Przed rozpoczęciem korzystania
z urządzenia należy dokładnie zapoznać
się ze wszystkimi informacjami zawartymi
w niniejszej instrukcji. Instrukcję należy
zachować do późniejszego wykorzystania
i przekazać ją kolejnym użytkownikom
urządzenia.
Należy przestrzegać zaleceń sklasyfikowanych poniższymi symbolami:
Ten symbol oznacza, że dane
postępowanie jest ZABRONIONE.
Aby uniknąć zagrożenia dla zdrowia własnego, innych osób lub niebezpieczeństwa powstania szkód materialnych, należy
stosować się do poniższych zasad. Nieprawidłowa obsługa spowodowana nieprzestrzeganiem poniższych wytycznych
może doprowadzić do zagrożeń, których stopień określono poniżej:
Ten znak ostrzega o zagrożeniu
Ostrzeżenie
życia lub poważnym zagrożeniu
dla zdrowia.
Te symbole oznaczają, że dane
postępowania są OBOWIĄZKOWE.
Ten znak ostrzega o zagrożeniu
Ostrożnie
dla zdrowia lub niebezpieczeństwie
powstania szkód materialnych.
Jednostka wewnętrzna
•Nie instaluj, nie demontuj, ani nie przenoś urządzenia samodzielnie.Nieprawidłowa instalacja może spowodować wycieki, porażenie elektryczne lub pożar. Zleć prace instalacyjne wykwalifikowanemu instalatorowi lub dealerowi.
•Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia, ponieważ jego obracające się części mogą spowodować zranienie.
•Nie próbuj naprawiać urządzenia samodzielnie.
Jednostka wewnętrzna
•Nie montuj urządzenia w miejscachzagrożonych wybuchem.
•Nie czyść urządzenia wodą, benzyną, rozpuszczalnikiem lub proszkiem do szorowania.
•Nie używaj urządzenia do innychcelów, takich jak konserwacja
żywności.
• Nie używaj żadnych łatwopalnych
urządzeń lub substancji przedwylotem powietrza.
•Nie pozostawaj przez dłuższy czasw strumieniu zimnego powietrza.
•Upewnij się, że odprowadzenieskroplin jest właściwie wykonane.
Zdalne
strerowanie
Inaczej mogą wystąpić wycieki.
• Regularnie wietrz pomieszczenie.
Zasilanie
•Przed czyszczeniem lub naprawąwyłącz zasilanie.
• Odłącz zasilanie, jeżeli urządzenie
• Nie korzystaj z gniazda sieciowego, do
Zasilanie
którego podłączone są inne urządzenia elektryczne.
• Nie przerabiaj przewodów zasilających.
• Nie używaj przedłużaczy.
• Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• Używaj wyłącznie zalecanego przewodu
zasilającego.
• Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, w celu uniknięcia ryzyka,musi zostać wymieniony przes serwis
Wlot
powietrza
Wlot
powietrza
producenta lub uprawnionego elektryka.
•Urządzenie musi być uziemione i zalecamyzainstalowanie wyłącznika wykrywającegoprąd w przewodzie uziemiającym (ELCB)
Wylot
powietrza
lub różnicowoprądowego (RCD). W innym wypadku, uszkodzenie grozi porażeniemprądem lub pożarem.
•W nagłym wypadku lub w razie nietypowego zachowania urządzenia (zapach spalenizny itp.) należy odłączyć zasilanie i skontaktować się z serwisem.
Jednostka zewnętrzna
•Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do wnętrza urządzenia, ponieważ obracające się części mogą
2
spowodować zagrożenie dla zdrowia.
nie będzie używane przez dłuższyczas.
•Klimatyzator jest wyposażonyw urządzenie zabezpieczające przed przepięciami. Jednak w celu dodatkowej ochrony przed zniszczeniem, zalecane jest odłączenie go od sieci w czasie silnych wyładowań atmosferycznych. Podczas burzy z wyładowaniami nie dotykaj klimatyzatora, ponieważ grozi to porażeniem elektrycznym.
Jednostka zewnętrzna
•Nie siadaj ani nie stawaj na urządzeniu, ponieważ nie jest do tego przeznaczone.
•Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są one ostre i mogą spowodować zranienie.
•Upewnij się, że odprowadzenieskroplin jest właściwie wykonane.Inaczej mogą wystąpić wycieki.
•Po dłuższym okresie eksploatacji urządzenia upewnij się, że wspornik montażowy jednostkinie jest uszkodzony.
INFORMACJE PRAWNE INFORMACJE PRAWNE
Niniejsze urządzenia nie powinny być obsługiwane przez dzieci ani osoby o niepełnej
sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej, nieposiadające właściwego
doświadczenia ani wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub otrzymały właściwe
i precyzyjne wytyczne w zakresie sposobu obsługi urządzeń od osób
odpowiedzialnych za ich bezpieczeństwo. Dzieci nie należy pozostawiać bez
nadzoru, aby się upewnić, by nie bawiły się one urządzeniem.
Dziękujemy za zakup
klimatyzatora firmy Panasonic
SPIS TREŚCI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
INFORMACJE PRAWNE
WARUNKI PRACY
FUNKCJE KLIMATYZATORA
MULTISPLIT
WYGLĄD I OBSŁUGA
URZĄDZENIA
KONSERWACJA
I CZYSZCZENIE
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
INSTRUKCJA SKRÓCONA
UWAGA:
Ilustracje w niniejszej instrukcji są
jedynie poglądowe – urządzenia
mogą różnić się od pokazanych
na ilustracjach. Ich budowa może
podlegać modyfikacjom bez
uprzedzenia.
2
3
4
5
6~8
9
10
12
POLSKI
Utylizacja zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego
Przedstawione obok symbole zamieszczone na produktach, opakowaniach i/lub dołączonych dokumentach
oznaczają, że tak oznakowanych urządzeń elektrycznych, elektronicznych ani zużytych baterii nie wolno po
zakończeniu ich eksploatacji wyrzucać razem z odpadami z gospodarstw domowych.
Produkt i baterie należy oddać w odpowiednim punkcie zbiórki urządzeń elektrycznych i elektronicznych, gdzie
zostanie poddany recyklingowi zgodnie z odpowiednimi regulacjami prawnymi i dyrektywami 2002/96/EC oraz
2006/66/EC. Poprzez prawidłową utylizację tych wyrobów, użytkownik pomaga w zachowaniu cennych
zasobów i zapobiega ewentualnym negatywnym skutkom dla zdrowia ludzkiego i środowiska naturalnego,
które mogłyby wyniknąć z nieprawidłowego postępowania z odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji dotyczących odbioru i recyklingu urządzeń po zakończeniu eksploatacji
i zużytych baterii, należy skontaktować się z władzami lokalnymi, firmą zajmującą się odbiorem odpadów lub
punktem sprzedaży, w którym urządzenie zostało zakupione. Niezgodne z obowiązującymi przepisami
pozbywanie się tego rodzaju odpadów może podlegać karze.
Utylizacja większej liczby urządzeń na terenie Unii Europejskiej
Szczegółowe informacje dotyczące pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego, elektronicznego można
uzyskać u dostawcy urządzenia.
[Utylizacja zużytego sprzętu poza Unią Europejską]
Powyższe oznaczenia obowiązują wyłącznie na terenie Unii Europejskiej. Aby uzyskać szczegółowe informacje
dotyczące sposobu legalnego pozbywania się zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego poza Unią
Europejską,należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych lub sprzedawcą urządzenia.
Zapamiętaj oznaczenia baterii (poniżej podano dwa przykłady oznaczeń):
Pb
Oznaczenie to może być używane w połączeniu z symbolem chemicznym. W takim przypadku jest ono zgodne
z wymaganiami dyrektywy dotyczącej używania substancji chemicznych.
• Nie włączaj urządzenia podczas woskowania podłóg. Po woskowaniu pomieszczenie należy dokładnie wywietrzyć przed
uruchomieniem urządzenia.
• Nie instaluj urządzenia w miejscach pracy z olejami lub tam, gdzie występuje zadymienie.
3
WARUNKI PRACY
WARUNKI PRACY
WARUNKI PRACY
Klimatyzatora należy używać w następujących zakresach temperatur:
(CU-E10HBEA)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
WAŻNE: • Niniejsze urządzenie może pracować w trybie chłodzenia przy temperaturze zewnętrznej do -10°C
w pomieszczeniu niemieszkalnym, takim jak serwerownia, w którym panuje temperatura powyżej 16°C
i wilgotność do 80%. Jeżeli temperatura na zewnątrz spadnie poniżej -10°C sprężarka zostanie wyłączona,
a praca zostanie wznowiona, kiedy temperatura podniesie się powyżej -10°C.
• Jeżeli temperatura na zewnątrz w znacznym stopniu wykracza poza podany zakres, wówczas wydajność
grzania znacząco spada i jednostka zewnętrzna może zostać wyłączona przez układ zabezpieczający.
(CU-2E15LBE, CU-2E18LBE, CU-4E27CBPG)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
Maksymalna32234326
Minimalna1611-10-
Maksymalna30-2418
Minimalna16--10-
Maksymalna32234326
Minimalna16111611
Maksymalna30-2418
Minimalna16--10-11
WewnętrznaZewnętrzna
*TS*TM*TS*TM
WewnętrznaZewnętrzna
*TS*TM*TS*TM
(CU-3E18LBE, CU-4E23LBE)
Temperatura (°C)
CHŁODZENIE
GRZANIE
* TS: Temperatura wskazywana przez termometr suchy
* TM: Temperatura wskazywana przez termometr mokry
4
Maksymalna32234626
Minimalna1611-10-
Maksymalna30-2418
Minimalna16--15-16
WewnętrznaZewnętrzna
*TS*TM*TS*TM
FUNKCJE KLIMATYZATORA MULTISPLIT FUNKCJE KLIMATYZATORA MULTISPLIT
System klimatyzatora multisplit składa się z jednej jednostki zewnętrznej podłączonej do kilku jednostek wewnętrznych.
JEDNOSTKA WEWNĘTRZNA
• Jednostki wewnętrzne mogą pracować indywidualnie lub równocześnie.
• Priorytetowy tryb pracy jest ustawiany wg jednostki, która została włączona jako pierwsza.
• Podczas pracy systemu, trybu grzania i chłodzenia nie można włączyć równocześnie w różnych jednostkach wewnętrznych.
• Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania oznacza, że jednostka jest w trybie oczekiwania na włączenie innego trybu pracy.
Pomieszczenie C
POLSKI
Pomieszczenie A
Pomieszczenie D
Pomieszczenie B
Jednostka zewnętrzna
5
WYGLĄD I OBSŁUGA URZĄDZENIA WYGLĄD I OBSŁUGA URZĄDZENIA
Jednostka wewnętrzna
Zdalne sterowanie
Otwórz pokrywę, aby korzystać
z przycisków
ON
/
OFF
131415
16
Przygotowanie zdalnego sterowania
CLOCK
Naciśnij .
1
2
Naciskając lub wybierz
UP
aktualny dzień.
SET
Naciśnij , aby potwierdzić.
3
Powtarzając kroki 2 i 3, ustaw
4
aktualny czas.
Kontrolka LED pracy urządzenia
1
Przycisk wyłącznika (OFF/ON)
2
Przycisk ustawiania temperatury
3
Przycisk wyboru trybu pracy
4
Przycisk zmiany szybkości
5
wentylatora
Przycisk trybu cichego/wydajnego
6
6
DOWN
12
11
1
TIMER/CLOCK
MODE
7
Grupa przycisków programowania
7
timera
Przycisk kontrolny
8
Przycisk resetu klimatyzatora
9
Przycisk resetu zdalnego
10
sterowania
Wskaźnik wyłączenia (OFF)
11
Wskaźnik wybranego trybu
12
pracy
OFF/ON
DOWN
OFF
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
/
ON
FAN SPEED
AIR SWING
POWERFUL
CHECKRESET
8
13
14
15
16
17
18
MODE
QUIET/
ACRC
9
TEMP
10
4
6
Wyświetlanie ustawień
timera/zegara
Wskaźnik szybkości wentylatora
Ustawiona temperatura
Wskaźnik trybu cichej pracy
Wskaźnik trybu
Wyświetlanie błędów systemu
17
18
2
5
3
/
ON
OFF
WŁĄCZANIE LUB WYŁĄCZANIE
URZĄDZENIA
• Aby włączyć/wyłączyć urządzenie w sposób prawidłowy,
zwracaj uwagę na sygnalizację wyłączenia (OFF)
na wyświetlaczu pilota.
• W przypadku normalnej pracy, kiedy urządzenie jest
wyłączone, na pilocie wyświetlany jest wskaźnik
wyłączenia (OFF).
TEMP
USTAWIANIE TEMPERATURY
• Zakres temperatur: 16°C ÷ 30°C.
MODE
WYBÓR TRYBU PRACY
Tryb automatyczny (AUTO) – dla Twojej wygody
• Jednostka wybiera tryb pracy na podstawie temperatury
zewnętrznej, wewnętrznej i ustawionej pilotem.
Tryb grzania (HEAT) – ciesz się ciepłem
• Urządzenie potrzebuje krótkiego czasu na rozgrzanie się.
Tryb chłodzenia (COOL) – ciesz się chłodem
Tryb osuszania (DRY) – osuszanie pomieszczeń
• Urządzenie pracuje z niską prędkością wentylatora
i delikatnie schładza pomieszczenie.
• Podczas pracy w trybie osuszania wentylator jednostki
wewnętrznej pracuje z małą prędkością.
• Ruch skrzydełek żaluzji może nie odpowiadać
wskazaniom na pilocie zdalnego sterowania.
FAN SPEED
WYBÓR PRĘDKOŚCI WENTYLATORA
(5 USTAWIEŃ)
USTAWIANIE PROGRAMATORA
• Automatyczne włączanie lub wyłączanie urządzenia
o zaprogramowanej porze.
1
MODE
•Naciśnij jednokrotnie, aby zmienić wyświetlaniez zegara na programator lub odwrotnie.
•Naciskaj przez co najmniej 4 s, aby zmienić wyświetlanie z programatora dobowego na tygodniowy lub odwrotnie.
234
OFF/ON
Wybór programu
włączenia
lub wyłączenia.
• Aby anulować program włączeń/wyłączeń, naciśnij .
• Jeżeli zaprogramowana jest godzina włączenia
urządzenia, może ono włączyć się wcześniej, aby
o określonej godzinie osiągnąć zadaną temperaturę.
• Działanie programatora jest oparte na ustawieniach
zegara w pilocie zdalnego sterowania i powtarza się
codziennie.
• Jako pierwszy realizowany jest program o czasie
uruchomienia najbliższym aktualnej godzinie.
• Jeżeli program zostanie anulowany
manualnie lub z powodu awarii zasilania,
można go przywrócić, naciskając przycisk .
UP
DOWN
Ustawianie
czasu.
SET
Potwierdzenie.
SET
POLSKI
CANCEL
• W trybie automatycznym (AUTO) prędkość wentylatora
jednostki wewnętrznej jest automatycznie
dostosowywana do trybu pracy.
QUIET/
POWERFUL
POWERFULNORMALQUIET
QUIET - CIESZ SIĘ CICHĄ PRACĄ URZĄDZENIA
• W tym trybie urządzenie pracuje ciszej niż normalnie.
POWERFUL - SZYBKIE OSIĄGANIE TEMPERATURY
W POMIESZCZENIU
• Systemy split: funkcja ta wyłącza się automatycznie
po 20 minutach.
• Systemy multisplit: aby wyłączyć tę funkcję, naciśnij
ponownie przycisk lub wyłącz urządzenie (OFF).
QUIET/
POWERFUL
•
Funkcję można uruchomić we wszystkich
trybach pracy i wyłączyć ponownym naciśnięciem
odpowiedniego przycisku.
Uwagi:
• W modelach kanałowych przyciski nie są używane.
AIR SWING
• Nie ma w nich możliwości regulacji kierunku strumienia
powietrza.
USTAWIENIA OPCJONALNE
DOWN
Aby ograniczyć zużycie energii w trybie chłodzenia,
użyj zasłon w celu ograniczenia dostępu światła
słonecznego oraz ciepła z zewnątrz.
Naciśnięcie tego przycisku na około
10 sekund umożliwia wyświetlenie zadanej
temperatury w °C lub °F.
RC
Naciśnij, aby zresetować ustawienia
pilota zdalnego sterowania.
AC
Nie używany podczas normalnej pracy.
7
TIMER/CLOCK
FA
MODE
AI
OFF/ON
CANCELCLOCK
SET
SELECTUP
DOWN
L
USTAWIANIE PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO
Wyświetlacz programatora tygodniowego
/
ON
OFF
TIMER/CLOCK
MODE
SELECTUP
MODE
FAN SPEED
QUIET/
OFF/ON
DOWN
TEMP
SET
POWERFUL
AIR SWING
CANCELCLOCK
AC RC
CHECK RESET
Napis wyświetla się
po włączeniu programatora
Możliwość ustawienia do
6 różnych programów na
jeden dzień
Wskazanie wybranego dnia
Wskazanie następnego
dnia z programem
Ustawienie godziny
(z 10-minutowym skokiem)
urządzenia
Godzina włączenia
Godzina automatycznego włączenia urządzenia
Dzień do wyboru
Metoda ustawiania dnia i programu
1. Aby wyświetlić programator tygodniowy, naciskaj
przycisk przez co najmniej 4 sekundy.
2. Wybierz dzień za pomocą przycisków lub .
3. Zatwierdź wybór przyciskiem .
4. Miga cyfra „1” – aby ustawić program nr 1, naciśnij
przycisk .
5. Naciśnij przycisk , aby wybrać włączanie lub
wyłączanie.
6. Ustaw godzinę przyciskami lub .
MODE
SELECT
SELECT
OFF/ON
UP
Jeżeli chcesz jednocześnie ustawić
żądaną temperaturę, zaprogramuj ją, naciskając .
7. Aby zatwierdzić program nr 1, naciśnij przycisk .
Wybrany dzień zostanie oznaczony symbolem .
• Po 2 sekundach na wyświetlaczu pojawi się następny
program. Aby ustawić programy od nr 2 do 6, powtórz
punkty od 4 do 7.
• Jeżeli podczas korzystania z programatora przez 30 s
nie zostanie naciśnięty żaden przycisk lub zostanie
naciśnięty przycisk , ustawienie wybrane w danym
momencie zostaje zatwierdzone i programowanie
8
kończy się.
SET
DOWN
SZCZEGÓŁY OBSŁUGI
• Nie można ustawić programu dobowego
i tygodniowego o tej samej porze.
• Możliwość ustawienia do 6 programów dziennie
pozwala na oszczędne wykorzystywanie energii.
• W jednym dniu nie można ustawić dwóch takich
samych programów.
Sprawdzanie bieżącego programu
Wykonaj poniższe operacje, aby sprawdzić program
ustawiony na określony dzień tygodnia.
1. Aby wejść w tryb programatora, naciśnij przycisk .
2. Naciśnij , aby przejść do ustawień dnia.
3. Naciskaj przyciski lub , aż do wyświetlenia
żądanego dnia i aby zatwierdzić wybór, naciśnij .
4. Naciskając lub , sprawdź ustawione programy.
SELECT
UP
DOWN
UP
DOWN
MODE
SELECT
Modyfikacja bieżącego lub dodawanie nowego
programu
1. Aby wejść w tryb programatora, naciśnij przycisk .
2. Naciśnij , aby przejść do ustawień dnia.
3. Naciskaj przyciski lub , aż do wyświetlenia
żądanego dnia.
4. Aby zmodyfikować istniejący program lub dodać nowy,
wykonaj kroki od 4 do 7 z punktu “Metoda ustawiania
dnia i programu”.
SELECT
UP
DOWN
MODE
Usuwanie bieżącego programu
Wykonaj poniższe operacje, aby usunąć program
ustawiony na określony dzień tygodnia.
1. Naciśnij , aby przejść do ustawień dnia.
2. Naciskaj przyciski lub , aż do wyświetlenia
UP
DOWN
żądanego dnia.
3. Naciśnij , aby przejść do ustawiania programu.
4. Naciskaj przyciski lub , aż do wyświetlenia
żądanego dnia.
Włączanie i wyłączanie programatora tygodniowego
TEMP
SET
• Aby zablokować ustawienia programatora tygodniowego,
naciśnij przycisk , a następnie naciśnij .
• Aby przywrócić uprzednio zaprogramowane ustawienia
timera tygodniowego, naciśnij przycisk ,
a następnie naciśnij .
SELECT
UP
DOWN
SELECT
UP
DOWN
Aby usunąć program naciśnij , zniknie symbol .
MODE
CANCEL
CANCE
MODE
SET
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
• Przed rozpoczęciem czyszczenia odłącz zasilanie.
• Nie dotykaj żeberek aluminiowych parownika, ponieważ są
OSTROŻNIE
INSTRUKCJA CZYSZCZENIA
• W kwestii czyszczenia kratek wlotów lub wylotów powietrza (elementy opcjonalne) skonsultuj się ze swoim sprzedawcą.
• Nie używaj benzenu, rozpuszczalnika ani proszku do szorowania.
• Używaj wyłącznie mydła (pH ok. 7) lub obojętnego środka czyszczącego dla gospodarstw domowych.
• Nie używaj wody o temperaturze powyżej 40°C.
OKRESOWY PRZEGLĄD PO DŁUŻSZEJ PRZERWIE W EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
• Usuń wszystkie zanieczyszczenia, utrudniające dostęp powietrza do wlotów i wylotów powietrza.
• Jednostki wewnętrzne są zainstalowane wewnątrz sufitu. Do pracy wykorzystują zewnętrzny wlot powietrza oraz
wewnętrzne wyloty powietrza. O okresową inspekcję należy poprosić swojego konserwatora urządzenia.
PRZED DŁUŻSZĄ PRZERWĄ W EKSPLOATACJI URZĄDZENIA
•Włącz na 2 do 3 godzin tryb grzania, aby usunąć resztki wilgoci z wewnętrznych elementów urządzenia i nie dopuścić do pojawienia się pleśni.
•Wyłącz urządzenie i odłącz zasilanie.
one ostre i mogą spowodować zranienie
POLSKI
OBJAWY USTEREK
W przypadku wystąpienia choćby jednego z poniższych objawów ODŁĄCZ ZASILANIE urządzenia i niezwłocznie
skontaktuj się z serwisem producenta:
• Nietypowe dźwięki podczas pracy.
• Dostanie się wody/zanieczyszczeń do pilota zdalnego sterowania.
• Wycieki wody z jednostki wewnętrznej.
• Częste działanie wyłącznika automatycznego.
• Nietypowe rozgrzanie przewodu zasilania.
• Nieprawidłowe działanie przełączników lub przycisków.
9
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Poniższe objawy nie oznaczają usterki.
ObjawPrzyczyna
Wydostawanie się mgiełki z jednostki wewnętrznej. • Skutek kondensacji podczas chłodzenia.
Dźwięk przepływania cieczy podczas pracy.• Przepływ czynnika chłodniczego wewnątrz jednostki.
Osobliwy zapach w pomieszczeniu.• Możliwość wydzielania zapachu wilgoci przez ściany, dywany, meble lub
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki
wewnętrznej przy włączonym trybie automatycznym.
Kilkuminutowe opóźnienie w działaniu
urządzenia po ponownym włączeniu.
Wydzielanie wody/pary przez jednostkę zewnętrzną
Stale włączona lampka sygnalizacyjna programatora.
Miganie lampki sygnalizacyjnej zasilania
i brak nawiewu jednostki wewnętrznej.
Okresowe wyłączanie się wentylatora jednostki
wewnętrznej w trybie grzania.
Migająca lampka sygnalizacyjna zasilania
przed włączeniem urządzenia.
Trzaski podczas pracy.• Zmiany temperatury powodujące rozszerzanie się/kurczenie elementów
Przed wezwaniem serwisu sprawdź system w poniżej przedstawiony sposób.
ObjawSprawdzenie
Ogrzewanie/chłodzenie nie działa wydajnie.• Czy temperatura jest prawidłowo ustawiona?
Nietypowe dźwięki podczas pracy.• Czy urządzenie jest zamontowane pionowo, a jego obudowa jest
Urządzenie nie działa.• Czy wyłącznik automatyczny nie wyłączył systemu?
odzież.
• Wspomaganie usuwania zapachów z otoczenia.
• Opóźnienie stanowiące zabezpieczenie sprężarki.
. • Skraplanie lub parowanie na orurowaniu.
• Codzienne powtarzanie zapisanego programu.
• Urządzenie w trybie odszraniania (stopiony lód jest usuwany z jednostki
zewnętrznej).
• Unikanie niepożądanych efektów schłodzenia.
• Wstępny krok przygotowania do pracy po zaprogramowaniu
czasu włączenia.
urządzenia.
• Czy wszystkie drzwi i okna są zamknięte?
• Usuń wszystkie przeszkody, utrudniające dostęp powietrza do wlotów
i wylotów powietrza jednostki zewnętrznej.
prawidłowo zamocowana i zabezpieczona?
• Czy nie został zaprogramowany timer?
Jeżeli podczas pracy wystąpi usterka, generowane są następujące sygnały.
• Urządzenie zatrzymuje się i gaśnie dioda LED pracy.
• Na wyświetlaczu zdalnego sterowania nie pojawia się wskaźnik wyłączenia (OFF).
Po wystąpieniu usterki użyj pilota zdalnego sterowania, aby uzyskać kod błędu.
Upewnij się, że dioda LED pracy jest wyłączona (OFF).
Wskaźnik wyłączenia (OFF)
/
ON
OFF
Wskaźnik LED pracy
NaciskajUPlub
2
Jeżeli możliwe jest
DOWN
.
rozpoznanie usterki
i wygenerowanie kodu
błędu, wówczas dioda LED
pracy będzie świecić stale wówczas należy zanotować
kod usterki.
Wyłącz urządzenie i przekaż kod usterki serwisowi producenta.
4
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
MODE
FAN SPEED
QUIET/
POWERFUL
AIR SWING
ACRC
CHECKRESET
TEMP
Naciskaj przez 5 s.
1
Naciskaj przez 5 s,
3
aby wyjść z trybu
sprawdzania.
10
NOTATKI NOTATKI
POLSKI
11
INSTRUKCJA SKRÓCONA INSTRUKCJA SKRÓCONA
1
OFF
/
TIMER/CLOCK
MODE
OFF/ON
DOWN
OFF
SELECTUP
SET
CANCELCLOCK
ON
MODE
FAN SPEED
QUIET/
AIR SWING
POWERFUL
ACRC
CHECKRESET
TEMP
2
AUTO HEAT
DRY COOL
/
ON
MODE
Włączanie/wyłączanie urządzenia.
Wybór żądanego trybu.
Wydrukowano w Polsce
3
TEMP
Urządzenia zgodne z artykułem 9 (2) dyrektywy
2004/108/WE
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, dział firmy
Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Corporation
Strona internetowa: http://www.panasonic.pl/
Ustawianie żądanej temperatury.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.