Panasonic CQ-RDP151N, CQ-RDP101N User Manual

CD Player / Receiver
CQ-RDP151N/RDP101N
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Instrukcja ob¬ugi
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Instrukcja ob¬ugi
VOL
SEL
AF
TA
LOUD
SCAN REPEAT
RANDOM
MUTE PTY
SOURCE
PWR
REG
TUNE TRACK
BAND
DISP
123456
CQ-RDP151N
CD RECEVER
REMOTE
M
O
N
O
/
L
O
C
A
L
EONEPTYECT
CT
A
U
T
O
·
P
¡Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik. ¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri. ¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
2
CQ-RDP151/RDP101N
Label Indications and Their Locations Warnetiketten und deren Anbringungsort Indications portées les étiquettes et
emplacement Aanduiding van de labels en hun plaats Varningsskyltarna, och deras placering Indicazioni delle etichette e le loro posizioni Indicaciones de las etiquetas y su ubicación
Oznaczenia na naklejkach i ich lokalizacja
VORSICHT! UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG! WENN ABDECKUNG GEÖFFNET IST, NICHT DEM LASERSTRAHL AUSSETZEN.
¡APPAREIL À LASER DE CLASSE 1 ¡KLASS 1 LASER APPARAT ¡LUOKAN 1 LASERPLAITE
¡Caution Mark ¡Warnzeichen ¡Marque davertissement ¡Waarschuwingsteken ¡Varningsmärke ¡Etichetta di avvertimento ¡Marka de advertencia ¡Naklejka ostrzezæenia
¡Deck Ass’y (Upper Side) ¡Geräteansicht (Oberseite) ¡Assemblage de la table lecture
(Côté supérieur)
¡Dekkbevestig (Bovenkant) ¡Däcksenhet (Topp) ¡Gruppo della piastra
(Lato superiore)
¡
Conjunto de la platina (Lado superior)
¡
Zespo;¬ montazæowy urzaçdzenia (go;rna strona)
DANGER! Invisible laser radiation when open. Avoid direct exposure to beam.
ADVARSEL! Usynligt laserlys udstråles ved åbning. Undgå direkte bestråling.
VARO! Avattaessa ja suojalukitus ohitettaessa olet alttiina näkymättömälle lasersäteilylle. Älä kasto säteeseen.
VARNING! Osynlig laserstrålning när denna del är öppnad och spärren är urkopplad. Betrakta ej strålen.
ADVERSEL! Usynlig laserstråling når deksel åpnes og sikkerhedslås brytes. Unngå eksponering for strålen.
Contents
Page
Precautions (ISO Connector) ............................ 4
Precautions ......................................................... 6
Laser Products ................................................... 6
Power and Audio Controls................................. 7
Radio Basics ....................................................... 8
Inhaltsverzeichnis
Seite
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)................. 4
Vorsichtsmaßnahmen ........................................ 24
Laserprodukte..................................................... 24
Strom- und Klangregler ..................................... 25
Rundfunkempfang.............................................. 26
Table des matières
Page
Mesures de précaution (connecteur ISO) ........ 4
Mesures de précaution ...................................... 42
Appareils à laser................................................. 42
Commandes alimentation et audio ................... 43
Utilisation de base du récepteur radio ............. 44
Inhoudsopgave
Bladzijde
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting) ......... 4
Voorzorgen .......................................................... 60
Laserproducten .................................................. 60
Stroom en audio bedieningsorganen ............... 61
Basisbediening radio ......................................... 62
Innehåll
Sida
Observera (ISO-kontakt) .................................... 4
Observera............................................................ 78
Om laserprodukter ............................................. 78
Strömpå/avslag och styrning av ljudåtergivning
..... 79
Grundläggande manövrering av radion ........... 80
Contenuto
Pag.
Precauzioni (Connettore ISO)............................ 4
Precauzioni ......................................................... 96
Prodotti laser ...................................................... 96
Comandi di alimentazione e del suono ............ 97
Funzionamento della radio ................................ 98
Indice
Pag.
Precauciones (conector ISO) .......................... 4
Precauciones..................................................... 114
Productos de láser ........................................... 114
Alimentación y controles de audio ................. 115
Operación básica de la radio........................... 116
Spis treóci
Pag.
Ostrzezæenia (z¬açcze ISO)....................................... 4
S:rodki ostrozænoóci............................................ 132
Produkty laserowe ............................................ 132
Regulatory zasilania i dz;wieçku ........................ 133
Podstawowe funkcje radia ............................... 134
CLASS 1 LASER PRODUCT
3
CQ-RDP151/RDP101N
RDS (Radio Data System) .................................. 10
Clock Set ............................................................. 13
CD Player............................................................. 14
Installation........................................................... 16
Anti-Theft System............................................... 19
Electrical Connections....................................... 20
Speaker Connections......................................... 22
Fuse ..................................................................... 22
Maintenance........................................................ 22
Specifications ..................................................... 23
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang............... 28
Uhrzeit (CT) ......................................................... 31
CD-Spieler ........................................................... 32
Einbau.................................................................. 34
Diebstahlschutz .................................................. 37
Elektrischer Anschluß........................................ 38
Anschluß der Lautsprecher............................... 40
Sicherung ............................................................ 40
Pflege................................................................... 40
Technische Daten ............................................... 41
Réception radio RDS (Radio Data System)...... 46
Réglage de lhorloge .......................................... 49
Utilisation du lecteur de CD............................... 50
Installation........................................................... 52
Système antivol .................................................. 55
Branchements électriques................................. 56
Branchement des haut-parleurs ....................... 58
Fusible ................................................................. 58
Entretien .............................................................. 58
Données techniques .......................................... 59
RDS (Radio Data Systeem) ................................ 64
Gelijk zetten van de klok.................................... 67
CD-speler............................................................. 68
Installatie ............................................................. 70
Anti-diefstal systeem ......................................... 73
Elektrische aansluitingen .................................. 74
Aansluitingen luidsprekers ............................... 76
Zekering............................................................... 76
Onderhoud .......................................................... 76
Technische gegevens......................................... 77
RDS-mottagning
(datastyrd radiomottagning)
..... 82
Tidsinställning .................................................... 85
CD-spelare........................................................... 86
Montering ............................................................ 88
Stöldskyddsanordning....................................... 91
Elektriska anslutningar ...................................... 92
Anslutning av högtalare..................................... 94
Säkring ................................................................ 94
Underhåll ............................................................. 94
Tekniska data ...................................................... 95
Ricezione RDS (Radio Data System) .............. 100
Regolazione dellorologio................................ 103
Lettore CD ......................................................... 104
Installazione ...................................................... 106
Sistema antifurto .............................................. 109
Collegamenti elettrici........................................ 110
Collegamenti degli altoparlanti........................ 112
Fusibile .............................................................. 112
Manutenzione .................................................... 112
Dati tecnici......................................................... 113
Recepción RDS (sistema de datos radiofónicos)
.... 118
Ajuste de la hora............................................... 121
Reproductor de CD........................................... 122
Instalación ........................................................ 124
Sistema antirrobo ............................................. 127
Conexiones eléctricas...................................... 128
Conexiones de los altavoces .......................... 130
Fusible ............................................................... 130
Mantenimiento .................................................. 130
Especificaciones .............................................. 131
RDS (System Danych Radiowych) .................. 136
Nastawianie zegara........................................... 139
Odtwarzacz CD ................................................. 140
Montazæ ............................................................... 142
Zabezpieczenie przed kradziezæaç...................... 145
Po¬açczenia elektryczne..................................... 146
Po¬açczenia zestawo;w g≥¬oónikowych ............... 148
Bezpiecznik ....................................................... 148
Konserwacja ..................................................... 148
Dane techniczne ............................................... 149
4
CQ-RDP151/RDP101N
Precautions (ISO Connector)
Vorsichtsmaßnahmen (ISO-Stecker)
Mesures de précaution (connecteur ISO)
Voorzorgsmaatregelen (ISO aansluiting)
Observera (ISO-kontakt)
Precauzioni (Connettore ISO)
Precauciones (conector ISO)
Ostrzezæenia (z¬açcze ISO)
¡
Uk¬ad igie¬ na z¬açczu zasilania odpowiada normie ISO.
¡
W niekto;rych samochodach uk¬ad igie¬ konektora ISO mozæe sieç ro;zænic; od normy ISO.
¡
Sprawdz; czy uk¬ad igie¬ z¬açcza w samochodzie odpowiada normie ISO.
¡
W wypadku samochodo;w typu A i B zmien; okablowanie czerwonego i zæo;¬tego doprowadzenia jak pokazano po prawej.
¡
Po pod¬açczeniu zaizoluj czeçóci oznaczone (C) taómaç izolacyjnaç.
Uwaga>
W wypadku samochodo;w innych nizæ typ A i B nalezæy
skonsultowac; sieç z lokalnym warsztatem samochodowym.
¡La disposición de las patillas del conector de alimentación
satisface las normas ISO.
¡La disposición de las patillas de los conectores ISO de
algunos vehículos puede ser distinta de las normas ISO.
¡Compruebe que la disposición de las patillas del conector de
su vehículo satisfaga las normas ISO.
¡Para los tipos A y B de vehículos, cambie las conexiones de
los cables rojo y amarillo como se muestra a la derecha.
¡Después de la conexión, aísle las partes marcadas con (C)
usando cinta aislante. Nota: Para los vehículos que no sean de los tipos A y B, con­sulte a su taller mecánico local.
¡La disposizione dei pin del connettore di alimentazione è
conforme allo standard ISO.
¡La disposizione dei pin dei connettori ISO in alcune automo-
bili potrebbe differire dallo standard ISO.
¡Accertarsi che la disposizione dei pin del connettore dell'au-
tomobile sia conforme allo standard INSTALLATO.
¡Per le macchine del tipo A e B, cambiare i collegamenti dei
cavi rosso e giallo come mostrato a destra. ¡Dopo il collegamento, isolare le parti contrassegnate colle-
gare (C) usando del nastro isolante. Nota: Per le macchine diverse dal tipo A e B, rivolgersi a una autorivendita locale.
¡Stiftens placering i strömkontakten överensstämmer med
ISO-standard.
¡I vissa bilar kan stiftens placering i ISO-kontakter skilja sig
från ISO-standard.
¡Kontrollera att stiftens placering i kontakten på din bil
överensstämmer med ISO-standard.
¡För biltyp A och B: ändra ledningsdragningen av de röda och
gula kablarna så som visas till höger. ¡Delar märkta med (C) måste efter slutförda anslutningar
isoleras med isoleringstejp. Obs: Kontakta din lokala bilhandlare i fråga om bilar av annan typ än A och B.
¡De pennen van de stroomaansluiting voldoen aan de vereis-
ten van de ISO standaard.
¡De pennen van ISO aansluitingen in sommige auto's kunnen
verschillen van de ISO standaard.
¡PControleer of de pennen van de aansluiting in uw auto vol-
doen aan de ISO standaard.
¡Voor auto's van de types A en B dienen de rode en gele
draden gewijzigd te worden zoals rechts staat aangegeven. ¡Na het aansluiten moeten de plekken die zijn aangegeven
met (C) afgeplakt worden met isolatieband. Opmerking: voor auto's van andere types dan A en B dient u uw plaatselijke garage te raadplegen.
¡La disposition des broches du connecteur d'alimentation est
conforme aux normes ISO.
¡La disposition des broches des connecteurs ISO de certaines
voitures risque d'être différente par rapport aux normes ISO.
¡Vérifier si la disposition des broches du connecteur de votre
voiture est conforme aux normes ISO.
¡En ce qui concerne les véhicules des types A et B, modifier
le câblage des fils rouge et jaune comme indiqué ci-contre. ¡Une fois le branchement réalisé, isoler les sections identi-
fiées par le signe (C) avec de l'adhésif isolant. Remarque: En ce qui concerne les véicules des types A et B, veuillez vous renseigner auprès de votre concessionnaire automobile habituel.
¡Die Stiftanordnung des Versorgungssteckers entspricht dem
ISO-Standard.
¡Die Stiftanordnung der ISO-Stecker im manchen Fahrzeugen
kann von dem ISO-Standard abweichen.
¡Bitte stellen Sie sicher, daß die Stiftanordnung des Steckers
in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
¡Für Fahrzeugtypen A und B die Verdrahtung der roten und
gelben Kabel gemäß rechter Abbildung äudern.
¡Nach der Verkabelung sollte unbedingt der durch (C)
gekenn-zeichnete Teil mit Hilfe von Isolierbändern o.ä. isoliert
wer-den. Hinweis: Für andere als die Fahrzeugtypen A und B wenden Sie sich bitte an Ihre örtliche Werkstatt.
¡The pin arrangement of the power connector conforms to
ISO standard.
¡The pin arrangement of ISO connectors in some cars may
differ from the ISO standard.
¡Please check that the pin arrangement of the connector in
your car conforms to ISO standard.
¡For car types A and B, change the wiring of the red and yel-
low leads as shown at right.
¡After connection, insulate the portions marked (C) with
insulating tape. Note: For cars other than types A and B, please consult your local car shop.
5
CQ-RDP151/RDP101N
Standard ISO
¡IGN or ACC
switched 12V supply
¡Zündschalter
(ACC/IGN)
¡Sélecteur ACC/IGN ¡ACC/IGN schakelaar ¡tändningsomkopplare ¡Interruttore ACC/IGN ¡Llave ACC/IGN ¡IGN lub ACC prze¬açczane
zasilanie 12 V
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería ¡Akumulator ±12 V
(Zasilanie sta¬e)
Car Type A
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería ¡Akumulator ±12 V
(Zasilanie sta¬e)
¡IGN or ACC
switched 12V supply
¡Zündschalter
(ACC/IGN)
¡Sélecteur ACC/IGN ¡ACC/IGN schakelaar ¡tändningsomkopplare ¡Interruttore ACC/IGN ¡Llave ACC/IGN ¡IGN lub ACC prze¬açczane
zasilanie 12 V
Car Type B
¡+12 V Battery
(Permanent supply)
¡+12 V-Batterie ¡Batterie +12 V ¡+12 V accu ¡+12 V batteri ¡Batteria +12 V ¡+12 V Batería ¡Akumulator ±12 V
(Zasilanie sta¬e)
¡No connection ¡Kein Anschluß ¡Non connecté ¡Niet aangesloten ¡ingen anslutning ¡Non collegato ¡Sin conexión ¡Bez po¬aczenia
B
A
ISO
A7
A4
C
C
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
A7
A4
BATTERY
15A
ACC
C
C
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
BATTERY
15A
ACC
A7
A4
ACC
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Red) (Rot) (Rouge) (Rood) (Röd) (Rosso) (Rojo)
(Czerwony)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
(Yellow) (Gelb) (Jaune) (Geel) (Gul) (Giallo) (Amarillo)
(ZÆo;¬ty)
BATTERY
15A
C
C
A7
A4
6
CQ-RDP151/RDP101N
1
E N
G
L
I S H
Panasonic welcomes you to their constantly growing family of electronic products owners.
We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufac­tured with carefully selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
Precautions
Laser Products
Notes:
For remote control, buy the CA-RC61EX Remote Controller available as an optional accessory. Read the remote controller manual for instructions on how to operate the remote controller.
This operating instruction manual is for two models CQ-RDP151N and CQ-RDP101N. The difference among these models' are mentioned below.
Volume Level
For your driving safety, keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions.
Car Washing
To avoid electrical shorts which may cause fire, or other damage, do not expose this Product (including the speakers and CDs) to water or excessive moisture.
Car Ventilation
If your car is parked for several hours in direct sunlight, the temperature inside the car may become very high. It is advisable to drive the car and give the interior a chance to cool down before switching the unit on.
Power Supply
This Product is designed to be used in a car having a 12-Volt negative ground battery system.
Disc Mechanism
Do not insert coins or any small objects. Keep screwdrivers and other metallic objects away from the disc mechanism and disc.
Service
This Product is made of precision parts. Do not attempt to disassemble or adjust any parts. For repair, please consult your nearest authorized Panasonic Service Center.
Note: The preset memory is cleared to return to the original factory setting when the power connector or battery is disconnected.
Caution: This product utilizes a laser. Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation expo­sure.
Laser products:
Wave Length 780 nm Laser Power No hazardous radiation is emitted with safety protection.
Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself.
This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet. Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages.
Illumination Colors Amber Green
CQ-RDP151N CQ-RDP101N
Model
Features
VOL
SEL
AF
TA
LOUD
CT
SCAN REPEAT
RANDOM
MUTE PTY
SOURCE
PWR
REG
TUNE
TRACK
BAND
DISP
123456
CQ-RDP151N
CD RECEVER
REMOTE
M
O
N
O
/
L
O
C
A
L
EON
E
PTY
E
CT
A
U
T
O
·
P
Power and Audio Controls
Power
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.
Power on : Press [SOURCE] (PWR). Power off : Press [SOURCE] (PWR) again and hold.
The panel removal alarm sounds. (a Page 19).
Volume
[}VOL] : Up [{VOL] : Down
Press and hold for rapid adjustment.
Anti-Volume-Blast Circuit
When the power is switched off and on again, the volume slowly rises to the previ­ous level.
Note : When the power is switched on for the first time, a demonstration message appears on the display. To cancel this display, press [DISP].
Volume Level (0 to 40)
7
CQ-RDP151/RDP101N
2
E N
G
L
I S H
Loudness
Press and hold [MUTE] (LOUD) for more than 2 seconds to enhance bass and treble tones at low or medium volume. Press and hold [MUTE] (LOUD) again to cancel.
LOUD
Mute
Press [MUTE] to mute the sound completely. Press [MUTE] again to cancel.
ATT
Audio Mode
(Bass/Treble/Balance/Fader)
q Press [SEL] to select the audio mode. w Press [}VOL] or [{VOL] to change each level.
Note: If no operation takes place for more than 5 seconds in
audio mode (2 seconds in Volume mode), the display return to Regular Mode.
Regular Mode
Volume
Fader Bass
Balance Treble
Bass (–12 to +12)
Treble (–12 to +12)
Balance (Left: 1 to 15)
(Right: 1 to 15)
Fader (Front: 1 to 15)
(Rear: 1 to 15)
LOUD
Remote control sen­sor for an optional remote control.
VOL
DISP
TUNE
TRACK
MUTE
SEL
SOURCE
r Mono/Local Selection
(MONO/LOCAL)
MONO : Monaural reception. Select MONO to reduce
noise when receiving a stereo broadcast.
LOCAL : Tunes in strong stations only.
FM broadcasts
Press and hold [PTY] (MONO/LOCAL) to change the mode. Release when at the desired point.
AM broadcast
Press [PTY] (MONO/LOCAL) to switch LOCAL mode on and off.
Radio Basics
q Mode Selection (SOURCE)
Press [SOURCE] to select the radio mode.
8
CQ-RDP151/RDP101N
3
E N G
L
I S H
MONO OFF
LOCAL OFF
MONO ON
LOCAL OFF
MONO ON
LOCAL ON
MONO OFF LOCAL ON
LOCAL ON
LOCAL OFF
w Band
Press [BAND] to change the bands.
e Manual Tuning
[[TUNE] : Higher frequency. []TUNE] : Lower frequency.
Seek Tuning
Press and hold [[TUNE] or []TUNE] for more than 0.5 seconds, then release. Seeking will start.
AM broadcastFM broadcast
FM1
FM2
FM3
AM (LW/MW)
Radio
CD Player
(When a CD is inserted)
VOL
SEL
AF
TA
LOUD
CT
SCAN REPEAT
RANDOM
MUTE PTY
SOURCE
PWR
REG
TUNE
TRACK
BAND
DISP
123456
CQ-RDP151N
CD RECEVER
REMOTE
M
O
N
O
/
L
O
C
A
L
EON
E
PTY
E
CT
A
U
T
O
·
P
BAND
TUNE
TRACK
PTY
SOURCE
Band
Loading...
+ 16 hidden pages