Panasonic CQC3301N User Manual [en, de, fr, it]

WMA MP3 CD Player/Receiver
CQ-C3301N
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
456
DISP
BAND
APM
TEXT
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel dManuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
Brugsvejledning
Instrukcja obs¬ugi
Návod k obsluze
Használati utasítások
аМТЪЫНˆЛfl ФУ ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference. ¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure. ¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡Läs igenom denna bruksanvisning noga innan produkten tas i bruk. Spara bruksanvisningen för framtida behov. ¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro. ¡Læs venligst denne brugsvejledning grundigt, inden dette produkt tages i brug og gem den til senere konsultation. ¡
Przeczytaj uwazænie instrukcjeç obs¬ugi przed rozpoczeçciem uzæywania urzaçdzenia i zachowaj jaç do uzæytku w przysz¬oóci.
¡Pfied pouÏitím pfiístroje si pozornû pfieãtûte tento návod a uschovejte si ho pro budoucí potfiebu. ¡MielŒtt használja a terméket kérjük, hogy gondosan olvassa el ezeket az elŒírásokat és a késŒbbiekben felmerülŒ kérdések miatt
kérjük tartsa meg a használati utasítást.
¡иВВ‰ М‡˜‡ОУП ˝НТФОЫ‡Ъ‡ˆЛЛ ФУТЛП ФУ˜ЛЪ‡Ъ¸ М‡ТЪУfl˘Ы˛ ЛМТЪЫНˆЛ˛ ‚МЛП‡ЪВО¸МУ Л ı‡МЛЪ¸ ВВ М‡ ФУО¸БУ‚‡МЛВ М‡ ·Ы‰Ы˘ВВ.
Tento v˘robek je shodn˘ s typem schválen˘m Ministerstvem dopravy a spojÛ âeské republiky pod ãíslem 2131 ã.j.20926/99-112.
)6-56
&5,
!
40
CQ-C3301N
29
D E U T S C H
Sicherheitsinformationen
Warnung
Beachten Sie die folgenden Warnungen, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Der Fahrer sollte während der Fahrt das Display nicht beobachten und auch die Anlage nicht bedienen.
Die Bedienung der Anlage lenkt den Fahrer von dem Verkehrsgeschehen ab und kann zu einem Unfall führen. Halten Sie das Kraftfahrzeug immer an einem sichern Ort an, und ziehen Sie die Feststellbremse an, bevor Sie diese Anlage bedienen.
Verwenden Sie die richtige Stromquelle.
Dieses Produkt ist für den Betrieb mit einer 12 V Batterie mit negativer Batterieklemme an Masse ausgelegt. Betreiben Sie dieses Produkt niemals mit einem anderen Batteriesystem, wie zum Beispiel einer 24 V Batterie.
Schützen Sie das Laufwerk.
Schieben Sie niemals Fremdgegenstände in den Einschub dieses Gerätes ein.
Zerlegen oder modifizieren Sie dieses Gerät nicht.
Demontieren, modifizieren oder reparieren Sie niemals selbst dieses Gerät. Falls Reparaturarbeiten an diesem Gerät erforderlich sein sollten, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder einen autorisierten Panasonic-Kundendienst.
Verwenden Sie niemals dieses Gerät, wenn eine Betriebsstörung vorliegt.
Falls eine Betriebsstörung des Gerätes vorliegt (kein Strom, kein Ton) oder sich dieses in einem anormalen Zustand befindet (eingedrungene Fremdgegenstände, verschüttetes Wasser, Rauch­oder Geruchsentwicklung), schalten Sie das Gerät unverzüglich aus, und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
Überlassen Sie das Austauschen der Sicherung dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Falls die Sicherung durchbrennt, beheben Sie die Ursache, und lassen Sie die Sicherung von einem qualifizierten Kundendiensttechniker durch die für dieses Gerät vorgeschriebene Sicherung ersetzen. Fehlerhafter Austausch de Sicherung kann zu Rauch und Feuer führen und dieses Produkt beschädigen.
Beachten Sie die folgenden Warnungen während des Einbaus.
Trennen Sie vor dem Einbau den Leiter von der (–) Batterieklemme ab.
Die Verdrahtung und der Einbau bei angeschlossener negativer (–) Batterieklemme kann zu elektrischen Schlägen und Verletzungen aufgrund von Kurzschlüssen führen.
Manche mit elektrischem Sicherheitssystem ausgerüstete Kraftfahrzeuge erfordern bestimmte Vorgänge für das Abtrennen der Batterieklemmen.
NICHTEINHALTUNG DIESES VORGANGES KANN ZU UNERWARTETER AKTIVIERUNG DES ELEKTRISCHEN SICHERHEITSSYSTEM FÜHREN, WODURCH ES ZU BESCHÄDIGUNG DES FAHRZEUGES UND ZU PERSÖN­LICHEN VERLETZUNGEN SOGAR MIT TODESFOLGE KOMMEN KANN.
Verwenden Sie niemals Komponenten, welche die Sicherheit betreffen, für den Einbau, den Masseschluss und andere solche Funktionen.
Verwenden Sie keine die Sicherheit des Fahrzeuges betreffende Komponenten (Kraftstofftank, Bremsen, Radaufhängung, Lenkrad, Pedale, Airbag usw.) für die Verdrahtung oder die Befestigung des Produktes oder seines Zubehörs.
Die Installation dieses Produktes auf der Airbag­Abdeckung oder an einer Stelle, an der der Airbag­Betrieb behindert wird, ist verboten.
Überprüfen Sie die Leitungsführung, den Kraftstofftank, die elektrische Verdrahtung und andere Punkte, bevor Sie dieses Produkt einbauen.
Falls Sie eine Zugangsöffnung in dem Chassis des Fahrzeuges öffnen müsse, um das Produkt anzubringen oder zu verdrahten, überprüfen Sie zuerst, wo die Kabelbäume, der Kraftstofftank und die elektrische Verdrahtung angeordnet sind. Öffnen Sie danach die Öffnung möglichst von der Außenseite.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an einer Stelle, an der das Blickfeld beeinträchtigt wird.
Vermeiden Sie jegliche Verzweigung des Stromversorgungskabels für die Stromversorgung anderer Ausrüstung.
Nach dem Einbau und der Verdrahtung, sollten Sie die andere elektrische Ausrüstung auf Normalbetrieb überprüfen.
Fortgesetzte Verwendung unter anormalen Bedingungen kann zu Feuer, elektrischen Schlägen oder Verkehrsunfällen führen.
Falls Sie dieses Gerät in ein mit Airbag ausgerüstetes Kraftfahrzeug einbauen, beachten Sie alle Warnungen und Vorsichtsmaßregeln des Fahrzeugherstellers, bevor Sie den Einbau ausführen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungskabel das Fahren bzw. Ein- und Aussteigen in/aus dem Fahrzeug nicht behindern.
Isolieren Sie alle freiliegenden Drähte, um Kurzschlüsse zu vermeiden.
Lesen Sie die Bedienungsanleitungen dieses Gerätes und aller anderen Komponenten Ihrer Auto-Audio-Anlage aufmerksam durch, bevor Sie diese Anlage verwenden. Sie enthalten Instruktionen über die sichere und effiziente Verwendung der Anlage. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf Nichteinhaltung der in dieser Anleitung aufgeführten Instruktionen zurückzuführen sind.
Diese Anleitung verwendet Piktogramme, um Ihnen die sichere Verwendung darzustellen und Sie vor potenziellen Gefahren zu warnen, die durch fehlerhafte Anschlüsse und Bedienungsvorgänge verursacht werden können. Die Bedeutungen dieser Piktogramme sind nachfolgend erläutert. Es ist äußerst wichtig, dass Sie die Bedeutungen dieser Piktogramme vollständig verstehen, damit Sie diese Anleitung und die Anleitung richtig verwenden können.
Warnung Vorsicht
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen sogar mit Todesfolge kommen.
Dieses Piktogramm warnt Sie, dass wichtige Instruktionen hinsichtlich der Bedienung und der Installation vorliegen. Falls Sie diese Instruktionen nicht beachten, kann es zu ernsthaften Verletzungen oder Sachschäden kommen.
1
D E U T S C H
41
CQ-C3301N
30
D E U T S C H
Vorsicht
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaß­regeln, wenn Sie dieses Gerät verwenden.
Halten Sie den Lautstärkepegel auf geeignetem Niveau.
Halten Sie die Lautstärke niedrig genug, damit Sie während der Fahrt auch andere Straßen- und Verkehrsgeräusche hören können.
Dieses Gerät ist für die exklusive Verwendung in Kraftfahrzeugen ausgelegt.
Betrieben Sie dieses Gerät niemals für längere Zeit bei ausgeschaltetem Motor.
Der Betrieb der Audio-Anlage über längere Zeit bei aus­geschaltetem Motor führt zu einem Entladen der Batterie.
Setzen Sie das Gerät niemals direktem Sonnenlicht oder übermäßiger Wärme aus.
Anderenfalls kann die Innentemperatur des Gerätes ansteigen, sodass es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen kann.
Verwenden Sie dieses Gerät niemals an Orten, an welchen es Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausge­setzt wird.
Falls das Gerät Wasser, Feuchtigkeit oder Staub ausgesetzt wird, kann es zu Rauch, Feuer oder Beschädigung des Gerätes kommen. Stellen Sie unbedingt sicher, dass das Gerät während der Autowäsche oder an regnerischen Tagen nicht nass wird.
Beachten Sie die folgenden Vorsichtsmaßregeln während des Einbaus.
Überlassen Sie die Verdrahtung und den Einbau dem qualifizierten Kundendienstpersonal.
Der Einbau dieses Gerätes erfordert spezielles Können und Erfahrung. Für maximale Sicherheit lassen Sie den Einbau von Ihrem Fachhändler ausführen. Panasonic übernimmt keine Verantwortung für Probleme, die auf den eigenen Einbau dieses Gerätes zurückzuführen sind.
Befolgen Sie die Instruktionen für den Einbau und die Verdrahtung dieses Produktes.
Falls Sie beim Einbau und der Verdrahtung dieses Produktes nicht die richtigen Vorgänge beachten, kann es zu einem Unfall oder Feuer kommen.
Achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden.
Bei der Verdrahtung achten Sie darauf, dass die Leitungsdrähte nicht beschädigt werden. Vermeiden Sie ein Einklemmen der Leitungsdrähte an dem Chassis, den Schrauben und den beweglichen Teilen (wie z.B. Sitzschienen) des Fahrzeuges. Zerkratzen, ziehen und biegen Sie niemals die Leitungsdrähte. Verlegen Sie diese nicht in der Nähe von Hitzequellen und stellen Sie keine schweren Gegenstände darauf ab. Falls Leitungsdrähte über scharfe Kanten geführt werden müssen, schützen Sie die Leitungsdrähte, indem Sie Vinylband herumwickeln oder ähnliche Schutzmaßnahmen treffen.
Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Teile und Werkzeuge für den Einbau.
Verwenden Sie die mitgelieferten oder vorgeschrieben Teile und geeignete Werkzeuge für den Einbau dieses Produkts. Die Verwendung anderer als der mitgelieferten oder vorgeschriebenen Teile kann zu internen Beschädigungen des Gerätes führen.
Fehlerhafter Einbau kann zu einem Unfall, zu Fehlbetrieb oder zu einem Feuer führen.
Blockieren Sie niemals die Belüftungsschlitze oder den Kühlkörper des Gerätes.
Installieren Sie dieses Produkt niemals an Stellen, an welchen es starken Vibrationen oder Instabilitäten ausgesetzt wird.
Vermeiden Sie geneigte oder stark gekurvte Flächen für den Einbau. Falls die Installation nicht stabil ist, kann das Gerät während der Fahrt herunter fallen und zu Unfällen oder Verletzungen führen.
Einbauwinkel
Das Produkt sollte in horizontaler Position eingebaut wer­den, wobei die Vorderseite etwas aufwärts gerichtet sein soll, der Winkel aber nicht mehr als 30° betragen darf. Der Anwender sollte immer daran denken, dass in manchen Gebieten Restriktionen hinsichtlich der Einbaustelle dieses Gerätes gelten können. Für weitere Einzelheiten wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.
Tragen Sie Handschuhe aus Sicherheitsgründen. Achten Sie darauf, dass die Verdrahtung vollständig ausgeführt wurde, bevor Sie das Gerät einbauen.
Um Beschädigung des Gerätes zu vermeiden, schließen Sie den Stromversorgungsstecker erst an, nachdem die Verdrahtung beendet wurde.
Schließen Sie niemals mehr als einen Lautsprecher an einen Satz Lautsprecherklemmen an. (ausgenommen für den Anschluss eines Hochtöners)
2
D E U T S C H
42
CQ-C3301N
3
D E U T S C H
Sicherheitsinformationen (Fortsetzung)
Warnetiketten und deren Anbringungsort
VORSICHT
LASERSTRAHLUNG, WENN ABDECKUNG GEÖFFNET. NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN.
Vorsicht: Dieses Produkt verwendet Laserstrahlung.
Die Verwendung und Einstellung von Reglern bzw. die Ausführung von anderen als in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgängen kann zu gefährlicher Laserstrahlung führen.
Versuchen Sie niemals ein Zerlegen dieses Gerätes oder eigene Modifikationen.
Dieses Gerät verwendet Laserstrahlung zum Abtasten der Informationen von der Oberfläche der Compact Discs. Diese Laserstrahlung ist sorgfältig abgeschirmt, so dass die Laserstrahlung innerhalb des Gehäuses verbleibt. Versuchen Sie daher niemals ein Zerlegen des CD-Spielers oder eine Modifikation seiner Teile, da Sie sich sonst gefährlicher Laserstrahlung und Spannung aussetzen können.
Laserprodukt der Klasse 1
Warnzeichen
Geräteansicht (Oberseite)
Laserprodukte
CAUTION - LASER RA­DIATION WHEN OPEN. AVOID EXPOSURE TO BEAM.
VORSICHT - LASER­STRAHLUNG, WENN GEÖFFNET. VERMEIDEN SIE EIN AUSSETZEN GEGENÜBER DEM LASERSTRAHL.
ATTENTION – RAYONNEMENT LASER SI OUVERT, ÉVITER TOUTE EXPOSITION AU FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER UDSENDES NÅR DER ER ÅBNET. UNDGÅ UDSÆTTELSE FOR STRÅLER.
VAROITUS – LASER­SÄTEILYVAARA AVATTAESSA. VARO ALTISTUMISTA SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET – LASERSTRÅLNING I ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK ATT UTSÄTTAS FÖR STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER­STRÅLING. UNNGÅ EKSPONERING FOR STRÅLEN VED ÅPNING.
ЗзаеДзаЦ – гДбЦкзйЦ абгмуЦзаЦ ика йндкхнаа. абЕЦЬДнъ ЗйбСЦвлнЗаь гДбЦкзйЙй абгмуЦзаь.
Großer Lautstärkeregler
Ein großer Lautstärkeregler wird verwendet, wie er nor­malerweise nur bei HiFi-Audio-Anlagen anzutreffen ist.
MP3/WMA-Wiedergabe von CD-R/RWs
(MP3/WMA-Spieler a Seite 58)
SQ (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck abrufen lässt.
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
43
CQ-C3301N
4
D E U T S C H
Panasonic begrüßt Sie in der ständig wachsenden Familie der Besitzer unserer elektronischen Produkte. Wie bieten Ihnen die Vorteile elektronischer und mechanischer Produkte in Präzisionstechnik, die aus sorgfältig ausgewählten Komponenten hergestellt und von einem Personal montiert wurden, das Stolz auf den Ruf unserer Firma ist. Wir sind davon überzeugt, dass auch dieses Produkt zu vielen vergnüglichen Stunden beitragen und Ihre Erwartungen in Qualität, Wertbeständigkeit und Zuverlässigkeit voll erfüllen wird, damit auch Sie ein stolzes Mitglied unser wach­senden Familie sein können.
Merkmale
CQ-C3301N
WMA MP3 CD-Player/Receiver
Inhaltsverzeichnis
Gemeinsam
Sicherheitsinformationen ................................ 40
Merkmale............................................................ 43
Inhaltsverzeichnis ............................................ 43
Zubehör ............................................................. 44
Fernbedienung (Option) ................................... 44
Vorbereitung ..................................................... 45
Allgemeines ...................................................... 46
Jede Signalquelle
Radio ................................................................. 48
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang ............ 50
Vor der Disc-Wiedergabe ................................ 56
CD-Spieler ......................................................... 57
MP3/WMA-Spieler ............................................. 58
Hinweise zu MP3/WMA .................................... 60
Nach Bedarf
Audio-Einstellungen ........................................ 62
Funktionseinstellungen.................................... 66
Diebstahlschutz ................................................ 70
Sicherung .......................................................... 71
Pflege ................................................................ 71
Hinweise zu den Discs ..................................... 71
Störungsbeseitigung ....................................... 72
Technische Daten ............................................ 77
44
CQ-C3301N
5
D E U T S C H
Hinweis:
¡ Die unter jedem Zubehörteilnamen in Klammern aufgeführte Nummer ist die Teilenummer für die Wartung und den
Kundendienst.
¡ Änderungen an Zubehör und dessen Teile-Nummern im Laufe von Verbesserungen ohne vorherige Ankündigung vorbe-
halten.
¡ Abdeckplatte und Einbauhalterung sind bei der Lieferung am Gerät montiert.
Zubehör
Versorgungs­stecker
(YEAJ02874)
Stückzahl: 1
Einbau­halterung
(YEFX0217263)
Stückzahl: 1
Etui für das abnehmbare Bedienteil
(YEFA131839)
Stückzahl: 1
Abdeckplatte
(YEFC05656)
Stückzahl: 1
Einbau­anleitung
(YEFM293899) (YEFM293900) (YEFM293901)
Stückzahl: 1 Satz
Garantiekarte
Stückzahl: 1
Bedienungs­anleitung
(YEFM285614)
Stückzahl: 1
Verriegelungs­freigabeplatte
Stückzahl: 2
Befestigungs­schraube
Stückzahl: 1
ISO-Antennen­adapter
Stückzahl: 1
Einbausatz (YEP0FZ5699)
¡ Diese Bedienungsanleitung erläutert die Bedienungen mit den Tasten des Hauptgerätes. (unterschiedliche
Bedienungsvorgänge mit der Fernbedienung sind nicht enthalten)
Fernbedienung (Option)
Hinweis:
¡
Die optionale Fernbedienung ist beim Fachhändler erhältlich. (CA-RC61EX)
Car AudioCar Audio
BAND/DISC UP
PRG
(ATT)(ATT)
PWR
VOL
MODE
MUTE
TRACK
TUNE
Stromversorgung
Stummschaltung/Bedämpfung
Lautstärke
Abstimmung Titel-Wahl Schnellvorlauf/Schnellrücklauf
Modus (Signalquelle)
Empfangsbereich
Pause
(CA-RC61EX)
OO-OOOOO
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
45
CQ-C3301N
6
D E U T S C H
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
DISP
[SRC] (PWR: Stromversorgung)
[DISP] (Display)
: ACC nicht vorhanden
(Vorgabe)
: ACC vorhanden
Vorbereitung
Die Demonstrationsmeldung erscheint für die anfängliche Anwendung.
1
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
2
Drücken Sie die [SRC] (PWR)-Taste.
Die Demonstrationsanzeige erscheint.
3
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Die Demonstrationsanzeige wird freigegeben und erscheint nicht mehr.
Hinweis:
¡Falls Sie die Stromversorgung einschalten und die
Demonstrationsmeldung anzeigen möchten, betätigen und halten Sie die
[SRC] (PWR)-Taste für mindestens 4
Sekunden gedrückt. (ACC ON)
Erstmaliges Einschalten der Stromversorgung
Für ein Kraftfahrzeug mit Position ACC wählen Sie ON. (a Seite 68) Die folgenden Funktionen stehen zur Verfügung. (Vorgabe: aus)
¡Die Stromversorgung wird automatisch eingeschaltet,
wenn Sie eine Disc einsetzen.
¡Die Uhrzeit kann auch bei ausgeschalteter
Stromversorgung angezeigt werden. (a Seite 46)
¡Nachdem Sie die Sicherheitsfunktion (a Seite 66) auf
ON eingestellt haben, arbeitet diese Funktion, wenn Sie den Zündschalter auf OFF drehen.
Vorsicht
¡Wählen Sie unbedingt OFF, wenn der
Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges über keine Position ACC verfügt. Nichteinhaltung dieses Punktes kann zu einem Entladen der Batterie führen.
Freigabe der Demonstration ACC-Einstellung
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
SRC
DISP
46
CQ-C3301N
7
D E U T S C H
Allgemeines
[]][[]
(Einstellung der Stunden/Minuten)
[MUTE] (Stummschaltung/Bedämpfung) [SQ] (Klangqualität)
[DISP] (Display)
[SRC: Signalquelle] (PWR: Stromversorgung)
Stromversorgung
Stellen Sie den Zündschalter Ihres Kraftfahrzeuges auf die Position ACC oder ON.
Einschalten
: Drücken Sie die
[SRC] (PWR)
-Taste.
Ausschalten
: Betätigen und halten Sie die [SRC]
(PWR)-Taste für mindestens 1 Sekunde
gedrückt.
Hinweis:
¡
Falls die Diebstahlschutzfunktion eingeschaltet ist, wird die Diebstahlschutzmeldung angezeigt und ein Warnalarm ertönt. (Vorgabe: SLED ON)
(a Seite 66
über die Einstellung der Sicherheitsfunktion)
Uhrzeitanzeige (bei ausgeschal­teter Stromversorgung)
Falls die Stromversorgung dieses Gerätes auf OFF gestellt ist, drücken Sie die [DISP]-Taste. (ACC ON)
(
Uhrzeit)
(Vorgabe)
(
Display
ausgeschaltet)
Falls die Stromversorgung eingeschaltet ist, siehe die Beschreibung für jeden Quellenmodus.
Fernbedienungssensor (a Seite 44)
Radiomodusanzeige (aSeite 48)
Pegelmesser (aSeite 66)
Indikator
[VOLUME]
Signalquelle
Drücken Sie die [SRC]-Taste, um die Signalquelle umzuschalten.
Radio
CD-Spieler
MP3/WMA-Spieler
(Wenn eine MP3/WMA-
Daten-Disk in den Spieler eingesetzt ist. aSeite 58)
ODER
(aSeite 57)
(aSeite 48)
47
CQ-C3301N
8
D E U T S C H
Lautstärke
Hinweis:
¡
Der Tonpegel wird für jede Klangquelle im Speicher abgelegt. (Für das Radio wird eine Lautstärkeeinstellung für AM (LW/MW) und eine Lautstärkeeinstellung für alle UKW-Bereiche (FM) gespeichert.)
Stummschaltung/Bedämpfung
Einschalten: Drücken Sie die [MUTE]-Taste. Ausschalten: Drücken Sie erneut die [MUTE]-Taste.
Sie können zwischen Stummschaltung und Bedämpfung wählen. (a Seite 62)
Indikator
S
Q (Sound-Qualität)
SQ ist eine Funktion, die Sie verschiedene Soundtypen gemäß dem von Ihnen gehörten Musiktyp auf Tastendruck abrufen lässt.
q Niederhalten von [SQ] für mindestens 2 Sekunden
aktiviert den SQ-Wahlmodus.
w Drücken Sie die [SQ]-Taste., um den Soundtyp (SQ)
wie folgt zu wählen:
Hinweis:
¡ Falls Sie für länger als 5 Sekunden in dem SQ-Modus
keinen Bedienungsvorgang ausführen, kehrt das Display auf den normalen Modus zurück.
¡ Die Einstellungen von SQ, Bässe/Höhen und Lautstärke
beeinflussen sich gegenseitig. Falls solche Einflüsse zu Verzerrungen in dem Tonsignal führen, stellen Sie die Bässe/Höhen oder Lautstärke erneut ein. (a Seite 62)
Uhrzeiteinstellung
Das 24-Stunden-System wird für die Uhrzeit verwendet.
Hinweis:
¡ Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
Wählen Sie den MW-Modus (AM) des Radios.
(a Seite 48)
Frequenz
Betätigen und halten Sie die [DISP]-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
Stunden blinken
Stellen Sie die Stunden ein.
[[] : Vorstellen der Stunden. []] : Nachtsellen der Stunden.
Stunden eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Minuten blinken
Stellen Sie die Minuten ein.
[[] : Vorstellen der Minuten. []] : Nachtsellen der Minuten.
Minuten eingegeben
Drücken Sie die [DISP]-Taste.
Beendet
Hinweis:
¡ Wenn eine UKW-Sendung des Radio-Daten-Systems
empfangen wird, stellt der Uhrzeitdienst (Clock Time Service) die Uhrzeit auf die richtige Zeit ein. (a Seite
50)
(VOCAL) Klarer Sound: Betont den Mitteltonbereich und etwas die Höhen.
(POP) Breiter und tiefer Sound: Betont etwas die Bässe und Höhen.
(ROCK) Schneller und schwerer Sound: Übertreibt die Bässe und Höhen.
(FLAT) Linearer Frequenzgang: Betont keinen Frequenzbereich. (Vorgabe)
Up
Down
Vorgabe: 18 Einstellbereich: 0 bis 40
Verminderung der Lautstärke
Erhöhung der Lautstärke
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
21 3
SRC
4 5 6
DISP
BAND
APM
48
CQ-C3301N
9
D E U T S C H
q
Radiomodus
Drücken Sie die [SRC]-Taste, um auf den Radiomodus umzuschalten.
w
Wellenbereich
Drücken Sie die [BAND]-Taste.
e
Abstimmung
[[]-Taste : Erhöhung der Frequenz []]-Taste :
Verminderung der Frequenz Betätigen und halten Sie die [[]- oder []] ­Taste für mindestens 0,5 Sekunden gedrückt, und geben Sie danach die entsprechende Taste wieder frei, wodurch der Sendersuchlauf startet.
Hinweis:
¡ Für das Abstimmen nur auf starke Ortsender mit Hilfe
des Sendersuchlaufs, stellen Sie LOCAL auf ON ein. (a Seite 66)
¡ Für reduzierte Rauschstörungen bei schwach einfallen-
den UKW-Stereo-Programmen, stellen Sie FM MONO auf ON ein. (a Seite 66)
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
3AM (LW/MW) 3FM (non RDS)
*Die Uhrzeit einstellen, wenn am Display die Anzeige „NO
CT“ erscheint.
(Uhrzeiteinstellung a Seite 47)
Radio
[SRC: Signalquelle]
[BAND]
(APM: Automatisches
Abspeichern von Festsendern)
[DISP] (Display)
Festsendertasten [1] bis [6]
(Festsender)
[]][[] (TUNE)
(UKW-Stereo) Indikator
Wellenbereich Frequenz
Festsendernummer
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
PS (Sendername)
Uhrzeit (CT)*
Frequenz-Anzeige
49
CQ-C3301N
10
D E U T S C H
Automatisches Abspeichern von Festsendern (APM)
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie die Sender mit guten Empfangsbedingungen automatisch in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende
Seite)
w
Betätigen und halten Sie die [BAND] (APM)-Taste für mindestens 2 Sekunden gedrückt.
6 Sender mit den sechs höchsten Signalstärken werden für jeden Empfangsbereich (jedes Band) voreingestellt. Einmal eingestellt, werden die vorprogrammierten Festsender sequentiell für jeweils 5 Sekunden abgerufen. (Sendersuchlauf)
Hinweis:
¡ Um den Sendersuchlauf zu stoppen, drücken Sie eine
der Tasten von [1] bis [6].
¡
Nur RDS-Sender werden unter der Vorgabeeinstellung (AF ON) abgespeichert.
Um auch Nicht-RDS-Sender zu
wählen, verwenden Sie die Einstellung AF OFF.
(a
Seite 51)
Manuelles Abspeichern von Festsendern
Mit diesem Bedienungsvorgang können Sie einen Sender manuell in dem Festsenderspeicher abspeichern. q Wählen Sie einen Empfangsbereich und stimmen Sie
auf eine Frequenz ab. (a Vorhergehende Seite)
w Betätigen und halten Sie eine der Festsendertasten
[1]
bis [6] gedrückt, bis das Display einmal blinkt.
Festsendernummer
Voreinstellen von Festsendern
Bis zu 6 Sender in jedem der Wellenbereiche FM1 (UKW1), FM2 (UKW2), FM3 (UKW3) und AM (LW/MW) können in den Festsenderspeicher eingegeben werden.
Hinweis:
¡
Durch diesen Vorgang werden bereits abgespeicherte Sender im Festsenderspeicher überschrieben.
Warnung
¡Für erhöhte Sicherheit sollten Sie darauf achten, dass Sie niemals während der Fahrt die Festsender programmieren.
Aufrufen von abgespeicherten Festsendern
q Wählen Sie einen Empfangsbereich. (a Vorhergehende Seite) w Drücken Sie eine der Festsendertasten von [1] bis [6].
50
CQ-C3301N
11
D E U T S C H
Radio-Daten-System (RDS)-Empfang
RDS-Grundlagen
Manche UKW-Sender strahlen zusätzliche Daten aus, die mit RDS kompatibel sind. Dieses Radio bietet die bequemen Funktionen unter Verwendung dieser Daten. Die Verfügbarkeit der RDS-Dienste variiert mit dem Empfangsgebiet. Falls die RDS-Dienste in Ihrem Empfangsgebiet nicht angeboten werden, dann stehen auch die folgenden Funktionen nicht zur Verfügung. Dieses Kapitel erläutert eine Zusammenfassung und den Betrieb des RDS. Die folgenden Funktionen stehen bei Empfang eines RDS-Senders zur Verfügung.
Name des Programmservice (Program Service = PS)
Der Name des empfangenen Senders wird angezeigt.
Alternative Frequenz (AF)
Wenn sich die Empfangsbedingungen verschlechtern, wird automatisch auf einen RDS-Sender mit dem gleichen Programm umgeschaltet.
Verkehrsfunkprogramm (Traffic Program = TP)
Manche RDS UKW-Sender strahlen regelmäßig Verkehrsinformationen aus. Ein Sender, der Verkehrinformationen ausstrahlt, wird als Verkehrsfunkprogramm (TP) bezeichnet.
Verkehrsfunkdurchsagen (Traffic Annoucement = TA)
Manche Sender strahlen regelmäßig Verkehrsfunkdurchsagen aus.
Uhrzeit (Clock Time = CT)
Bei Empfang eines RDS-Senders stellt der CT-Service automatisch die Uhrzeit ein. „NO CT“ wird in Gebieten angezeigt, in welchen der CT­Service nicht zur Verfügung steht. (a Seite 47 für Uhrzeiteinstellung)
Programmtyp (Program Type = PTY)
Manche RDS-UKW-Sender strahlen ein Signal zur Identifikation des Programmtyps aus. Beispiel: Nachrichten, Rock, Klassische Musik usw. (a Seite 53)
Programm-Identifizierung (PI)
Jedes Programm ist mit einer eigenen Kennziffer versehen. Diese Nummer kann zum Aufsuchen einer anderen Frequenz verwendet werden, auf der das gleiche Programm ausgestrahlt wird.
Gebiet (Region = REG)
Jedes Gebiet ist mit einer eigenen Kennziffer bzw. Kennziffern versehen. Diese Nummer kann zum Identifizieren des Gebiets verwendet werden, in dem sich die gegenwärtig empfangene Sendestation befindet.
OPEN
SCROLL
PWR
MUTE
SQ
AF
RANDOM SCAN REPEAT PTY
F
O
L
D
E
R
V
O
L
U
M
E
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
CQ-C3301N
213
SRC
TA
45 6
DISP
BAND
APM
TA
DISP
51
CQ-C3301N
12
D E U T S C H
Alternative Frequenz (AF)
Alternative Frequenz
Betätigen und halten Sie die [TA] (AF)-Taste für min­destens 2 Sekunden gedrückt, um einen der folgenden AF­Modi zu wählen. AF ON : AF-, Bestsender- und PI-Sendersuchlauf sicht
aktiviert.
AF OFF : Wenn das AF-Netz eines RDS-Senders nicht
erforderlich ist.
: Niederpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit (Vorgabe)
: Hochpegelige
AF-Betriebsempfindlichkeit
: Wenn das AF-Netzwerk
eines RDS-Senders nicht erforderlich ist.
Umschalten des Displays
Drücken Sie die [DISP]-Taste, um das Display wie folgt umzuschalten.
Festsenderspeicher (eingeschaltetem AF-Modus)
Aufrufen der Festsender (Bestsendersuche)
Die AF-Selbstabstimmung gestattet Ihnen die Wahl eines Senders mit gutem Empfang aus dem gleichen Netzwerk, wenn die Festsenderabstimmung aktiviert ist.
Bei schlechtem Empfang (PI-Suchlauf)
Falls der Empfang eines Festsenders schlecht ist, drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste. Danach wird nach dem gleichen Sender mit gutem Empfang gesucht. Drücken Sie erneut die gleiche Festsendertaste, um diese Funktion wieder freizugeben.
Hinweis:
¡ Bevor PI-Suchlauf gestartet wird, zunächst den TA-
Modus aufheben.
[TA] (AF: Alternative Frequenz)
[DISP] (Display)
Indikator
PS (Name des Programmservice) (Vorgabe)
Frequenz-Anzeige
Uhrzeit
Loading...
+ 29 hidden pages