Panasonic CQ-C3503N, CQ-C3303N User Manual

Page 1
MP3 CD Player/Receiver
Model: CQ-C3503N/C3303N
TEXT
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
BruksanvisningBruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
BrugsvejledningBrugsvejledning
Instrukcja obsInstrukcja obs¬ugiugi
Návod k obsluzevod k obsluze
HasznHasználati utaslati utasításoksok
àÌÒÚÛ͈ËflàÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓÔÓ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. ¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu. ¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt
kérjük tartsa meg a használati utasítást.
¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡ ·Ы‰Ы˘ВВ.
Tento v˘robek je shodn˘ s typem schválen˘m Ministerstvem dopravy a spojÛ âeské republiky pod ãíslem 2131 ã.j.20926/99-112.
(CQ-C3503N)
CQ-C3503N
)6-56
&5,
!
Page 2
2
CQ-C3503N/C3303N
1
E N G L
I S H
Safety Information
Read the operating instructions for the unit and all other com­ponents of your car audio system carefully before using the system. They contain instructions about how to use the sys­tem in a safe and effective manner. Panasonic assumes no responsibility for any problems resulting from failure to observe the instructions given in this manual.
This manual uses pictographs to show you how to use the product safely and to alert you to potential dangers resulting from improper connections and operations. The meanings of the pictographs are explained below. It is important that you fully understand the meanings of the pictographs in order to use this manual and the system properly.
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in injury or material dam­age.
Caution
This pictograph intends to alert you to the pres­ence of important operating instructions and installation instructions. Failure to heed the instructions may result in severe injury or death.
Warning
Warning
Observe the following warnings when using this unit.
The driver should neither watch the display nor operate the system while driving.
Watching the display or operating the system will distract the driver from looking ahead of the vehicle and can cause accidents. Always stop the vehicle in a safe location and use the parking brake before watching the display or operating the system.
Use the proper power supply.
This product is designed for operation with a negative grounded 12 V DC battery system. Never operate this prod­uct with other battery systems, especially a 24 V DC battery system.
Keep batteries and insulation film out of reach of infants.
Batteries and insulation film can be ingested, so keep them out of the reach of infants. If an infant ingests a battery or insulation film, please seek immediate medical attention.
Protect the Deck Mechanism.
Do not insert any foreign objects into the slot of this unit.
Do not disassemble or modify the unit.
Do not disassemble, modify the unit or attempt to repair the product yourself. If the product needs to be repaired, consult your dealer or an authorized Panasonic Service Centre.
Do not use the unit when it is out of order.
If the unit is out of order (no power, no sound) or in an abnormal state (has foreign objects in it, is exposed to water, is smoking, or smells), turn it off immediately and consult your dealer.
The remote control unit should not lie about in the car.
If the remote control unit lies about, it could fall on the floor while driving, get wedged under the brake pedal, and lead to a traffic accident.
Refer fuse replacement to qualified service person­nel.
When the fuse blows out, eliminate the cause and have it replaced with the fuse prescribed for this unit by a qualified service engineer. Incorrect replacement of the fuse may lead to smoke, fire, and damage to the product.
Observe the following warnings when installing.
Disconnect the lead from the negative (–) battery terminal before installation.
Wiring and installation with the negative (–) battery terminal connected may cause electrical shock and injury due to a short circuit. Some cars equipped with the electrical safety system have specific procedures of battery terminal disconnection.
FAILURE TO FOLLOW THE PROCEDURE MAY LEAD TO THE UNINTENDED ACTIVATION OF THE ELECTRICAL SAFETY SYSTEM RESULTING IN DAMAGE TO THE VEHICLE AND PERSONAL INJURY OR DEATH.
Never use safety-related components for installa­tion, grounding, and other such functions.
Do not use safety-related vehicle components (fuel tank, brake, suspension, steering wheel, pedals, airbag, etc.) for wiring or fixing the product or its accessories.
Installing the product on the air bag cover or in a location where it interferes with airbag operation is prohibited.
Check for piping, gasoline tank, electric wiring, and other items before installing the product.
If you need to open a hole in the vehicle chassis to attach or wire the product, first check where the wire harness, gaso­line tank, and electric wiring are located. Then open the hole from outside if possible.
Never install the product in a location where it inter­feres with your field of vision.
Never have the power cord branched to supply other equipment with power.
After installation and wiring, you should check the normal operation of other electrical equipment.
The continuation of their using in abnormal conditions may cause fire, electrical shock or a traffic accident.
In the case of installation to an airbag-equipping car, confirm warnings and cautions of the vehicle manufacturer before installation.
Make sure the leads do not interfere with driving or getting in and out of the vehicle.
Insulate all exposed wires to prevent short circuit­ing.
Page 3
3
CQ-C3503N/C3303N
2
E N
G
L
I S H
Caution
Observe the following cautions when using this unit.
Keep the sound volume at an appropriate level.
Keep the volume level low enough to be aware of road and traffic conditions while driving.
This unit is designed for use exclusively in automo­biles.
Do not operate the unit for a prolonged period with the engine turned off.
Operating the audio system for a long period of time with the engine turned off will drain the battery.
Do not expose the unit to direct sunlight or exces­sive heat.
Otherwise these will raise the interior temperature of the unit, and it may lead to smoke, fire, or other damage to the unit.
Do not use the product where it is exposed to water, moisture, or dust.
Exposure of the unit to water, moisture, or dust may lead to smoke, fire, or other damage to the unit. Make especially sure that the unit does not get wet in car washes or on rainy days.
Set the volume level to low enough before the AUX connection is completed.
Failure to observe this, the loud noise may come out and damage your speakers and your hearing.
Do not connect the front AUX directly with a speak­er/headphone output. Failure to observe this, the sound may not only be distorted, but also break the internal amplifier.
Observe the following cautions when installing.
Refer wiring and installation to qualified service personnel.
Installation of this unit requires special skills and experience. For maximum safety, have it installed by your dealer. Panasonic is not liable for any problems resulting from your own installation of the unit.
Follow the instructions to install and wire the prod­uct.
Not following the instructions to properly install and wire the product could cause an accident or fire.
Take care not to damage the leads.
When wiring, take care not to damage the leads. Prevent them from getting caught in the vehicle chassis, screws, and moving parts such as seat rails. Do not scratch, pull, bend or twist the leads. Do not run them near heat sources or place heavy objects on them. If leads must be run over sharp metal edges, protect the leads by winding them with vinyl tape or similar protection.
Use the designated parts and tools for installation.
Use the supplied or designated parts and appropriate tools to install the product. The use of parts other than those sup­plied or designated may result in internal damage to the unit. Faulty installation may lead to an accident, a malfunction or fire.
Do not block the air vent or the cooling plate of the unit.
Blocking these parts will cause the interior of the unit to overheat and will result in fire or other damage.
Do not install the product where it is exposed to strong vibrations or is unstable.
Avoid slanted or strongly curved surfaces for installation. If the installation is not stable, the unit may fall down while driving and this can lead to an accident or injury.
Installation Angle
The product should be installed in a horizontal position with the front end up at a convenient angle, but not more than 30˚. The user should bear in mind that in some areas there may be restrictions on how and where this unit must be installed. Consult your dealer for further details.
Wear gloves for safety. Make sure that wiring is completed before installation.
To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is complet­ed.
Do not connect more than one speaker to one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Observe the following cautions when handling the battery for the remote control unit.
Use only specified battery (CR2025).
Match the polarity of the battery with the (+) and (–) marks in the battery case.
Replace a dead battery as soon as possible.
Remove the battery from the remote control unit when not using it for an extended period of time.
Insulate the battery (by placing them in a plastic bag or cov­ering them with vinyl tape) before disposal or storage.
Dispose of the battery according to the local regulations.
Do not disassemble, recharge, heat or short the battery. Do not throw a battery into a fire or water.
In case of battery leakage
Thoroughly wipe the battery liquid off the battery case and insert new battery.
If any part of your body or clothing comes into contact with battery liquid, wash it with plenty of water.
If battery liquid comes into contact with your eyes, wash them with plenty of water and get immediate medical atten­tion.
Page 4
4
CQ-C3503N/C3303N
3
E N G L
I S H
Laser Product
Label Indications and Their Locations
CAUTION
LASER RADIATION WHEN OPEN. DO NOT STARE INTO BEAM.
Caution: This product utilizes a laser.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure.
Do not take apart this unit or attempt to make any changes yourself.
This unit is a very intricate device that uses a laser pickup to retrieve information from the surface of compact discs. The laser is carefully shielded so that its rays remain inside the cabinet. Therefore, never try to disassemble the player or alter any of its parts since you may be exposed to laser rays and dangerous voltages.
CLASS 1 LASER PRODUCT
Caution Label
Deck Ass’y (Upper Side)
Safety Information (continued)
This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and elec­tronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential neg­ative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated col­lection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legisla­tion.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the cor­rect method of disposal.
Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households)
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
Page 5
CQ-C3503N/C3303N
MP3 CD Player/Receiver
Large-sized volume control
A large-sized rotary volume control that looks like one belonging to a Hi-Fi audio system is featured.
SQ (Sound Quality)
SQ is a function that can call up various sound types at the touch of button in accordance with your listening music type.
SRS TruBass
®
TruBass is an audio technology to which the technique of bass sound reproduction used in pipe organs is electrically applied, and in which an equalizer is not used at all and bass sound from the speakers to be used is richly repro­duced.
The AUX input terminal is equipped on the
front panel.
Your mobile audio player and other devices are con­nectable to this unit without any difficulty.
CQ-C3503N
5
CQ-C3503N/C3303N
4
E N G
L
I S H
Panasonic welcomes you to our constantly growing family of electronic products owners. We endeavor to give you the advantages of precise electronic and mechanical engineering, manufactured with carefully selected components, and assembled by people who are proud of the reputation their work has built for our company. We know this product will bring you many hours of enjoyment, and after you discover the quality, value and reliability we have built into it, you too will be proud to be a member of our family.
Features Contents
Common
Safety Information .............................................. 2
Features .............................................................. 5
Contents .............................................................. 5
Accessories ........................................................ 6
Remote Control Unit .......................................... 6
Preparation ......................................................... 7
¡ Remote Control Unit ¡ Main Unit
ACC Setting
General ................................................................ 8
Each source
Radio ................................................................. 10
Radio Data System (RDS) ................................ 12
Before Disc Playback ....................................... 18
CD Player .......................................................... 19
MP3 Player ........................................................ 20
Notes on MP3 ................................................... 22
As needed
Audio Settings .................................................. 24
¡ Volume ¡ Bass/Treble ¡ SRS TruBass ¡ Balance/Fader
Function Settings ............................................. 26
¡ FM Monaural Reception (FM mode) ¡ Local Tuning (Radio mode) ¡ Region (REG) Mode (FM mode) ¡ PTY Language Selection (RDS mode) ¡ Change in Luminescent Color of Buttons ¡ Level Meter Display Patterns (PATTERN) ¡ Mute/Attenuation ¡ External Mute ¡ AUX Skip ¡ ACC Selection
Anti-Theft System ............................................ 32
Fuse ................................................................... 33
Maintenance ..................................................... 33
Notes on Discs ................................................. 33
Troubleshooting ............................................... 34
Specifications ................................................... 39
CQ-C3503N
CQ-C3503N
CQ-C3503N
OptionSuppliedRemote Control Unit
NoYesSRS TruBass
RearFront/RearPre-amp output
RedGreen/RedLuminescent color of buttons
CQ-C3303NCQ-C3503N
Models
Features
Differences between 2 Models
¡ This operating instruction manual is for 2 models CQ-C3503N and CQ-C3303N. All illustrations throughout this manual
represent model CQ-C3503N unless otherwise specified. The following table describes the differences between 2 models.
Page 6
6
CQ-C3503N/C3303N
5
E N G L
I S H
Note:
¡ The number in parentheses underneath each accessory part name is the part number for maintenance and service. ¡ Accessories and their parts numbers are subject to modification without prior notice due to improvements. ¡ Trim Plate and Mounting Collar are mounted on the main unit at shipment.
Accessories
Power Connector
(YEAJ02874)
Q'ty: 1
Mounting Collar
(YEFX0217263)
Q'ty: 1
Removable Face Plate Case
(YEFA131839)
Q'ty: 1
Trim Plate
(YEFC051011)
Q'ty: 1
Installation Instructions
(YEFM294110) (YEFM294111) (YEFM294112)
Q'ty: 1 set
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Warranty Card)
Q'ty: 1
Operating Instructions
(YEFM285756)
Q'ty: 1
Lock Cancel Plate
Q'ty: 2
Mounting Bolt
Q'ty: 1
ISO Antenna Adapter
Q'ty: 1
Installation kit (YEP0FZ5699)
SEL
SRC
BAND
MUTE
VOL
DISP
Remote Control Unit
(Includes a battery)
(EUR7641010)
Q'ty: 1
CQ-C3503N
SELSEL
SRCSRC
BANDBAND MUTEMUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOLVOL
DISPDISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
¡ This instruction manual explains operations for use with the buttons on the main unit. (Different operations excluded)
[0] to [9]
Menu Select
Tune Track/file selection Fast forward/fast reverse
Display
Volume/audio setting Function setting
Track/folder/file number input
Power Source
Mute/attenuation
Random Scan Repeat
Folder selection
Set Band Pause
Remote Control Unit
Note:
¡ Remote Control Unit for CQ-C3303N is
option (CA-RC80N).
¡ The optional remote control is available
from your local dealer. (CA-RC80N)
MUTEMUTE
PWRPWR
MODEMODE
VOLVOL
CAR AUDIO
MUTE
PWR
MODE
BANDBANDBAND
VOL
TUNE
TRACK
POWER
Power
Mute/attenuation
Volume
Tune Track selection Fast forward/fast reverse
Mode (Source)
Band Pause
(CA-RC80N)
CQ-C3503N
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
POWER SOURCE
MENU
SEL
SEL
SRC
SRC
VOL
VOL
SET
BAND
MUTE
BAND MUTE
2 31
231
RANDOM
SCAN REPEAT
5
64
5
64
97
97
8
8
TUNE TUNE
0
0
DISP
DISP
#
#
NUMBER
CAR AUDIO
Page 7
7
CQ-C3503N/C3303N
6
E N G
L
I S H
Preparation
Main Unit
For an ACC-equipped car, select ON. (a Page 30) The following functions are available. (Default: off)
¡The power is turned on automatically when inserting a
disc.
¡The clock can be displayed even if the power is off.
(a Page 8)
: ACC not equipped
(Default)
:
ACC equipped
Caution
¡Be sure to select OFF when your car has no
ACC position in the ignition switch. Failure to do this could cause the battery to go dead.
ACC Setting
Warning
¡Keep a battery away from children to avoid the risk of
accidents. If an infant ingests a battery, please seek immediate medical attention.
Caution
¡ Remove and dispose of an old battery immediately. ¡ Do not disassemble, heat or short a battery. Do not
throw a battery into a fire or water.
¡ Follow local regulations when disposing of a battery. ¡ Improper use of a battery may cause overheating, an
explosion or ignition, resulting in injury or a fire.
Note:
¡Battery Information:
Battery Type: Panasonic lithium battery (CR2025) (Included in the remote control) Battery Life: Approximately 6 months under normal use (at room temperature)
Remote Control Unit
CQ-C3503N
Preparation Before Initial Use
Pull the insulation film out from the backside of remote control gently.
Battery Replacement
q Remove the battery holder with the
remote control unit placed on a flat surface.
q Stick your thumbnail into the
groove, and push the holder in the direction of the arrow, and at the same time.
w Pull it out in the direction of the
arrow using a tough pointed object.
wPut a battery in the case with (+) side
facing up.
ePut the case back.
Tough pointed object
Back side
Page 8
8
CQ-C3503N/C3303N
7
E N G
L
I
S H
General
[]][[]
(Hour/minute adjustment)
[MUTE: Mute/attenuation] (SQ: Sound Quality)
[DISP] (Clock)
[SRC: Source] (PWR: Power)
Power
Set your car’s ignition switch to the ACC or ON position.
ON:Press [SRC] (PWR).
OFF: Press and hold [SRC] (PWR) for more than 1
second.
Clock Display (at Power Off)
When the power of the unit is set to OFF, press [DISP] (ACC ON).
(Clock time) (Default)
(Display off)
When the power is set to ON, refer to the description for each source mode.
Remote control sensor (aPage 6)
[VOLUME]
Source
Press
[SRC]
to change the source.
Radio
CD Player
MP3 Player
AUX
(Sound source connecting
to the front AUX input ter­minal aPage 28)
(When an MP3 data disc is
in the player aPage 20)
OR
(aPage 19)
(aPage 10)
Level Meter (aPage 28)
Radio Mode Display (aPage 10)
SQ indicator
AUX (AUX in) To a line output of an external sound/audio device (ex. Silicon­audio player, HDD player, etc.)
Caution
¡Set the volume level to low enough before the
AUX connection is completed. Failure to observe this, the loud noise may come out and damage your speakers and your hearing.
Page 9
9
CQ-C3503N/C3303N
8
E N G
L
I S H
Volume
Note:
¡ The volume level can be set independently for each
source. (For radio, one volume setting for AM (LW/MW), one volume setting for all FMs)
Mute/Attenuation
ON : Press [MUTE]. OFF : Press [MUTE] again.
You can select mute or attenuation. (a Page 28)
SQ (Sound Quality)
SQ is a function that can call up various sound types at the touch of button in accordance with your listening music type.
Press and hold [SQ] for more than 1 second to select the sound type (SQ) as follows:
Note:
¡ If no operation takes place for more than 5 seconds in
the SQ mode, the display returns to the regular mode.
¡ Settings of SQ, bass/treble and volume are influenced
one another. If such an influence causes distortion to the audio signal, readjust bass/treble or volume. (a Page 24)
Clock Setting
The 24-hour system is used for the clock.
Note:
¡ Adjust the clock when “NO CT” appears on the screen.
Select the radio AM (LW/MW) mode. (a Page 10)
Frequency
Press and hold [DISP] for more than 2 seconds.
Hour blinks
Adjust the hour.
[[] : put forward hour. []] : put back hour.
Hour entered
Press [DISP].
Minute blinks
Adjust the minute.
[[] : put forward minute. []] : put back minute.
Minute entered
Press [DISP].
Completed
Note:
¡ When a broadcast of FM Radio Data System is received,
the clock is adjusted automatically by the Clock Time service. (a Page 12)
(VOCAL) clear sound: emphasizes middle tone and slightly emphasizes treble.
(POP) wide-ranged and deep sound: slightly emphasizes bass and treble.
(ROCK) speedy and heavy sound: exaggerates bass and treble.
(FLAT) flat frequency response: does not emphasize any part. (Default)
Default: 18 Setting range: 0 to 40
indicator
Down
Up
Page 10
10
CQ-C3503N/C3303N
9
E N G
L
I
S H
q
Radio Mode
Press [SRC] to select the radio mode.
w
Band
Press [BAND].
e
Tuning
[[]: Higher frequency []]: Lower frequency
Press and hold [[] or []] for more than 0.5 seconds, then release it. Seeking will start.
Note:
¡ For tuning in to only stations whose receiving condi-
tions are good in the seeking mode, set LOCAL to ON. (a Page 26)
¡ For reducing noise when a receiving FM stereo wave is
weak, set FM MONO to ON. (a Page 26)
Display Change
Press [DISP] to change the display as follows.
3
AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Adjust the clock when
NO CT
appears on the screen.
(Clock setting a Page 9 )
Radio
Band Frequency
Preset number
Clock Time (CT)*
Frequency
PS (Programme Service Name)
Clock Time (CT)*
Frequency
[]][[] (TUNE)
[BAND] (APM: Auto Preset Memory)
[SRC] (Source)
[DISP] (Display)
Preset Buttons [1] to [6]
(Preset station)
(Stereo) indicator
Page 11
11
CQ-C3503N/C3303N
10
E N G
L
I S H
Auto Preset Memory (APM)
With this operation, stations with good receiving condi­tions can be automatically stored in the preset memory.
q Select a band. (a Previous page) w Press and hold [BAND] (APM) for more than 2 sec-
onds. 6 stations with first to 6th highest in signal strength will be preset to each band. Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5 seconds each. (scanning)
Note: ¡ To stop scanning, press one of the buttons from [1] to
[6].
¡ Only RDS stations will be saved at default setting (AF
ON). To select non-RDS stations, set AF to OFF. (a Page 13)
Manual Preset Memory
With this operation, a station can be manually stored in the preset memory.
q Select a band and frequency. (a Previous page) w Press and hold one of the preset buttons from [1] to [6]
until the display blinks once.
Preset number
Station Preset
Up to 6 stations can be stored in each of the FM1, FM2, FM3 and AM (LW/MW) band selections.
Note:
¡ New stations overwrite existing saved stations after these procedures.
Warning
¡To ensure safety, never attempt to preset stations while you are driving.
Preset Station Calling
q Select a band. (a Previous page) w Press one of the preset buttons from [1] to [6].
Page 12
12
CQ-C3503N/C3303N
11
E N G
L
I
S H
Radio Data System (RDS)
RDS Basics
Some FM stations are broadcasting added data compatible with RDS. This unit offers convenient functions using such data. RDS service availability varies with areas. Please understand if RDS service is not available in your area, the following serv­ice is not available, either. This chapter explains the summary and operation regarding RDS. The following functions are available when receiving RDS stations.
Programme Service Name (PS) Display
The name of the station is displayed.
Alternative Frequency (AF)
When reception is poor, an RDS station broadcasting the same programme is tuned in automatically.
Traffic Programme (TP)
Some RDS FM stations periodically provide a traffic announcement. Stations which broadcast the traffic announcement are called Traffic Programme (TP).
Traffic Announcement (TA)
Radio announcements on traffic conditions.
Clock Time (CT) Service
When receiving an RDS station, the CT service automatical­ly adjusts the time. “
NO CT
is displayed in areas where CT service is not avail-
able. (a Page 9 for Clock Setting)
Programme Type (PTY) Display
RDS FM stations provide a programme type identification signal. Example: news, rock, classical music, etc. (a Page 15)
Programme Identification (PI)
Each programme has its own number. This may be used to search for another frequency on which the same pro­gramme is broadcast.
Region (REG)
Each region has its own number. This may be used to identify the region where the station you are now listening to is located.
Page 13
13
CQ-C3503N/C3303N
12
E N G
L
I S H
Alternative Frequency (AF)
Alternative Frequency (AF) Mode
Press and hold [TA] (AF) for more than 2 seconds to select one of the following AF modes. AF ON : AF, Best Station Research and PI seek function
are active.
AF OFF : When the AF network of an RDS station is not
required.
: Low level AF operating sen-
sitivity. (Default)
: High level AF operating sen-
sitivity.
: When the AF network of an
RDS station is not required.
Display Change
Press [DISP] to change the display as follows.
Preset Memory (AF ON Setting)
Preset Station Calling (Best Station Research)
AF self-tuning allows you to select a station with good reception from the same network when the preset tuning is activated.
For Poor Reception (PI Seek)
If reception becomes poor when tuning in a preset station, press the same preset number button. The same station with better reception will be searched for. Press the same preset number button again to cancel.
Note:
¡ For PI Seek, cancel the TA mode first, then execute PI
Seek.
PS (Programme Service Name) (Default)
Frequency
Clock time
[TA] (AF: Alternative Frequency)
[DISP] (Display)
indicator
Page 14
14
CQ-C3503N/C3303N
13
E N G
L
I
S H
Radio Data System (RDS) (continued)
Traffic Announcement (TA)
Some RDS FM stations periodically provide traffic information.
TA ON/OFF (Default: OFF)
Press [TA] to switch the TA mode on and off.
The following functions are available when the TA mode is active. ¡ A TP station is automatically searched for and received
at the instant of toggling the TA mode on if you are receiving a non-TP station or a TP station with poor reception.
¡ When executing seek tuning or APM, only TP stations
are selected. (a Page 11 for Auto Preset Memory)
¡ Setting to TA on with the unit in another mode, it will
automatically switch to the radio mode and a traffic announcement is broadcast on the radio when the traf­fic announcement begins. The traffic announcement having finished, the unit will return to the previous mode. (TA standby mode)
Traffic information only (TA mute)
While listening to an FM station which is not currently broadcasting traffic announcement, turn the [VOLUME] to the counterclockwise to set the volume to 0. The traffic announcement will be output at the TA volume level.
indicator
[VOLUME]
indicator
[TA] (TA mode/TP (TA) Search)
Page 15
15
CQ-C3503N/C3303N
14
E N G
L
I S H
Programme Type (PTY) Reception
RDS FM stations provide a programme type identification signal. (Example: news, rock, classical music, etc.)
Programme Type (PTY) Mode
Press and hold [DISP] (PTY) for more than 2 seconds to switch the PTY display mode on and off. The PTY function described below becomes enabled after selecting the PTY mode.
PTY Selection
q Press [[] to change the programme type as shown
below. ([]]: opposite direction)
w Select a desired programme type and press [BAND].
Search will start to tune in to a station broadcasting the selected programme type.
Press [BAND] again to cancel.
Note:
¡ When there is no corresponding programme type sta-
tion, “NONE” is displayed for 2 seconds.
PTY Preset
PTY Preset Call
Programme types are stored in memory under preset but­tons from [1] to [6] as shown in the table on the next page. To tune in a desired programme type, press any of preset buttons from [1] to [6].
Preset PTY Search
q Select a programme type by pressing the preset button.
The preset programme type appears on the display for 5 seconds. Example: Press preset button [1].
w Press the same preset button again (or press [BAND])
to tune in the desired programme type station. Example: Press preset button [1] again. Press [BAND] again to cancel.
Note:
¡ When there is no corresponding programme type sta-
tion, “NONE” is displayed for 2 seconds.
PTY Preset Change
q Select a programme type by using PTY Selection or
pressing PTY Preset buttons.
w Press and hold one of the buttons from [1] to [6] for
more than 2 seconds. Example: Press and hold preset button [2] for more than 2 seconds.
[DISP] (PTY)
(PTY mode)
indicator
[]][[] (PTY selection)
Preset Buttons [1] to [6] (PTY preset)
[BAND] (Preset PTY search, PTY selection)
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS / INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA / CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP_M / ROCK_M / EASY_M / LIGHT_M / CLASSICS / OTHER_M / WEATHER / FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / RELIGION / PHONE IN / TRAVEL / LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION_M / OLDIES / FOLK M / DOCUMENT
Page 16
16
CQ-C3503N/C3303N
15
E N G
L
I
S H
Radio Data System (RDS) (continued)
Other PTY functions
PTY Language Selection: The language displayed on the screen is selectable. (English or Swedish) (a Page 26)
Programme Type (PTY) Reception
(continued)
Use the table below to note changes in preset stations.
Preset No. FM1 FM2 FM3
1 2 3 4 5 6
PTY Preset (Default)
Preset No. Programme Type When PTY search is activated, these programme types are receivable.
1 NEWS NEWS 2 SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE, DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED,
WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE_IN,
TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT 3 SPORT SPORT 4 POP_M POP_M 5 CLASSICS CLASSICS 6 MUSIC ROCK_M, EASY_M, LIGHT_M, OTHER_M, JAZZ, COUNTRY, NATION_M,
OLDIES, FOLK_M
Page 17
17
CQ-C3503N/C3303N
16
E N G
L
I S H
Enhanced Other Networks (EON)
When EON data is received, the EON indicator lights and the TA and AF functions are expanded as follows. TA: Traffic information from the current and other network stations can be received. AF: The frequency list of preset RDS stations is updated by EON data. EON enables the radio to make fuller use of RDS informa­tion. It constantly updates the AF list of preset stations, including the one that is currently tuned in to. For exam­ple, if you preset a station far from home, you will later be able to receive the same station at an alternative frequency, or another station serving the same programme. EON also keeps track of locally available TP stations for quick recep­tion.
Emergency Announcement Reception
When an emergency announcement is broadcast, the unit is automatically switched to receiving that broadcast (Even when in the CD mode, MP3 mode or AUX mode). During receiving the emergency announcement,
ALARM
appears
on the display.
Note:
¡ Emergency announcements are broadcast at the TA vol-
ume level. (a Page 14)
Other RDS functions
indicator
Page 18
Caution
¡ Do not insert a disc when indicator
lights because a disc is already loaded.
¡ 8 cm discs are not available for this unit,
therefore, do not insert them.
¡ Do not use irregularly shaped discs. ¡ Do not use discs that have a seal or label attached. ¡ To avoid damaging the face plate, do not push it down
or place objects on it while it is open.
¡
Do not pinch your finger or hand in the face plate.
¡ Do not insert foreign
objects into the disc slot.
Available Discs
Note:
¡ Refer to the section on “Notes on MP3” (a Page 22)
and “Notes on Discs” (a Page 33).
¡ The power will be turned on automatically when a disc
is loaded at ACC on.
¡
A disc which has both CD-DA data and MP3 data on it may not be reproduced normally.
Disc Insert
q Press [OPEN].
w Insert a disc.
e Close the face plate manually. r Playback will start automatically after recognizing the
data of the loading disc.
Note:
¡It may take some time to start playing.
OR
(a Page 20 about MP3 Player)
Disc Eject
q Press [OPEN]. w
Press [u] and take the disc out.
e Close the face plate manually.
18
CQ-C3503N/C3303N
17
E N G
L
I
S H
Before Disc Playback
Disc Indicator
[OPEN]
Printed side
[u] (Eject)
CD-R CD-RW CD-TEXT CD-ROM
CD-DA CD-DA CD-DA
MP3 MP3–MP3
Page 19
When CD is in the player
Press [SRC] to select the CD player mode and playback starts.
Display Change
Press [DISP].
Note:
¡
NO TEXT
is displayed when there is no information on
the disc.
¡ To have another circle scroll while a title is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed char­acters is 8 or less, the characters do not scroll.
Track Selection
[d]: Next track [s]: Beginning of the current track
For the previous track, press twice.
Fast Forward/Fast Reverse
Press and hold
[d] (f): Fast forward [s] (a): Fast reverse
Release them to resume normal playback.
Pause (y / 5)
Press [BAND] (y / 5). Press [BAND] (y / 5) again to cancel.
Random Play
All the available tracks are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM). lights. Press
[4] (RANDOM) again to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each track is played in sequence.
Press [5] (SCAN).
Press [5] (SCAN) again to cancel.
Repeat Play
The current track is repeated.
Press [6] (REPEAT). lights. Press
[6] (REPEAT) again to cancel.
Direct Track Selection
(Only for remote control unit) Example: Track number 10
q Press [#]. w Press [1] [0]. e Press [BAND] (SET).
Note:
¡ To suspend direct selection, press [DISP]. ¡ Random, Scan and Repeat plays are canceled once [#]
is pressed.
CQ-C3503N
19
CQ-C3503N/C3303N
18
E N G
L
I S H
CD Player
[BAND] (
y / 5:: Pause/play)
[DISP] (Display)
[SRC] (Source)
[s] / [d] (a / f)
(Track selection/
fast forward/fast reverse)
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
indicator
Track Play time
Track/play time
Clock time
Track title
Disc title
indicator
Page 20
20
CQ-C3503N/C3303N
19
E N G
L
I
S H
When a disc is in the player
Press [SRC] to select the MP3 player mode and playback starts.
Display Change
Press [DISP].
Note:
¡
NO TEXT
is displayed when there is no information on
the disc.
¡ To have another circle scroll while a title is displayed,
press [3] (SCROLL). If the number of displayed char­acters is 8 or less, the characters do not scroll.
*ID3 Tag Setting
Press and hold [3] (SCROLL) for more than 2 seconds.
(Default)
When a folder name is displayed:
TAG ON: The album title is displayed. TAG OFF: The folder name is displayed.
When a file name is displayed:
TAG ON: The title/artist name is displayed. TAG OFF: The file name is displayed.
Folder Selection
[}]: Next folder [{]: Previous folder
File Selection
[d]: Next file [s]: Beginning of the current file
For the previous file, press twice.
Fast Forward/Fast Reverse
Press and hold
[d] (f): Fast forward [s] (a): Fast reverse
Release to resume normal playback.
Pause (y / 5)
Press [BAND] (y / 5). Press [BAND] (y / 5) again to cancel.
MP3 Player
Folder File
Play time
Folder/file
Folder name/album*
()
(Data reading)
Clock time
File name/title and artist*
()
(Data reading)
[BAND] (
y / 5:: Pause/play)
[DISP] (Display)
[SRC] (Source)
[3] (SCROLL)
[4] (RANDOM)
[5] (SCAN)
[6] (REPEAT)
indicator
indicator
[s] / [d] (a / f) (File selection/fast forward/fast reverse) [{] / [}] (FOLDER) (Folder selection)
indicator
Page 21
21
CQ-C3503N/C3303N
20
E N G
L
I S H
Random Play
All the available files are played in a random sequence.
Press [4] (RANDOM). lights. Press
[4] (RANDOM) again to cancel.
Folder Random Play
All the files in the current folder are played in a random sequence.
Press and hold [4] (RANDOM) for more than 2 seconds.
light. Press and hold [4] (RANDOM) again for more than 2 seconds to cancel.
Scan Play
The first 10 seconds of each file is played in sequence.
Press [5] (SCAN).
Press
[5] (SCAN) again to cancel.
Folder Scan Play
From the next folder, the first 10 seconds of the first file in each folder is played in sequence.
Press and hold [5] (SCAN) for more than 2 seconds.
lights.
Press and hold [5] (SCAN) again for more than 2 sec­onds to cancel.
Repeat Play
The current file is repeated.
Press [6] (REPEAT). lights. Press [6] (REPEAT) again to cancel.
Folder Repeat Play
The current folder is repeated.
Press and hold [6] (REPEAT) for more than 2 seconds.
light. Press and hold [6] (REPEAT) again for more than 2 sec­onds to cancel.
Direct Selection
(Only for remote control)
Direct Folder Selection
Example: Folder number 10 (a Page 23)
q Press [#] twice. w Press [1] [0]. e Press [BAND] (SET).
Direct File Selection
Example: File number 10
q Press [#]. w Press [1] [0]. e Press [BAND] (SET).
Note:
¡To suspend direct selection, press [DISP]. ¡Random, Folder Random, Scan, Folder Scan, Repeat and
Folder Repeat plays are canceled once [#] is pressed.
CQ-C3503N
Page 22
22
CQ-C3503N/C3303N
21
E N G
L
I
S H
Notes on MP3
What is MP3?
MP3 (MPEG Audio Layer-3) is the compression format of digital audio. This is developed by MPEG (Motion Picture Experts Group). Using this compression format, you can record the contents of about 10 music CDs on a single CD. (This figure refers to data recorded on a 650 MB CD-R or CD-RW at a fixed bit rate of 128 kbps and a sampling frequency of 44.1 kHz.)
Note:
¡ MP3 encoding and CD writing software programs are not
supplied with this unit.
Points to remember when making MP3 files
¡ High bit rate and high sampling frequency are recommended
for high quality sound.
¡ Selecting VBR (Variable Bit Rate) is not recommended
because playing time is not displayed properly and sound may be skipped.
¡ The playback sound quality differs depending on the encoding
circumstances. For details, refer to the instructions of your own encoding software and writing software.
¡ It is recommended to set the bit rate to “128 kbps or more”
and “fixed”.
Display Information
Displayed items
Displayable characters
¡ Displayable length of file name/folder name: within 32 charac-
ters. (Unicoded file and folder names are reduced by half in the number of displayable characters.)
¡ Name files and folders in accordance with the standard of
each file system. Refer to the instructions of writing software for details.
¡ ASCII character set and special characters in each language
can be displayed.
¡Some Cyrillic characters in the Unicode can be displayed.
ASCII character set
A to Z, a to z, digits 0 to 9, and the following symbols:
(space) ! ” # $ % & ’ ( ) * + , - . / : ; < = > ? @ [ \ ] ˆ _ ` { | }
~
Special characters
À Á Â Ã Å à á â ã å Ä ä Ò Ó Ô Õ Ö ò ó ô õ ö Ù Ú Û Ü ù ú û ü
Note:
¡ With some software in which MP3 format files have been
encoded, the character information may not be displayed properly.
¡ Undisplayable characters and symbols will be converted into
an asterisk ( ).
¡It is recommended that the length of the file name is less than
8 (excluding the file extension).
¡ CD-TEXT
Disc title Track title
¡ MP3
Folder name File name
¡ MP3 (ID3 tag)
Album Title and artist
Caution
¡Never assign the “.mp3” file name exten-
sion to a file that is not in the MP3 format. This may not only produce noise from the speaker damage, but also damage your hearing.
Page 23
23
CQ-C3503N/C3303N
22
E N G
L
I S H
¡ You are recommended to minimize the chances of making a
disc that contains both CD-DA files and MP3 files.
¡ If CD-DA files are on the same disc as MP3 files, the songs
may not play in the intended order, or some songs may not play at all.
¡ Do not record files other than MP3 files and unnecessary fold-
er on a disc.
¡ The name of an MP3 file should be added by rules as shown
in the following descriptions.
¡ The file extension “.mp3” should be assigned.
¡ You may encounter trouble in playing MP3 files or displaying
the information of MP3 files recorded with certain writing software or CD recorders.
¡ This unit does not have a play list function. ¡ Although Multi-session recording is supported, the use of
Disc-at-Once is recommended.
Supported file systems
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension to ISO 9660, Joliet, Romeo
Note: ¡ Apple HFS, UDF 1.50, Mix CD and CD Extra are not supported.
Folder selection order/file playback order
Maximum number of files/folders
¡ Maximum number of files: 999 ¡ Maximum depth of trees: 8 ¡ Maximum number of folders: 255 (Root folder is included.)
Note:
¡You can shorten the duration between data read and playback by
decreasing the quantity of files or folders, or the depth of the hierar­chy.
¡ This unit counts the number of folders irrespective of the presence or
absence of an MP3 file.
¡ If the selected folder does not contain any MP3 files, the nearest MP3
files in the order of playback will be played.
¡ Playback order may be different from other MP3 players even if the
same disc is used.
¡ “ROOT” appears when displaying the root folder name.
Copyright
It is prohibited by copyright laws to copy, distribute and deliver copyrighted materials such as music without the approval of copyright holder except enjoying yourself personally.
No warranty
Above description complies with our investigations as of December 2005. It has no warranty for reproducibility and displayability of MP3.
Recording MP3 files on a CD-media
16, 22.05, 24 kHzYes8 k - 160 kbpsMPEG 2 audio layer 3 (MP3)
32, 44.1, 48 kHzYes32 k - 320 kbpsMPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Sampling frequencyVBRBit rateCompression method
Compression formats (Recommendation: “Points to remember when making MP3 files” on the previous page)
2
3
Root Folder (Root Directory)
q
4
w
5
6
7
e
r
8
Folder Selection
File Selection
q
t y
18
In the order
In the order
y
(Max.)
1
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
Page 24
24
CQ-C3503N/C3303N
23
E N G
L
I
S H
Audio Settings
Press [VOLUME] (PUSH SEL) to open the menu.
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
[DISP]
(Return to the regular
mode)
Press [VOLUME] (PUSH SEL: select). (Press [SEL] on the remote control unit.
)
CQ-C3503N
Turn [VOLUME]. (Press [VOL}] or [VOL{] on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Volume
Default: 18 Setting range: 0 to 40
Bass/Treble
You can adjust the bass and treble sound. Default: BAS (bass) 0 dB
TRE (treble) 0 dB
Setting range: –12 dB to +12 dB (by 2 dB)
(SRS TruBass) indicator
CQ-C3503N
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
SRS TruBass
Default: OFF
TruBass
®
TruBass is an audio technology to which the technique of bass sound reproduc­tion used in pipe organs is electrically applied, and in which an equalizer is not used at all and bass sound from the speakers to be used is richly reproduced.
CQ-C3503N
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
Balance/Fader
You can adjust the sound level among the right, left, front and rear speakers. Default: BAL (balance) CNT (centre)
FAD (fader) CNT (centre)
Setting range: 15 levels each and CNT (centre)
Regular Mode
Page 25
CQ-C3503N
25
CQ-C3503N/C3303N
24
E N G
L
I S H
Note:
¡ To return to the regular mode, press [DISP]. ¡ If no operation takes place for more than 5 seconds in audio setting (2 seconds in the volume adjustment), the display
returns to the regular mode.
¡ The volume can also be adjusted directly using [VOLUME] on the main unit. (a Page 9)
Turn [VOLUME].
q : Up w : Down
Turn [VOLUME].
q : Up w : Down
Turn [VOLUME].
q : Up w : Down
VOL BASS
FADER BALANCE
Regular mode TREBLE
TRU BASS
Turn [VOLUME].
q : ON
lights.
w : OFF (Default)
Turn [VOLUME].
q : Right enhanced w : Left enhanced
Turn [VOLUME].
q : Front enhanced w : Rear enhanced
w
q
w
w
w
w
q
q
q
q
w
q
Page 26
26
CQ-C3503N/C3303N
25
E N G
L
I
S H
Function Settings
Press and hold [VOLUME] (PUSH SEL)
for more than 2
seconds
to open the menu.
FM Monaural Reception (FM mode)
Noise is significantly decreased when weak signals are received from an FM broadcast station. Default: OFF
Local Tuning (Radio mode)
Only stations with good reception are detected in seek tuning. Default: OFF
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
[DISP] (Return to the regular mode)
Turn [VOLUME]. (Press [VOL}] or [VOL{] on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Region (REG) Mode (FM mode)
You can change the selection range of AF, Best Station Research and PI seek. Default: OFF
Note:
¡ When the REG mode is switched from OFF to ON or vice
versa, the AF mode turns on automatically.
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
PTY Language Selection (RDS mode)
Default: ENGLISH
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
Change in Luminescent Color of Buttons
You can select luminescent color of buttons. Default: RED Variety: GREEN (green) and RED (red)
CQ-C3503N
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
(Page 28)
Press and hold [VOLUME] (PUSH SEL: select) for
more than 2 seconds. (Press and hold [SEL] (MENU) for more than 2 seconds on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Page 27
Turn
[VOLUME]
.
q
: English (Default)
w
: Swedish
27
CQ-C3503N/C3303N
26
E N G
L
I S H
Note:
¡ To return to the regular mode, press [DISP]. ¡ If no operation takes place for more than 5 seconds in function setting, the display returns to the regular mode.
FM MONO FM LOCAL
(FM Mode)
ACC SET AUX IN EXT MUTE
Regular mode REGION
COLOR
(FM Mode) (RDS Mode)
MUTE KEY
Turn
[VOLUME]
.
q
: MONO ON
w
: MONO OFF
(Default)
indicator
Turn
[VOLUME]
.
q
: LOCAL ON
w
: LOCAL OFF
(Default)
indicator
Turn
[VOLUME]
.
q
: The frequency is changed only for programmes within the
region.
w
: The frequency is changed also for programmes outside the
region. (Default)
PTY LANG
PATTERN
(FM Mode)
AM LOCAL (AM Mode)
Turn
[VOLUME]
.
q
: Green
w
: Red (Default)
CQ-C3503N
w
q
w
q
w
w
w
q
q
q
Page 28
28
CQ-C3503N/C3303N
27
E N G
L
I
S H
Function Settings (continued)
Level Meter Display Patterns (PATTERN)
Default: Pattern 1 Variety: 4 types, OFF
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
[DISP] (Return to the regular mode)
Turn [VOLUME]. (Press [VOL}] or [VOL{] on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Press and hold [VOLUME] (PUSH SEL: select) for more than 2 seconds. (Press and hold [SEL] (MENU) for more than 2 seconds on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
Mute/Attenuation
You can select mute or attenuation. (a Page 9) Default: MUTE
External Mute
You can mute the current source while Panasonic navigation system provides voice guidance or car telephone conversation is in progress. Default: 0 Setting range: 0 to 2, OFF
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
AUX Skip
If AUX is not used, the AUX mode is skipped when selecting the source. Default: ON (Skip disabled)
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
(Page 30)
Page 29
29
CQ-C3503N/C3303N
28
E N G
L
I S H
Turn [VOLUME].
: Off
: Pattern 1 (Default)
: Pattern 4
qw
Note:
¡ To return to the regular mode, press [DISP]. ¡ If no operation takes place for more than 5 seconds in function setting, the display returns to the regular mode.
FM MONO
FM LOCAL
(FM Mode)
ACC SET AUX IN EXT MUTE
Regular mode REGION
(FM Mode) (RDS Mode)
MUTE KEY
PTY LANG
PATTERN
(FM Mode)
AM LOCAL (AM Mode)
Turn [VOLUME].
q : 10 steps decrease (Attenuation)
w : No sound (Mute) (Default)
Turn [VOLUME].
: No sound (Default)
: 15 steps decrease
: 10 steps decrease
: Unchanged
When External Mute is activated (Example: MUTE LV 0)
q
w
Turn [VOLUME].
q
: Skip disabled (Default)
w : Skip enabled
COLOR
CQ-C3503N
w
q
w
q
w
w
q
q
Page 30
30
CQ-C3503N/C3303N
29
E N G
L
I
S H
Function Settings (continued)
ACC Selection
Default: OFF
Caution
¡Be sure to select OFF when your car has no ACC position in
the ignition switch. Failure to do this could cause the bat­tery to go dead.
Press [VOLUME] (PUSH SEL).
[DISP] (Return to the regular mode)
Turn [VOLUME]. (Press [VOL}] or [VOL{] on the remote control unit. )
CQ-C3503N
Press and hold [VOLUME] (PUSH SEL: select) for more than 2 seconds. (Press and hold [SEL] (MENU) for more than 2 seconds on the remote control unit. )
CQ-C3503N
(Page 26)
Page 31
31
CQ-C3503N/C3303N
30
E N G
L
I S H
¡The power is turned on when a disc is inserted while
the power is off.
¡The Clock Time can be displayed while power is off.
ACC ON
Turn
[VOLUME]
.
q
Set to ON
if your car has
an ACC position.
w
Set to OFF
if your car has
no ACC position
.
(Default)
Note:
¡ To return to the regular mode, press [DISP]. ¡ If no operation takes place for more than 5 seconds in function setting, the display returns to the regular mode.
FM MONO
FM LOCAL
(FM Mode)
ACC SET AUX IN EXT MUTE
Regular mode REGION
(FM Mode) (RDS Mode)
MUTE KEY
PTY LANG
PATTERN
(FM Mode)
AM LOCAL (AM Mode)
COLOR
CQ-C3503N
w
q
Page 32
32
CQ-C3503N/C3303N
31
E N G
L
I
S H
This unit is equipped with a removable face plate. Removing this face plate makes the unit totally inoperable.
Remove the Face Plate
q Switch off the power of the unit. (a Page 8) w
Press [OPEN]. The face plate will be opened.
e Push the face plate to either the right or left. r Pull it out toward you.
t Gently press the bottom of the case and open the cover. y Place the face plate into the case and take it with you
when you leave the car.
Anti-Theft System
Install the Face Plate
q Fit the face plate with its left hole on the left pin provided
on the main unit.
w Fit the other hole on the other pin applying slight pres-
sure.
e Move the face plate up and down a few times to make
sure it is secure. Then close the face plate and press down the right side of the face plate until it clicks into plate.
Caution
¡ This face plate is not waterproof. Do not expose it to water or excessive moisture. ¡ Do not remove the face plate while driving your car. ¡ Do not place the face plate on the dashboard or nearby areas where the temperature rises high. ¡ Do not touch the contacts on the face plate and on the main unit, since this may result in poor electrical contact. ¡ If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them off with a clean and dry cloth. ¡ To avoid damaging the face plate, do not push it down or place objects on it while it is open.
Contact
Removable Face Plate Case
[OPEN]
6
5
2
3
4
2
3
1
Page 33
33
CQ-C3503N/C3303N
32
E N G
L
I S H
Fuse
If the fuse blows out, consult your dealer, or your nearest authorized Panasonic Service Centre.
Warning
¡Use fuses of the same specified rating (15 A). Using substitutes or fuses with higher ratings, or connecting the unit
directly without a fuse could cause fire or damage to the unit. If the replaced fuse fails, contact your nearest
authorized Panasonic Service Centre.
Maintenance
This unit is designed and manufactured to ensure the minimum of maintenance. Use a dry, soft cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.
How to hold a disc
¡ Do not touch the underside of a disc. ¡ Do not scratch a disc. ¡ Do not bend a disc. ¡ When not in use, keep a disc in a case.
Do not use irregularly shaped discs. Do not leave discs in the following places:
¡ Direct sunlight ¡ Near car heaters ¡ Dirty, dusty and damp areas ¡ Seats and dashboards
Disc cleaning
Use a dry, soft cloth to wipe from the centre outward.
Do not attach any seals or labels to your discs. Do not write on the disc label with a ballpoint pen or other
hard-point pens.
Notes on Discs
Notes on CD/CD Media (CD-R, CD-RW, CD-ROM)
Notes on CD-Rs/RWs
¡ You may have trouble playing back some CD-R/RW discs recorded using CD recorders (CD-R/RW drives), either due to
their recording characteristics or dirt, fingerprints, scratches, etc. on the disc surface.
¡ CD-R/RW discs are less resistant to high temperatures and high humidity than ordinary music CDs. Leaving them
inside a car for extended periods may damage and make playback impossible.
¡ Some CD-R/RW discs cannot be played back successfully due to incompatibility among writing software, a CD recorder
(CD-R/RW drive) and the discs.
¡ This player cannot play the CD-R/RW discs if the session is not closed. ¡ This player cannot play the CD-R/RW discs which contain other than CD-DA or MP3 data. ¡ Be sure to observe the instructions of the CD-R/RW disc for handling it.
If you use commercial CDs, they must have either of these labels shown at right. Some copy-protected music CDs are not playable.
TEXT
Printed side
<Correct> <Wrong>
Irregularly shaped discs
Labels created by a printer
Page 34
34
CQ-C3503N/C3303N
33
E N G
L
I
S H
Troubleshooting
If You Suspect Something Wrong
Check and take steps as described below. If the described suggestions do not solve the problem, it is recom-
mended to take the unit to your nearest authorized Panasonic Service Centre. The product should be serviced only by qualified personnel. Please refer the checking and the repair to professionals. Panasonic shall not be liable for any accidents arising out of neglect of checking the unit or your own repair after your checking.
Never take measures especially those other than indicated by italic letters in “Possible Solution” described below because those are too dangerous for users to handle themselves.
Common
Balance/fader setting is not appropriate.
aReadjust Balance/fader.
There is a break, a short circuit, poor contact or wrong wiring regarding the speaker wiring.
aCheck the speaker wiring.
No sound from speaker(s)
Some operations are not executable in particular modes such as menu mode.
aRead the operating instructions carefully and cancel the mode. If the
unit is still out of order, consult your dealer.
Some operations are not executable.
Alternator noise comes from the car.
aChange the wiring position of the ground lead. aMount a noise filter on the power supply.
Noise is made in step with engine revolu­tions.
There is an electromagnetic-wave generator such as a cellular phone near the unit or its electrical lines.
aKeep the electromagnetic-wave generator such as a cellular phone away
from the unit and the wiring of the unit. If noise cannot be eliminated due to the wiring harness of the car, consult your dealer.
The contact of the ground lead is poor.
aMake sure that the ground lead is connected to an unpainted part of the
chassis securely.
Noise
MUTE is set to ON.
aSet MUTE to OFF.
There is contact between the external mute lead and the chassis.
aConnect the external mute lead correctly. If the lead is unused, insulate
it.
The wiring of speaker lines is not correct, or a break or poor contact arises.
aCheck the wiring in accordance with the wiring diagram. (Installation
Instructions)
Sound is not generated.
The power cord (battery, power and ground) is connected in the wrong way.
aCheck the wiring.
Fuse blows out.
aEliminate the cause of fuse blowout and replace the fuse with new one.
Consult your dealer.
No power to the unit
Problem
Possible causeaPossible solution
Warning
¡Do not use the unit in an irregular condition,
for example, without sound, or with smoke or a foul smell, which can cause ignition or elec­tric shock. Immediately stop using the unit and consult your dealer.
¡Never try to repair the unit by yourself
because it is dangerous to do so.
Page 35
35
CQ-C3503N/C3303N
34
E N G
L
I S H
Common (continued)
The safety device works.
aConsult your dealer, or your nearest Panasonic Service Centre.
The power of the unit fails unintentionally.
The plus and minus terminals at right and left channels of speakers are con­nected reversely.
aPerform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The sound field is not clear in the stereo mode. Central sound is not settled.
The speaker wiring is reversed between right and left.
aPerform the speaker wiring in accordance with the wiring diagram.
The speaker channels are reversed between right and left.
Problem
Possible causeaPossible solution
Radio
The contact of the battery lead is poor, or the battery lead is not always powered.
aMake sure that the battery lead is connected securely, and preset sta-
tions again.
Preset stations cannot be stored.
The number of receivable stations is less than 6.
aMove to an area where receivable stations number is maximum, and try
presetting.
The number of auto preset stations is less than 6.
The LOCAL mode is active.
aCancel the LOCAL mode.
Only strong signal sta­tions can be received.
The MONO mode is active.
aCancel the MONO mode.
FM Stereo broadcast is received only in mono.
Antenna installation or wiring of antenna cable is faulty.
aCheck whether the antenna mounting position and its wiring are correct.
In addition, check to see whether the antenna ground is securely con­nected to the chassis.
No power is supplied to the antenna amplifier (when using a film antenna, etc.).
aCheck the wiring of the antenna battery lead.
Poor reception or noise
Problem
Possible causeaPossible solution
Page 36
36
CQ-C3503N/C3303N
35
E N G
L
I
S H
Troubleshooting (continued)
CD
Something such as a peeled label obstructs the disc coming out.
aConsult your dealer.
The microcontroller in the unit operates abnormally due to noise or other fac­tors.
aUnplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out of
order, consult your dealer.
Disc unejectable
The unit is not sufficiently secured.
aSecure the unit to the console box.
The unit is tilted at over 30˚ in the front-to-end direction.
aMake the angle 30˚ or less.
Sound skipping due to vibration
There is a flaw or foreign object on the disc.
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.
Sound skipping or noise
The disc is inserted upside down.
aInsert a disc correctly.
There is a flaw or foreign object on the disc.
aRemove the foreign object, or use a flawless disc.
No playback or disc ejected
Problem
Possible causeaPossible solution
There is little difference in receiving conditions between the current station and AF stations. Update of the AF list ended in failure.
aWait until the AF list is successfully updated. For unstable reception,
tune in to a stable station by the hand.
An AF station cannot be received even if AF indicator lights.
The unit received a station broadcasting time that is not appropriate for you, or the unit is receiving a station that does not broadcast time.
aReceive a station broadcasting time that is appropriate for your area, or
adjust CT manually.
The clock time (CT) is not accurate.
Any specified PTY programs cannot be received. There is no desired pro­gramme being broadcast in your area.
aSelect another PTY, or wait until a desired programme starts.
“NONE” appears when selecting PTY.
When the station changed between programs, the unit could not receive the PTY code.
aAn appropriate programme is searched for and tuned in to after receiv-
ing a corresponding PTY code. Therefore, wait for a while.
Receiving programs differs from PTY that was already set up.
A PS code cannot be received for the reason of bad receiving conditions, etc.
aA PS code appears if it is received. Wait for a while until conditions
change.
PS does not appear even if an RDS station is tuned in to. (“NO PS” appears.)
Problem
Possible causeaPossible solution
RDS
Page 37
37
CQ-C3503N/C3303N
36
E N G
L
I S H
MP3
Note:
¡Refer to “Notes on MP3”. (a Page 22)
There is a flaw or foreign objects on the disc.
aRemove the foreign objects, or use a flawless disc. For MP3, refer to the
description about MP3.
Playing VBR (Variable Bit Rate) files may cause sound skipping.
aPlay Non-VBR files.
Sound skipping or noise
The playability of some CD-R/RWs may depend on the combination of media, recording software and recorder to be used even if these CD-R/RWs are playable on other devices such as a PC.
aMake CD-R/RWs in a different combination of media, recording software
and recorder after referring to the description about MP3.
The CD-R/RWs that are playable on other devices are not playable on this unit.
The disc has unplayable formatted data.
aRefer to the description about MP3 for playable sound data except CD-
DA (i.e. music CD).
No playback or disc ejected
Problem
Possible causeaPossible solution
The battery is inserted in the wrong direction. A wrong battery is inserted.
aInsert a correct battery in the correct direction.
The battery is weak.
aReplace the battery with new one.
The aiming direction of the remote control unit is wrong.
aAim the remote control unit at the sensor of the unit and press buttons.
The sensor is exposed to direct sunlight. (The remote control unit may not be operable when the sensor is exposed to direct sunlight. In such a case, the system is not faulty.)
aBlock off sunlight to the sensor.
No response to press­ing buttons
Remote control unit
CQ-C3503N
Problem
Possible causeaPossible solution
Page 38
38
CQ-C3503N/C3303N
37
E N G
L
I
S H
Troubleshooting (continued)
The player for some reason cannot read the file you are trying to play. (File recorded in an unsupported file system, compression scheme, data format, file name extension, damaged data, etc.)
a Select a file that the player can read. Check the type of data record-
ed on the disc. Create a new disc if necessary. (
a
Page 22)
Display
The disc is dirty or upside down.
a Check the disc. (
a
Page 33)
The disc has scratches.
a Check the disc. (
a
Page 33)
No operation by some cause.
a Unplug the power cord and plug it again. In case the unit is still out
of order, consult your dealer. (a Installation Instruction)
After 5 seconds
Error Display Messages
CD/MP3
After 5 seconds
To next track/file automatically
Possible causeaPossible solution
Page 39
39
CQ-C3503N/C3303N
38
E N G
L
I S H
Specifications
Note:
¡Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements. ¡Some figures and illustrations in this manual may be different from your product.
Sales and Support Information
For UK and Ireland customers only.
Customer Care Centre
¡ For customers within the UK: 08705 357357 ¡ For customers within the Republic of Ireland: 01 289
8333
¡ Visit our website for product information ¡ E-mail: customer.care@panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
¡ Order accessories and consumable items for your prod-
uct with ease and confidence by phoning our Customer Care Centre Monday - Thursday 9:00am - 5:30pm, Friday 9:30am - 5:30pm. (Excluding public holidays).
¡ Or go on line through our Internet Accessory ordering
application at www.panasonic.co.uk.
¡ Most major credit and debit cards accepted. ¡ All enquiries, transactions and distribution facilities are
provided directly by Panasonic UK Ltd.
¡ It couldn't be simpler! ¡ Also available through our Internet is direct shopping for
a wide range of finished products, so take a browse on our website for further details.
Power supply : DC 12 V (11 V – 16 V), Test
Voltage 14.4 V, negative Ground
Current consumption : Less than 2.1 A (CD mode,
0.5 W 4-channels) Maximum power output : 50 W x 4 (at 4 Ω) Power output : 22 W x 4 (DIN45 324, at 4 Ω) Speaker impedance : 4 – 8 Tone adjustment range : Bass: ± 12 dB (at 100 Hz)
Treble: ± 12 dB (at 10 kHz) Pre-amp output voltage : 2.5 V (CD mode) Pre-amp output impedance
: 200 Dimensions (W x H x D) : 178 x 50 x 160 mm Weight : 1.4 kg
Input impedance : 10 k Allowable external input : 2.0 V Connector : 3.5 mm
Stereo mini-pin
Frequency range : 87.5 MHz – 108 MHz Usable sensitivity : 6 dB/µV (S/N 30 dB) Stereo separation : 35 dB (at 1 kHz)
FM Stereo Radio
Front AUX input
General
Frequency range : 531 kHz – 1 602 kHz Usable sensitivity : 27 dB/µV (S/N 20 dB)
Frequency range : 153 kHz – 279 kHz Usable sensitivity : 32 dB/µV (S/N 20 dB)
Sampling frequency : 8 times oversampling DA converter : 1 bit DAC System Pick-up type : Astigma 3-beam Light source : Semiconductor laser Wave length : 790 nm Frequency response : 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) Signal to noise ratio : 96 dB Total harmonic distortion : 0.01 % (1 kHz) Wow and flutter : Below measurable limits Channel separation : 75 dB
CD Player
AM (LW) Radio
AM (MW) Radio
is a trademark of SRS Labs, Inc.
TruBass technology is incorporated under license from SRS Labs, Inc.
Page 40
YEFM285756B NT1105-2125 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Page 41
30°
53 mm
182 mm
4.5 mm – 6.0 mm
4
Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren
Sie sie danach für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
YEFM294110A NT1105-1125 Printed in China
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site : http://www.panasonic.co.jp/global/
Consult a professional for installation.
Verify the radio using the antenna and speakers before installation.
Wenden Sie sich zum Einbau an einen Fachmann.
Probieren Sie den Radiobetrieb vor dem Einbau mit Antenne
und Lautsprechern aus.
Prenez contact avec un spécialiste pour le montage.
Vérifiez l’autoradio avant de procéder au montage.
Vraag een vakman voor de installatie.
Controleer voor de installatie of de radio werkt met de antenne en
de luidsprekers.
Mounting angle side to side : horizontal
front to rear : 0 - 30°
Montagewinkel seitlich : horizontal
vorne-hinten : 0 - 30°
Angle de montage latéral : horizontal
longitudinal : 0 - 30°
Bevestigingshoek links/rechts : horizontaal
voor/achter : 0 - 30°
Mounting space
Einbauöffnung
Espace nécessaire pour le montage
Benodigde ruimte
Before Installation/Vor dem Einbau/
Avant l'installation/Voor de installatie
Before Wiring/Vor der Verdrahtung/
Avant le câblage/Voor het aansluiten van de bedrading
How to install the unit/Einbau des Gerätes/Mode de montage de l’appareil/Installeren van het toestel
Supplied Hardware/Mitgelieferte Hardware/Matériel d’installation/Meegeleverde onderdelen
Installation/Einbau/Montage/Installatie
Mounting collar q insertion
Bend mounting tabs. Einsetzen der Einbauhalterung q
Biegen Sie die Einbaulaschen ab.
Insertion du cadre de montage q
Replier les languettes de fixation.
Inbrengen bevestigingskraag q
Buig bevestigingslipjes om.
Connection of power connector e Anschluss des Versorgungssteckers
e Raccordement du connecteur d'alimentation e Aansluiten van de stroomstekker e
5
Tr im plate r mounting Anbringen der Abdeckplatte r Installation de la plaque de garniture r Bevestigen van de afwerkingsrand
r
6
Battery Cable reconnection Wiederanschließen des Kabels Rebranchement du câble Opnieuw aansluiten kabel
Remove the face plate. Nehmen Sie das Bedienteil ab. Retirer le plaque de façade. Verwijder de voorplaat.
1
Remove the trim plate r. Entfernen Sie die
Abdeckplatte r. Enlevez la plaque de
garniture r. Verwijder de afwerkingsrand r.
2
3
Pull out the unit with both hands.
Ziehen Sie das Gerät mit beiden Händen heraus.
Retirez l’appareil à deux mains.
Tr ek het toestel met beide handen naar buiten.
4
How to remove the unit/Ausbau des Gerätes/
Dépose de l’appareil/Verwijderen van het toestel
Caution
Wear gloves for safety.
Make sure that wiring is completed before installation.
Vor sicht
Tragen Sie Handschuhe, um sich
vor Verletzungen zu schützen.
Achten Sie vor dem Einbau darauf, dass die Verdrahtung fertiggestellt ist.
Attention
Porter des gants à des fins de sécurité.
S'assurer que le câblage est terminé avant l'installation.
Let op
Draag handschoenen voor uw veiligheid.
Controleer of de bedrading correct is aangelegd voor u gaat installeren.
Remove the cable from the battery negative terminal. Tr ennen Sie das Kabel von der negativen Batterieklemme ab. Retirer le câble de la borne négative de la batterie. Koppel de kabel van de negatieve aansluiting van de accu los.
Bend appropriate tabs to secure the unit without backlash.
Die entsprechenden Einbaulaschen so umbiegen, dass das Gerät ohne Spielraum fest sitzt.
Replier les languettes de fixation appropriées pour immobiliser l'appareil sans contrecoup.
Buig de juiste lipjes om zodat het toestel vast zit zonder speling.
q Screw the mounting bolt w into the main unit. w Securing to the fire wall. e
Snap the right and left springs into each hole.
q Schrauben Sie die Befestigungsschraube w
in das Hauptgerät.
w An der Feuerschutzwand sichern e
Lassen Sie die rechten und linken Federn in den Löchern einschnappen.
q Visser le boulon de fixation w dans l'appareil
principal.
w Saisissage du pare-feu e
Bouteroller les ressorts droit et gauche dans chaque trou.
q
Draai de bevestigingsbout w in het hoofdtoestel.
w Vastzetten aan het brandschot e Zet de achterkant van het hoofdtoestel vast.
4
Securing to the fire wall Befestigung an Brandschutzwand Obtenir un pare-feu Vastzetten aan het brandschot
Using the rear support strap (Option)
Using the Rubber bushing (Option) Verwendung der Einbauleiste (Option) Verwendung der Gummibuchse (Option) Utiliser de la barrette de support arrière (Option) Utiliser la bague d'amortisseur en caoutchouc (Option) Gebruik van de achter-steunstrip (
optioneel
)
Gebruik van het rubber stootkussen (optioneel)
3 mm Ta pp ing Screw (Option)
Blechschraube (Option) Vis taraudeuse (Option) Zelftappende schroef (optioneel)
To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel
Rear Support Strap (Option) Hinterer Stützstreifen (Option) Barrette d'appui arrière (Option) Steunstrip achter (optioneel)
Hexagonal nut (Option) Sechskantmutter (Option) Ecrou hexagonal (Option) Zeskantige moer (optioneel)
Rear Support Bracket
(supplied with car)
Einbauleiste (vorhanden im
Fahrzeug)
Support arrière
(fourni avec votre voiture)
Achter-steunbeugel
(behorend bij de auto)
Rubber Bushing (Option) Gummibuchse (Option) Bague en caoutchouc (Option) Rubber stootkussen (optioneel)
To the unit An das Gerät Côté appareil Naar het toestel
EnglishDeutschFrançaisNederlands
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Installation Instructions
Einbauanleitung
Instructions d’installation
Installatiehandleiding
Caution
When this unit is installed in dashboard, ensure that there is sufficient air flow around the unit to prevent damage from overheating, do not block any ventilation holes on the unit.
Vorsicht
Bei Einbau des Geräts im Armaturenbrett sollte darauf geachtet werden, dass der Luftstrom um das Gerät nicht behindert ist, um Beschädigung durch Überhitzen zu verhindern, und die Belüftungsöffnungen des Geräts nicht blockiert sind.
Attention
Lorsque cet appareil est installé dans le tableau de bord, assurez-vous qu'il y a une circulation d'air suffisante autour de l'appareil afin d'éviter tout endommagement provoqué par une surchauffe et qu'aucun trou d'aération de l'appareil n'est obturé.
Let op
Wanneer dit toestel in het dashboard wordt geïnstalleerd, moet u ervoor zorgen dat er voldoende ventilatie is rond het toestel. Om oververhitting te voorkomen mogen de ventilatie-openingen in het toestel niet afgedekt worden.
Remove Mounting Collar q and Trim Plate r from the main unit temporarily, which are already mounted at shipment.
Die bei der Lieferung montierte Einbauhalterung q und Abdeckplatte r vorübergehend vom Gerät abmontieren.
Démontez provisoirement le cadre de montage q et la plaque de garniture r de l’appareil principal, qui sont déjà mis en place lors de l’expédition.
Verwijder de Bevestigingskraag q en de Afwerkingsrand r, die bij het verlaten van de fabriek gemonteerd zijn, tijdelijk van het hoofdtoestel.
1
2
3
4
4
4
5
6
q
4
e
w
Snapping point Einschnapppunkt Position de rupture Breekpunt
Mounting Bolt w Befestigungsschraube
w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w
Mounting Bolt w Befestigungsschraube
w Boulon de fixation w Bevestigingsbout w
Lock release
q Insert the lock cancel plate
y until you hear a click.
w Pull the main unit.
Verriegelungsfreigabe
q
Setzen Sie die
Verriegelungsfreigabeplatte
y
ein, bis Sie ein Klickgeräusch vernehmen können.
w
Ziehen Sie an dem Hauptgerät.
Libération du verrouillage
q Introduisez la plaque anti-
blocage y jusqu’à entendre un clic.
w
Dégager l'appareil principal
.
Ontgrendeling
q Steek de
ontgrendelingsplaat y naar binnen tot u een klik hoort.
w Trek het hoofdtoestel naar
buiten.
Exclusively operated with 12 V battery with negative (–) ground. Connect the power lead (red) very last.
(for non-ISO connector)
Connect the battery lead (yellow) to the positive (+) terminal of the battery or fuse block terminal (BAT).
(for non-ISO connector)
Strip about 5 mm of the lead ends for connection.
(for non-ISO connector)
Apply insulating tape to bare leads. Secure loosened leads.
Dieses Gerät ist ausschließlich für den Anschluss an Bordnetze mit 12 V Batterie und negativer (–) Klemme an Masse bestimmt. Schließen Sie den Versorgungsleiter (rot) zum Schluss an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Schließen Sie das Batteriekabel (gelb) an die positive (+) Klemme der Batterie oder an die (BAT) Klemme des Sicherungsblocks an
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Entfernen Sie etwa 5 mm der Isolierung von den Kabelenden für den Anschluss
(wenn kein ISO-Stecker verwendet wird).
Isolieren Sie alle freiliegenden Leiter. Sichern Sie alle losen Leiter.
Alimentez l’appareil absolument par la batterie de 12 V avec sa polarité négative (–) mise à la masse. Raccorder le fil d'alimentation (rouge) en dernier.
(pour un connecteur non-ISO)
Connectez le fil (jaune) à la borne positive (+) de la batterie ou à la borne (BAT) de la boîte à fusibles.
(pour un connecteur non-ISO)
Dénudez les extrémités de fil de 5 mm environ pour la connexion
.
(pour un connecteur non-ISO)
Recouvrez les fils nus d’un ruban isolant. Resserrez les connexions de fils.
Uitsluitend voor gebruik met een 12 V accusysteem met negatieve (–) aarding. Sluit de stroomdraad (rood) pas het allerlaatst aan.
(voor een niet-ISO aansluiting)
Sluit de accudraad (geel) aan op de positieve (+) aansluiting van de accu of van het zekeringenblok (BAT).
(voor een niet-ISO aansluiting.)
Strip ongeveer 5 mm van de uiteinden van de draden om de verbinding tot stand te kunnen brengen
. (voor een niet-ISO aansluiting.) Isoleer blote draadeinden met isolatieband. Zet loshangende draden vast.
Clank!
Fixation de l'appareil principal
Vastzetten hoofdtoestel
Befestigung des Hauptgerätes
Main unit securing
1
1
1
1
2
1
No. Diagram
Q’ty
Item No. Diagram
Q’ty
Item
Mounting Collar Einbauhalterung Cadre de montage Bevestigingskraag
Mounting Bolt (5 mmø) Befestigungsschraube (5 mmø) Boulon de fixation (5 mmø) Bevestigingsbout (5 mmø)
ISO Antenna Adapter ISO-Antennenadapter Adaptateur d’antenne ISO ISO antenne-adapter
Lock Cancel Plate Verriegelungsfreigabeplatte Plaque anti-blocage Ontgrendelingsplaat
Power Connector Versorgungsstecker Connecteur d’alimentation Stroomstekker
Tr i m Plate Abdeckplatte Plaque de garniture Afwerkingsrand
YEFX0217263
YEAJ02874
w, t and y consist of a set. (YEP0FZ5699) w, t und y bestehen als Satz. (YEP0FZ5699)
w, t et y constituent un jeu. (YEP0FZ5699) w, t en y bestaan uit een set. (YEP0FZ5699)
YEFC051011
w
w
q
q
q
w
e
r
MP3 CD Player/Receiver
Model: CQ-C3503N/C3303N
(CQ-C3503N)
TEXT
Page 42
ACC
BATTERY 15A
()
()
()
()
()
()
ACC
BATTERY 15A
ACC
BATTERY 15A
L
R
Antenna Antenne Antenne Antenne
Wiring/Verdrahtung/Câblage/Bedrading
The pin arrangement of the power connector
conforms to ISO standard.
Please check that the pin arrangement of the
connector in your car conforms to ISO standard.
For car types A and B, change the wiring of the
red and yellow leads as shown at below.
After connection, insulate the portions marked (❈)
with insulating tape. Note: For cars other than types A and B, please consult your local car shop.
Precautions (ISO Connector
)
Die Stiftbelegung des Versorgungssteckers entspricht
dem ISO-Standard.
Bitte stellen Sie sicher, dass die Stiftbelegung
des Steckers in Ihrem Fahrzeug dem ISO-Standard entspricht.
Für Fahrzeuge der Typen A und B, ändern Sie die
Verdrahtung der roten und gelben Leiter gemäß Abbildung.
Nach dem Anschluss isolieren Sie die mit (❈) markierten
Abschnitte mit Isolierband. Hinweis: Für andere Fahrzeuge als Typ A und B, wenden Sie sich bitte an eine örtliche Pkw-Werkstatt.
Vorsichtsmaßregeln (ISO-Stecker)
La disposition des broches du connecteur d'alimentation
est conforme à la norme ISO.
Veuillez vérifier si que la disposition des broches du
connecteur d'alimentation dans votre voiture est conforme à la norme ISO.
Pour les types de voiture A et B, changer le câblage des
fils rouge et jaune comme indiqué ci-dessous.
Après avoir fait les connexions, isoler les sections
marquées () avec de la bande isolante.
Remarque: Pour les voitures autres que des types A et B, veuillez consulter votre magasin de matériel automobile local.
Précautions (Connecteur ISO)
De pen-configuratie van de stroomstekker voldoet aan de
ISO standaard.
Controleer of de pen-configuratie van de stekker in uw
auto eveneens voldoet aan de ISO standaard.
Voor auto's van type A en B, dient u de bedrading voor de rode
en gele draden te wijzigen zoals hieronder staat aangegeven.
Na het aansluiten dient u de gedeelten die met (❈)
gemarkeerd zijn met isolatieband af te plakken. Opmerking: Voor andere auto's dan die van type A en B dient u uw garage te raadplegen.
Voorzorgen (ISO stekker)
Standard ISO/ISO-Standard/Normes ISO/Standaard ISO
IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung
(IGN/ACC) Alimentation 12 V en
IGN ou ACC IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde
Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde
Car-side connector Steckverbinder am Fahrzeug Connecteur côté voiture Stekker aan autozijde
12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
Car Type A/Kraftfahrzeug des Typs A/Type de voiture A/Autotype A
Car Type B/Kraftfahrzeug des Typs B/Type de voiture B/Autotype B
A7 A4
IGN or ACC 12 V supply 12 V-Versorgung
(IGN/ACC) Alimentation 12 V en
IGN ou ACC IGN of ACC 12 V
stroomvoorziening
A4
12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
No connection Kein Anschluss Aucune connexion Geen aansluiting
A4
12 V Batteries (Continuous supply) 12 V-Batterie (Dauerversorgung) Batterie de 12 V (alimentation continue) 12 V accu (doorlopende stroomvoorziening)
A7
Connect as follows. Nehmen Sie den Anschluss wie folgt vor. Branchez les haut-parleurs comme suit. Sluit de luidsprekers als volgt aan.
Use ungrounded speakers only.
Allowable input : 50 W or more Impedance : 4 – 8
Distance between speaker and amplifier: 30 cm or more
Verwenden Sie nicht geerdete Lautsprecher.
Zulässige Belastbarkeit: 50 W oder mehr Impedanz : 4 – 8
Entfernung zwischen Lautsprecher und Verstärker: 30 cm oder mehr
Utilisez uniquement des haut-parleurs non reliés à la masse.
Puissance d'entrée admissible: 50 W ou davantage Impédance: 4 – 8
Distance entre le haut-parleur et l'amplificateur: 30 cm ou davantage
Gebruik uitsluitend ongeaarde luidsprekers.
Toegestaan ingangsvermogen: 50 W of hoger Impedantie: 4 – 8
Afstand tussen luidspreker en versterker: 30 cm of meer
Power connector/Versorgungsstecker/Connecteur d’alimentation/Stroomstekker
Speaker Connection/Anschluss der Lautsprecher/Branchement avec les haut-parleurs/Aansluiten van de luidsprekers
Preamp Out Connector (Rear
)
Vorverstärker-Ausgang (Rückseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (arrière)
Uitgangsaansluiting voorversterker (achter)
Do not use a 3-wire type speaker system
having a common earth lead.
Verwenden Sie niemals Lautsprechersysteme mit
Dreierverkabelung, die einen gemeinsamen Erdungsleiter aufweist.
Ne pas utiliser pas de système de haut-parleur
de type à 3 fils ayant un fil de mise à la masse commun.
Gebruik geen luidsprekersysteem met drie
draden en een gedeelde aarddraad.
Caution
Do not connect more than one speaker to
one set of speaker leads. (except for connecting to a tweeter)
Vorsicht
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher
an einen Satz Lautsprecherleiter an. (außer bei Anschluss eines Hochtonlautsprechers)
Attention
Ne raccorder pas plus d'un haut-parleur à un
ensemble de fils de haut-parleur. (Sauf lors du raccordement à un tweeter)
Let op
Sluit niet meer dan één luidspreker aan op één paar
luidsprekerdraden. (Behalve bij aansluiting op een tweeter.)
Caution To prevent damage to the unit, do not connect the power connector until the whole wiring is completed. Vorsicht Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Versorgungsstecker erst an, nachdem die gesamte Verdrahtung vollständig beendet wurde. Attention Ne pas introduire la prise d'alimentation secteur dans l'appareil tant que le câblage n'est pas complètement terminé afin de ne pas risquer d'endommager l'appareil. Let op Om schade aan het toestel te voorkomen mag u de stroomstekker pas aansluiten wanneer de bedrading volledig is aangesloten.
ACC
BATTERY 15A
A
C1 :
External Mute Lead
To the Navi Mute lead of the Panasonic car navigation system or car telephone mute lead.
Externe-Stummschaltungskabel
An das Navigationssystem-Stummschaltungskabel des Panasonic Navigationssystems oder an das Autotelefon-Stummschaltungskabel.
Fil de Mise en sourdine extérieure
A raccorder au fil Navi Mute du système de navigation automobile de Panasonic ou au fil de mise en sourdine du téléphone pour véhicule.
Externe-geluiddempingsdraad
Naar de Navi Mute draad van een Panasonic auto-navigatiesysteem of naar de dempingsdraad voor deautotelefoon.
+
B7
-
B8
+
B1
-
B2
+
B3
-
B4
+
B5
-
B6
B
C3 :
(Brown w/black stripe)/(Braun mit schwarzem Streifen)/ (Brun à rayures noires)/(Bruin met zwarte streep)
External Remote Control Lead
When using a non-Panasonic external remote control, refer to the manufacture for their product before connecting.
Leitungsdraht für externe Fernbedienung
Wenn Sie eine externe Fernbedienung verwenden, die nicht von Panasonic hergestellt wurde, wenden Sie sich vor dem Anschluss an den Hersteller des Produktes.
Fil de la télécommande extérieure
En cas d’utilisation d’une télécommande extérieure non-Panasonic, se référer aux conseils du fabricant concerné pour les connexions électriques.
Externe afstandsbedieningsdraad
Bij gebruik van een externe afstandsbediening die niet van Panasonic is, dient u voor aansluiting de handleiding of de fabrikant van het product in kwestie te raadplegen.
ISO Connector
A
ISO-Stecker
A
Connecteur ISO
A
ISO aansluiting
A
A7 :
Power Lead (ACC or IGN) To ACC power, +12 V DC. Versorgungskabel (ACC oder IGN)
An die ACC-Stromklemme, +12 V Gleichspannung.
Fil d’alimentation (ACC ou IGN) A l’alimentation ACC, +12 V CC. Stroomdraad (ACC of IGN) Naar ACC stroomvoorziening, + 12 V gelijkstroom.
A8 :
Ground Lead To a clean, bare metallic part of the car chassis. Massekabel An ein sauberes, metallisches Teil des Fahrzeugchassis. Fil de mise à la masse A une partie métallique propre découverte du châssis de voiture. Aarding Naar een schoon, bloot metalen onderdeel van het chassis.
A4 :
Battery Lead To the car battery, continuous +12 V DC. Batteriekabel An die Batterie des Fahrzeuges, kontinuierlich +12 V Gleichspannung. Fil de batterie A la batterie de voiture, alimentation continue de +12 V CC. Accudraad Naar de accu van de auto, doorlopende stroomvoorziening + 12 V gelijkstroom.
A5 :
Motor Antenna Relay Control Lead To Motor Antenna. (Max. 100 mA) (This lead is not intended for use with a switch actuated power antenna) Amp·Relay Control Power Lead To Panasonic power amplifier.
(Max. 100 mA)
(synchronized with the power on/off of amplifier)
Steuerkabel für Relais der motorbetriebenen Antenne Zu motorbetriebenen Antenne (max. 100 mA) (Dieses Kabel dient nicht für die Verwendung mit einer über einen Schalter aktivierten motorbetriebenen Antenne.) Stromversorgungskabel für Verstärkerrelaissteuerung an den Panasonic Leistungsverstärker. (Max. 100 mA) (synchronisiert mit dem Ein/Ausschalten der Stromversorgung des Verstärkers)
Fil de commande de relais d’antenne motorisée A l’antenne motorisée (100 mA maxi.) (Ce fil n’est pas conçu pour l’usage avec l’antenne commandée par interrupteur.) Fil d'alimentation de commande de relais d'amplificateur à amplificateur de puissance Panasonic. (100 mA maxi.) (synchronisé à l'application ou la coupure d'alimentation de l'amplificateur)
Stuurdraad relais gemotoriseerde antenne Naar de gemotoriseerde antenne. (Max. 100 mA) (Deze draad is niet bedoeld voor een gemotoriseerde antenne die met een schakelaar wordt ingeschakeld.)
Versterker-relais Stuurstroomdraad naar Panasonic eindversterker. (Max. 100 mA) (gesynchroniseerd met de eindversterker aan/uit)
A
A5
B7 :
Rear Left + (Green) Hinten Links + (Grün) Arrière gauche + (Vert) Links achter + (Groen)
B5 :
Front Left + (White) Vor ne Links + (Weiß) Avant gauche + (Blanc) Links voor + (Wit)
B3 :
Front Right + (Gray) Vor ne Rechts + (Grau) Avant droit + (Gris) Rechts voor + (Grijs)
B1 :
Rear Right + (Violet) Hinten Rechts + (Violett)
Arrière droit + (Violet) Rechts achter + (Paars)
B2 :
Rear Right – (Violet w/black stripe) Hinten Rechts – (Violett mit schwarzem Streifen)
Arrière droit – (Violet à rayures noires) Rechts achter – (Paars met zwarte streep)
B4 :
Front Right – (Gray w/black stripe) Vor ne Rechts – (Grau mit schwarzem Streifen) Avant droit – (Gris à rayures noires) Rechts voor – (Grijs met zwarte streep)
B6 :
Front Left – (White w/black stripe) Vor ne Links – (Weiß mit schwarzem Streifen) Avant gauche – (Blanc à rayures noires) Links voor – (Wit met zwarte streep)
+
-
ISO Connector ISO-Stecker Connecteur ISO ISO aansluiting
B B B B
B8 :
Rear Left – (Green w/black stripe) Hinten Links – (Grün mit schwarzem Streifen) Arrière gauche – (Vert à rayures noires) Links achter – (Groen met zwarte streep)
B
(Orange)/(Orange)/(Orange)/(Oranje)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
(Black)/(Schwarz)/(Noir)/(Zwart)
(Yellow)/(Gelb)/(Jaune)/(Geel)
(Blue w/white stripe)/(Blau mit weißem Streifen)/(Bleu à rayures blanches)/(Blauw met witte streep)
Fuse (15 A) Refer fuse replacement to your nearest authorized Panasonic Service Centre. Do not try fuse replacement by yourself.
Sicherung (15 A)
Wenden Sie sich zum Austausch der Sicherung an eine autorisierte Panasonic-Kundendienststelle in Ihrer Nähe. Versuchen Sie nicht, den Austausch selbst vorzunehmen.
Fusible (15 A) Confier le remplacement de fusible au centre de service de service après-vente Panasonic agréé le plus proche. Ne pas essayer de remplacer le fusible tout(e) seul(e).
Zekering (15 A) Laat het vervangen van de zekering over aan uw dichtstbijzijnde Panasonic service-centrum. Probeer in geen geval zelf de zekering te vervangen.
1
3
2
t ISO Antenna Adapter
(
If needed
)
t ISO-Antennenadapter
(falls erfor derlich)
t Adaptateur d'antenne ISO
(si nécessaire)
t
ISO antenne-adapter (Indien nodig)
Preamp Out Connector (Front
)
Vorverstärker-Ausgang (Vorderseite)
Connecteur de sortie de préamplificateur (avant)
Uitgangsaansluiting voorversterker (voor)
CQ-C3503N
(L)/(L)/(G)/(L)
(White)/(Weiß)/(Blanc)/(Wit)
(R)/(R)/(D)/(R)
(Red)/(Rot)/(Rouge)/(Rood)
Loading...