Panasonic CQ-C1425N, CQ-C1405N, CQ-C1415N Instructions Manual [de]

Sintoamplificatore/lettore MP3 CD
ACC
ON
MUTEMUTE
PWRPWR
MODEMODE
VOLVOL
CAR AUDIO
MUTE
PWR
MODE
BAND
BANDBAND
VOL
TUNE
TRACK
POWER
2
1
SQ
TA/AF
Modello:
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
1
2
CQ-C1425N/C1415N/C1405N
CT/
PTY
R
E
D
L
CQ-C1425N
O
F
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
AUX
N
A
C
S
C
R
O
L
L
3
S
M
O
D
N
A
R
6
5
4
SRC/PWR
Manuale di istruzioni
(CQ-C1425N)
TEXT
¡Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
Informazioni per la sicurezza
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto prima di utiliz­zare il sistema. Questi contengono istruzioni su come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente. Panasonic non si assume nes­suna responsabilità per alcun problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni fornite in questo manuale.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della pre­senza di importanti istruzioni operative ed istruzioni
Attenzione
per l’installazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in gravi ferite o decesso.
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si utilizza questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il condu­cente dal guardare davanti al veicolo e causare incidenti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire operazioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria, particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il prodotto
Italiano
da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivolgersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono) o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è esposta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediatamente e consultare il proprio rivenditore.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sostituire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecnico dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia contro potenziali prob­lemi risultanti da collegamenti ed operazioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato sotto. È importante comprendere pien­amente il significato dei pittogrammi in modo da utilizzare corretta­mente questo manuale ed il sistema.
Precauzione
Osservare i seguenti avvertimenti durante l’instal­lazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della batte­ria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della bat­teria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute ad un cortocircuito. Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico richiedono procedure specifiche per scollegare il termi­nale della batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ PROVO­CARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SISTEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (serba­toio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag, etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura dell’airbag o in una posizione dove interferisce con il funzionamento dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablag­gio elettrico ed altri elementi prima di installare il prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablaggio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico. Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove inter­ferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire ali­mentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe controllare il funzionamento normale delle altre apparecchiature elet­triche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni del produt­tore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della presenza di importanti istruzioni operative ed istruzioni per l’in­stallazione. La mancata osservanza delle istruzioni può risultare in ferite o danni materiali.
Osservare le seguenti precauzioni quando si utiliz­za questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropriato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per essere con­sapevoli delle condizioni della strada e del traffico mentre si guida.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’utilizzo nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prolungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad eccessi­vo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua, all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio dell’auto o in giornate piovose.
Impostare il volume ad un livello sufficientemente basso prima di completare il collegamento AUX.
Non osservando questa precauzione può essere prodotto un forte rumore e si possono danneggiare gli altoparlanti ed il proprio udito. Il collegamento diretto dell'uscita dell'altoparlante/cuffia di un dispositivo esterno senza alcun attenuatore può distorcere il suono o danneggiare il dispositivo esterno collegato.
Osservare le seguenti precauzioni durante l’instal­lazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed espe­rienza. Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio riven­ditore. Panasonic non risponde di alcun problema risultante dal­l’installazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare correttamente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del veicolo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi. Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’instal­lazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appropriati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da quelle fornite o designate può risultare in danni interni all’unità. L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un cattivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raffredda­mento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’interno del­l’unità e risulterà in incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’installazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una ferita.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma non superiore a 30°. L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono esserci limitazioni su come e dove può essere installata questa unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che il cablaggio sia stato completato prima dell’installazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il connettore di alimentazione finché non è stato completato tutto il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collegamento ad un tweeter)
Informazioni per gli utenti sullo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elettroniche obsolete (per i nuclei familiari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla documentazione di accompagnamento significa che i prodotti elettrici ed elettronici usati non devono essere mescolati con i rifiuti domestici generici. Per un corretto trattamento, recupero e riciclaggio, portare questi prodotti ai punti di raccolta designati, dove verranno accettati gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente. Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti negativi
tagli, contattare la propria autorità locale o il punto di raccolta designato più vicino. In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto, potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi nazionali.
sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per ulteriori det-
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elettroniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea. Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul metodo corretto di smaltimento.
Indicazioni delle etichette e loro posizioni
PRODOTTO LASER CLASSE 1
PRECAUZIONE RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO, NON
FISSARE IL RAGGIO.
Questo prodotto utilizza un laser. L’utilizzo di controlli o regolazioni o l’esecuzione
di procedure diverse da quelle specificate in questo manuale può risultare in esposizione a radiazioni pericolose.
Etichetta di avvertimento
Prodotto laser
Non smontare questa unità e non cercare di modificarla da sé.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che impiega un fonorivelatore al laser per il recupero delle informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser è schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo interno.
Pertanto, non tentare di smontare il lettore o di modificarne le parti, in quanto c’è pericolo di esposizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
Gruppo della piastra (Lato superiore)
Prima di leggere queste istruzioni
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici. Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi pro­curerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi renderete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
Questo manuale di istruzioni si riferisce ai 3 modelli CQ-C1425N/C1415N e CQ-C1405N. Tutte le illustrazioni riportate in questo manuale rappresentano il modello CQ-C1425N a meno che non sia altrimenti specificato. La tabella seguente illustra le differenze tra i 3 modelli.
Caratteristiche
Modelli
Colore di sfondo dell’LCD Colore dell’illuminazione dei tasti
(eccezione: pulsante della sorgente)
Differenze tra i 3 modelli
CQ-C1425N CQ-C1415N CQ-C1405N
Blu Nero Nero
Rosso Rosso Verde
Preparativi
Girare il blocchetto di accensione dell’au-
1
tomobile sulla posizione ACC o ON.
Prima accensione
Per l’orologio viene utilizzato il sistema a 24 ore. Note:
¡ Regolare l’orologio quando “NO CT” (CT: Clock
Time) appare sul display.
¡ Quando si riceve una stazione RDS, il servizio dell’o-
ra dell’orologio (CT) regola automaticamente l’ora.
¡ Tenere premuto []] o [[] per cambiare i numeri
rapidamente.
Selezionare la modalità della radio AM.
1
(a “Radio (AM [OL/OM]/FM”))
Premere [DISP].
2
Tenere premuto [DISP] per più di 2 sec-
3
ondi.
Regolazione dell’orologio
Premere [SRC] (PWR: Alimentazione).
2
Regolare l’ora.
4
[[]: manda avanti l’ora. []]: manda indietro l’ora.
Premere [DISP].
5
Regolare i minuti.
6
[[]: manda avanti i minuti. []]: manda indietro i minuti.
(visualizzazione dell’orologio)
Premere [DISP].
7
L’ora lampeggia.
L’ora è regolata.
I minuti lampeggiano.
I minuti sono regolati.
Completata
Accessori
Manuale di istruzioni
(English : YFM284C622CA) (Deutsch : YFM284C623CA) (Français : YFM284C624CA) (Nederlands : YFM284C625CA) (Svenska : YFM284C626CA) (Italiano : YFM284C627CA) (Español : YFM284C628CA) (Dansk : YFM284C629CA)
(Polska : YFM284C630CA) (âe‰tina : YFM284C631CA) (Magyar : YFM284C632CA) (кЫТТНЛИ : YFM284C633CA)
Istruzioni per l’instal­lazione
(English, Deutsch, Français, Nederlands : YFM294C078CA) (Svenska, Italiano, Español, Dansk : YFM294C079CA) (Polska, âe‰tina, Magyar, кЫТТНЛИ : YFM294C080CA)
Telecomando (Opzionale)
¡Questo manuale di istruzioni spiega
le operazioni per l’utilizzo con i tasti sull’unità principale. (Escluse le oper­azioni differenti)
Nota: Il telecomando opzionale è disponibile presso il proprio rivenditore locale. (CA-RC80N)
Qtà: 1 set
Qtà: 1 set
PAN EUROPEAN GUARANTEE (Garanzia)
Kit di installazione (ZZBISC1021N-J)
Piastrina di rilascio del fermo
Bullone di montaggio
Collarino di montaggio
(FX0214C384ZB)
Piastra di rifinitura
(YFC054C079YA)
Connettore di alimen­tazione
(YEAJ02874)
Custodia per il frontalino rimovibile
(YFC054C061ZB)
[PWR] (Alimentazione) accende/spegne l’unità.
[MODE]
seleziona una modalità (Sorgente).
[BAND]
seleziona una banda nella sorgente radio, alterna pausa/lettura nella sorgente lettore, esegue l’APM nella sorgente radio. (Tenerlo premuto per più di 2 secondi.)
Note:
¡ Il numero tra parentesi sotto al nome di
Qtà: 1
Qtà: 2
Qtà: 1
Qtà: 1
Qtà: 1
Qtà: 1
Qtà: 1
ogni accessorio è il numero della parte per la manutenzione e la riparazione.
¡ Gli accessori ed i loro rispettivi numeri
della parte sono soggetti a modifiche senza preavviso a causa di migliora­menti.
¡ Il collarino di montaggio e la piastra di
rifinitura sono montati sull’unità princi­pale al momento della spedizione.
(CA-RC80N)
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://panasonic.net
YFM284C627CA PTW1206-1106 Stampato in Cina
[MUTE]
attiva/disattiva il silenziamento.
[VOL}] [VOL{]
regola il volume
[TUNE ]] [TUNE []
reducción/incremento de la frecuen­cia. (Manténgalo presionado durante más de 2 segundos y suéltelo para la sintonización por búsqueda.)
[TRACK s] [TRACK d]
salta al brano/file precedente/suc­cessivo nella modalità del lettore. Tenere premuto uno dei due per l’indietro veloce/avanti veloce.
Nota sui dischi
Se si utilizzano CD commerciali, devono possedere una delle due etichette mostrate a destra. Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili.
Come tenere il disco
¡ Non toccare la parte inferiore del disco. ¡ Non graffiare il disco. ¡ Non piegare il disco. ¡
Quando non lo si utilizza, tenere il disco nella custodia.
Non lasciare i dischi nei luoghi seguenti:
¡ Esposti alla luce diretta del sole ¡ Vicino ai riscaldatori dell’automobile ¡ In aree sporche, polverose e umide ¡ Sedili e cruscotti
Pulizia del disco
Nota su CD/supporti CD
Nota su CD-R/RW
Utilizzare un panno morbido e asciutto per pulire dal centro
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
verso l’esterno.
<Scorretto><Corretto>
Non scrivere sull’etichetta del disco con una penna pesante o una penna a sfera.
¡ Si possono incontrare difficoltà nella lettura di alcuni dischi
CD-R/RW registrati su masterizzatori CD (unità CD-R/RW), o a causa delle loro caratteristiche di registrazione o perché ci sono sporco, impronte, graffi, etc. sulla superficie del disco.
¡ I dischi CD-R/RW sono meno resistenti alle alte tempera-
ture ed all’alta umidità dei CD musicali comuni. Lasciandoli all’interno dell’automobile per periodi di tempo prolungati si possono danneggiare e se ne può rendere impossibile la lettura.
¡ Alcuni CD-R/RW possono non essere letti con successo a
causa di incompatibilità tra il software di scrittura, un mas­terizzatore CD (unità CD-R/RW) e i dischi.
¡ Questo lettore non può leggere i dischi CD-R/RW se la ses-
sione non è chiusa.
¡ Questo lettore non può leggere i dischi CD-R/RW che con-
tengono dati diversi da CD-DA o MP3.
¡ Assicurarsi di osservare le istruzioni del disco CD-R/RW
circa il modo di maneggiarlo.
Registrazione di file MP3 su un supporto CD
¡ Si consiglia di ridurre al minimo i casi di creazione di un
disco che contiene sia file CD-DA sia file MP3.
¡ Se sono presenti sullo stesso disco file CD-DA e file
MP3, le canzoni possono non essere lette nell’ordine inteso, oppure alcune canzoni possono non essere lette affatto.
¡ Non registrare file diversi dai file MP3 e cartelle superflue
su un disco.
TEXT
Lato dell’etichetta
Etichette create con una stampante, pellicole o fogli
Dischi con forme irregolari
protettivi
Dischi con attaccati adesivi o nastro adesivo
¡ Il nome del file MP3 deve essere assegnato secondo le
regole come indicato nelle descrizioni seguenti e deve anche essere conforme alle regole di ogni sistema di file.
¡ Si possono incontrare difficoltà nella lettura di file MP3 o
nella visualizzazione delle informazioni di file MP3 registrati con certi software di scrittura o masterizzatori CD.
¡ L’estensione del file “.mp3” deve essere assegnata ad ogni
file a seconda del formato del file.
¡ Questa unità non ha la funzione playlist. ¡ Sebbene sia supportata la registrazione in multi-session
(sessione multipla), è consigliato l’utilizzo di disc-at-once (disco in una sola sessione).
Dischi con incrinature, graffi o parti mancanti
Sistemi di file supportati
ISO 9660 Livello 1/Livello 2, Estensione Apple a ISO 9660, Joliet, Romeo
Nota: HFS Apple, UDF 1,50, CD misto, CD Extra non sono supportati.
Formati di compressione
(Raccomandazione: “Punti da ricordare quando si creano file MP3” sulla destra.)
¡ MPEG 1 audio layer 3
Velocità di trasferimento: 32 k-320 kbps VBR: Sì Frequenza di campionamento: 32, 44,1, 48 kHz
¡ MPEG 2 audio layer 3
Velocità di trasferimento: 8 k-160 kbps VBR: Sì Frequenza di campionamento: 16, 22,05, 24 kHz
Nota su MP3
Nota: Il software di codifica e di scrittura MP3 non è fornito in dotazione a questa unità.
Punti da ricordare quando si creano file MP3
MP3
¡ Un’alta velocità di trasferimento ed un’alta frequenza di
campionamento sono consigliate per un’alta qualità del suono.
¡ La selezione della velocità di trasferimento variabile
(Variable Bit Rate, VBR) non è consigliata in quanto il tempo di lettura non viene visualizzato correttamente e pos­sono verificarsi salti del suono.
¡ La qualità del suono della lettura differisce a seconda delle
circostanze di codifica. Per dettagli far riferimento al man­uale dell’utente dei propri software di codifica e di scrittura.
¡ Si consiglia di impostare la velocità di trasferimento a “128
kbps o più” e “Fissa”.
¡ Non assegnare mai l’estensione del nome
del file “.mp3” ad un file che non è nel for­mato MP3. La mancata osservanza di questa pre­cauzione non solo può produrre rumore causato da danni agli altoparlanti, ma può anche danneggiare il proprio udito.
Informazioni sul display
Nota su MP3
Elementi visualizzati
¡ CD-TEXT
Titolo del disco Titolo del brano
¡ MP3
Nome della cartella Nome del file
Caratteri visualizzabili
¡ Lunghezza visualizzabile del nome del file/della cartella: non
oltre 32 caratteri. (Il numero di caratteri visualizzabili dei nomi dei file e delle cartelle in Unicode vengono ridotti a metà.)
¡ Denominare file e cartelle in conformità con lo standard di
ogni sistema di file. Far riferimento al manuale di istruzioni del software di scrittura per dettagli.
¡ La serie di caratteri ASCII e i caratteri speciali di ogni lingua
possono essere visualizzati.
Note:
¡ Con alcuni software mediante i quali sono stati codificati i
file del formato MP3, le informazioni di carattere possono non essere visualizzate correttamente.
¡ I caratteri ed i simboli non visualizzabili verranno convertiti
in un asterisco ( ).
¡ MP3 (ID3- titolo)
Titolo dell’album Titolo/Nome dell’artista
Ordine di selezione delle cartelle/ordine di lettura dei file
Cartella radice
1
Albero 1 Albero 2 Albero 3 Albero 4
Root Folder
(Directory radice)
(Root Directory)
2
Selezione della cartella
4
3
5
6
7
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
Folder Selection
Nell’ordine
Selezione del file
File Selection
Nell’ordine
8
18
In the order
In the order
Albero 8
(Max.)
(Max)
Numero massimo di file/cartelle
¡ Numero massimo di file: 999 ¡ Numero massimo di file in una cartella: 255 ¡ Profondità massima degli alberi: 8 ¡ Numero massimo di cartelle: 255 (La cartella radice è
inclusa.)
Note:
¡ Questa unità conta il numero di cartelle senza tener conto
della presenza o dell’assenza di file MP3.
¡ Se la cartella selezionata non contiene alcun file MP3, ver-
ranno letti i file MP3 più vicini nell’ordine di lettura.
¡ L’ordine di lettura può essere diverso da quello di altri let-
tori MP3 anche se si utilizza lo stesso disco.
¡ “ROOT” appare quando si visualizza il nome della cartella
radice.
Copyright
È proibito dalle leggi sul copyright copiare, distribuire e trasferire materiali coperti da copyright, quali la musica, senza l’approvazione del possessore del copyright, tranne che per trarne piacere personalmente.
Esclusione di garanzia
Le descrizioni di cui sopra sono conformi alle nostre indagini al settembre 2006. Non forniscono garanzia di riproducibilità e visualizzabilità di MP3.
Tecnologia di codifica audio MPEG Layer-3 concessa in licenza da Fraunhofer IIS e Thomson.
Manutenzione
Questo prodotto è progettato e fabbricato in modo da richiedere una manutenzione minima. Per la normale pulizia del­l’esterno, utilizzare un panno morbido. Non utilizzare mai benzina, diluente o altri solventi.
Pulizia
dell’unità
Se il fusibile sostituito salta, rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Attenzione
Fusibile
¡ Utilizzare fusibili con la stessa potenza nominale specificata (15 A). L’utilizzo di sostituti diversi o fusibili con una taratura
superiore, oppure il collegamento diretto dell’unità senza un fusibile, potrebbe causare incendi o danni all’unità.
Se il fusibile sostituito salta, rivolgersi al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato.
Sistema antifurto
Questa unità è dotata di un frontalino rimovibile. Rimuovendo questo frontalino si rende l’unità totalmente inoperabile.
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo all’ac-
qua o ad eccessiva umidità.
¡ Non rimuovere il frontalino mentre si guida l’automobile. ¡ Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vici-
nanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
Rimozione
Spegnere l’unità.
1
Premere [ ]. Il frontalino si aprirà.
2
Tirarlo verso di sé.
3
(Sistema antifurto)
Riporre il frontalino nella custodia.
4
1
Rimozione/Montaggio del frontalino
2
¡ Non toccare i contatti sul frontalino o sull’unità principale,
perché ciò potrebbe causare dei contatti elettrici difettosi.
¡ Se sporco o sostanze estranee finiscono sui contatti,
toglierli con un panno pulito e asciutto.
Montaggio
Infilare il lato sinistro del frontalino rimovibile
1
in posizione.
Premere l’estremità destra del frontalino
2
rimovibile finché non si sente “click”.
[]
Dati tecnici
Alimentazione CC 12 V (11 V – 16 V), tensione di prova 14,4 V, massa negativa Consumo di corrente Inferiore a 2,2 A (Modalità CD; 4 canali da 0,5 W) Gamma di regolazione del tono Bassi: ±12 dB a 100 Hz, Acuti: ±12 dB a 10 kHz Dimensioni (L x A x P) 178 x 50 x 155 mm Peso 1,3 kg Potenza massima di uscita Potenza di uscita 22 W x 4 (DIN 45 324, a 4 Ω) Impedenza altoparlanti 4 – 8 Tensione di uscita di preamplificazione Impedenza di uscita di preamplificazione
Generali
Ingresso AUX anteriore
Impedenza di ingresso 10 k Ingresso esterno consentito 2,0 V Connettore 3,5 mmφ Mini-pin stereo
Frequenza di campionamento Sovracampionamento di 8 volte Convertitore DA Sistema DAC a 1 bit Tipo di fonorivelatore 3 raggi astigmatico Fonte di luce Laser a semiconduttore Lunghezza d’onda 790 nm Risposta in frequenza 20 Hz – 20 kHz (±1 dB) Rapporto segnale/rumore 96 dB Distorsione armonica totale 0,01 % (1 kHz) Wow e flutter Inferiore a limiti misurabili Separazione dei canali 75 dB
Lettore del disco
FM
Gamma di frequenza 87,5 MHz – 108 MHz Sensibilità utile 6 dB/µV (S/R 30 dB) Separazione stereo 35 dB (a 1 kHz)
AM (OM)
Gamma di frequenza 531 kHz – 1 602 kHz
Radio
Note:
¡ I dati tecnici ed il disegno sono soggetti a modifiche senza preavviso dovute a miglioramenti. ¡ Alcune figure ed illustrazioni contenute in questo manuale possono essere diverse da quelle del proprio prodotto.
IL PRODUTTORE Panasonic Taiwan Co., Ltd. 579, Yuan Shan Road, Chung-Ho. Taipei Hsien, Taiwan, R. O. C. DI QUESTO APPARECCHIO MODELLO CQ-C1425N/C1415N/C1405N DICHIARA CHE ESSO E’ CON­FORME AL D.M. 28.08.1995 Nr. 548, OTTEMPERANDO ALLE PRESCRIZIONI DI CUI AL D.M. 25.6.1985 (PARAGRAFO 3, ALL. A) ED AL D.M. 27.8.1987 (PARAGRAFO 3, ALL. I).
Sensibilità utile 28 dB/µV (S/R 20 dB)
AM (OL)
Gamma di frequenza 153 kHz – 279 kHz Sensibilità utile 32 dB/µV (S/R 20 dB)
50 W x 4 (a 1 kHz), controllo del volume al massimo
2,5 V (Modalità CD, 1 kHz, 0 dB) 200
Generali
SPEECH / MUSIC / NEWS / AFFAIRS / INFO / SPORT / EDUCATE / DRAMA / CULTURE / SCIENCE / VARIED / POP M / ROCK M / EASY M / LIGHT M / CLASSICS / OTHER M / WEATHER/ FINANCE / CHILDREN / SOCIAL / RELIGION/ PHONE IN / TRAVEL / LEISURE / JAZZ / COUNTRY / NATION M / OLDIES / FOLK M / DOCUMENT
V
O
L
SRC/PWR
1
2
3
4
5
6
CQ-C1425N
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
S
C
R
O
L
L
R
A
N
D
O
M
S
C
A
N
R
E
P
E
A
T
AUX
SQ
P
U
S
H
S
E
L
CT/
PTY
TA/ AF
Radio (AM [OL/OM]/FM)
Lettore del disco
[VOL] (Volume)
[MUTE]
attiva/disattiva il silenzia­mento. (SQ) (Qualità del suono) seleziona un tipo di suono (SQ). (Tenerlo premuto per più di 1 secondo.)
Accensione/Spegnimento
Girare il blocchetto di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.
Accensione: Premere [SRC] (PWR). Spegnimento: Tenere premuto [SRC] (PWR)
Selezione della sorgente
Premere [SRC] per cambiare la sorgente.
Radio
Regolazione del volume
Operazioni generali
(Gamma di regolazione: da 0 a 40, Regolazione predefinita: 18) Ruotare [VOL] (Volume).
Sensore del telecomando
per un telecomando opzionale (CA-RC80N).
SQ
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
S
C
TA/ AF
1
R
2
si illumina quando è attivato il silenziamento.
[SRC] (Sorgente) seleziona una sorgente. [PWR] (Alimentazione) accende/spegne l’unità.
per più di 1 secondo.
Lettore del disco
*
Giù
AUX IN
O
L
L
3
SRC/PWR
Impostare il volume ad un livello sufficientemente basso prima di completare il collegamento AUX.
ON: Premere [MUTE]. ( si illumina.) OFF: Premere nuovamente [MUTE].
SQ è una funzione che permette di richiamare vari tipi di suono al tocco di un tasto in conformità con il tipo di musi­ca ascoltato.
Tenere premuto [SQ] per più di 1 secondo per selezionare il tipo di suono come segue:
Su
Nota: Le regolazioni di SQ, bassi e acuti si influenzano rec­iprocamente. Se tale influenza causa distorsione al segnale audio, regolare nuovamente i bassi/acuti o il volume.
*AUX IN:
CQ-C1425N
O
D
N
A
R
4
M
L
O
F
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
A
C
S
6
5
AUX
CT/
R
E
D
*[AUX] (AUX IN)
All’uscita di linea di un dispositivo esterno sonoro/audio (ad es. Lettore audio al silicio, lettore HDD, etc.) (Per dettagli Istruzioni per l’in­stallazione)
Silenziamento
SQ (Qualità del suono)
(FLAT) risposta in frequenza uniforme: non enfatizza nessuna parte. (Regolazione predefinita)
(ROCK) suono veloce e intenso: esagera bassi e acuti.
(POP) suono profondo e di ampia gamma: enfatizza leggermente bassi e acuti.
(VOCAL) suono chiaro: enfatizza i toni medi e leggermente gli acuti.
Vano del disco
riceve un disco con il lato stampato rivolto verso l’alto. Nota: Un disco che contiene sia dati CD­DA sia dati MP3 potrà non essere riprodot­to normalmente.
Lato stampato
SQ
V
O
L
P
U
TA/ AF
S
H
S
E
L
S
C
R
1
O
2
3
(y/5) (Pausa/Play) alterna pausa/lettura nella sorgente lettore.
indicatore
[3] (SCROLL)
fa scorrere le informazioni sul display.
¡ Non inserire un quando si illumina l’indicatore. ¡ Far riferimento alla sezione “Nota sui dischi” e “Nota
su MP3”.
¡ Questa unità non supporta i dischi di 8 cm.
Premere [SRC] per selezionare la sorgente
1
lettore del disco.
Selezionare la parte desiderata.
2
Selezione del brano/del file
Premere [6] / [7].
Nota: Tenere premuto uno dei due per eseguire l’indietro
veloce/avanti veloce.
Lettore del disco (disco CD-DA):
Brano precedente/successivo
Diagramma delle operazioni
Lettore del disco (disco MP3):
File precedente/successivo
L
L
SRC/PWR
[SRC]
(Sorgente) seleziona una sorgente.
[6] [7]
salta al brano/file precedente/suc­cessivo nella modalità del lettore. Tenere premuto uno dei due per l’indietro veloce/avanti veloce.
[u] (Eject)
CQ-C1425N
O
D
N
A
R
4
CT/
PTY
R
E
D
L
O
F
K
C
A
R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
A
C
S
M
6
5
AUX
[
{] [}]
espelle il disco. [DISP] (Display)
alterna le informazioni sul dis­play.
salta alla cartella precedente/seguente.
[4] (RANDOM)/[5] (SCAN)/[6] (REPEAT)
attiva/disattiva ciascuna modalità di lettura.
¡ Se si inserisce un disco da 8 cm e non si riesce ad espellerlo,
girare il blocchetto di accensione ACC dell’automobile su OFF e poi girarlo nuovamente su ON, quindi premere [u] (Eject).
¡ Non inserire sostanze estranee nel vano del disco.
Selezione della cartella (MP3)
Lettore del disco (disco MP3):
Premere [
Salta alla cartella precedente/seguente.
{] / [}].
Pausa
Premere [BAND] (y/5).
Premere nuovamente per cancellare.
Display della modalità CD-DA
Indicatore di lettura casuale
Numero del branos
Indicatore di ripetizione
Tempo di lettura
Display della modalità MP3
si illumina quando è attivata la lettura casuale/la ripetizione/la scansione della cartella.
Numero della cartella
Numero del file
Indicatore di ripetizione Indicatore di lettura casuale
Display della sorgente lettore
Lettura casuale
Tutte le canzoni disponibili (tracce/file) vengono lette in sequenza casuale.
Premere [4] (RANDOM).
Premere nuovamente per cancellare.
Lettura casuale della cartella (MP3)
Tutti i file disponibili nella cartella corrente vengono letti in sequenza casuale.
Tenere premuto [4] (RANDOM) per più di 2 secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancel­lare.
Ripetizione
Viene ripetuta la canzone (traccia/file) corrente.
Lettura casuale, Ripetizione, Scansione
Premere [6] (REPEAT).
Premere nuovamente per cancellare.
Cambiamento del display
Premere [DISP] per cambiare il display.
Lettore del disco (disco CD-DA):
Normale
Titolo del disco Titolo del brano Orologio
Lettore del disco (disco MP3):
Normale
Tempo di let­tura Nome della cartella/Album* Nome del file/ Titolo, artista* Orologio
*Attivazione/disattivazione dell’etichetta
(Tag) ID3
Tenere premuto [3] per più di 2 secondi.
vengono visualizzati il titolo dell’album e il titolo della canzone / il nome dell’artista.
(Regolazione predefinita)
vengono visualizzati il nome della cartella / il nome del file.
Note:
¡ Per far scorrere il testo, premere [3] (SCROLL). ¡ Quando non è presente alcuna informazione sul disco, viene
visualizzato “NO TEXT”.
Ripetizione della cartella (MP3)
Viene ripetuta la cartella corrente.
Tenere premuto [6] (REPEAT) per più di 2 secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancellare.
Scansione
I primi 10 secondi di ogni canzone (traccia/file) vengono letti in sequenza.
Premere [5] (SCAN).
Premere nuovamente per cancellare.
Scansione della cartella (MP3)
A partire dalla cartella successiva, i primi 10 secondi del primo file in ogni cartella vengono letti in sequenza.
Tenere premuto [5] (SCAN) per più di 2 secondi.
Tenere premuto nuovamente per cancellare.
[BAND]
seleziona una banda nella sorgente radio. (APM) (Memoria di preselezione automatica) esegue l’APM nella sorgente radio. (Tenerlo premuto per più di 2 secondi.)
(Stereo) indicatore
[DISP] (Display)(CT(Clock Time))/PTY(Program Type)) alterna le informazioni sul display. imposta l'ora dell'orologio. seleziona un tipo di programma.
si illumina mentre si riceve un segnale stereo FM.
Banda
Frequenza Numero di preselezione
Cambiamento del display
Premere [DISP] per cambiare il display.
Modalità AM (OL/OM):
Banda/frequenza
CT (Ora dell’orologio)
PTY
Modalità FM (non RDS):
[SRC] (Sorgente)
Banda/frequenza
seleziona una sorgente.
PS
(TA)/(AF)
attiva/disattiva TA. seleziona la modalità AF.
Tasti di preselezione da [1] a [6]
selezionano una stazione prese­lezionata nella sorgente radio e pre­selezionano la stazione corrente. (Tenerlo premuto per più di 2 secon­di.)
[TUNE ]] [TUNE []
diminuire/aumentare la frequenza. (Tenerlo premuto per più di 0,5 sec­ondi e rilasciarlo per la ricerca della sintonia.)
Modalità RDS:
Display della sorgente radio
CT
PS (Nome del servizio di pro­gramma)
Banda/frequenza
CT
Premere [SRC] per selezionare la sorgente
1
Selezionare una stazione.
3
radio.
Premere [BAND] per selezionare una
2
banda.
Regolazione della frequenza
[TUNE ]]: Inferiore [TUNE []: Superiore
Nota: Tenere premuto uno dei due per più di 0,5 secondi
e rilasciarlo per la ricerca della sintonia.
Selezione di una stazione preselezionata
Premere il tasto di preselezione corrispondente da [1] a [6] per sintonizzarsi su una stazione preselezionata.
Si possono preselezionare fino a 6 stazioni in AM (OL/OM), FM1, FM2 e FM3 rispettivamente. Le stazioni preselezionate possono essere richiamate sem­plicemente premendo uno dei tasti di preselezione da [1] a [6].
Memoria di preselezione automatica (APM)
Con questa operazione, le stazioni con buone condizioni di ricezione possono essere memorizzate automaticamente nella memoria di preselezione.
Selezionare una banda.
1
Tenere premuto [BAND] (APM) per 2 o più
2
Preselezione manuale di una stazione
Sintonizzarsi su una stazione.
1
Tenere premuto uno dei tasti di prese-
2
lezione da [1] a [6] per più di 2 secondi.
(lampeggia una volta)
Nota: Le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni memorizzate esistenti.
secondi.
Le stazioni preselezionate con le migliori condizioni di ricezione vengono ricevute per 5 secondi ciascuna dopo la
Diagramma delle operazioni
Preselezione delle stazioni
preselezione delle stazioni (SCAN). Per interrompere la scansione, premere uno dei tasti da [1] a [6].
Note:
¡ Le nuove stazioni vengono memorizzate sulle stazioni
memorizzate esistenti.
¡ Quando si preselezionano stazioni non RDS, si deve
impostare la modalità AF su OFF. (a Livello AF)
Correzione dei difetti di funzionamento
Se si pensa che ci sia qualcosa che non va
Controllare e rimediare come descritto nelle tabelle sotto. Se i suggerimenti descritti non risolvono il problema, si consiglia di portare l’unità al più vicino Centro di Assistenza Panasonic autorizzato. Il prodotto dovrebbe essere riparato soltanto da personale qualificato. Si prega di rivolgersi a professionisti per i controlli e le riparazioni. Panasonic non risponderà di alcun incidente derivato da negligenza nel controllo dell’unità o da riparazioni eseguite da sé dopo aver controllato personalmente.
Non prendere mai specialmente le misure indicate diversamente che con lettere in corsivo in “Controllo” descritte di seguito in quanto sono troppo pericolose perché gli utenti possano provvedere personalmente.
Problema
Controllo
Comuni
Avviare il motore. (Oppure girare il bloc-
chetto di accensione sulla posizione ACC.)
Verificare il cablaggio. (cavo della batte-
ria, cavo di alimentazione, cavo di
Manca
l’alimentazione
massa, etc.)
Fusibile saltato (Contattare il più vicino
Centro di Assistenza Panasonic.)
Rivolgersi ad un professionista per la
sostituzione del fusibile.
Assicurarsi di utilizzare un fusibile con
la stessa potenza nominale.
Disattivare la funzione di silenziamento.
Nessun suono
Verificare il cablaggio.
Aspettare finché la rugiada non scom-
pare prima di accendere l’unità.
Rumore
Nessun suono
dall’altoparlante
sinistro, destro,
anteriore o posteriore
I suoni sinistro
e destro sono
invertiti
Assicurarsi che la messa a massa sia
eseguita correttamente.
Regolare bilanciamento ed evanescenza.
Verificare il cablaggio
Collegare correttamente il cavo degli
altoparlanti.
Lettore del disco
Nessun suono, oppure
il disco viene espulso
automaticamente
Il suono salta, cattiva qualità
del suono
Il suono salta
a causa di
viene espulso
vibrazioni
Il disco non
Inserire correttamente il disco.
Pulire il disco.
Pulire il disco.
L’angolo di inclinazione massimo con-
sentito è di 30°.
Fissare l’unità.
Premere [u]. Se il disco non viene
ancora espulso, contattare il più vicino Centro di Assistenza Panasonic.
Attenzione
¡ Non utilizzare l’unità in condizioni irregolari, per esempio, se
manca il suono o se fuoriescono fumo o cattivi odori, poiché questo può causare incendi o scosse elettriche. Interrompere immediatamente l’utilizzo dell’unità e consultare il proprio rivenditore.
¡ Non tentare mai di riparare l’unità da sé in quanto è pericoloso.
Problema
Radio
Rumore
frequente
Dati di
preselezione
cancellati
Sintonizzarsi su un’altra stazione con
onde ad alta intensità.
Assicurarsi che il punto di montaggio dell’an­tenna sia messo a massa correttamente.
La memoria delle preselezioni si cancel-
la tornando alle regolazioni originali della fabbrica quando si scollega il con­nettore di alimentazione o la batteria.
Messaggi di errore sul display
(Il disco viene espulso automaticamente.) Il disco è sporco o capovolto. Il disco è graffiato.
Controllare il disco
Nessuna operazione per un qualche motivo.
Se non viene ripristinato il funzionamento normale, rivolgersi al proprio rivenditore o al più vicino Centro di Assistenza per chiederne la riparazione.
È impossibile leggere il file
Controllare il file.
Controllo
RDS (Radio Data System) nelle trasmissioni FM
Utili funzioni quali AF, TA, PTY, etc. sono disponibili nelle zone dove è disponibile l’RDS (Radio Data System).
Alcune stazioni FM trasmettono dati supplementari compatibili con l’RDS. Questa autoradio offre funzioni utili che utilizzano tali dati.
La disponibilità del servizio RDS varia a seconda della zona. Si prega di comprendere che se il servizio RDS non è disponibile nella propria zona, non è disponibile neanche il seguente servizio.
Le seguenti funzioni sono disponibili quando si ricevono stazioni RDS.
AF (Frequenza alternativa)
Quando la modalità AF è attiva sono disponibili le seguenti funzioni ( si illumina).
¡ Quando le condizioni di ricezione diventano scarse, viene
sintonizzata automaticamente una stazione in condizioni di ricezione migliori.
¡ Quando si esegue l’APM (Memoria di preselezione auto-
matica), vengono selezionate soltanto stazioni RDS.
¡ Quando si richiama una stazione preselezionata, viene
selezionata automaticamente una stazione con la ricezione migliore. (BSR Ricerca delle stazioni migliori)
Che cos’è l’RDS?
Note:
¡ Si può regolare la sensibilità di AF. ¡ Si può regolare il raggio di disponibilità di AF.
(a “Impostazioni delle funzioni”)
TA (Annunci sul traffico)
Quando
la modalità TA è attiva sono disponibili le seguenti
( si illumina)
funzioni.
¡ Nell’istante in cui si attiva la modalità TA, viene ricercata e
ricevuta automaticamente una stazione TP (programmi sul traffico) se si sta ricevendo una stazione non TP o una stazione TP con scarsa ricezione.
¡ Quando si esegue la ricerca della stazione o l’APM
(Memoria di preselezione automatica), vengono selezionate soltanto stazioni TP.
Livello AF (Frequenza alternativa)
Tenere premuto [TA] (AF) per più di 2 secondi per selezionare il livello AF.
Basso livello di sensibilità di funzionamento AF. (Regolazione predefinita)
Alto livello di sensibilità di funzionamento AF.
AF (Frequenza alternativa)
Quando la rete AF di una stazione RDS non è necessaria.
¡ Con l’impostazione di TA ON quando l’unità è in un’altra
modalità, quando comincia un annuncio sul traffico l’unità passerà automaticamente alla modalità radio e verrà trasmesso l’annuncio sul traffico. Una volta terminato l’an­nuncio sul traffico, l’unità ritornerà alla modalità prece­dente. (Modalità di attesa TA)
PTY (Tipo di programma)
Quando la modalità PTY è attiva sono disponibili le seguenti funzioni.
¡ Appare il PTY della stazione ricevuta. ¡ Si possono cercare programmi mediante PTY.
Nota: Si può selezionare la lingua PTY. (a “Impostazioni delle funzioni”)
Altre funzioni dell’RDS
CT (Ora dell’orologio)
L’orologio viene regolato automaticamente.
PS (Nome del servizio di programma)
Oltre alla frequenza, appare il nome della stazione radio.
EON (Altre reti migliorate)
Le informazioni RDS vengono aggiornate costantemente in risposta alla posizione corrente.
EON-TA
Si possono ricevere le informazioni sul traffico dalla stazione corrente e da altre della rete.
Ricezione degli annunci di emergenza
Gli annunci di emergenza appaiono automaticamente sul display quando vengono ricevuti.
PI Seek (Ricerca dell’identificazione del programma)
Se la ricezione diventa scarsa quando ci si sintonizza su una stazione preselezionata, premere lo stesso tasto numerico di preselezione. Verrà ricercata la stessa stazione con una ricezione migliore.
Premere nuovamente lo stesso tasto numerico di preselezione per cancellare.
Nota: Per la ricerca PI, cancellare innanzitutto la modalità TA, poi eseguire la ricerca PI.
TA ON/OFF
Premendo [TA] si attiva o disattiva TA alternatamente. (Regolazione predefinita: off)
traffico)
TA (Annunci sul
PTY ON/OFF
Tenendo premuto [DISP] (PTY) per 2 o più secondi si attiva e disattiva la modalità PTY alternatamente.
Ricerca del programma mediante PTY
Si possono ricercare programmi mediante l’utilizzo di PTY preselezionati originariamente.
Premere un tasto da [1] a [6] per selezionare il PTY nella modalità PTY.
Tipo di programma Contenuto
1 NEWS NEWS 2SPEECH AFFAIRS, INFO, EDUCATE,
3 SPORT SPORT 4POP M POP M 5 CLASSICS CLASSICS 6 MUSIC ROCK M, EASY M, LIGHT M,
PTY (Tipo di programma)
Premendo [BAND] viene ricercata un’altra stazione con lo stesso PTY.
Note:
¡ Quando non esiste alcuna stazione con il tipo di program-
ma corrispondente, viene visualizzato “NONE”.
¡ Un PTY desiderato appare per 5 secondi. ¡ Si può cambiare il contenuto della preselezione.
DRAMA, CULTURE, SCIENCE, VARIED, WEATHER, FINANCE, CHILDREN, SOCIAL, RELIGION, PHONE IN, TRAVEL, LEISURE, DOCUMENT
OTHER M, JAZZ, COUNTRY, NATION M, OLDIES, FOLK M
Volume TA
Il volume TA può essere regolato indipendentemente durante la trasmissione di un annuncio sul traffico. Il volume TA ha come regolazione predefinita il livello 18. Il volume TA regolato viene memorizzato e si potranno ascoltare le successive trasmissioni TA allo stesso livello del volume.
Selezione PTY in dettaglio
Premere []] o [[] per selezionare il PTY.
1
Premere [BAND].
2
Comincia la ricerca.
Note:
¡ Per interrompere la ricerca, premere [BAND] (SET). ¡ Quando non esiste alcuna stazione con il tipo di program-
ma corrispondente, viene visualizzato “NONE”.
Cambiamento della preselezione PTY
Le preselezioni PTY originarie possono essere cambiate come si desidera.
Selezionare un PTY che si desidera prese-
1
lezionare.
Seguire la procedura per la preselezione
2
normale. ( “Radio (AM [OL/OM]/FM)”)
a “Preselezione delle stazioni” in
Impostazioni dell’audio
[VOL]
seleziona un valore nel menu dell’audio.
(PUSH SEL)
(Premere per selezionare) seleziona elementi nel menu dell’audio.
Premere [VOL]
1
Nota: Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nel menu dell’audio (2 secondi durante la rego-
lazione del volume principale), il display ritorna alla modalità regolare.
Premere
2
selezionare la modalità da regolare.
(Gamma di regolazione: da 0 a 40, Regolazione predefinita: 18)
(Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB in passi di 2 dB, Regolazione predefinita: 0 dB)
(Gamma di regolazione: da –12 dB a +12 dB in passi di 2 dB, Regolazione predefinita: 0 dB)
(Gamma di regolazione: 15 livelli ciascuno,
Menu dell’audio
Regolazione predefinita CNT (centrale))
(Gamma di regolazione: 15 livelli ciascuno, Regolazione predefinita CNT (centrale))
Nota: Se l’evanescenza è impostata su frontale, l’uscita di preamplificazione (posteriore) viene diminuita.
SQ
(PUSH SEL)
(PUSH SEL) per
[VOL]
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
1
TA/ AF
Volume
Bassi
Acuti
Bilanciamento
Evanescenza
S
C
R
O
L
L
2
3
SRC/PWR
per visualizzare il display del menu dell’audio.
CT/
PTY
R
E
D
CQ-C1425N
O
D
N
A
R
4
M
3
L
O
F
K
C
A R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
A
C
S
6
5
AUX
[DISP] (Display) esce dal menu dell’audio.
Girare [VOL] in senso orario o antio­rario per regolare.
q : Su w : Giù
Aumento
q :
Diminuzione
w :
q : Aumento w : Diminuzione
q : Accentuazione a destra w : Accentuazione a sinistra
q : Accentuazione anteriore w : Accentuazione posteriore
w
w
w
w
w
q
q
q
q
q
Impostazioni delle funzioni
[VOL]
seleziona un valore nel menu delle funzioni.
(PUSH SEL)
(Premere per selezionare) seleziona elementi nel menu delle funzioni.
Tenere premuto [VOL]
1
delle funzioni.
Nota: Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 5 secondi nel menu delle funzioni, il display ritorna alla modalità regolare.
Premere
2
selezionare la modalità da regolare.
Il rumore viene considerevolmente diminuito quando si ricevono segnali deboli da una stazione radio FM. (Regolazione predefinita: OFF)
Durante la ricerca della sintonia vengono rilevate soltanto le stazioni con buona ricezione. (Regolazione predefinita: OFF)
Durante la ricerca della sintonia vengono rilevate soltanto le stazioni con buona ricezione. (Regolazione predefinita: OFF)
Menu delle funzioni
(Regolazione predefinita: OFF) Nota: Quando la modalità Region passa da OFF a ON o viceversa, la modalità AF viene attivata automaticamente.
(Regolazione predefinita: ENGLISH (Inglese))
SQ
[VOL]
(PUSH SEL) per
V
O
L
P
U
S
H
S
E
L
1
TA/ AF
2
(PUSH SEL
FM monofonico
FM locale
AM locale
Regione
Lingua PTY
FM
AM
RDS
RDS
CQ-C1425N
A
C
S
C
R
O
L
L
3
SRC/PWR
S
M
O
D
N
A
R
5
4
) per più di 2 secondi per visualizzare il display del menu
Girare [VOL] in senso orario o antiorario
3
per regolare.
FM
CT/
PTY
R
E
D
L
O
F
K
C
A R
T
/
E
N
U
T
T
A
E
P
E
R
N
6
AUX
[DISP] (Display) esce dal menu delle funzioni.
MONO OFF
MONO ON ( si illumina.)
LOCAL OFF
LOCAL ON ( si illumina.)
LOCAL OFF
LOCAL ON ( si illumina.)
La frequenza viene cambiata anche per i programmi all’esterno della regione.
La frequenza viene cambiata soltanto per i programmi all’interno della regione.
Inglese
Svedese
Loading...
+ 2 hidden pages