontrollera fjärrkontrollens batterier.
• Se till att luftcirkulationen inte hindras.
• Efter 15 minuters drift är det normalt med följande temperaturskillnad mellan luftinsläpp och luftutsläpp: Kylning: ≥ 8°C Värme: ≥ 14°C
KONTROLLEN NACH EINER LÄNGEREN BETRIEBSUNTERBRECHUNG:
• Überprüfen Sie, ob die Batterien der Fernbedienung ersetzt werden müssen.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftein- und -austritte frei sind.
• Nach einem 15-minütigen Betrieb sollte die Temperaturdifferenz zwischen Lufteintritt und Luftaustritt folgende Werte aufweisen: Kühlbetrieb: ≥ 8°C Heizbetrieb: ≥ 14°C
SEIZOENINSPECTIE NA LANGDURIGE INACTIVITEIT:
• CControleer de batterijen van de afstandsbediening.
• Controleer de inlaat- en uitlaatopeningen op obstructies.
• Het is normaal dat na 15 minuten gebruikstijd het temperatuurverschil tussen de inlaat- en uitlaatopeningen als volgt is: Bij koelen: ≥ 8°C Bij verwarmen: ≥ 14°C
KAUSITARKASTUS PITKÄN KÄYTTÖTAUON JÄLKEEN
• Tarkista kauko-ohjaimen paristot.
• Ei esteitä ilman tulo- ja poistoaukoilla.
• 15 minuutin käytön jälkeen on tavallista, että tulo- ja poistoaukkojen välillä on seuraava lämpötilaero: Jäähdytys: ≥ 8°C Lämmitys: ≥ 14°C
SÆSONEFTERSYN EFTER EN LÆGERE DRIFTSPAUSE:
• Kontrol af batterierne i fjernbetjeningen.
• Ingen blokeringer i luftindtags- og aftræksåbninger.
• Efter 15 minutters drift er det normalt med følgende temperaturforskel på luftindtags- og aftræksåbninger: Køling: ≥ 8°C Opvarmning: ≥ 14°C
58
Page 11
NON SERVICEABLE CRITERIAS
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
• Abnormal noise during operation. • Circuit breaker switches off frequently.
• Water/foreign particles have entered the Remote Control. • Power cord becomes unnaturally warm.
• Water leak from Indoor unit. • Switches or buttons are not functioning properly.
KRITERIER HVOR SERVICE IKKE GIS
SLÅ AV STRØMTILFØRSEL og TILKALL autorisert distributør i følgende tilfeller:
• Unaturlige lyder under bruk. • Sikringene slår seg av fl ere ganger.
• Vann/fremmede partikler i fjernkontrollen. • Nettkabelen blir veldig varm.
• Vannlekkasje innendørsenheten. • Brytere eller knapper fungerer ikke riktig.
KRITERIER FÖR DALIG FUNKTION
Under följande förutsättningar, SLÅ AV ARBETSBRYTAREN och TILLKALLA en auktoriserad Panasonic installatör:
• Onormalt ljud vid drift. • Säkringen går ofta sönder.
• Vatten/främmande partiklar har kommit in i fjärrkontrollen. • Elkabeln överhettas.
• Vatten läcker från inomhusdelen. • Brytare eller knappar fungerar inte.
KRITERIEN FÜR BETRIEBSUNTERBRECHUNG
SCHALTEN SIE DIE STROMZUFUHR AB und RUFEN Sie unter folgenden Umständen einen auto­risierten Händler:
• Ungewöhnliche Geräusche während des Betriebs. • Der Sicherungsautomat schaltet sich häufi g ab.
• Wasser/Fremdpartikel sind in die Fernbedienung gelangt. • Das Stromkabel wird ungewöhnlich warm.
• Wasser tropft aus dem Innengerät. • Schalter oder Tasten funktionieren nicht ordnungsgemäß.
OMSTANDIGHEDEN WAARIN U HULP MOET INROEPEN
SCHAKEL DE STROOMTOEVOER UIT en RAADPLEEG een erkend verdeler onder de volgende omstandigheden:
• Een abnormaal lawaai tijdens de werking. • De zekering springt regelmatig uit.
• Water of vreemde deeltjes zijn in de afstandsbediening • De stroomdraad wordt onnatuurlijk warm. binnengedrongen. • De schakelaars of knoppen werken niet zoals het hoort.
KRIITTISET VIKATAPAUKSET
KATKAISE VIRRAN SYÖTTÖ ja SOITA valtuutetulle jälleenmyyjälle seuraavissa tapauksissa:
• Epätavallinen ääni käytön aikana. • Katkaisija kytkee pois päältä toistuvasti.
• Kauko-ohjaimeen on päässyt vettä/vieraita hiukkasia. • Virtajohto lämpenee epätavallisen kuumaksi.
• Sisäyksiköstä vuotaa vettä. • Kytkimet tai painikkeet eivät toimi oikein.
KRITERIER FOR FUNKTIONSSVIGT
Under følgende forudsætninger, SLUK FOR STRØMMEN og REKVIRER autoriseret Panasonic installatør:
• Unormal lyd ved drift. • Sikring springer fl ere gange.
• Vand / fremmede partikler i fjernbetjeningen. • Elkabel overophedet.
• Vand lækker fra indedelen. • Afbryder eller knapper fungerer ikke.
59
Page 12
F565072
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Printed in Malaysia
OPTH0508-00
Loading...