Panasonic CQDFX601 User Manual [en, de, fr, it]

Panasonic
CD Player/Receiver with Dot Matrix LCD and CD Changer Control

CQ-DFX751/DFX701/DFX601N

Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manual de Instrucciones
(olOg®
DIGITAL AUDIO
• Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
• Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
• Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
• Leest U deze instructie alstublieft zorgvuidig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
• Läs igenom denna bruksanvisning noga innan Produkten tas I bruk. Spara bruksanvisningen for framtida behov.
• Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
• Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarda este manual para poderlo consultar en el futuro.
Contents
Precautions Components
General.................................
Radio....................................
Radio Data System (RDS). CD Player
.........................
........................
.............................
Page
...4 ...5 ...6 ...8 .10 .16
Inhaltsverzeichnis
Table des matières-
Inhoudsopgave
Innehâll-
Vorsichtsmaßnahmen Komponenten Allgemeines
Radio........................................................
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang. CD-Spieler
Mesures de précaution. Éléments constitutifs... Généralités Autoradio
Réception radio RDS....
Lecteur de CD
Voorzorgen Componenten Algemeen Radio
.................
RDS (Radio Data Systeem). CD-speler
Observera Medfôljande delar
Allmânt
Radiomottagning RDS (Radio Data System). CD-spelare
.........................................
............................................
...............................................
.....................
........................
................
............................
........................
...............................
...............................
............................
.................................
...........................
............................
....................
...............
................
Seite
..42 ,.43 ..44 ..46 ..48 ..54
Page
.80 .81 .82 .84 .86 .92
Bladzijde
.118 .119 .120 .122 .124
,.130
Slda
.156 .157 .158 .160 .162 .168
Contenuto-
Indice
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
Pag.
Precauzioni Componenti
Generali................................
Radio RDS (Radio Data System). Lettore CD
Precauciones............................................... 232
Componentes Generalidades
Radio Sistema de datos radiofónicos (RDS)
Reproductor de CD
..........................
.........................
....................................
...........................
...............................................
..............................................
.............................................................
..........
......................................
.194 .195 .196 .198
.200
.206
Pag.
233 234 236
244
238
CD Changer Conîro! Audio Setting - AUDIO Menu. Display Setting - PICTURE Menu.
Function Setting - FUNCTION Menu...................24
Installation... Anti-Theft System
....
.......................................18
..........
..................20
...........
........
................................................26
....
..........................................
...........22
29
Electrical Connections Speaker Connections
Fuse..................................................................
Maintenance....
Troubleshooting
Specifications....
.......................................
.........................................
...................................................
..................................................
..............................
...................41
30 35
35
35
37
CD-Wechsler
Audio-Eînsîeliyng <AUDiO-Meiiû>...............58
Bildeinstellung <PICTURE-Menÿ> ...............60
Funkîionseinstellung <FUNCTION-Menü> ..62
Einbay...............................................................64
Diebstahischutz
Commande de changeur de CD
Audio Setting - AUDIO Benu........................96
Définition d’image - Menu PiCTURE ...........98
Définition de fonction - Menu FUNCTION .100 installation...
Système antiwoi ..........................................105
Bediening wan de CD-wisselaar......................132
Geluidsinsteiling - AUDIO Menu
Beeidinstelling - PICTURE Menu ...............136
Functie-instelling - FUNCTION Menu........138
Installaiie....................................................... .140
Anti-diefstal systeem
CD-waxIarstf rning... Ljudinstillningar- ijudmeny... Vai a¥ bild - bildmeny
Visning av funktionsmeny ..........................176
Moiitering .....................................................
Stòldskfddsanordning ................................181
...
....................................................56
................................................. 67
......
.................
................................................... 102
............
.........
............................
.......................................
...........................172
.......................................174
.........
.94
134
143
170
178
Elektrischer Anschiuß ...................................68
Anschluß der Lautsprecher. Sicherung
Pflege.................
Störyngsbeseitigyng
Technische Daten ..........................................79
Branchements électriques.......
Branchement des haut-parleurs Fusible
Entretien................................................ ...........Ill
En cas de difficulté
Données techniques....
Elektrische aansiuitingen...................
Äansluitingen iuidsprekers
Zekering........................................................149
Onderhoud Verhelpen van storingen
Technische gegevens.......................................155
Elektriska anslutningar
Ansiutning av högtalare.....
Säkring Underhill
Felsökning............
Tekiiiska data
...
................................................
...........................................
..........................................................
....
...
......................................
.............................................................
............................................................187
....................................
...
....................................... ......193
..............................73
..........
...............................75
....................
...........
................................ .....113
..........................
................
.......................... .....151
..................................
......................
...73
.....73
....106
...........Ill
111
..........117
.............144
.............149
...............149
182
.......187
187
.....189
Controllo del cambia CD......
Impostazioni dell’audio - Menu AUDIO .....210
Impostazioni dell’immagine - Menu PICTURE .212 impostazioni della funzione - Menu FUNCTION.„214 Instaüazione Sistema antifurto
Contro! del cambiador de discos CD .........246
Ajuste de audio - Menù de AUDIO... Ajuste de ìa imagen - Menú de PiCTURE..250
Ajuste de la función - Menú de FUNCTION ......252
Instalación............................
Sistema antirrobo
...
.....................................
...................................
....
..........................
............................254
.....................
208
.............216
.......219
...............
..................257
-.248
Collegamenti elettrici
Collegamenti degli aitoparianti ..................225
Fusibile.......................................................... 225
Manutenzione...
Correzione dei difetti di funzionamento ....227
Dati tecnici.....
Conexiones elécìricas.............„..................258
Conexiones de ios altavoces..
Fusible....
Mantenimiento........................................ .....263
Solución de problemas................................. „265
Especificaciones.......
.........................................................
......................
.................................................225
............................................... ..231
.........................
...............220
.............
..............269
............263
263
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
La société Panasonic est heureuse de vous accoeilür parmi le nombre grandissant des utilisateurs de ses appareils électroniques. Nous nous efforçons sans cesse de vous faire bénéficier des avantages de l’ingénierie électronique et méca-nique de haute précision iaquelie préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants soi-gneusement sélectionnés et assemblés par un personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Nous savons que cet
appareil vous procurera de longues heures de plaisir dès que vous découvrirez la qualité, la fiabilité et la valeur que nous
avons
intégrées
dans cet
appareil
et vous aussi
serez
fier de
faire partie
des
utilisateurs
de nos produits.
lesires de précaitiii
Réilaie du wolume
Par mesure de sécurité, régler le volume de manière à rester attentif à la conduite et aux conditions de la
circulation.
La«|e ie !a woilare
L’appareii
compacts) doit être mis à l’abri de toute aspersion d’eau ou de l’humidité de manière à éviter tout risque de courts­circuits car ceux-ci peuvent provoquer un incendie ou d’autres dégâts.
Aération ie ia woitire
Si la voiture stationne pendant
soleil sur un parking, ia température interne risque d’être
très élevée. Il est vivement conseillé de rouler toutes vitres
baissées afin de
d’utiliser ¡’appareil.
iidications portées les étiquetes et empiaeemenî
DiiGER I
Rafeiiìemenl iaser imisible lors de l’ouverture. Éviter î’ex­positiii directe au faisceau ¡aser.
(ainsi
que les haut-parleurs et
plusieurs
rafraîchir l’intérieur
les
disques
heures en plein
de
la
voiture avant
Alimeitation
Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une voiture
disposant d’une source d’alimentation
12 volts et système de batterie avec négatif à la masse.
à
courant continu
de
lécaiiisme d’entraînement des disqies
Ne jamais introduire de pièces de monnaie ou menus
objets dans l’appareil. objets métalliques du mécanisme d’entraînement
disques et des disques.
Éloigner les tournevis
et autres
des
Dépannaie
Cet appareil est constitué de pièces de haute précision. Ne jamais essayer de démonter ni de régler les dispositifs
de
cet
appareil par
réparations
proche de votre domicile.
Remarc|ye; Les données prémémorisées sont effacées et
ceci
ramène l’appa-reil lorsque le connecteur d’alimentation ou la batterie est débranchée.
laser
PRODUIT LASER DE CLASSE 1
• APPAREIL À
• KLASS
vos
au
propres moyens. Confier
centre
de
service
dans
ses
LASER
DE CLASSE 1
1 LASER APPARAT
Panasonic
les
autorisé
le
plus
réglages usine d’origine
I
• LUOKAN 1 LASERPLAITE
Marque d’aveitissement
Attention: Ceî appareil utilise un laser. L’utiüsation rte commandes ou de réglapes au encore d’une application des procédures différentes de celles spécifiées dans la préseite notice peiiwent se traduire par une exposition à un rafiinement daniereux.
Appareils à laser:
Longueur d’onde: 780 nm Puissance
Ne pas démonter cet appareil ni essayer de le modifier par ¥os propres moyens.
Cet appareil est particulièrement compliqué et utilise une tête de lecture à
laser
compacts. Le laser est soigneusement blindé de manière à ce que ses
rayons ne soient jamais diffusés en dehors de l’appareil.
C’est la raison pour laquelle le aucune de ses pièces modifiées car ceci risque de vous
de laser:
pour
récupérer les informations inscrites à la surface
Aucune
rayonnement
présence de la protection de sécurité.
lecteur
dangereux n’est
des
ne doit jamais être démonté ni
exposer à
diffusé en
disques
rayonnement iaser et à des tensions potentiellement dangereux.
80
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
un
WORSiCHT! ÜHSICHTBIIRÊ LiiSERSTRiHUINS! WEiH ftBBECiCUNG GEÔFFiET iST, ilCHT BEH LASERSTRftHLAUSSETZEi.
Eléments constitutifs
Elémeits
CliStîtitîfS
Préparatif du boîtier de téiécommande
Mise ei place de la pile
1. Retirer le porte-pile. Saisir le porte-pile par la partie B et le dégager tout en repoussant la partie A dans le sens indiqué par la flèche.
2. Placer une pile dans le porte-pile. Placer une pile neuve avec son côté marqué (+) dirigé vers le haut comme illustré.
3. Introduire le porte-pile. Faire glisser le porte-pile pour le remettre en place.
iemarqie sir les piles
1. Manuel d’instructions..................................................................................................1
2. Matériel d’installation........................................................1 ensemble (•♦* page 102)
3. Carte de garantie
r:
Retirer immédiatement la pile lorsqu’elle est usée et la jeter. Informations sur les piles;
• Pile recommandée : Pile au lithium Panasonic (CR2025) (prévue en accessoire)
• Durée de service de la pile: 6 mois environ dans les conditions d’utilisation normales (à la température ambiante).
Précaution: Lorsque la pile n’est pas utilisée correctement, ¡’appareil risque de s’échauffer, d’exploser, ou de s’enflammer, ce qui peut provoquer des blessures ou un incendie. La fuite du liquide de batterie peut endommager l’appareil.
• Ne pas essayer de démonter, ni de court-circuiter l’appareil. Ne pas mettre la pile dans le feu.
• Maintenir les piles hors de la portée des enfants afin d'éviter luni risque d’accidents.
• Lors du rejet des piles, observer les règlements y afférents.
.......................................................................................................
iFace an ¡ère de la
..1
Remarque: Ce mode d’emploi couvre les trois modèles CQ-DFX751N, CQ-DFX701N et CQ-DFX601N. Les différences existant entre les trois modèles sont résumées ci-dessous. Sauf mention contraire, toutes les illustrations de ce mode d’emploi s’appliquent au modèle CQ-DFX751N.
Caractéristiques
———__ Muclèli?
S*HDB
Correction physioloiiqiie
Sortie du woofer secondaire (niveau)
Sortie préampli (niveau)
Entrée AUX
Couleur d’atficlaie à cristaux liquides
Couleur du corps
CQ-DFX751N CQ-DFX701N
Prévu Prévu
Non prévu
Prévu (5V)
2 (avant/arrière) (5V) 2 (avant/arrière) (5V)
Prévu
Bleu Bleu
Argent Noir Noir
Non prévu Prévu
Prévu (5V) Non prévu
Prévu Non prévu
CQ-OFX6§1:N
Non prévu
1 (arrière) (2,5V)
Rouge
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
81

Généralités

[¥0L/\] [VOLVÍ (Voiunie) [DISP] (Afficliage)^
-
___
. - '
Tourner la clef de contact jusqu’à l’allumage
du témoin d’accessoire.
-----------
l"'w > cj
Alimentation
Mise sous tension: Appuyer sur la touche [SOURCE],
Mis hors tension:
[SOURCE] et
Un message vous rappelle de détacher le panneau. (Lorsque
activé
Remarque: Lorsque la sélection d’ACC est activée, ¡e
message de sécurité
après la mise de la clé de contact en position OFF. (*♦
page 100 en ce qui concerne la sélection d’ACC)
Appuyer de nouveau sur la touche
l’immobiliser pendant
de sécurité est affiché, et une alarme sonore
<»♦ page 100)
apparaît et
l’alarme sonore retentit
plus
d'une seconde.
S-LED
[DIM] (Variateur de iumière)
Remarque:
sous tetision pour ia première fois, un
message de
l’écran. Pour effacer cet afficiaie, appuyer
Sir [DISP],
— [SOURCE]
inUBJ (û-nuB) ' ' (CQ-DFX751/DFX701N)
[LOUD]
(GQ-DFX601N)
n, (Alimentation)
Volume
[VOLA]
: Augmentation
[VOL VI
: Diminution
Remarque:
source
est enregistré en mémoire. (Pour l’au
toradio,
un
AM et un
réglage de
est
[VOLAI [VOLV
(Volume) I
émissions
[SOURCE]
FM.)
(Alimentation)
Lorsque l'appareil
démonstration
Gamme de définition:
Le
niveau
sonore pour chaque
réglage de volume
pour l’émission
volume pour
toutes
est
mis
apparaît
sur
I
les
'] (Affichage)
0 à 40
Siirce
Appuyer sur la touche
DAB
branché pour la commande de DAB, ÙFX701N) se
référer
de CY-DAB2000N ci-jointes) activée) (•♦ page 100)
aux instructions d’utilisation (Lorsque l’entrée AUX est
82
[SOURCE]
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
pour changer de source.
hanasii;' de CD'«
(Lorsqu'un ctia qii un magasin
[MUTE] —
lite/iTT
(Affaiblissement)
MUTE/ATT activé: [MUTE], MUTE/ATT désactivé:
sur la même touche. La gamme de réduction de volume dépend de la
définition.
Définiton de
Appuyer sur la
Appuyer de nouveau
MUTE/ATT
page 100)
: Absence de son : Volume réduit à 1/10 du
niveau précédent
touche
fariateir de liiiière
Appuyer sur ia touche [DIM] de l’appareil principal pour changer de niveau de lumière.
DIMMERS
DIMMER 2
(Plus clair)
(Définition par défaut)
(Moyen)
î
DIMMER 1
Correcteir plfsioliiiiie
fSeulement pour CQ-DFIS01i|
Appuyer sur ia touche [LOUD] de l’appareil principal pour activer ou désactiver' le correcteur physiologique.
Chaigeiieit d'affichage
Appuyer sur la touche [DISP], Affichage de mode et
Affichage de mode fréquences
î
(Plus sombre)

Lorsque I appareil est sous tension

de spectre des
Srawes à super haute déf iiitiii
[S*HDB1 (Seulement pour CQ-DFI751/DFI701i|
Pour la musique rock en particulier, les graves seront plus puis santes. Appuyer sur la touche [HDB] de l’appareil principal pour activer les graves à super haute définition.
S*HDB OFF
S*HDB BOOM
S'HDB TIGHT
Affichage de spectre des fréquences *1
Affichage de mode et
T
Les graves des haut-parleurs sont fortement accentuées.
Les graves des haut-parleurs sont modérément accentuées. (Les
sons du
woofer
peuvent être
secondaire
clairement enten
dus.)
*1
Si la touche est enfoncée, le
mode et le spectre des fréquences s’affichent sur l’écran pendant 5 secondes.
*2 Si la touche est enfoncée,
l’écran s’allume, le mode s’affiche et l’écran s’éteint après 5 secondes environ.
Remarques:
• Régler le type d’affichage de spectre des fréquences selon une procédure séparée. {•*' page 98)
• “NO CT’’ est affiché avant le réglage de l’horloge. (Réglage page 98)
Affichage dliiicateir d’actiwatioi
(Seulement pour CQ-DFX751ÆFX701i)
Appuyer sur la touche [DISP] et l’immobiliser pendant plus de 2 secondes.
Les indicateurs non affichés sur l’écran d’affichage de mode sont affichés.
Appuyer de nouveau sur ia touche [DISP] pour annuler.

Lorsque l'appareil est hors tension (lorsque la sélection d’ACC est activée)

Appuyer sur la touche [DISP].
..........................
(projecteur de fond allumé) (projecteur de fond éteint)
Remarque: Voir page 100 en ce qui concerne la définition de la sélection d’.ACC.
Affichage désactivé
Indicateur AUDIO
CQ-DFX751/DFX701/DFX6D1N
83

Autoradio

[BAND] (Mémoire de présyntonisation
[MENU]
[P-SETA] [P-SETVl
(Stations présyntonisées/Sélection)
[SOURCE]
automatique/Définition)
I
[TUNE<] UUNE>]
[1] to [6] (stations présyntonisées)
lôUURCE]
[SEL] (Menu)
[BAND] (Mémoire de présyntonisation automatique)
-7“ [<] [>] (Accord)
O
Affichage de mode aLitoradio
^|33®
m
Bande
Indicateur stéréo
Remarque: L’indicateur stéréo s’allume durant la réception d’une émission FWI stéréophonique.
Mode autoradio
Appuyer sur la touche [SOURCE] pour
sélectionner le mode autoradio.
Bande
Appuyer sur la touche [BAND].
Fréquence
iccord
[A] [V]
(Station présyntonisée/Sélection)
[TUNE>] / [>] : Fréquence supérieure [TUNE<] / [<] : Fréquence inférieure Appuyer sur la touche [TUNE>] ou UUNE<]/ t>] ou [<] et l’immobiliser pendant plus de 0,5 seconde, puis la relâcher. La recherche commence.
Sélection de Mono/Local dans le menu
(1) Appuyer sur la touche [MENU] / [SEL] en mode autoradio (FM ou AM).
@ Appuyer sur la touche [P-SETA] ou [P-SETVI/IA] OU [V] pour sélectionner le
mode MONO ou LOCAL (En mode AM. seul le mode LOCAL peut être sélectionné.)
(3) Appuyer sur la touche [BAND] pour activer ou désactiver alternativement.
MONO activé: Les parasites sont sensiblement réduits lors de la réception de
LOCAL activé: Lors de la syntonisation par recherche, seules les stations dont
LOCAL désactivé: Les stations dont les signaux sont relativement faibles sont
Remarques:
• Si aucune touche n’est enfoncée pendant plus de 15 secondes, l’affichage redevient celui précédent après avoir passé à l’écran d’affichage de menu.
• Appuyer sur la touche [DISP] pour revenir en mode normal.
84
faibles signaux d’une station d’émission FM.
les signaux sont puissants sont détectées.
captées.
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
Afiictiage de menu FM
Affichage de menu AM
CSS
Sélection immédiate d’une station présyntonisée
6 stations au maximum peuvent être enregistrées pour chacune des bandes FM1, FM2, FM3 et AM (PO/GO).
Sélectionner une bande et une fréquence (opérations #, ® et # dans la
page précédente).
(î) Appuyer sur la touche [P-SET/\] ou [P-SETV] ! [Al ou [V] et riminobilis-
er pendant plus de 2 secondes jusqu’à ce que le numéro présyntonisé clignote.
(ï) Appuyer sur la touche [P-SETAl ou [P-SET\/] ! iAl ou [VI POur
Mémoire de présyntoiifsa­tion ntanuelie
■ í>í:Uir;¡! on rtiniViOirr- do
sélectionner un numéro présyntonisé.
(fî Appuyer sur la touche [P-SETAl ou [P-SET\/] ! [Al ou [VI et
l’immobiliser pendant plus de 2 secondes pour mémoriser.
L’affichage clignote une fois, et une station de réception est enregistrée en mémoire.
Remarque: La définition de fréquence peut être effectué même après ia sélection d’un numéro présyntonisé.
i-.'.T” ."tf. . . :
InMe Ireste ies MfflêrOs par la MeiM
I Sélectionner une bande et une fréquence (opérations #, ® et © dans la
I page précédente). Appuyer sur l’une des touches [1] à [6] et I’immobiliser
pendant plus de 2 secondes.
..............
................
' .. -
Mémoire de
présyntonlsa­tion automa» tique
ëmegistie auínoidiiquíe
me îÉ les staüons dont ies
signaux siiiit piiissanîs en
ineuioife île jjïesynîonisa'
Remarque: Les stations mémorisées précédemment sont écrasées par les nouvelles après avoir suivi la procédure ci-dessus.
Appel d’une
station
présyntonisée
Sélectionner une bande (opérations # et ® dans la page précédente).
Appuyer sur la touche [BAND] et i’imniobiliser pendant plus de 2 secondes.
• Les 6 stations dont les signaux sont ies plus puissants seront automatique ment mis en mémoire sous les numéros présyntonisés'tle 1 à 6.
• Une fois mémorisées, les stations présyntonisées sont balayées l’une après l’autre pendant 5 secondes chacune.
• Pour arrêter le balayage, appuyer sur la touche [P-SETA] ou [P-SET\/] [A] ou [V]- (L’enfoncement de l’une des touches [1] à [6] de la
télécommande peut également arrêter le balayage.)
V
Sélectionner une bande (opérations # et # dans la page précédente).
Balayage
fî-n t'•vAPIfiC 1
/ / I \
Appuyer sur ia touche [P-SETAl ou [P-SETV] / [Al ou IV] Pour sélectionner un numéro présyntonisé pour accorder une station présynthonisée.

Entrée directe des numéros par la télécommandé

Appuyer sur l’une des touches [1] à [6] de la télécommande.
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
/
85
Réception radio RDS
Informations de base sur la réception radio RDS
Certaines stations FM diffusent des données supplémentaires compatibles avec la réception radio RDS. Ce poste de réception offre des fonctions commodes à l’aide de teiîes données. La disponibilité de service RDS varie suivant la zone. !i est à noter que dans la zone où le service RDS n’est pas disponible, te service suivant n’est pas disponible non plus. Ce chapitre donne la description sommaire et les informations d’utilisation du RDS.
Les fonctions suivantes sont disponibles lors de la réception des stations RDS.
Affichage du nom de service —
programmé (PS)
Le nom de station est affiché.
Fréquence déroutée (AF)
Lorsque
les
signaux
reçus sont faibles, diffusant le même programme est syntonisée automa tiquement.
une
station RDS
Meilleure station
La
mise
en mémoire
est
automatiquement
stations
réunissant
à chaque touche de présyntonisation en mémoire.
Programme de circulation routière (TP)
Certaines stations
des informations routières. Le programme pelle le programme de circulation routière (TP).
automatique
activée pour
les
meilleures
FM RDS fournissent périodiquement
diffusant
les informations
des meilleures stations
mettre
en mémoire les
conditions de réception
routières
s’ap
mMmm
Service de réglage de
Thorloge (CT)
Lors de la réception d’une station RDS, le service CT
(réglage
de l’horloge) met automatiquement
est affiché dans les
pas
disponible. («♦ page
zones
où le service CT n’est
98
pour le réglage de l’horloge)
Affichage du type de programme (PTY)
Les stations
du
type de programme.
Exemple: nouvelles, musique rock,
etc.
FM
RDS fournissent un signai d’identification
musique
1^»
à
l’heure.
classique,
I
Informations routières (TA)
Radiodiffusion
culation.
86
des informations sur les conditions de cir
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
Fréquence déroutée (AF)
Iode fréqieice iéroïtée |IF}
Appuyer sur la touche [DIM] de l’ap­parei! principal et l’immobiliser pendant
plus de 2 secondes pour activer ou désactiver le mode AF. Béfinifion par défait: AF activé
[BÄND] (Définition)
PENt: — -
--------------
^
-[P-SETVI [P-SETA] (Sélection)
UStLE!
'm
ue le mode AF
esi activé
aMiomatique
!
Lorsque le mode AF est activé, seules les stations RDS seront mémorisées automatitiuement. ('*' page 85 pour la mémoire de présyetonisation autoina-
tiquê)
■* Les stations mémorisées précédemment sont
écrasées par les nouvelles après avoir suivi la procédure ci-dessus.
iiweai d’iF et meie KG
Affichage de menu Fl
# Appuyer SU! !a touche pENU| / [SEL] pour atfichei te meiiii ® Appuyer sur la touche [P-SETAl nu [P-SETVII [Al nu IVl
pour sélectionner un article.
üteai i’âF
Appuyer sur la touche [BAND] pom changer de
niveau d'ÂF.
AF1
(Definition pai défauts
I
Remarque: Lnisque le mode REG est ctesnctivé ou activé, le mode AF est activé automatiquement.
i^a
ÄF2
Recherche par identification de programme (Pi)
fSeulemenl poor la télécommanile)
Si la recherche de la meilleure station ne fonctionne pas correcte
ment et que la réception est faible lors de l'accord avec une station
présyntonisée, appuyer de nouveau sur la touche du même numéro
présyntonisé. La recherche par PI détectera une station AF de bonne réception.
] Sensibilité AF de bas
I niveau
I Sensibilité AF de haut
I niveau
Mile régiii fREG}
Destin« à changer la gamme ¡1« selection if AF et de recherche par PI. Appuvei sur la tcuche [BAND] pout activer ou désactiver alternativement.
REG ON
[I
î
REG OFF
(Définition par defauii
La fréquence n’est ctsangée que pour les pro­gtaiiimes intéiieures de la région.
1 La fréquence est cliangée aussi poui les pro-
-1 grammes extérieures de la région.
Touches de numéros présyntonisées.
[A:
(Séieciioi
[SEL]
(Menu)
[VI-
(Sélection)
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
[BAND] (Définition)
87
Réception radio RDS
{siite}
Informations routières (TA)
Moie liformations roitières fTA|
Appuyer sur ia touche [TA] de l’appareil princi pal pour activer ou désactiver le mode TA, L’appareil recherche et syntonise automatique ment les émissions d’informations routières lorsque le mode TA est activé.
[BAND] (Mémoire de présyntonisation
[VOLA] [VOLVI
.[TUNE<] [TUNE>]
(Accord par recherche de TP)
iéglage ie iDliRie ie TA
Pendant l’écoute de l’émission d’une station FM (incluant ies informations routières), appuyer sur la touche [TA] plus de 2 sec ondes pour mémoriser ie niveau de volume en tant que volume de TA.
I
Mise ei sDirdiRe
ei mode TA
Ceci a pour but d’écouter les iiiior­mations routières. Pendant l’écoute de l’émission d’une station FM ne diffisant pas actuellement d’informations routières, appuyer sur la touche [VOLVl pour régler le volume à 0. Les informa tions routières seront émises au niveau de volume de TA.
Désactivation ;
automatique de TP)
Activation Ti
î
Lorsqiie ies informations routières sont reçues
tSP
je le mode TA est activé
[TA]
volume)
[¥OLA] [VOLVI (Volume)
- "
ÍJ /rri
CTR crrr-
AcBOrt pir F6Cll6rCll8
iiTP Lorsque le mode TA est activé,
seul te programme de circulation routière sera recherché. Appuyer sur la touche {TIJNE>1 ou tTUN.e<]/f>| ou Kieti’im­iuü!;iüsci r.md.jnt plus de 0,5
secvinde. puis la re’”
|■•■ch!’[■c.iie c.riumence,
Minioirg de
Lorsque feraofJe TA est activé, seul te ptograraroe de circulation, routlire sera roéroofisé automa-
dant plus de 2 secondes. * Les stations mimorisées
preeBdemment sont écrasées par tes nouvelles après avoir suivi la procédure cl-dessus.
:>i
(Accord par recherche de TP)
I
Mode d’atteite de Ti
Lorsque le mode TA est activé tan dis que l’appareil se trouve en autre mode (CD, changeur de CD, etc.), il passe automatiquement en mode autoradio et émet des infor mations routières. Lorsque les informations routières sont terminées, l’appareil se remet en mode précédent.
88
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
[<]
(Accord par recherche de
_p. (Mémoire de présyntoni-
[BAND]
' sation automatique de
TP)
Réception du type de programme (PT
I
Mode tf pe ie piiramme |PT¥}
Appuyer sur la touche [MENU] / [SEL] et l’immo- ] Activation TA
biliser pendant plus de deux secondes pour activer ou f désactiver le mode affichage de PTY.
[BAND] (Recherche de PTY/Détinition)
[MENU]
(Mode/Menu PTY)
Désactivation TA
[TUNE<| rrUNE>] (Sélection de PTY)
[P-SETV] [P-SETA]
(Sélection)
Affichage rie morte PT¥
îl' iCLü Ois
Sélectioi ie PT¥
• Appuyer sur la touche P'UNE>] / [>] pour changer de type de programme comme indiqué à droite. ([TUNE<]
/ [<]: changement dans le sens opposé)
® Sélectionner le programme désiré et appuyer sur la
touche [BAND], La recherche commence pour syntonis­er une station diffusant le programme du type sélectionné.
Remarque: En cas d’absence de programme du type correspondant, “AUCUN” est affiché pendant 2 secondes.
PTŸ SEARCH
PAROLE ­SERÏICES ­CULTURE ­iROCI ­AUTREi ­SOCIÉTÉ ­LOISIRS ­RÉTRO -
iUSIOUE^ SPORT ­SCIENCES^ CHANSONS­iÉTÉO -
RELIGION­JAZZ ­FOLKLORE-
INFOS ­EDUCATIF ­DIMERS ­iCLLÉG ECONOilE ­FORUi ­COUNTRY ­DOCUiENT^
iAGAZIlE^ FICTION ­i POP ­CLflSSID ENFANTS ­ÏOYAGES ­CH PAYS ­PAROLE
Sélectioi ie la iangpe ie PTY
# Appuyer sur la touche [MENU] / [SEL] poui afficher le
menu DISPLAY LANGUAGE (langue d’affichage) et appuyer sur la touche [BAND],
> Appuyer sur la touche [P-SETAI ou [P-SETVI / [Al
ou IVI pour sélectionner la langue d’affichage de PTY, et
appuyer sur la touche [BAND],
Si *1«. LyNvUM î
J.. .T - *x. i
.1
[A]
(Sélecl
[<]
----------
(Sélection de PTY)
[V] —
(Sélection)
CQ-DFX751/DFX701/DFX601N
[BAND] (Recherche de PTY/Définition)
89
Loading...
+ 28 hidden pages