PANASONIC AG-HMC150 User Manual [fr]

Mode d’emploi
Caméscope à carte mémoire
Modèle AG-HMC150P
Avant
utilisation
Description
des éléments
Préparation
Prise de vue
Avant d’utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un usage ultérieur.
FRENCH
M0808YM5062 -PS
VQT1V33-3 (F)
Référence Menus Témoins Montage Lecture

Lire ces informations en premier !

ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AFIN DE PRÉVENIR LE RIQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE DÉVISSEZ PAS LE COUVERCLE.
AUCUNE PIÉCE N’EST RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIER DU COFFRET.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
ATTENTION:
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral indique la présence d’une tension suffisamment élevée pour engendrer un risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral indique que le manuel d’utilisation inclus avec l’appareil contient d’importantes recommandations quant au fonctionnement et à l’entretien de ce dernier.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
• D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU
• OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Rangez toujours les cartes mémoire et accessoires (pile-bouton, vis du support de microphone, adaptateur de support de microphone, noyaux de ferrite, attaches et caches de borne INPUT) hors de portée des bébés et des jeunes enfants.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION:
Ne faites pas trembler ou osciller l’appareil et ne le secouez pas par la poignée lorsque l’objectif de conversion ou un autre accessoire est fixé. À cause du poids de l’objectif de conversion, une rude secousse à la poignée risque d’endommager l’appareil ou de provoquer des blessures personnelles.
PRÉCAUTION:
Il y a risque d’explosion si la batterie n’est pas manipulée correctement.
Pour le bloc-piles
Remplacer exclusivement par une batterie
• du même type ou du type spécifié. Ne pas démonter ni jeter au feu.
• Ne pas ranger à des températures
• supérieures à 60°C (140°F). Ne laissez pas de façon prolongée la batterie
• exposée au rayonnement direct du soleil dans une voiture aux portières et aux fenêtres fermées. Utilisez le chargeur spécifié.
Pour la pile de la télécommande
Remplacer la pile exclusivement par une pile
• No. CR2025. Ne pas recharger la pile.
• Ne pas démonter ni jeter au feu.
• Ne pas ranger à des températures
• supérieures à 60°C (140°F).
Camescope
La plaque signalétique se trouve sur le fond du viseur.
Adaptateur secteur
La plaque signalétique se trouve sur le fond de l’adaptateur secteur. Débrancher la fiche secteur de la prise lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil.
ATTENTION:
Pour maintenir une bonne ventilation, ne pas installer ni placer l’appareil dans une étagère, un meuble encastré ni aucun endroit confiné. éviter tout risque de choc électrique ou de feu dû à une surchauffe, vérifier qu’aucun rideau ni aucun
autre matériau ne fait obstacle à la ventilation.
ATTENTION:
Une pression sonore excessive des écouteurs et des casques d’écoute peut entraîner des troubles auditifs.
ATTENTION:
Ne laissez pas l’appareil au contact direct de la peau de façon prolongée lors de l’utilisation. Des brûlures dues aux basses températures pourraient résulter si les parties de cet appareil sont en contact direct avec la peau de façon prolongée. Quand vous utilisez l’appareil de façon prolongée, utilisez le trépied.
Informations concernant la sécurité.
Pour
ATTENTION:
LA FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. LA PRISE DE COURANT (PRISE SECTEUR) DOIT ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET FACILEMENT ACCESSIBLE. POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT CET APPAREIL DU SECTEUR, DÉBRANCHEZ LA FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION DE LA PRISE DE COURANT.
2
NOTIFICATION (Canada)
Cet appareil numéique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Informations concernant la sécurité.
PRÉCAUTION:
Ne pas soulever l’appareil par sa poignée alors que le trépied est fixé. Comme le poids du trépied s’exerce aussi sur la poignée de l’appareil lorsqu’il est fixé, vous risqueriez de casser la poignée et de vous blesser. Pour transporter l’appareil lorsque le trépied est fixé, tenir le trépied.
Mise en garde:
“L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, films, rubans magnétoscopiques ou autres, protégéspar des droits d’auteur, peut enfreindre les droits de propriété et aller à l’encontre des dispositions de la loi sur lesdroits d’auteur”.
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/ lithium-polymère. Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le 1-800-8-BATTERY.
3

IMPORTANTES MISES EN GARDE

1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage (incluant les amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant. Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a été échappé.
4
*1: Veuillez noter que cette garantie prolongée n’est pas disponible dans certains pays ou régions. *2: La garantie prolongée n’est pas applicable à certains produits. *3: La période de la garantie de base peut varier en fonction du pays ou de la région. *4: Toutes les réparations ne sont pas couvertes par cette garantie prolongée.
Achat d’un
produit AVCCAM
Inscription en ligne dans le mois qui suit
Envoi d’un courriel
“Registration Notice”
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée
: http://panasonic.biz/sav/pass_e
3 années gratuites de réparations couvertes par la garantie
Les clients qui s’inscrivent comme utilisateurs sur le site web bénéficient d’une garantie prolongée valide pendant 3 ans.
Programme de réparations sous garantie pendant 3 ans pour un AVCCAM
*
1
Nous vous remercions d’avoir choi si cet appare il Panasonic AVCCAM. Inscrivez-vous comme utilisateur de cet appare il pour bénéf icier d’une garantie spéc iale donnant droit à des r éparations gratuites couvertes par la garant ie pendant un e période allant jusqu’à 3 ans.
Prenez soin de conserver le courriel “Registration Notice” pendant toute la période de garantie.
Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un site tenu à jour par Panasonic Canada Inc. La politique de confidentialité de Panasonic Canada Inc. ne s’y applique pas et n’est pas applicable aux informations soumises. Ce lien vous est offert pour votre convenance.
1
ère
année 2
ère
année 3
ère
année
Appareil AVCCAM
*
2
Garantie de base
*
3
Réparations couvertes par la garantie prolongée
*
4
G
A
R
A
N
T
I
E
D
E
3
A
N
S
À propos des piles que vous pouvez utiliser avec cet appareil
(applicable à compter d’août 2010)
La pile pouvant être utilisée avec cet appareil est la VW-VBG260/VW-VBG6.
• L’appareil dispose d’une fonction permettant de distinguer les piles qui peuvent être utilisées en toute sécurité. La pile dédiée (VW-VBG260/VW-VBG6) prend en charge cette fonction. Les seules piles adaptées à une utilisation avec cet appareil sont les produits Panasonic originaux et les piles fabriquées par d’autres entreprises et certifiées par Panasonic. (Les piles ne prenant pas en charge cette fonction ne peuvent pas être utilisées.) Panasonic ne peut en aucun cas garantir la qualité, la performance ou la sécurité de piles ayant été fabriquées par d’autres entreprises et qui ne sont pas des produits Panasonic originaux.
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement protégées par la protection interne et ne répondent pas aux demandes de sécurité standards. Il est possible que ces batteries puissent causer un incendie ou une explosion. Veuillez noter que nous ne sommes pas responsable des accidents ou des pannes survenues lors de l’emploi d’une de ces batteries de contrefaçon. Pour être sûr de l’innocuité des produits utilisés nous vous conseillons d’utiliser des batteries Panasonic originales.
5
6

Contenu

Lire ces informations en premier ! ............... 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE ............... 4
Vue d’ensemble des commandes .................8
Lire ce qui suit avant l’utilisation .................. 9
Cartes mémoire SD compatibles avec ce
produit ...........................................................9
(catégorie de vitesse SD 4)........... 10
Avant utilisation
Précautions à prendre pour l’utilisation ..... 11
Accessoires ..................................................14
Accessoires en option ................................. 14
Description des éléments
Description des éléments ............................15
Côté droit et face arrière .................................. 15
Côté gauche .................................................... 16
Bornes et composants ..................................... 17
Télécommande ................................................ 18
Préparation
Recharger la pile...........................................18
Recharger ........................................................ 18
Sources d’alimentation ................................20
Utiliser la pile ................................................... 20
Utiliser l’adaptateur secteur ............................. 20
Ajuster la dragonne ...................................... 21
Fixer la bandoulière......................................21
Enlever et fixer le parasoleil ........................21
La télécommande ......................................... 22
Insérer la pile ................................................... 22
Portée d’utilisation de la télécommande .......... 22
Allumer et éteindre la caméra .....................22
Mode de veille ...............................................23
Témoin de contrôle ......................................23
Viseur .............................................................24
Utiliser le viseur ............................................... 24
Utiliser le moniteur LCD .................................. 25
Accentuer les contours .................................... 25
Ajuster l’affichage de l’écran............................ 26
Modifier la luminosité de rétroéclairage ........... 27
Inverser l’affichage d’image ............................. 27
Régler le calendrier ...................................... 28
Prise de vue
Commandes élémentaires de filmage ........ 30
Se préparer pour l’enregistrement ................... 30
Filmer en mode automatique ........................... 30
Vérifier les prises de vue (REC CHECK) ........ 31
Témoin d’accès à la carte mémoire SD .......... 31
Formater les cartes mémoire SD .................... 32
Temps d’enregistrement de carte mémoire SD
Retirer la carte mémoire SD ............................33
Protéger les cartes mémoire SD .....................33
... 32
Réparer les cartes mémoire SD ...................... 33
Utiliser la fonction de zoom .........................34
Fonction de zoom numérique .......................... 34
Filmer en mode progressif ..........................35
Filmer en mode manuel ...............................36
Permuter sur le mode manuel ........................ 36
Mise au point manuelle .................................. 36
Utiliser la fonction d’assistance de mise au point
Réglages de diaphragme ................................37
Ajuster le gain .................................................. 38
Réglages d’intensité lumineuse ....................... 38
Ajuster la balance des blancs .......................... 38
... 37
Techniques de filmage suivant la cible ......41
Enregistrement en contre-plongée .................. 41
Se filmer soi-même ........................................ 41
Motif de zébrures ............................................ 41
Repère ............................................................. 42
Vérifier et afficher l’état de filmage .................. 42
PRE REC ........................................................ 42
Stabilisateur d’image optique ..........................43
Ajouter des effets à l’image ............................. 43
Utiliser les touches USER ..............................43
Compensation de contre-jour .......................... 43
Barres de couleur ............................................ 43
Fonction de contrôle de forme d’onde ............. 44
Ajuster le volume tout en filmant .....................44
Fonction de repère de prise ............................ 45
Enregistrement d’index .................................... 45
Fonction de timbre horodateur ........................45
Fonction LAST CLIP ........................................ 45
Ajuster la vitesse d’obturation ....................46
Balayage synchronisé .....................................47
Permuter l’entrée audio ...............................48
Utiliser le microphone intégré .......................... 48
Utiliser un microphone externe et de
l’appareil audio ............................................ 48
Ajuster le niveau d’enregistrement .................. 49
Utiliser les fichiers de scène ....................... 50
Modifier les réglages de fichier de scène ........ 50
Sauvegarder les fichiers de scène et autres
réglages sur des cartes mémoire SD
.... 52
Métadonnées de clip .................................... 53
Télécharger les métadonnées (META DATA) Sélectionner la méthode d’enregistrement
USER CLIP NAME ...................................... 54
... 54
Utiliser le compteur ......................................55
Affichage du compteur..................................... 55
Mode de présélection TC (code temporel) ...... 55
Charger la pile intégrée / Régler le code
temporel ................................................. 56
Recharger la pile intégrée ...............................56
Régler le code temporel ..................................56
Spécifier le code temporel (TC PRESET) .......56
Régler les informations d’utilisateur ................ 58
Lecture
Commandes de lecture élémentaires .........59
Écran d’images miniatures .......................... 60
Commandes élémentaires sur l’écran
d’images miniatures ....................................60
Ajouter des repères de prise aux clips ............62
Fonctions de filmage immédiat ........................ 62
Réglages de lecture (PLAY SETUP) ............63
Régler le format de lecture (PB FORMAT) ...... 63
Lecture répétée (REPEAT PLAY) .................... 63
Poursuivre la lecture (RESUME PLAY) ........... 64
Régler la méthode de saut (SKIP MODE) ....... 64
Commandes sur images miniatures ........... 65
Sélectionner la méthode d’affichage des
images miniatures (THUMBNAIL SETUP Supprimer et protéger les clips (OPERATION) Formater une carte, vérifier les informations de
clip et de carte (CARD FUNCTIONS)
) ... 65
... 66
............ 67
Fonctions de lecture pratiques ................... 69
Avance/recul rapide ......................................... 69
Clip suivant/précédent ..................................... 69
Lecture image par image ................................. 70
Régler le volume ............................................. 70
Afficher l’image sur un téléviseur..................... 70
Vérifier la date et l’heure ................................. 70
Montage
Raccorder des appareils externes ..............71
Casque ............................................................ 71
Microphone externe ......................................... 71
Ordinateur
(édition non-linéaire / transfert de fichier) .... 72
Platine vidéo (Copie) ....................................... 72
Téléviseur / Moniteur ....................................... 73
Édition non linéaire (Mode PC) ...................75
Menus
Utiliser les menus de configuration............ 82
Utiliser les menus ............................................ 82
Initialiser les réglages de menu ....................... 83
Structure du menu de configuration ..........84
Menu du mode Caméra ................................... 84
Menu du mode Lecture ................................... 85
Liste des menus de configuration .............. 86
Écran SCENE FILE ......................................... 86
Écran SW MODE ............................................ 88
Écran AUTO SW.............................................. 90
Écran RECORDING SETUP ........................... 91
Écran TC/UB SETUP ...................................... 92
Écran AV OUT SETUP .................................... 93
Écran DISPLAY SETUP ..................................94
Écran CARD FUNCTIONS ..............................96
Écran USER FILE ........................................... 96
Écran META DATA ........................................... 96
Écran PLAY SETUP ........................................97
Écran THUMBNAIL SETUP.............................97
Écran OPERATION .........................................98
Écran OTHER FUNCTIONS ........................... 98
Référence
Avant de téléphoner pour une demande de
réparation Précautions à prendre pour l’utilisation ...104
Mettre à jour le pilote de la caméra........... 106
Nettoyer ....................................................... 106
Précautions à prendre pour le rangement
Format d’enregistrement ........................... 108
Manipuler les données enregistrées sur
carte mémoire SD ...............................109
Fiche technique .......................................... 110
............................................. 100
... 107
Témoins
Affichages d’écran .......................................76
Affichages normaux ......................................... 76
Principaux affichages d’avertissement ............ 79
Régler les options de DISPLAY .......................81
7

Vue d’ensemble des commandes

Cette caméra est compatible avec la norme AVCHD et utilise comme support d’enregistrement les cartes mémoire SD/SDHC, à bas prix et faciles à trouver dans le commerce. Cet appareil permet d’enregistrer des images d’une qualité presque aussi élevée que celle des normes professionnelles de diffusion, ainsi que de produire du contenu vidéo d’une très grande créativité.
Téléviseur/Appareil vidéo/Moniteur
Câble HDMI
Câble vidéo
Câble vidéo à composantes
Carte mémoire
SD/SDHC
LOCK
32
Enregistrer sur les cartes mémoire SD/SDHC et
1
faire la lecture depuis ces dernières (Pages 30, 59)
Carte mémoire SD/SDHC
LOCK
32
L’image peut être enregistrée en mode HD (haute définition).
Reportez-vous à la page 109 pour plus de détails sur la manipulation des données enregistrées.
Un nombre défini de fichiers d’utilisateur peuvent être enregistrés sur la carte mémoire SD et lus depuis cette dernière. (Page 52)
Mode PC
2
(Page 75)
Ordinateur
USB2.0
Envoyez des données (fichiers) vers l’ordinateur pour y faire l’édition non linéaire, etc.
8

Lire ce qui suit avant l’utilisation

Cartes mémoire SD compatibles avec ce produit

Nous recommandons l’utilisation de cartes mémoire SD ou SDHC∗ de catégorie de vitesse SD 2 ou supérieure, ou l’utilisation des cartes mémoire SD Panasonic suivantes (applicable à compter d’août
2008).
La catégorie de vitesse 4 ou supérieure est requise pour l’enregistrement en mode PH ou HA.
Type de carte
Carte mémoire
SD
Carte mémoire
SDHC
Pour les plus récentes informations qui ne figurent pas dans le présent mode d’emploi, reportez-vous à
Capacité
d’enregistrement
8 Mo
16 Mo 32 Mo
64 Mo 128 Mo 256 Mo
512 Mo RP-SDV512
1 Go
2 Go
4 Go
6 Go RP-SDM06G
8 Go
12 Go RP-SDM12G
16 Go
32 Go
Enregistrement/lecture
Le bon fonctionnement n’est pas garanti. L’enregistrement peut être brusquement interrompu sur certaines cartes mémoire SD.
Non utilisable.
RP-SDV01G RP-SDM01G
RP-SDV02G RP-SDM02G
RP-SDV04G RP-SDM04G
RP-SDV08G RP-SDM08G
RP-SDV16G RP-SDM16G AG-SDV016G
RP-SDV32G AG-SDV032G
la page d’assistance technique sur le site Web suivant. http://pro-av.panasonic.net/ Ce produit est compatible avec les cartes mémoire SD formatées en FAT12 ou FAT16 de la norme SD,
• ainsi qu’avec les cartes mémoire SDHC formatées en FAT32. Dans le cas des cartes à capacité de 4 Go ou plus, seules les cartes mémoire SDHC peuvent être
• utilisées. Les cartes mémoire de 4 Go (ou plus) sans logo SDHC ne sont pas basées sur la norme SD.
• Utilisez ce produit pour formater les cartes mémoire SD à utiliser. L’enregistrement risque de prendre
• plus de temps que d’ordinaire si la carte mémoire a été formatée sur un ordinateur ou autre appareil, ou la carte risque d’être incompatible avec ce produit. (Page 32) (Utilisez ce produit pour reformater toute carte déjà formatée sur un ordinateur ou autre appareil.) Installez toujours l’adaptateur spécial adéquat lorsque vous utilisez une carte miniSD ou miniSHDC.
• (Le produit risque de mal fonctionner si seul l’adaptateur est inséré – insérez toujours d’abord une carte mémoire dans l’adaptateur.) L’utilisation des cartes MultiMediaCard n’est pas possible sur ce produit.
Sauvegarde/lecture des fichiers
de scène et des fichiers
d’utilisateur, lecture des
métadonnées
Utilisable.
(Suite à la page suivante)
9
Lire ce qui suit avant l’utilisation (suite)
Ce produit (appareil compatible SDHC) est compatible avec les cartes mémoire SD et SDHC. L’utilisation des cartes mémoire SDHC est possible sur les appareils compatibles avec ces dernières, mais pas sur les appareils uniquement compatibles avec les cartes mémoire SD. (Avant d’utiliser les cartes mémoire SDHC sur un autre appareil, vérifiez toujours le mode d’emploi de l’appareil en question.)
Appareil compatible SDHC
Utilisable Utilisable
Carte mémoire SDHC Carte mémoire SD Carte mémoire SDHC Carte mémoire SD
Appareil compatible SD
Non
utilisable
Utilisable
(catégorie de vitesse SD 4)
Cela fait référence à la norme de vitesse de catégorie 4 (catégorie de vitesse SD) pour l’écriture continue de données entre un appareil compatible SD et une carte mémoire SD, telle que définie par les normes SD. Lorsque l’utilisation d’une carte de catégorie de vitesse SD 4 est recommandée pour les produits compatibles SD, cela signifie qu’il faut une carte mémoire SD de catégorie 4 ou plus pour assurer la stabilité de l’enregistrement.
Précautions à prendre pour l’utilisation
Ne laissez pas les saletés, l’eau ou autres substances entrer en contact avec le connecteur au dos de la carte.
Ne laissez pas la carte dans les emplacement suivants :
– Directement sous les rayons du soleil ou dans les emplacements très humides, comme par exemple
près d’un appareil de chauffage – Dans les emplacements très humides ou poussiéreux – Dans les emplacements soumis à de grandes variations de température (de la condensation peut se
produire sur la carte) – Dans les emplacements où il y a de l’électricité statique ou des ondes électromagnétiques
Rangez les cartes dans leur sacs ou boîtiers après l’utilisation.
10

Précautions à prendre pour l’utilisation

Effectuez toujours quelques prises d’essai avant de commencer à filmer véritablement.
Lorsque vous filmez des événements importants (tels que les mariages), effectuez toujours quelques
• prises d’essai et assurez-vous que l’image et le son ont été correctement enregistrés avant de commencer à filmer véritablement.
N’oubliez pas de vérifier et de régler le calendrier et le fuseau horaire.
Ces réglages ont un effet sur les commandes et sur l’ordre de lecture du contenu enregistré. Avant
• d’effectuer un enregistrement, réglez et vérifiez le calendrier et le fuseau horaire. (Page 28)
Panasonic n’offre aucune garantie concernant vos enregistrements.
Notez que Panasonic n’offre aucune garantie pour vos enregistrements dans le cas où l’image ou le son
• n’est pas enregistré conformément à vos attentes en raison d’un problème survenu sur la caméra ou sur la carte mémoire SD/SDHC.
Respectez les droits d’auteur
Les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation des enregistrements vidéo et audio à toute autre fin
• que pour votre divertissement personnel. N’oubliez pas que certaines restrictions s’appliquent au filmage de certains contenus même à fin d’utilisation privée.
Mise en garde concernant les faisceaux laser
Le CCD risque d’être abîmé en cas d’exposition à la lumière d’un faisceau laser.
• Lors de l’utilisation de la caméra dans un emplacement où sont utilisés des appareils à irradiation laser, évitez de laisser le faisceau laser éclairer directement l’objectif.
Supports pris en charge sur cet appareil
Les cartes mémoire SD/SDHC peuvent être utilisées sur cet appareil. Pour des informations plus
• détaillées, reportez-vous à la page 9.
Avant
utilisation
Monter la caméra sur un trépied
L’orifice de montage du trépied a une profondeur de 5,5 mm. N’essayez pas d’insérer la vis du trépied
• plus profondément. Vous risquez d’abîmer la caméra si vous utilisez tout autre type de vis que 1/4-20UNC.
Pour les autres remarques relatives à l’utilisation, voir page 104.
Fixez le trépied à l’orifice pour trépied.
11
Précautions à prendre pour l’utilisation (suite)
À propos du présent manuel
Remarque à propos des illustrations du présent mode d’emploi
Les illustrations (caméra, écrans de menu, etc.) du présent mode d’emploi sont légèrement différentes
• de la véritable caméra.
Renvois
Les renvois sont indiqués sous la forme (Page 00).
Cartes mémoire SD/SDHC
Dans ce mode d’emploi, l’expression “cartes mémoire SD” désigne à la fois les cartes mémoire SD et SDHC.
Le logo SDHC est une marque de commerce.
Le logo miniSD est une marque de commerce.
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques de commerce de Panasonic Corporation et de Sony Corporation. Ce produit est fabriqué sous licence de Dolby
Laboratories. Dolby et le symbole de double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories. HDMI, le logo HDMI et High-Definition
Multimedia Interface sont des marques de commerce, déposées ou non, de HDMI Licensing LLC. LEICA est une marque de commerce déposée
de Leica Microsystems IR GmbH. DICOMAR est une marque de commerce
déposée de Leica Camera AG. Microsoft®, Windows® et Windows Vista® sont
des marques de commerce, déposées ou non, de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Les captures d’écran sont utilisées
conformément aux directives de Microsoft Corporation. IBM et PC/AT sont des marques de commerce
déposées d’International Business Machines Corporation. Intel® est une marque de commerce, déposée
ou non, d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays. Macintosh® est une marque de commerce
d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Les autres noms de modèle, de compagnie et
de produit qui figurent dans ce mode d’emploi sont des marques de commerce, déposées ou non, de leurs compagnies respectives. Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio
pour l’usage personnel et non commercial par le consommateur, et aucune licence n’est accordée ou implicitement allouée pour tout autre usage que les usages personnels décrits ci-dessous.
– Pour coder du contenu vidéo conforme à la norme
AVC (“AVC Video”)
– Pour décoder du contenu AVC Video codé par
un consommateur dans le cadre d’activités personnelles et non commerciales
– Pour décoder du contenu AVC Video obtenu d’un
fournisseur de contenu vidéo, détenteur d’une licence AVC Video
• Des informations plus détaillées sont disponibles sur le site Web de MPEG LA, LLC (http://www. mpegla.com).
– Des contrats de licence séparés doivent être
obtenus auprès de MPEG LA pour distribuer à des utilisateurs finals, et à des fins commerciales, des cartes mémoire SD contenant des données enregistrées au moyen de ce produit. “Utilisateur final” désigne les personnes ou organisations qui manipulent un tel contenu pour usage personnel.
12
Que signifie AVCHD ?
AVCHD est une norme pour l’enregistrement et la lecture du contenu vidéo à haute résolution et haute définition. Le contenu vidéo est comprimé en format MPEG-4 AVC/H.264, et le contenu audio enregistré en Dolby Digital.
Informations concernant la compatibilité des cartes mémoire SDHC et du contenu vidéo enregistré
Cartes mémoire SDHC
L’utilisation des cartes mémoire SDHC n’est pas possible sur les appareils non
compatibles SDHC. Assurez-vous que tous les appareils sont compatibles SDHC lorsque vous utilisez la
carte sur d’autres appareils. (Page 10)
Compatibilité du contenu vidéo enregistré
L
’utilisation du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur les
appareils non compatibles AVCHD. Pour des informations plus détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du produit utilisé. La lecture du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur
les appareils non compatibles (non compatibles AVCHD). Il se peut que la lecture ne soit pas toujours possible sur tous
les appareils compatibles AVCHD. Le cas échéant, utilisez ce produit pour faire la lecture.
Ancien enregistreur DVD, lecteur DVD, etc., non compatible AVCHD
Avant
utilisation
13

Accessoires

1
Pile
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation c.a./c.c.
La télécommande sans fil et la pile (CR2025)
Œillère Support de
Câble vidéo à composantes
Bandoulière CD-ROM
1
Pour les numéros de pièce de la pile, voir “Accessoires en option”.
2
Lors de l’utilisation d’un câble de connexion USB (en option) ou d’un câble HDMI (en option), pensez à fixer les noyaux de ferrite aux extrémités du câble. Si vous ne fixez pas les noyaux de ferrite l’appareil risquera de provoquer du brouillage sur les appareils qui se trouvent à proximité. (Pages 72, 73)
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires, informez-vous auprès d’un revendeur.
microphone
Fiches de conversion PIN-BNC (3)
Vis du support de microphone Longueur 6 mm (2)
Longueur 12 mm (2)
Noyau de ferrite (4)
Les accessoires suivants accompagnent l’appareil.
Cache-parasoleil Cache de borne INPUT
Adaptateur de support de microphone
2
Attache (4)
1/2 (2)

Accessoires en option

Microphone XLR
AG-MC200G
Pile
• VW-VBG260 (7,2 V, 2 640/2 500 (type/min.) mAh : équivaut à la pile en accessoire) VW-VBG6 (7,2 V, 5 800/5 400 (type/min.) mAh)
14

Description des éléments

Côté droit et face arrière

1
POWER ON
OFF
2
35
4
79
6
13
8
11
10 12
161718
19
20
14
Avant
utilisation
15
Description
des éléments
1 2
PB
21
23
22
1 Commutateur POWER (Page 22) 2 Touche START/STOP (Page 30) 3 Touche REC CHECK (Page 31) 4 Touche de zoom (Page 34) 5 Commutateur HANDLE ZOOM (Page 34) 6 Sélecteur REC (Page 41) 7 Touche de zoom de la poignée (Page 34) 8 Touche START/STOP de la poignée
(Page 41) 9 Microphone stéréo intégré (Page 48) 10 Capteur de balance des blancs (Page 40) 11 Capteur de signal de télécommande (Avant)
(Page 22) 12 Témoin de contrôle (Avant) (Page 23) 13 Commutateurs INPUT 1/2 (entrée audio)
(Page 48)
14 Viseur (Page 24) 15 Cache de la fente pour carte mémoire SD
(Page 30) 16 Molette SCENE FILE (Page 50) 17 Touche STAND BY (Page 23) 18 Touche de mode (Pages 30 et 59) 19 Témoin de contrôle (Arrière) (Page 23) 20 Capteur de signal de télécommande
(Arrière) (Page 22) 21 Témoin de mode (Pages 30 et 59) 22 Logement à pile (Page 20) 23 Touche de libération de la pile (Page 20)
15
Description des éléments (suite)

Côté gauche

1
3 54
627
8
9
15
17
16 18
AWB
13
12 14
10
1 Bague de mise au point (Page 36) 2 Bague de zoom (Page 34)
Si vous n’avez pas besoin de la broche de bague de zoom, insérez-la dans le porte­broche fourni (page suivante
4) pour ne pas la
perdre.
3 Touche FOCUS ASSIST (Page 37) 4 Touches USER (Pages 43 et 88) 5 Commutateur ZOOM (Page 34) 6 Haut-parleur intégré (Page 70) 7 Molette de réglage du dioptre (Page 24) 8 Commutateur FOCUS (Page 36) 9 Touche PUSH AUTO (Page 36) 10 Touche AWB (Page 38) 11 Molette IRIS (Page 37) 12 Commutateur ND FILTER (Page 38) 13 Touche IRIS (Page 37) 14 Commutateur GAIN (Page 38) 15 Commutateur WHITE BAL (Page 38) 16 Sélecteur RING (FOCUS/IRIS)
(Page 36) 17 Touche DISP/MODE CHK (Page 42) 18 Commutateur AUTO/MANUAL
(Pages 30 et 36)
19
22 23
MENU
PUSH-ENTER
EXEC
24 25
AUDIO MON/ADV
2726 28 29
BARS
SHUTTER
SPEED SELECT
CH1 SELECT CH2 SELECT
INT(L) INPUT1 INPUT2
21
2011
COUNTER
LCD
31 33 34 35
30 32
INT(R)
INPUT2
AUDIO
RESET/TC SET
INPUT 1 INPUT 2
ON
OFF
OFF
MIC POWER +48V
ZEBRA OIS
EVF DTL WFM
ON
19 Boutons de commande AUDIO (CH1, CH2)
(Page 49) 20 Moniteur LCD (Page 25) 21 Touche OPEN (Page 25) 22 Touche MENU (Page 82) 23 Touche EXEC (Page 66) 24 Manette de commande (Page 82) 25 Touches AUDIO MON/ADV (Pages 44, 70) 26 Commutateurs CH1, CH2 SELECT (Page 48) 27 Touche BARS (Page 43) 28 Touches SHUTTER, SPEED SELECT+/-
(Page 46)
Commutateurs INPUT 1/2 (MIC POWER +48 V)
29
(Page 48) 30 Touches COUNTER - RESET/TC SET
(Page 55) 31 Touche LCD (Page 27) 32 Touche ZEBRA (Page 41) 33 Touche EVF DTL (Page 25) 34 Touche WFM (Page 44) 35 Touche OIS (Page 43)
16

Bornes et composants

2 9 103
41
USB 2.0
CAM REMOTE
USB 2.0
COMPONENT
OUT
FOCUS IRIS ZOOM S/S
Description
des éléments
PRESET
IN/OUT
786
VIDEO OUT
TC
5
CH1 CH2
AUDIO OUT
1 Orifice de verrou de sécurité
Le câble de sécurité peut y être fixé. Pour des informations plus détaillées sur la connexion, reportez-vous aux instructions qui accompagnent le câble. Un verrou de sécurité et un câble de sécurité sont fournis en tant que dispositifs antivol. Le fabricant décline toutefois toute responsabilité en cas de dommage subi suite à un vol.
2 Semelle pour dispositif d’éclairage 3 Semelle pour microphone (Page 71) 4 Porte-broche
(pour la broche de bague de zoom) (page précédente
2)
5 Orifice pour trépied (Page 11) 6 Bornes AUDIO OUT CH1/CH2
(Pages 72 et 73) 7 Borne VIDEO OUT (Pages 72 et 73) 8 Bornes INPUT 1/2 (XLR 3 broches) (Page 71) 9 Fente pour carte mémoire SD (Page 30) 10 Témoin d’accès à la carte mémoire SD
(Page 31) 11 Borne USB (Mini-B) (Pages 72 et 75) 12 Borne HDMI OUT (Page 73) 13 Borne COMPONENT OUT (Page 73)
CAM REMOTE
FOCUS IRIS
ZOOM S/S
COMPONENT
OUT
11 12 13
14 Prise CAM REMOTE
1514
FOCUS/IRIS (mini-prise 3,5 mm) Vous pouvez raccorder une télécommande
(en option) pour commander la mise au point (FOCUS) et le diaphragme ou l’ouverture (IRIS).
ZOOM S/S (super mini-prise 2,5 mm) Vous pouvez raccorder une télécommande
pour commander le zoom et pour lancer ou arrêter l’enregistrement.
15 Prise de casque (mini-prise stéréo 3,5 mm)
(Page 71)
Ne connectez aucun autre appareil que la
télécommande à la prise de télécommande. Le raccordement de tout autre appareil que la télécommande peut affecter la luminosité de l’image et dérégler la mise au point de l’image.
17
Description des éléments (suite)

Télécommande

Pour utiliser la télécommande, réglez l’option IR REMOTE du menu OTHER FUNCTIONS sur ON. Le réglage par défaut de cette option est OFF. (Page 98)
Les touches suivantes sont pour des fonctions non disponibles sur cette caméra.
Touche PHOTO SHOT • Touche
1 Touche EXT. DISPLAY (Page 70) 2 Touche DATE/TIME (Page 70) 3 Touche START/STOP Fonction identique à celle de la touche START/
STOP de la caméra.
4 Touches ZOOM/VOL (Pages 34 et 70) 5 Touche PLAY (Page 59) 6 Touches SEARCH (Pages 59 et 69) 7 Touche PAUSE (Page 59) 8 Touches STILL ADV (Page 70) 9 Touche STOP (Page 59) 10 Touches SKIP (Pages 59 et 69) 11 Touches OPERATION
1 2
5 7 9
6 8
10
11
START/
PHOTO
EXT
STOP
SHOT
DISPLAY
DATE/
ZOOM
TIME
VOL
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUS E
STILL ADV STILL ADV
STOPSKIP SKIP
MENU
ENTER
3
4
6 8
10 12
Fonction identique à celle de la manette de
commande sur la caméra.
12 Touche MENU
Portée d’utilisation de la télécommande (Page 22)
Fonction identique à celle de la touche MENU
sur la caméra.

Recharger la pile

Recharger

La pile n’est pas chargée au moment de l’achat de la caméra. Chargez la pile avant l’utilisation. Nous vous recommandons de toujours prévoir une pile en réserve.
Connectez le cordon d’alimentation sur
1
l’adaptateur secteur.
Débranchez le cordon c.c. (Il n’est pas possible de charger la pile si le cordon c.c. est branché.)
Témoin de charge
Allumé : charge en cours Éteint : charge terminée Clignote : voir ci-dessous
Si le témoin de charge clignote
Assurez-vous qu’il n’y a ni saletés, ni poussières ou autres corps étrangers sur les connecteurs de
Insérez à fond.
la pile ou sur l’adaptateur secteur, et assurez-vous d’avoir bien connecté l’adaptateur.
S’il y a des saletés ou poussières sur les
• connecteurs, débranchez la fiche du cordon
Insérez la pile.
2
Témoin de charge [CHARGE]
d’alimentation de la prise de courant avant de nettoyer les connecteurs. Si le témoin de charge clignote toujours, il se
• peut que la pile ou l’adaptateur secteur soit défectueux. Informez-vous auprès du revendeur.
Alignez la pile sur le repère
et insérez à fond.
18
Temps de charge et durée d’enregistrement
disponible (Approximatif)
170
350
Durée maximale
d’enregistrement
continu
Environ
100 minutes
Environ
230 minutes
Modèle de
pile
VW-VBG260
(fournie)
VW-VBG6
(en option)
Les chiffres du tableau ci-dessus sont fournis
Tension/ capacité
7,2 V/
2 640/2 500
(type/min.)
mAh
7,2 V/
5 800/5 400
(type/min.)
mAh
Temps de
charge
Environ
minutes
Environ
minutes
à titre indicatif pour l’utilisation à température normale : 25 °C (77 °F) et 60% d’humidité. La charge peut prendre plus de temps à température plus élevée ou plus basse. La charge peut prendre plus de temps si la pile
• est restée longtemps inutilisée. Les durées d’enregistrement indiquées ici
• s’appliquent à l’enregistrement continu en utilisant le viseur, sans raccordement à un appareil externe et avec le moniteur LCD éteint. La durée d’enregistrement disponible peut varier
• suivant les conditions d’utilisation. Les temps de charge sont basés sur la charge
• d’une pile complètement épuisée.
Affichages de charge restante de la pile
Lors de l’utilisation sur ce produit d’une pile compatible fabriquée par Panasonic, la charge restante de la pile s’affiche en minutes.
90 min
Le temps restant s’affiche après une courte pause.
L’affichage de la charge restante de la pile change
• comme suit
à mesure qu’elle diminue. s’affiche en rouge lorsqu’il reste moins de 3 minutes, et lorsque la pile est épuisée. Il se peut que la charge restante de la pile ne
• s’affiche pas correctement lors de l’utilisation à température élevée ou basse, ou si la pile est restée longtemps inutilisée. Pour vous assurer que la charge restante de la pile s’affiche correctement, attendez toujours que la pile soit complètement épuisée avant de la recharger, et rechargez-la complètement. (Il se peut que la charge restante de la pile ne s’affiche toujours pas correctement si elle a été utilisée sur une période prolongée à température élevée ou basse, ou si elle a été rechargée un très grand nombre de fois.)
L’affichage de la charge restante de la pile est fourni à titre indicatif et peut varier suivant les conditions d’utilisation.
L’affichage de la charge restante de la pile disparaît temporairement lors de la permutation entre les modes, lors de l’exécution de commandes REC CHECK et lors de la modification de la luminosité du moniteur LCD, car la charge restante est alors recalculée.
Ne s’affiche pas lors de l’utilisation de l’adaptateur secteur.
Gardez les objets métalliques (tels que colliers et épingles à cheveux) à l’écart de la pile. Il y a risque de court-circuit des bornes, ce qui peut faire chauffer la pile et causer une brûlure si vous la touchez.
La pile devient chaude pendant l’utilisation et la charge. La caméra aussi devient chaude pendant l’utilisation.
La durée d’enregistrement disponible diminue si vous lancez et arrêtez souvent l’enregistrement.
La pile met plus de temps à se charger lorsqu’elle est chaude.
Comme l’adaptateur secteur peut brouiller la réception des ondes radio, gardez les radios à au moins 1 mètre de l’adaptateur.
Il se peut que l’adaptateur secteur émette un son pendant l’utilisation, mais cela est normal. Il n’est pas possible de charger la pile lorsque
• le cordon c.c. est connecté à l’adaptateur secteur.
Description
des éléments
Préparation
19

Sources d’alimentation

Utiliser la pile

Installation
Insérez la pile jusqu’à ce qu’elle se mette en place avec un léger bruit sec.

Utiliser l’adaptateur secteur

Installation
Connectez le cordon c.c. sur l’adaptateur secteur.
1
Branchez le cordon d’alimentation c.a. dans
2
la prise de courant.
Insérez le connecteur de pile du cordon c.c.
3
jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un léger bruit sec.
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Retirez la pile tout en appuyant sur la
2
touche de libération de la pile.
Retenez la pile avec la main pour éviter
• qu’elle ne tombe.
PB
Témoin de
mode
Touche de libération de la pile
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Retirez le connecteur de pile du cordon c.c. tout
2
en appuyant sur la touche de libération de la pile.
Débranchez le cordon d’alimentation c.a. de
3
la prise de courant.
20
Connecteur de pile du cordon c.c.
Il n’est pas possible de charger la pile lorsque le
• cordon c.c. est connecté à l’adaptateur secteur. Débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise
• de courant si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé.
PRÉCAUTION :
Cet appareil peut être mis en service sur la
tension d’une plage de 110 - 240 V C.A. Le réglage autre que à 120 V c.a. n’est pas prévu pour utilisation au Canada ou aux États-Unis d’Amérique. L’utilisation d’une tension de secteur autre que à 120 V C.A. peut exiger une fiche différente. Consulter un centre de service Panasonic authrisé local ou à l’étranger pour le choix de l’adaptateur approprié.

Ajuster la dragonne

Ajustez la dragonne pour l’adapter à votre main.
Ouvrez la gaine et ajustez la longueur.
1
Fermez la gaine.
2
Assurez-vous que la gaine est
parfaitement fermée.

Fixer la bandoulière

Fixez la bandoulière et utilisez-la pour éviter d’échapper la caméra.
20 mm ou plus
20 mm ou plus
Préparation

Enlever et fixer le parasoleil

Enlever le parasoleil
Pour enlever le parasoleil, tournez-le dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
Fixer le parasoleil
Faites tourner le parasoleil dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un léger bruit sec. N’oubliez pas de fixer le cache-parasoleil lorsque
• vous n’utilisez pas le parasoleil, pour protéger l’objectif.
Cache-parasoleil
21

La télécommande

Insérer la pile

Poussez le cliquet dans le sens de la flèche
1
pour retirer le porte-pile.
Insérez la pile avec la face marquée du
2
signe “+” sur le dessus.
Remettez en place le porte-pile.
3
Lorsque la pile (CR2025) est épuisée, remplacez-
• la par une neuve. (La pile a une autonomie de plus ou moins un an, suivant la fréquence d’utilisation.) Si la télécommande ne fonctionne pas même si vous l’utilisez près du capteur de signal de télécommande de la caméra, cela signifie que la pile est épuisée.
Gardez la pile hors de la portée des enfants.

Portée d’utilisation de la télécommande

Distance entre la télécommande et le capteur de télécommande de l’appareil: Environ 5 m Angle: Environ 10° vers le haut,
environ 15° vers le bas, environ 15° vers la gauche, ou environ 15° vers la droite (Utilisation de la batterie fournie)
Capteur de signal de télécommande (Arrière)
Capteur de signal de télécommande (Avant)
La télécommande est conçue pour une utilisation en
• intérieur. En extérieur ou en présence d’une forte lumière, l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement, même dans les limites de la portée d’utilisation.

Allumer et éteindre la caméra

Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage, déplacez le commutateur POWER sur ON ou OFF.
Allumez la caméra :
Le témoin de mode (CAM) s’allume en rouge (mode CAMERA) et la caméra est alors en mode
de pause d’enregistrement.
Éteignez la caméra :
Le témoin de mode (CAM) s’éteint.
Mode d’économie d’énergie
• Suivant les réglages effectués pour l’option
POWER SAVE dans l’écran OTHER FUNCTIONS du menu de réglages, ce qui suit s’appliquera si des commandes non spécifiées∗ sont exécutées pendant environ cinq minutes pendant une pause d’enregistrement (alors
qu’une carte mémoire SD est insérée). ON : La caméra s’éteint automatiquement. OFF : La caméra ne s’éteint pas.
Pour des informations plus détaillées, reportez­vous à POWER SAVE dans les menus de configuration (Page 99).
22
Témoin de mode
CAM
STAND BY
PB
PC
MODE
Touche de mode
POWER ON
OFF
Touche de déverrouillage

Mode de veille

Ce mode accélère le démarrage de la caméra et permet ainsi de lancer l’enregistrement plus rapidement.
Réglage
Maintenez la touche STAND BY enfoncée pendant au moins deux secondes alors que la caméra est allumée pour activer le réglage du mode de veille. STD BY s’affiche sur le moniteur LCD et dans le viseur.
Lorsque ce réglage est activé, la caméra entre en
• mode de veille sur déplacement du commutateur POWER en position OFF, et le témoin de mode (CAM) clignote une fois toutes les deux secondes.
L’appareil se règle en mode de veille uniquement si le commutateur POWER est placé sur OFF en mode CAM.
Il n’est pas possible d’activer le mode de veille si le commutateur POWER est placé sur OFF en mode PB ou en mode PC.
Touche STAND BY
Annuler le réglage
Maintenez la touche STAND BY enfoncée pendant au moins deux secondes alors que la caméra est allumée pour annuler le réglage du mode de veille. L’indication STD BY cessera de s’afficher sur le moniteur LCD ou dans le viseur.
Le mode de veille est annulé dans les conditions
• suivantes.
Si plus de 30 minutes s’écoulent depuis la mise
·
hors tension. La pile est faible.
·
La pile a été retirée.
·
Si vous appuyez sur la touche STAND BY en mode de veille, le témoin de mode (CAM) clignote plus rapidement et la durée du mode de veille est prolongée de 30 minutes. Il clignote aussi plus rapidement cinq minutes avant l’annulation du mode de veille.
En mode de veille, la caméra consomme quand même environ 60% de l’énergie qu’elle consomme en pause d’enregistrement, ce qui signifie que la durée d’enregistrement disponible continue de diminuer même si le commutateur POWER est placé sur OFF.
Préparation

Témoin de contrôle

Pour que le témoin de contrôle s’allume pendant l’enregistrement, réglez l’option REC LAMP de l’écran OTHER FUNCTIONS (Page 98) sur tout autre réglage que OFF. Le témoin de contrôle clignote dans tous les cas suivants.
Réception d’une commande à distance
• (clignote 8 fois par seconde) Une erreur d’enregistrement s’est produite
• (clignote 4 fois par seconde) La pile est faible (clignote 4 fois par seconde)
• La capacité de la carte mémoire SD est faible
• (clignote 4 fois par seconde) La fonction de stabilisateur d’image optique est
• déficiente (clignote 4 fois par seconde) Problème de fonction de mise au point
• (clignote 4 fois par seconde) La charge restante de la pile est basse
• (clignote une fois par seconde) Il reste peu de mémoire sur la carte mémoire SD
• (clignote une fois par seconde)
Témoin de contrôle
23

Viseur

Cette caméra est dotée de deux viseurs : le premier est un écran LCD miniature à l’intérieur du viseur, et le deuxième un écran LCD escamotable de 3,5 pouces. Utilisez le viseur qui convient le mieux à l’utilisation désirée et aux conditions de filmage.
La luminosité et la teinte de l’image affichée dans le viseur ou sur le moniteur LCD peuvent être différentes de celles de l’image affichée sur un écran de téléviseur. Pour vérifier le rendu final de l’image, affichez-la sur un écran de téléviseur.

Utiliser le viseur

Placez le commutateur POWER sur ON et
1
vérifiez que l’image apparaît dans le viseur.
POWER ON
OFF
Ajustez l’angle du viseur de sorte que la
2
visibilité de l’écran soit optimale.
Vous pouvez déplacer le viseur jusqu’à un
angle perpendiculaire d’environ 90° par rapport à la caméra.
Ajustez la molette de réglage du dioptre
3
jusqu’à ce que les caractères s’affichent nettement sur l’écran du viseur.
Poser l’œillère
Fixez l’œillère en alignant les parties saillantes du support d’œillère sur celles de l’œillère.
Le support d’œillère risque de se détacher si
• vous tournez l’œillère après l’avoir fixée. Si le support d’œillère se détache, voir “Nettoyer le viseur” (Page 106) pour des informations plus détaillée sur la façon de le remettre en place.
Support d’œillère
Œillère
Parties saillantes
Molette de réglage du dioptre
Évitez de laisser l’oculaire du viseur exposé directement aux rayons du soleil ou autres sources de lumière intense.
Il y a risque d’endommagement des composants internes et d’incendie si la lumière est concentrée par l’objectif.
24
Oculaire

Utiliser le moniteur LCD

Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page 22)
Maintenez la touche OPEN enfoncée et
2
ouvrez le moniteur LCD.
L’angle d’ouverture maximal est de 120°.
• N’essayez pas de l’ouvrir davantage que cela abîmera la caméra.
Touche OPEN
Ajustez la position du moniteur LCD pour
3
obtenir une visibilité optimale.
Vous pouvez faire pivoter le moniteur de 180° vers l’objectif et de 90° vers vous.
N’appliquez pas inutilement une force
excessive pour ouvrir le moniteur LCD. Vous risqueriez d’abîmer la caméra.

Accentuer les contours

L’accentuation des contours de l’image affichée dans le viseur ou sur le moniteur LCD facilite la mise au point. L’accentuation des contours est sans effet sur l’image filmée.
En mode CAM, appuyez sur la touche EVF
1
DTL.
“EVF DTL ON” apparaît sur l’écran pendant environ 2 secondes.
BARS
SHUTTER
SPEED SELECT
CH1 SELECT CH2 SELECT
INT(L) INPUT1 INPUT2
COUNTER
LCD
Touche EVF DTL
Appuyez de nouveau sur la touche EVF DTL pour rétablir l’affichage initial. “EVF DTL OFF” apparaît sur l’écran pendant environ 2 secondes.
INT(R)
INPUT2
AUDIO
RESET/TC SET
INPUT 1 INPUT 2
ON
OFF
OFF
MIC POWER +48V
ZEBRA OIS
EVF DTL WFM
ON
Préparation
Assurez-vous que le moniteur LCD est parfaitement fermé. Affichages d’état de fonctionnement pendant
• l’enregistrement d’auto-portrait Aucun affichage : Enregistrement impossible
(pas de carte, etc.)
: Enregistrement en cours, pendant
la transition au mode de pause d’enregistrement
: Pause d’enregistrement (veille
d’enregistrement)
: Affichage d’avertissement
25
Viseur (suite)

Ajuster l’affichage de l’écran

Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page 22)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Pour l’utilisation des menus (Page 82)
• L’exécution des commandes est aussi
• possible à l’aide des touches de la télécommande qui correspondent à celles de la caméra. Pour des informations plus détaillées, voir “Description des éléments (Télécommande)”. (Page 18)
Réglages du viseur
3
Réglez EVF SET sur YES dans l’écran DISPLAY SETUP du menu de réglage.
Réglages du moniteur LCD
Réglez LCD SET sur YES dans l’écran DISPLAY SETUP du menu de réglage.
Ajustez l’option sélectionnée en inclinant la
5
manette de commande dans le sens
Appuyez sur la touche MENU pour quitter
6
les menus.
Le viseur peut s’afficher en couleur ou en noir et blanc. (Voir les menus de configuration, écran DISPLAY SETUP, EVF COLOR.) La résolution est la même dans les deux cas.
.
Sélectionnez l’option désirée en inclinant
4
la manette de commande dans le sens puis appuyez sur la manette de commande.
26
,

Modifier la luminosité de rétroéclairage

Trois réglages différents sont disponibles pour la luminosité du rétroéclairage du moniteur LCD.
Sélectionnez LCD BL pour l’option LCD
1
dans l’écran SW MODE du menu de réglages.
Il est possible d’associer LCD BL à l’aide de la touche LCD.
Appuyez sur la touche LCD.
2
La luminosité du rétroéclairage est modifiable et change dans l’ordre NORMALLOW HIGHNORMAL à chaque pression sur la touche.
Ce réglage demeure en mémoire même si vous éteignez la caméra.
Vous pouvez aussi modifier la luminosité à l’aide de l’option LCD BACKLIGHT dans l’écran DISPLAY SETUP du menu de réglages. (Page 94)
LCD

Inverser l’affichage d’image

Vous pouvez vérifier l’angle de prise de vue et l’image vidéo en inversant horizontalement ou verticalement l’image affichée sur le moniteur LCD. L’inversion de l’image sur l’écran est sans effet sur l’image enregistrée.
Sélectionnez LCD REV pour l’option
1
LCD dans l’écran SW MODE du menu de réglages.
Il est possible d’assigner LCD REV à l’aide de la touche LCD.
Appuyez sur la touche LCD.
2
Appuyez sur la touche pour permuter entre l’affichage normal et l’affichage inversé.
Si vous éteignez la caméra, l’image s’affichera de nouveau en mode normal lorsque vous rallumerez la caméra.
L’inversion s’applique non seulement à l’image, mais aussi aux affichages sur écran. Si vous n’avez pas besoin des affichages sur écran, vous pouvez appuyer sur la touche DISP/MODE CHK pour en effacer certains.
Pendant l’inversion de l’affichage, l’image est aussi inversée pendant REC CHECK et en mode de lecture PB. L’image ne s’inverse pas dans le viseur.
LCD
Préparation
27

Régler le calendrier

La valeur de CLOCK SET est enregistrée avec le contenu (clip) et s’applique à l’ordre de lecture des images miniatures. Avant d’enregistrer, n’oubliez pas de vérifier et de régler CLOCK SET et TIME ZONE. Voici comment ajuster le calendrier sur 17:20, 25 Décembre 2008.
Placez le commutateur POWER de la
1
caméra sur ON. (Page 22)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation du menu (Page 82)
• L’exécution des commandes est aussi
• possible à l’aide des touches de la télécommande qui correspondent à celles de la caméra. Pour des informations plus détaillées, voir “Description des éléments (Télécommande)”. (Page 18)
Sélectionnez l’option TIME ZONE dans
3
l’écran OTHER FUNCTIONS du menu de réglages, puis appuyez sur la manette de commande (ou inclinez la manette dans le sens
).
Inclinez la manette de commande dans
5
le sens l’option CLOCK SET dans l’écran OTHER FUNCTIONS du menu de réglages.
Inclinez la manette de commande dans le
6
sens
Inclinez la manette de commande dans le
7
sens réglez sur 25 en l’inclinant dans le sens
et sélectionnez YES pour
et réglez sur DEC.
pour passer à l’option suivante, et
.
L’écran de réglage apparaît si vous appuyez
4
deux fois sur la manette de commande. Inclinez la manette de commande dans le sens
pour régler le décalage par rapport à l’heure de Greenwich, et appuyez de nouveau sur la manette de commande.
Le réglage d’usine est +00:00.
28
Répétez les étapes 6 et 7 pour régler les
8
autres options.
Vous pouvez régler la date sur celle désirée, du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2039. “--.--.----” s’affiche pour toute date ultérieure
• au 31 décembre 2039. Le temps s’affiche sur un cycle de 24 heures.
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la
9
manette de commande, sélectionnez YES sur l’écran de confirmation, puis appuyez de nouveau sur la manette de commande.
Comme la précision de l’horloge peut varier, assurez-vous qu’elle indique la bonne heure avant de filmer. Lorsque vous utilisez la caméra outre-mer, ne
• réglez pas l’option CLOCK SET sur l’heure locale, mais saisissez plutôt le décalage par rapport à l’heure de Greenwich dans TIME ZONE.
Préparation
29

Commandes élémentaires de filmage

Se préparer pour l’enregistrement

Placez le commutateur POWER de la
1
caméra sur OFF. (Page 22)
Assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Inclinez le viseur vers le haut et ouvrez le
2
cache de la fente pour carte mémoire SD en le faisant glisser vers la gauche.
Insérez la carte mémoire SD à fond dans la fente.
3
Fermez le cache de la fente pour carte
4
mémoire SD.
Assurez-vous que le cache se met
• fermement en place avec un léger bruit sec.
2
3
Insérez la carte en plaçant son connecteur du côté indiqué ici, et enfoncez­la jusqu’à ce qu’elle se mette fermement en place avec un léger bruit sec.
Touche de
1
déverrouillage
POWER ON
OFF

Filmer en mode automatique

Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page 22)
Assurez-vous que le témoin de mode (CAM)
• est allumé en rouge.
Permutez le commutateur AUTO/MANUAL sur
2
AUTO pour sélectionner le mode automatique.
apparaît dans le viseur et sur le moniteur LCD.
La mise au point, le gain, le diaphragme et la balance des blancs sont automatiquement ajustés en fonction des réglages établis pour les options dans l’écran AUTO SW du menu de réglage.
Appuyez sur la touche START/STOP (rouge)
3
pour commencer à filmer.
Appuyez de nouveau pour remettre la caméra en mode de pause d’enregistrement.
Utilisez la touche START/STOP de la poignée pour filmer plus facilement en contre-plongée. L’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la touche START/STOP de la poignée s’effectuent à l’aide du sélecteur REC de la poignée.
Il n’est pas possible de filmer pendant qu’un écran de menu s’affiche. Fermez d’abord l’écran de menu puis appuyez sur la touche START/STOP.
Le filmage s’arrête si vous ouvrez le cache de la fente pour carte mémoire SD.
AUTO
2
MANUAL
Touche REC CHECK
Touche START/STOP de la poignée
N’effectuez aucune des commandes suivantes pendant le clignotement du témoin d’accès à la carte mémoire SD. L’exécution de ces commandes peut abîmer la carte mémoire SD ou son contenu, voire causer le dysfonctionnement de la caméra.
·
Ouvrir le cache de la fente pour carte et retirer la carte mémoire SD
·
Éteindre la caméra
·
Connecter ou déconnecter le câble de connexion USB
·
Agiter ou frapper la caméra
Formatez toujours les cartes mémoire SD qui ont été utilisées sur d’autres appareils avant de les utiliser sur cette caméra. (Page 32)
Si “CHECK CARD” apparaît dans le viseur ou sur le moniteur LCD, retirez la carte mémoire SD et réinsérez-la.
30
Témoin de mode
PB
Touche de mode
Touche de déverrouillage
POWER ON
1
OFF
POWER ON
3
OFF
Loading...
+ 82 hidden pages