Ce produit est couvert par le programme de
réparations sous garantie pendant 3 ans pour un
AVCCAM. Pour les détails, consultez la page 5.
Mode d’emploi
Caméscope à carte mémoire
Modèle AG-HMC150P
Avant
utilisation
Description
des éléments
Préparation
Prise de vue
Avant d’utiliser ce produit, veiller à lire attentivement ce manuel et le conserver pour un
usage ultérieur.
FRENCH
M0808YM5062 -PS
VQT1V33-3 (F)
RéférenceMenusTémoinsMontageLecture
Lire ces informations en premier !
ATTENTION
RISQUE DE CHOC
ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
AFIN DE PRÉVENIR LE RIQUE DE CHOCS
ÉLECTRIQUES, NE DÉVISSEZ PAS LE COUVERCLE.
AUCUNE PIÉCE N’EST RÉPARABLE PAR
L’UTILISATEUR À L’INTÉRIER DU COFFRET.
TOUTE RÉPARATION DEVRAIT ÊTRE CONFIÉE À UN
ATTENTION:
PERSONNEL QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle
équilatéral indique la présence d’une tension
suffisamment élevée pour engendrer un
risque de chocs électriques.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique que le manuel d’utilisation
inclus avec l’appareil contient d’importantes
recommandations quant au fonctionnement
et à l’entretien de ce dernier.
AVERTISSEMENT:
POUR RÉDUIRE LES RISQUES
•
D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE,
ÉVITEZ D’EXPOSER CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
POUR RÉDUIRE TOUT RISQUE DE FEU
•
OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, ÉLOIGNER
L’APPAREIL DES LIQUIDES - UTILISER ET
RANGER UNIQUEMENT DANS UN ENDROIT
NE RISQUANT PAS DE RECEVOIR
DES GOUTTES OU D’ÊTRE ASPERGÉ
DE LIQUIDES, ET NE PAS METTRE DE
RÉCIPIENT RENFERMANT DES LIQUIDES
SUR LE DESSUS DE L’APPAREIL.
AVERTISSEMENT:
Rangez toujours les cartes mémoire et accessoires
(pile-bouton, vis du support de microphone,
adaptateur de support de microphone, noyaux de
ferrite, attaches et caches de borne INPUT) hors de
portée des bébés et des jeunes enfants.
ATTENTION:
POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE, DE CHOCS
ÉLECTRIQUES OU D’INTERFÉRENCES, N’UTILISER
QUE LES ACCESSOIRES RECOMMANDÉS.
ATTENTION:
Ne faites pas trembler ou osciller l’appareil et ne
le secouez pas par la poignée lorsque l’objectif de
conversion ou un autre accessoire est fixé.
À cause du poids de l’objectif de conversion, une rude
secousse à la poignée risque d’endommager l’appareil
ou de provoquer des blessures personnelles.
PRÉCAUTION:
Il y a risque d’explosion si la batterie n’est pas
manipulée correctement.
Pour le bloc-piles
Remplacer exclusivement par une batterie
•
du même type ou du type spécifié.
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
Ne pas ranger à des températures
•
supérieures à 60°C (140°F).
Ne laissez pas de façon prolongée la batterie
•
exposée au rayonnement direct du soleil dans
une voiture aux portières et aux fenêtres fermées.
Utilisez le chargeur spécifié.
•
Pour la pile de la télécommande
Remplacer la pile exclusivement par une pile
•
No. CR2025.
Ne pas recharger la pile.
•
Ne pas démonter ni jeter au feu.
•
Ne pas ranger à des températures
•
supérieures à 60°C (140°F).
Camescope
La plaque signalétique se trouve sur le fond du viseur.
Adaptateur secteur
La plaque signalétique se trouve sur le fond
de l’adaptateur secteur.
Débrancher la fiche secteur de la prise
lorsqu’on ne se sert pas de l’appareil.
ATTENTION:
Pour maintenir une bonne ventilation, ne pas
installer ni placer l’appareil dans une étagère, un
meuble encastré ni aucun endroit confiné.
éviter tout risque de choc électrique ou de feu dû
à une surchauffe, vérifier qu’aucun rideau ni aucun
autre matériau ne fait obstacle à la ventilation.
ATTENTION:
Une pression sonore excessive des écouteurs et des
casques d’écoute peut entraîner des troubles auditifs.
ATTENTION:
Ne laissez pas l’appareil au contact direct de la
peau de façon prolongée lors de l’utilisation.
Des brûlures dues aux basses températures
pourraient résulter si les parties de cet appareil
sont en contact direct avec la peau de façon
prolongée.
Quand vous utilisez l’appareil de façon
prolongée, utilisez le trépied.
Informations concernant la sécurité.
Pour
ATTENTION:
LA FICHE DU CORDON D’ALIMENTATION DOIT
ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
LA PRISE DE COURANT (PRISE SECTEUR) DOIT
ÊTRE INSTALLÉE À PROXIMITÉ DE L’APPAREIL ET
FACILEMENT ACCESSIBLE.
POUR DÉCONNECTER COMPLÈTEMENT CET APPAREIL
DU SECTEUR, DÉBRANCHEZ LA FICHE DU CORDON
D’ALIMENTATION DE LA PRISE DE COURANT.
2
NOTIFICATION (Canada)
Cet appareil numéique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Informations concernant la sécurité.
PRÉCAUTION:
Ne pas soulever l’appareil par sa poignée alors que le trépied est fixé. Comme le poids du trépied s’exerce
aussi sur la poignée de l’appareil lorsqu’il est fixé, vous risqueriez de casser la poignée et de vous blesser.
Pour transporter l’appareil lorsque le trépied est fixé, tenir le trépied.
Mise en garde:
“L’enregistrement non autorisé d’émissions de télévision, films, rubans magnétoscopiques ou autres,
protégéspar des droits d’auteur, peut enfreindre les droits de propriété et aller à l’encontre des
dispositions de la loi sur lesdroits d’auteur”.
L’appareil que vous vous êtes procuré est alimenté par une batterie au lithium-ion/
lithium-polymère.
Pour des renseignements sur le recyclage de la batterie, veuillez composer le
1-800-8-BATTERY.
3
IMPORTANTES MISES EN GARDE
1) Lire ces instructions.
2) Conserver ces instructions.
3) Respecter ces instructions.
4) Suivre toutes les instructions.
5) Ne pas utiliser cet appareil près de l’eau.
6) Nettoyer avec un chiffon sec seulement.
7) Ne pas bloquer les ouvertures pour ventilation. Installer selon les directives du fabricant.
8) Éloigner l’appareil de toute source de chaleur telle que radiateurs et autres éléments de chauffage
(incluant les amplificateurs).
9) Ne pas tenter de contourner les mesures de sécurité des fiches polarisées ou de mise à la terre. Une
fiche polarisée possède une lame plus large que l’autre. Une fiche avec mise à la terre possède une
troisième broche pour la mise à la terre. Si la fiche ne peut pas être branchée, communiquer avec un
électricien pour faire changer la prise de courant.
10) Protéger le cordon secteur de manière qu’il ne soit pas piétiné ou écrasé par des objets. Faire
particulièrement attention à ses extrémités de branchement, y compris sa fiche.
11) N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant.
12) Ne placer l’appareil que dans une baie ou un support recommandé par le fabricant.
Déplacer la baie ou le support avec le plus grand soin afin d’en éviter le renversement.
13) Débrancher durant un orage ou lors de non-utilisation prolongée.
14) Confier toute réparation à un technicien qualifié. Faire réparer l’appareil si le cordon
ou la fiche a été endommagé, si l’appareil a été mouillé, si un objet est tombé
sur l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à de l’humidité, s’il ne fonctionne pas
normalement ou s’il a été échappé.
4
*1: Veuillez noter que cette garantie prolongée n’est pas disponible dans certains pays ou régions. *2: La garantie prolongée n’est pas applicable à
certains produits. *3: La période de la garantie de base peut varier en fonction du pays ou de la région. *4: Toutes les réparations ne sont pas couvertes
par cette garantie prolongée.
Achat d’un
produit AVCCAM
Inscription en ligne
dans le mois qui suit
Envoi d’un courriel
“Registration Notice”
Détails sur l’inscription des utilisateurs et la garantie prolongée
:http://panasonic.biz/sav/pass_e
3 années gratuites de réparations couvertes par la garantie
Les clients qui s’inscrivent comme utilisateurs sur le site web bénéficient d’une garantie prolongée
valide pendant 3 ans.
Programme de réparations sous garantie pendant 3 ans pour un AVCCAM
*
1
Nous vous remercions d’avoir choi si cet appare il Panasonic AVCCAM.
Inscrivez-vous comme utilisateur de cet appare il pour bénéf icier d’une garantie spéc iale donnant droit à des r éparations
gratuites couvertes par la garant ie pendant un e période allant jusqu’à 3 ans.
Prenez soin de conserver le courriel “Registration Notice” pendant
toute la période de garantie.
Veuillez noter qu’il ne s’agit pas d’un site tenu à jour par Panasonic Canada Inc. La politique de confidentialité de Panasonic Canada Inc. ne s’y applique pas et n’est pas
applicable aux informations soumises. Ce lien vous est offert pour votre convenance.
1
ère
année2
ère
année3
ère
année
Appareil AVCCAM
*
2
Garantie de base
*
3
Réparations couvertes par la garantie prolongée
*
4
G
A
R
A
N
T
I
E
D
E
3
A
N
S
À propos des piles que vous pouvez utiliser avec cet appareil
■
(applicable à compter d’août 2010)
La pile pouvant être utilisée avec cet appareil est la VW-VBG260/VW-VBG6.
• L’appareil dispose d’une fonction permettant de distinguer les piles qui peuvent être utilisées en
toute sécurité. La pile dédiée (VW-VBG260/VW-VBG6) prend en charge cette fonction. Les seules
piles adaptées à une utilisation avec cet appareil sont les produits Panasonic originaux et les piles
fabriquées par d’autres entreprises et certifiées par Panasonic. (Les piles ne prenant pas en charge
cette fonction ne peuvent pas être utilisées.) Panasonic ne peut en aucun cas garantir la qualité, la
performance ou la sécurité de piles ayant été fabriquées par d’autres entreprises et qui ne sont pas
des produits Panasonic originaux.
Il a été découvert que des batteries de contrefaçon ressemblant beaucoup au produit original sont
disponibles à l’achat sur certains marchés. Certaines de ces batteries ne sont pas correctement
protégées par la protection interne et ne répondent pas aux demandes de sécurité standards. Il est
possible que ces batteries puissent causer un incendie ou une explosion. Veuillez noter que nous
ne sommes pas responsable des accidents ou des pannes survenues lors de l’emploi d’une de ces
batteries de contrefaçon. Pour être sûr de l’innocuité des produits utilisés nous vous conseillons
d’utiliser des batteries Panasonic originales.
5
6
Contenu
Lire ces informations en premier ! ............... 2
IMPORTANTES MISES EN GARDE ............... 4
Vue d’ensemble des commandes .................8
Lire ce qui suit avant l’utilisation .................. 9
Cartes mémoire SD compatibles avec ce
produit ...........................................................9
Régler les options de DISPLAY .......................81
7
Vue d’ensemble des commandes
Cette caméra est compatible avec la norme AVCHD et utilise comme support d’enregistrement les cartes
mémoire SD/SDHC, à bas prix et faciles à trouver dans le commerce.
Cet appareil permet d’enregistrer des images d’une qualité presque aussi élevée que celle des normes
professionnelles de diffusion, ainsi que de produire du contenu vidéo d’une très grande créativité.
Téléviseur/Appareil vidéo/Moniteur
Câble HDMI
Câble vidéo
Câble vidéo à
composantes
Carte mémoire
SD/SDHC
LOCK
32
Enregistrer sur les cartes
mémoire SD/SDHC et
1
faire la lecture depuis ces
dernières (Pages 30, 59)
Carte mémoire SD/SDHC
LOCK
32
•
L’image peut être enregistrée en
mode HD (haute définition).
Reportez-vous à la page 109 pour
plus de détails sur la manipulation
des données enregistrées.
•
Un nombre défini de fichiers
d’utilisateur peuvent être enregistrés
sur la carte mémoire SD et lus depuis
cette dernière. (Page 52)
Mode PC
2
(Page 75)
Ordinateur
USB2.0
Envoyez des données (fichiers) vers
l’ordinateur pour y faire l’édition non
linéaire, etc.
8
Lire ce qui suit avant l’utilisation
Cartes mémoire SD compatibles avec ce produit
Nous recommandons l’utilisation de cartes mémoire SD ou SDHC∗ de catégorie de vitesse SD 2 ou
supérieure, ou l’utilisation des cartes mémoire SD Panasonic suivantes (applicable à compter d’août
2008).
∗
La catégorie de vitesse 4 ou supérieure est requise pour l’enregistrement en mode PH ou HA.
Type de carte
Carte mémoire
SD
Carte mémoire
SDHC
Pour les plus récentes informations qui ne figurent pas dans le présent mode d’emploi, reportez-vous à
•
Capacité
d’enregistrement
8 Mo
16 Mo
32 Mo
64 Mo
128 Mo
256 Mo
512 MoRP-SDV512
1 Go
2 Go
4 Go
6 GoRP-SDM06G
8 Go
12 GoRP-SDM12G
16 Go
32 Go
Enregistrement/lecture
Le bon fonctionnement n’est pas
garanti. L’enregistrement peut
être brusquement interrompu sur
certaines cartes mémoire SD.
Non utilisable.
RP-SDV01G
RP-SDM01G
RP-SDV02G
RP-SDM02G
RP-SDV04G
RP-SDM04G
RP-SDV08G
RP-SDM08G
RP-SDV16G
RP-SDM16G
AG-SDV016G
RP-SDV32G
AG-SDV032G
la page d’assistance technique sur le site Web suivant.
http://pro-av.panasonic.net/
Ce produit est compatible avec les cartes mémoire SD formatées en FAT12 ou FAT16 de la norme SD,
•
ainsi qu’avec les cartes mémoire SDHC formatées en FAT32.
Dans le cas des cartes à capacité de 4 Go ou plus, seules les cartes mémoire SDHC peuvent être
•
utilisées.
Les cartes mémoire de 4 Go (ou plus) sans logo SDHC ne sont pas basées sur la norme SD.
•
Utilisez ce produit pour formater les cartes mémoire SD à utiliser. L’enregistrement risque de prendre
•
plus de temps que d’ordinaire si la carte mémoire a été formatée sur un ordinateur ou autre appareil, ou
la carte risque d’être incompatible avec ce produit. (Page 32) (Utilisez ce produit pour reformater toute
carte déjà formatée sur un ordinateur ou autre appareil.)
Installez toujours l’adaptateur spécial adéquat lorsque vous utilisez une carte miniSD ou miniSHDC.
•
(Le produit risque de mal fonctionner si seul l’adaptateur est inséré – insérez toujours d’abord une carte
mémoire dans l’adaptateur.)
L’utilisation des cartes MultiMediaCard n’est pas possible sur ce produit.
•
Sauvegarde/lecture des fichiers
de scène et des fichiers
d’utilisateur, lecture des
métadonnées
Utilisable.
(Suite à la page suivante)
9
Lire ce qui suit avant l’utilisation (suite)
Ce produit (appareil compatible SDHC) est compatible avec les cartes mémoire SD et SDHC.
L’utilisation des cartes mémoire SDHC est possible sur les appareils compatibles avec ces
dernières, mais pas sur les appareils uniquement compatibles avec les cartes mémoire SD.
(Avant d’utiliser les cartes mémoire SDHC sur un autre appareil, vérifiez toujours le mode
d’emploi de l’appareil en question.)
Appareil compatible SDHC
UtilisableUtilisable
Carte mémoire SDHCCarte mémoire SDCarte mémoire SDHCCarte mémoire SD
Appareil compatible SD
Non
utilisable
Utilisable
(catégorie de vitesse SD 4)
Cela fait référence à la norme de vitesse de catégorie 4 (catégorie de vitesse SD) pour l’écriture continue
de données entre un appareil compatible SD et une carte mémoire SD, telle que définie par les normes
SD.
Lorsque l’utilisation d’une carte de catégorie de vitesse SD 4 est recommandée pour les produits
compatibles SD, cela signifie qu’il faut une carte mémoire SD de catégorie 4 ou plus pour assurer la
stabilité de l’enregistrement.
Précautions à prendre pour l’utilisation
•
Ne laissez pas les saletés, l’eau ou autres substances entrer en contact avec le connecteur au dos de
la carte.
•
Ne laissez pas la carte dans les emplacement suivants :
– Directement sous les rayons du soleil ou dans les emplacements très humides, comme par exemple
près d’un appareil de chauffage
– Dans les emplacements très humides ou poussiéreux
– Dans les emplacements soumis à de grandes variations de température (de la condensation peut se
produire sur la carte)
– Dans les emplacements où il y a de l’électricité statique ou des ondes électromagnétiques
Rangez les cartes dans leur sacs ou boîtiers après l’utilisation.
•
10
Précautions à prendre pour l’utilisation
Effectuez toujours quelques prises d’essai avant de commencer à filmer véritablement.
Lorsque vous filmez des événements importants (tels que les mariages), effectuez toujours quelques
•
prises d’essai et assurez-vous que l’image et le son ont été correctement enregistrés avant de
commencer à filmer véritablement.
N’oubliez pas de vérifier et de régler le calendrier et le fuseau horaire.
Ces réglages ont un effet sur les commandes et sur l’ordre de lecture du contenu enregistré. Avant
•
d’effectuer un enregistrement, réglez et vérifiez le calendrier et le fuseau horaire. (Page 28)
Panasonic n’offre aucune garantie concernant vos enregistrements.
Notez que Panasonic n’offre aucune garantie pour vos enregistrements dans le cas où l’image ou le son
•
n’est pas enregistré conformément à vos attentes en raison d’un problème survenu sur la caméra ou sur
la carte mémoire SD/SDHC.
Respectez les droits d’auteur
Les lois sur les droits d’auteur interdisent l’utilisation des enregistrements vidéo et audio à toute autre fin
•
que pour votre divertissement personnel. N’oubliez pas que certaines restrictions s’appliquent au filmage
de certains contenus même à fin d’utilisation privée.
Mise en garde concernant les faisceaux laser
Le CCD risque d’être abîmé en cas d’exposition à la lumière d’un faisceau laser.
•
Lors de l’utilisation de la caméra dans un emplacement où sont utilisés des appareils à irradiation laser,
évitez de laisser le faisceau laser éclairer directement l’objectif.
Supports pris en charge sur cet appareil
Les cartes mémoire SD/SDHC peuvent être utilisées sur cet appareil. Pour des informations plus
•
détaillées, reportez-vous à la page 9.
Avant
utilisation
Monter la caméra sur un trépied
L’orifice de montage du trépied a une profondeur de 5,5 mm. N’essayez pas d’insérer la vis du trépied
•
plus profondément.
Vous risquez d’abîmer la caméra si vous utilisez tout autre type de vis que 1/4-20UNC.
Pour les autres remarques relatives à l’utilisation, voir page 104.
Fixez le trépied à l’orifice pour trépied.
11
Précautions à prendre pour l’utilisation (suite)
À propos du présent manuel
Remarque à propos des illustrations du présent mode d’emploi
Les illustrations (caméra, écrans de menu, etc.) du présent mode d’emploi sont légèrement différentes
•
de la véritable caméra.
Renvois
Les renvois sont indiqués sous la forme (Page 00).
•
Cartes mémoire SD/SDHC
Dans ce mode d’emploi, l’expression “cartes mémoire SD” désigne à la fois les cartes mémoire SD et SDHC.
•
Le logo SDHC est une marque de commerce.
●
●
Le logo miniSD est une marque de commerce.
●
“AVCHD” et le logo “AVCHD” sont des marques
de commerce de Panasonic Corporation et de
Sony Corporation.
Ce produit est fabriqué sous licence de Dolby
●
Laboratories.
Dolby et le symbole de double D sont des
marques de commerce de Dolby Laboratories.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition
●
Multimedia Interface sont des marques de
commerce, déposées ou non, de HDMI
Licensing LLC.
LEICA est une marque de commerce déposée
●
de Leica Microsystems IR GmbH.
DICOMAR est une marque de commerce
●
déposée de Leica Camera AG.
Microsoft®, Windows® et Windows Vista® sont
●
des marques de commerce, déposées ou non,
de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Les captures d’écran sont utilisées
●
conformément aux directives de Microsoft
Corporation.
IBM et PC/AT sont des marques de commerce
●
déposées d’International Business Machines
Corporation.
Intel® est une marque de commerce, déposée
●
ou non, d’Intel Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
Macintosh® est une marque de commerce
●
d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et dans
d’autres pays.
Les autres noms de modèle, de compagnie et
●
de produit qui figurent dans ce mode d’emploi
sont des marques de commerce, déposées ou
non, de leurs compagnies respectives.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio
●
pour l’usage personnel et non commercial
par le consommateur, et aucune licence n’est
accordée ou implicitement allouée pour tout
autre usage que les usages personnels décrits
ci-dessous.
– Pour coder du contenu vidéo conforme à la norme
AVC (“AVC Video”)
– Pour décoder du contenu AVC Video codé par
un consommateur dans le cadre d’activités
personnelles et non commerciales
– Pour décoder du contenu AVC Video obtenu d’un
fournisseur de contenu vidéo, détenteur d’une
licence AVC Video
• Des informations plus détaillées sont disponibles
sur le site Web de MPEG LA, LLC (http://www.
mpegla.com).
– Des contrats de licence séparés doivent être
obtenus auprès de MPEG LA pour distribuer à
des utilisateurs finals, et à des fins commerciales,
des cartes mémoire SD contenant des données
enregistrées au moyen de ce produit. “Utilisateur
final” désigne les personnes ou organisations qui
manipulent un tel contenu pour usage personnel.
12
Que signifie AVCHD ?
AVCHD est une norme pour l’enregistrement et la lecture du contenu vidéo à haute résolution et haute définition.
Le contenu vidéo est comprimé en format MPEG-4 AVC/H.264, et le contenu audio enregistré en Dolby Digital.
Informations concernant la compatibilité des cartes mémoire SDHC et du
contenu vidéo enregistré
Cartes mémoire SDHC
L’utilisation des cartes mémoire SDHC n’est pas possible sur les appareils non
●
compatibles SDHC.
Assurez-vous que tous les appareils sont compatibles SDHC lorsque vous utilisez la
●
carte sur d’autres appareils. (Page 10)
Compatibilité du contenu vidéo enregistré
L
’utilisation du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur les
●
appareils non compatibles AVCHD. Pour des informations plus
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du produit utilisé.
La lecture du contenu vidéo enregistré n’est pas possible sur
●
les appareils non compatibles (non compatibles AVCHD).
Il se peut que la lecture ne soit pas toujours possible sur tous
●
les appareils compatibles AVCHD. Le cas échéant, utilisez ce
produit pour faire la lecture.
Ancien enregistreur DVD, lecteur
DVD, etc., non compatible AVCHD
Avant
utilisation
13
Accessoires
1
∗
Pile
Adaptateur secteur
Cordon d’alimentation
c.a./c.c.
La télécommande
sans fil et la pile
(CR2025)
ŒillèreSupport de
Câble vidéo à
composantes
BandoulièreCD-ROM
∗1
Pour les numéros de pièce de la pile, voir “Accessoires en option”.
∗2
Lors de l’utilisation d’un câble de connexion USB (en option) ou d’un câble HDMI (en option), pensez à
fixer les noyaux de ferrite aux extrémités du câble. Si vous ne fixez pas les noyaux de ferrite l’appareil
risquera de provoquer du brouillage sur les appareils qui se trouvent à proximité. (Pages 72, 73)
Pour vous procurer des accessoires supplémentaires, informez-vous auprès d’un revendeur.
•
microphone
Fiches de conversion
PIN-BNC (3)
Vis du support de
microphone
Longueur 6 mm (2)
Longueur 12 mm (2)
Noyau de ferrite (4)
Les accessoires suivants accompagnent l’appareil.
Cache-parasoleilCache de borne INPUT
Adaptateur de support
de microphone
2
∗
Attache (4)
1/2 (2)
Accessoires en option
•
Microphone XLR
AG-MC200G
Pile
•
VW-VBG260 (7,2 V, 2 640/2 500 (type/min.) mAh : équivaut à la pile en accessoire)
VW-VBG6 (7,2 V, 5 800/5 400 (type/min.) mAh)
14
Description des éléments
Côté droit et face arrière
1
POWER
ON
OFF
2
35
4
79
6
13
8
11
1012
161718
19
20
14
Avant
utilisation
15
Description
des éléments
1
2
PB
21
23
22
1 Commutateur POWER (Page 22)
2 Touche START/STOP (Page 30)
3 Touche REC CHECK (Page 31)
4 Touche de zoom (Page 34)
5 Commutateur HANDLE ZOOM (Page 34)
6 Sélecteur REC (Page 41)
7 Touche de zoom de la poignée (Page 34)
8 Touche START/STOP de la poignée
(Page 41)
9 Microphone stéréo intégré (Page 48)
10 Capteur de balance des blancs (Page 40)
11 Capteur de signal de télécommande (Avant)
14 Viseur (Page 24)
15 Cache de la fente pour carte mémoire SD
(Page 30)
16 Molette SCENE FILE (Page 50)
17 Touche STAND BY (Page 23)
18 Touche de mode (Pages 30 et 59)
19 Témoin de contrôle (Arrière) (Page 23)
20 Capteur de signal de télécommande
(Arrière) (Page 22)
21 Témoin de mode (Pages 30 et 59)
22 Logement à pile (Page 20)
23 Touche de libération de la pile (Page 20)
15
Description des éléments (suite)
Côté gauche
1
354
627
8
9
15
17
1618
AWB
13
1214
10
1 Bague de mise au point (Page 36)
2 Bague de zoom (Page 34)
Si vous n’avez pas besoin de la broche de
bague de zoom, insérez-la dans le portebroche fourni (page suivante
4) pour ne pas la
perdre.
3 Touche FOCUS ASSIST (Page 37)
4 Touches USER (Pages 43 et 88)
5 Commutateur ZOOM (Page 34)
6 Haut-parleur intégré (Page 70)
7 Molette de réglage du dioptre (Page 24)
8 Commutateur FOCUS (Page 36)
9 Touche PUSH AUTO (Page 36)
10 Touche AWB (Page 38)
11 Molette IRIS (Page 37)
12 Commutateur ND FILTER (Page 38)
13 Touche IRIS (Page 37)
14 Commutateur GAIN (Page 38)
15 Commutateur WHITE BAL (Page 38)
16 Sélecteur RING (FOCUS/IRIS)
Le câble de sécurité peut y être fixé.
Pour des informations plus détaillées sur la
connexion, reportez-vous aux instructions qui
accompagnent le câble.
Un verrou de sécurité et un câble de sécurité
sont fournis en tant que dispositifs antivol. Le
fabricant décline toutefois toute responsabilité
en cas de dommage subi suite à un vol.
2 Semelle pour dispositif d’éclairage
3 Semelle pour microphone (Page 71)
4 Porte-broche
(pour la broche de bague de zoom)
(page précédente
2)
5 Orifice pour trépied (Page 11)
6 Bornes AUDIO OUT CH1/CH2
(Pages 72 et 73)
7 Borne VIDEO OUT (Pages 72 et 73)
8 Bornes INPUT 1/2 (XLR 3 broches) (Page 71)
9 Fente pour carte mémoire SD (Page 30)
10 Témoin d’accès à la carte mémoire SD
(Page 31)
11 Borne USB (Mini-B) (Pages 72 et 75)
12 Borne HDMI OUT (Page 73)
13 Borne COMPONENT OUT (Page 73)
CAM REMOTE
FOCUS IRIS
ZOOM S/S
COMPONENT
OUT
11 12 13
14 Prise CAM REMOTE
∗
1514
FOCUS/IRIS (mini-prise 3,5 mm)
Vous pouvez raccorder une télécommande
(en option) pour commander la mise au point
(FOCUS) et le diaphragme ou l’ouverture
(IRIS).
pour commander le zoom et pour lancer ou
arrêter l’enregistrement.
15 Prise de casque (mini-prise stéréo 3,5 mm)
(Page 71)
∗
Ne connectez aucun autre appareil que la
télécommande à la prise de télécommande.
Le raccordement de tout autre appareil que la
télécommande peut affecter la luminosité de
l’image et dérégler la mise au point de l’image.
17
Description des éléments (suite)
Télécommande
Pour utiliser la télécommande, réglez l’option IR REMOTE du menu OTHER FUNCTIONS sur ON. Le
réglage par défaut de cette option est OFF. (Page 98)
Les touches suivantes sont pour des fonctions
non disponibles sur cette caméra.
Touche PHOTO SHOT • Touche
•
1 Touche EXT. DISPLAY (Page 70)
2 Touche DATE/TIME (Page 70)
3 Touche START/STOP
Fonction identique à celle de la touche START/
STOP de la caméra.
4 Touches ZOOM/VOL (Pages 34 et 70)
5 Touche PLAY (Page 59)
6 Touches SEARCH (Pages 59 et 69)
7 Touche PAUSE (Page 59)
8 Touches STILL ADV (Page 70)
9 Touche STOP (Page 59)
10 Touches SKIP (Pages 59 et 69)
11 Touches OPERATION
1
2
5
7
9
6
8
10
11
START/
PHOTO
EXT
STOP
SHOT
DISPLAY
DATE/
ZOOM
TIME
VOL
SEARCH
SEARCH
PLAY
PAUS E
STILL ADVSTILL ADV
STOPSKIPSKIP
MENU
ENTER
3
4
6
8
10
12
Fonction identique à celle de la manette de
commande sur la caméra.
12 Touche MENU
Portée d’utilisation de la télécommande (Page 22)
Fonction identique à celle de la touche MENU
sur la caméra.
Recharger la pile
Recharger
La pile n’est pas chargée au moment de l’achat de la caméra. Chargez la pile avant l’utilisation.
Nous vous recommandons de toujours prévoir une pile en réserve.
■
Connectez le cordon d’alimentation sur
1
l’adaptateur secteur.
Débranchez le cordon c.c.
(Il n’est pas possible de charger la pile si le
cordon c.c. est branché.)
Témoin de charge
Allumé : charge en cours
Éteint : charge terminée
Clignote : voir ci-dessous
Si le témoin de charge clignote
■
Assurez-vous qu’il n’y a ni saletés, ni poussières
ou autres corps étrangers sur les connecteurs de
Insérez à fond.
la pile ou sur l’adaptateur secteur, et assurez-vous
d’avoir bien connecté l’adaptateur.
S’il y a des saletés ou poussières sur les
•
connecteurs, débranchez la fiche du cordon
Insérez la pile.
2
Témoin de charge [CHARGE]
d’alimentation de la prise de courant avant de
nettoyer les connecteurs.
Si le témoin de charge clignote toujours, il se
•
peut que la pile ou l’adaptateur secteur soit
défectueux. Informez-vous auprès du revendeur.
Alignez la pile sur le repère
et insérez à fond.
18
Temps de charge et durée d’enregistrement
■
disponible (Approximatif)
170
350
Durée maximale
d’enregistrement
continu
Environ
100 minutes
Environ
230 minutes
Modèle de
pile
VW-VBG260
(fournie)
VW-VBG6
(en option)
Les chiffres du tableau ci-dessus sont fournis
•
Tension/
capacité
7,2 V/
2 640/2 500
(type/min.)
mAh
7,2 V/
5 800/5 400
(type/min.)
mAh
Temps de
charge
Environ
minutes
Environ
minutes
à titre indicatif pour l’utilisation à température
normale : 25 °C (77 °F) et 60% d’humidité.
La charge peut prendre plus de temps à
température plus élevée ou plus basse.
La charge peut prendre plus de temps si la pile
•
est restée longtemps inutilisée.
Les durées d’enregistrement indiquées ici
•
s’appliquent à l’enregistrement continu en
utilisant le viseur, sans raccordement à un
appareil externe et avec le moniteur LCD éteint.
La durée d’enregistrement disponible peut varier
•
suivant les conditions d’utilisation.
Les temps de charge sont basés sur la charge
•
d’une pile complètement épuisée.
Affichages de charge restante de la pile
■
Lors de l’utilisation sur ce produit d’une pile
compatible fabriquée par Panasonic, la charge
restante de la pile s’affiche en minutes.
90 min
Le temps restant s’affiche après une courte pause.
L’affichage de la charge restante de la pile change
•
comme suit
→→→→
à mesure qu’elle diminue. s’affiche en
rouge lorsqu’il reste moins de 3 minutes, et
lorsque la pile est épuisée.
Il se peut que la charge restante de la pile ne
•
s’affiche pas correctement lors de l’utilisation à
température élevée ou basse, ou si la pile est
restée longtemps inutilisée. Pour vous assurer
que la charge restante de la pile s’affiche
correctement, attendez toujours que la pile soit
complètement épuisée avant de la recharger, et
rechargez-la complètement. (Il se peut que la
charge restante de la pile ne s’affiche toujours
pas correctement si elle a été utilisée sur une
période prolongée à température élevée ou
basse, ou si elle a été rechargée un très grand
nombre de fois.)
•
L’affichage de la charge restante de la pile est
fourni à titre indicatif et peut varier suivant les
conditions d’utilisation.
•
L’affichage de la charge restante de la pile
disparaît temporairement lors de la permutation
entre les modes, lors de l’exécution de
commandes REC CHECK et lors de la
modification de la luminosité du moniteur LCD,
car la charge restante est alors recalculée.
•
Ne s’affiche pas lors de l’utilisation de
l’adaptateur secteur.
•
Gardez les objets métalliques (tels que
colliers et épingles à cheveux) à l’écart de
la pile.
Il y a risque de court-circuit des bornes, ce
qui peut faire chauffer la pile et causer une
brûlure si vous la touchez.
•
La pile devient chaude pendant l’utilisation et
la charge. La caméra aussi devient chaude
pendant l’utilisation.
•
La durée d’enregistrement disponible
diminue si vous lancez et arrêtez souvent
l’enregistrement.
•
La pile met plus de temps à se charger
lorsqu’elle est chaude.
•
Comme l’adaptateur secteur peut brouiller la
réception des ondes radio, gardez les radios à
au moins 1 mètre de l’adaptateur.
•
Il se peut que l’adaptateur secteur émette un
son pendant l’utilisation, mais cela est normal.
Il n’est pas possible de charger la pile lorsque
•
le cordon c.c. est connecté à l’adaptateur
secteur.
Description
des éléments
Préparation
19
Sources d’alimentation
Utiliser la pile
Installation
Insérez la pile jusqu’à ce qu’elle se mette en
place avec un léger bruit sec.
Utiliser l’adaptateur secteur
Installation
Connectez le cordon c.c. sur l’adaptateur secteur.
1
Branchez le cordon d’alimentation c.a. dans
2
la prise de courant.
Insérez le connecteur de pile du cordon c.c.
3
jusqu’à ce qu’il se mette en place avec un
léger bruit sec.
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Retirez la pile tout en appuyant sur la
2
touche de libération de la pile.
Retenez la pile avec la main pour éviter
•
qu’elle ne tombe.
PB
Témoin de
mode
Touche de libération de la pile
Retrait
Placez le commutateur POWER sur OFF, et
1
assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Retirez le connecteur de pile du cordon c.c. tout
2
en appuyant sur la touche de libération de la pile.
Débranchez le cordon d’alimentation c.a. de
3
la prise de courant.
20
Connecteur de pile du
cordon c.c.
Il n’est pas possible de charger la pile lorsque le
•
cordon c.c. est connecté à l’adaptateur secteur.
Débranchez le cordon d’alimentation c.a. de la prise
•
de courant si vous prévoyez laisser l’appareil inutilisé.
PRÉCAUTION :
Cet appareil peut être mis en service sur la
•
tension d’une plage de 110 - 240 V C.A.
Le réglage autre que à 120 V c.a. n’est pas
prévu pour utilisation au Canada ou aux
États-Unis d’Amérique.
L’utilisation d’une tension de secteur autre
que à 120 V C.A. peut exiger une fiche
différente. Consulter un centre de service
Panasonic authrisé local ou à l’étranger
pour le choix de l’adaptateur approprié.
Ajuster la dragonne
Ajustez la dragonne pour l’adapter à votre main.
Ouvrez la gaine et ajustez la longueur.
1
Fermez la gaine.
2
Assurez-vous que la gaine est
•
parfaitement fermée.
Fixer la bandoulière
Fixez la bandoulière et utilisez-la pour éviter d’échapper la caméra.
20 mm ou plus
20 mm ou plus
Préparation
Enlever et fixer le parasoleil
Enlever le parasoleil
•
Pour enlever le parasoleil, tournez-le dans le
sens contraire des aiguilles d’une montre.
Fixer le parasoleil
•
Faites tourner le parasoleil dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il se mette
en place avec un léger bruit sec.
N’oubliez pas de fixer le cache-parasoleil lorsque
•
vous n’utilisez pas le parasoleil, pour protéger
l’objectif.
Cache-parasoleil
21
La télécommande
Insérer la pile
Poussez le cliquet dans le sens de la flèche
1
pour retirer le porte-pile.
Insérez la pile avec la face marquée du
2
signe “+” sur le dessus.
Remettez en place le porte-pile.
3
Lorsque la pile (CR2025) est épuisée, remplacez-
•
la par une neuve. (La pile a une autonomie de plus
ou moins un an, suivant la fréquence d’utilisation.)
Si la télécommande ne fonctionne pas même si vous
l’utilisez près du capteur de signal de télécommande
de la caméra, cela signifie que la pile est épuisée.
Gardez la pile hors de la portée des enfants.
•
Portée d’utilisation de la télécommande
Distance entre la télécommande et le capteur de
télécommande de l’appareil: Environ 5 m
Angle: Environ 10° vers le haut,
environ 15° vers le bas,
environ 15° vers la gauche,
ou environ 15° vers la droite
(Utilisation de la batterie fournie)
Capteur de signal de
télécommande (Arrière)
Capteur de signal de
télécommande
(Avant)
La télécommande est conçue pour une utilisation en
•
intérieur. En extérieur ou en présence d’une forte lumière,
l’appareil pourrait ne pas fonctionner correctement,
même dans les limites de la portée d’utilisation.
Allumer et éteindre la caméra
Tout en appuyant sur la touche de déverrouillage,
déplacez le commutateur POWER sur ON ou OFF.
Allumez la caméra :
Le témoin de mode (CAM) s’allume en rouge
(mode CAMERA) et la caméra est alors en mode
de pause d’enregistrement.
Éteignez la caméra :
Le témoin de mode (CAM) s’éteint.
Mode d’économie d’énergie
•
Suivant les réglages effectués pour l’option
POWER SAVE dans l’écran OTHER
FUNCTIONS du menu de réglages, ce qui suit
s’appliquera si des commandes non spécifiées∗
sont exécutées pendant environ cinq minutes
pendant une pause d’enregistrement (alors
qu’une carte mémoire SD est insérée).
ON : La caméra s’éteint automatiquement.
OFF : La caméra ne s’éteint pas.
∗
Pour des informations plus détaillées, reportezvous à POWER SAVE dans les menus de
configuration (Page 99).
22
Témoin de mode
CAM
STAND BY
PB
PC
MODE
Touche de mode
POWER
ON
OFF
Touche de
déverrouillage
Mode de veille
Ce mode accélère le démarrage de la caméra et permet
ainsi de lancer l’enregistrement plus rapidement.
Réglage
■
Maintenez la touche STAND BY enfoncée pendant au
moins deux secondes alors que la caméra est allumée
pour activer le réglage du mode de veille. STD BY
s’affiche sur le moniteur LCD et dans le viseur.
Lorsque ce réglage est activé, la caméra entre en
•
mode de veille sur déplacement du commutateur
POWER en position OFF, et le témoin de mode
(CAM) clignote une fois toutes les deux secondes.
•
L’appareil se règle en mode de veille uniquement si le
commutateur POWER est placé sur OFF en mode CAM.
•
Il n’est pas possible d’activer le mode de veille si
le commutateur POWER est placé sur OFF en
mode PB ou en mode PC.
Touche STAND BY
Annuler le réglage
■
Maintenez la touche STAND BY enfoncée pendant
au moins deux secondes alors que la caméra est
allumée pour annuler le réglage du mode de veille.
L’indication STD BY cessera de s’afficher sur le
moniteur LCD ou dans le viseur.
Le mode de veille est annulé dans les conditions
•
suivantes.
Si plus de 30 minutes s’écoulent depuis la mise
·
hors tension.
La pile est faible.
·
La pile a été retirée.
·
•
Si vous appuyez sur la touche STAND BY
en mode de veille, le témoin de mode (CAM)
clignote plus rapidement et la durée du mode
de veille est prolongée de 30 minutes.
Il clignote aussi plus rapidement cinq minutes
avant l’annulation du mode de veille.
•
En mode de veille, la caméra consomme
quand même environ 60% de l’énergie qu’elle
consomme en pause d’enregistrement, ce
qui signifie que la durée d’enregistrement
disponible continue de diminuer même si le
commutateur POWER est placé sur OFF.
Préparation
Témoin de contrôle
Pour que le témoin de contrôle s’allume pendant
l’enregistrement, réglez l’option REC LAMP de
l’écran OTHER FUNCTIONS (Page 98) sur tout
autre réglage que OFF.
Le témoin de contrôle clignote dans tous les cas
suivants.
Réception d’une commande à distance
•
(clignote 8 fois par seconde)
Une erreur d’enregistrement s’est produite
•
(clignote 4 fois par seconde)
La pile est faible (clignote 4 fois par seconde)
•
La capacité de la carte mémoire SD est faible
•
(clignote 4 fois par seconde)
La fonction de stabilisateur d’image optique est
•
déficiente (clignote 4 fois par seconde)
Problème de fonction de mise au point
•
(clignote 4 fois par seconde)
La charge restante de la pile est basse
•
(clignote une fois par seconde)
Il reste peu de mémoire sur la carte mémoire SD
•
(clignote une fois par seconde)
Témoin de contrôle
23
Viseur
Cette caméra est dotée de deux viseurs : le
premier est un écran LCD miniature à l’intérieur du
viseur, et le deuxième un écran LCD escamotable
de 3,5 pouces.
Utilisez le viseur qui convient le mieux à l’utilisation
désirée et aux conditions de filmage.
•
La luminosité et la teinte de l’image affichée dans
le viseur ou sur le moniteur LCD peuvent être
différentes de celles de l’image affichée sur un
écran de téléviseur. Pour vérifier le rendu final de
l’image, affichez-la sur un écran de téléviseur.
Utiliser le viseur
Placez le commutateur POWER sur ON et
1
vérifiez que l’image apparaît dans le viseur.
POWER
ON
OFF
Ajustez l’angle du viseur de sorte que la
2
visibilité de l’écran soit optimale.
Vous pouvez déplacer le viseur jusqu’à un
•
angle perpendiculaire d’environ 90° par
rapport à la caméra.
Ajustez la molette de réglage du dioptre
3
jusqu’à ce que les caractères s’affichent
nettement sur l’écran du viseur.
Poser l’œillère
Fixez l’œillère en alignant les parties saillantes
du support d’œillère sur celles de l’œillère.
Le support d’œillère risque de se détacher si
•
vous tournez l’œillère après l’avoir fixée. Si le
support d’œillère se détache, voir “Nettoyer le
viseur” (Page 106) pour des informations plus
détaillée sur la façon de le remettre en place.
Support d’œillère
Œillère
Parties saillantes
Molette de réglage du dioptre
Évitez de laisser l’oculaire du viseur exposé
directement aux rayons du soleil ou autres
sources de lumière intense.
•
Il y a risque d’endommagement des
composants internes et d’incendie si la lumière
est concentrée par l’objectif.
24
Oculaire
Utiliser le moniteur LCD
Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page 22)
Maintenez la touche OPEN enfoncée et
2
ouvrez le moniteur LCD.
L’angle d’ouverture maximal est de 120°.
•
N’essayez pas de l’ouvrir davantage que
cela abîmera la caméra.
Touche OPEN
Ajustez la position du moniteur LCD pour
3
obtenir une visibilité optimale.
•
Vous pouvez faire pivoter le moniteur de
180° vers l’objectif et de 90° vers vous.
N’appliquez pas inutilement une force
•
excessive pour ouvrir le moniteur LCD.
Vous risqueriez d’abîmer la caméra.
Accentuer les contours
L’accentuation des contours de l’image affichée
dans le viseur ou sur le moniteur LCD facilite la
mise au point.
L’accentuation des contours est sans effet sur
l’image filmée.
En mode CAM, appuyez sur la touche EVF
1
DTL.
“EVF DTL ON” apparaît sur l’écran pendant
environ 2 secondes.
BARS
SHUTTER
SPEED SELECT
CH1 SELECT CH2 SELECT
INT(L)
INPUT1
INPUT2
COUNTER
LCD
Touche EVF DTL
Appuyez de nouveau sur la touche EVF
DTL pour rétablir l’affichage initial. “EVF DTL
OFF” apparaît sur l’écran pendant environ 2
secondes.
INT(R)
INPUT2
AUDIO
RESET/TC SET
INPUT 1 INPUT 2
ON
OFF
OFF
MIC POWER +48V
ZEBRA OIS
EVF DTL WFM
ON
Préparation
•
Assurez-vous que le moniteur LCD est
parfaitement fermé.
Affichages d’état de fonctionnement pendant
•
possible à l’aide des touches de la
télécommande qui correspondent à celles
de la caméra. Pour des informations plus
détaillées, voir “Description des éléments
(Télécommande)”. (Page 18)
Réglages du viseur
3
Réglez EVF SET sur YES dans l’écran
DISPLAY SETUP du menu de réglage.
Réglages du moniteur LCD
Réglez LCD SET sur YES dans l’écran
DISPLAY SETUP du menu de réglage.
Ajustez l’option sélectionnée en inclinant la
5
manette de commande dans le sens
Appuyez sur la touche MENU pour quitter
6
les menus.
•
Le viseur peut s’afficher en couleur ou en noir
et blanc. (Voir les menus de configuration,
écran DISPLAY SETUP, EVF COLOR.) La
résolution est la même dans les deux cas.
.
Sélectionnez l’option désirée en inclinant
4
la manette de commande dans le sens
puis appuyez sur la manette de commande.
26
,
Modifier la luminosité de
rétroéclairage
Trois réglages différents sont disponibles pour la
luminosité du rétroéclairage du moniteur LCD.
Sélectionnez LCD BL pour l’option LCD
1
dans l’écran SW MODE du menu de
réglages.
Il est possible d’associer LCD BL à l’aide de la
touche LCD.
Appuyez sur la touche LCD.
2
La luminosité du rétroéclairage est modifiable
et change dans l’ordre NORMAL→LOW→
HIGH→NORMAL à chaque pression sur la
touche.
•
Ce réglage demeure en mémoire même si
vous éteignez la caméra.
•
Vous pouvez aussi modifier la luminosité
à l’aide de l’option LCD BACKLIGHT dans
l’écran DISPLAY SETUP du menu de
réglages. (Page 94)
LCD
Inverser l’affichage d’image
Vous pouvez vérifier l’angle de prise de vue et
l’image vidéo en inversant horizontalement ou
verticalement l’image affichée sur le moniteur LCD.
L’inversion de l’image sur l’écran est sans effet sur
l’image enregistrée.
Sélectionnez LCD REV pour l’option
1
LCD dans l’écran SW MODE du menu de
réglages.
Il est possible d’assigner LCD REV à l’aide de
la touche LCD.
Appuyez sur la touche LCD.
2
Appuyez sur la touche pour permuter entre
l’affichage normal et l’affichage inversé.
•
Si vous éteignez la caméra, l’image s’affichera
de nouveau en mode normal lorsque vous
rallumerez la caméra.
•
L’inversion s’applique non seulement à
l’image, mais aussi aux affichages sur écran.
Si vous n’avez pas besoin des affichages sur
écran, vous pouvez appuyer sur la touche
DISP/MODE CHK pour en effacer certains.
•
Pendant l’inversion de l’affichage, l’image est
aussi inversée pendant REC CHECK et en
mode de lecture PB.
L’image ne s’inverse pas dans le viseur.
•
LCD
Préparation
27
Régler le calendrier
La valeur de CLOCK SET est enregistrée avec le
contenu (clip) et s’applique à l’ordre de lecture des
images miniatures. Avant d’enregistrer, n’oubliez
pas de vérifier et de régler CLOCK SET et TIME
ZONE. Voici comment ajuster le calendrier sur
17:20, 25 Décembre 2008.
Placez le commutateur POWER de la
1
caméra sur ON. (Page 22)
Appuyez sur la touche MENU.
2
Utilisation du menu (Page 82)
•
L’exécution des commandes est aussi
•
possible à l’aide des touches de la
télécommande qui correspondent à celles
de la caméra. Pour des informations plus
détaillées, voir “Description des éléments
(Télécommande)”. (Page 18)
Sélectionnez l’option TIME ZONE dans
3
l’écran OTHER FUNCTIONS du menu de
réglages, puis appuyez sur la manette de
commande (ou inclinez la manette dans le
sens
).
Inclinez la manette de commande dans
5
le sens
l’option CLOCK SET dans l’écran OTHER
FUNCTIONS du menu de réglages.
Inclinez la manette de commande dans le
6
sens
Inclinez la manette de commande dans le
7
sens
réglez sur 25 en l’inclinant dans le sens
et sélectionnez YES pour
et réglez sur DEC.
pour passer à l’option suivante, et
.
L’écran de réglage apparaît si vous appuyez
4
deux fois sur la manette de commande.
Inclinez la manette de commande dans le
sens
pour régler le décalage par rapport
à l’heure de Greenwich, et appuyez de
nouveau sur la manette de commande.
Le réglage d’usine est +00:00.
28
Répétez les étapes 6 et 7 pour régler les
8
autres options.
•
Vous pouvez régler la date sur celle désirée,
du 1er janvier 2001 au 31 décembre 2039.
“--.--.----” s’affiche pour toute date ultérieure
•
au 31 décembre 2039.
Le temps s’affiche sur un cycle de 24 heures.
•
Une fois le réglage terminé, appuyez sur la
9
manette de commande, sélectionnez YES
sur l’écran de confirmation, puis appuyez de
nouveau sur la manette de commande.
•
Comme la précision de l’horloge peut varier,
assurez-vous qu’elle indique la bonne heure
avant de filmer.
Lorsque vous utilisez la caméra outre-mer, ne
•
réglez pas l’option CLOCK SET sur l’heure
locale, mais saisissez plutôt le décalage par
rapport à l’heure de Greenwich dans TIME
ZONE.
Préparation
29
Commandes élémentaires de filmage
Se préparer pour l’enregistrement
Placez le commutateur POWER de la
1
caméra sur OFF. (Page 22)
•
Assurez-vous que le témoin de mode est éteint.
Inclinez le viseur vers le haut et ouvrez le
2
cache de la fente pour carte mémoire SD en
le faisant glisser vers la gauche.
Insérez la carte mémoire SD à fond dans la fente.
3
Fermez le cache de la fente pour carte
4
mémoire SD.
Assurez-vous que le cache se met
•
fermement en place avec un léger bruit sec.
2
3
Insérez la carte en plaçant
son connecteur du côté
indiqué ici, et enfoncezla jusqu’à ce qu’elle se
mette fermement en place
avec un léger bruit sec.
Touche de
1
déverrouillage
POWER
ON
OFF
Filmer en mode automatique
Placez le commutateur POWER sur ON.
1
(Page 22)
Assurez-vous que le témoin de mode (CAM)
•
est allumé en rouge.
Permutez le commutateur AUTO/MANUAL sur
2
AUTO pour sélectionner le mode automatique.
•
apparaît dans le viseur et sur le moniteur LCD.
•
La mise au point, le gain, le diaphragme et la
balance des blancs sont automatiquement ajustés
en fonction des réglages établis pour les options
dans l’écran AUTO SW du menu de réglage.
Appuyez sur la touche START/STOP (rouge)
3
pour commencer à filmer.
•
Appuyez de nouveau pour remettre la caméra
en mode de pause d’enregistrement.
•
Utilisez la touche START/STOP de la poignée
pour filmer plus facilement en contre-plongée.
L’activation (ON) et la désactivation (OFF) de la
touche START/STOP de la poignée s’effectuent
à l’aide du sélecteur REC de la poignée.
•
Il n’est pas possible de filmer pendant qu’un
écran de menu s’affiche. Fermez d’abord
l’écran de menu puis appuyez sur la touche
START/STOP.
•
Le filmage s’arrête si vous ouvrez le cache de
la fente pour carte mémoire SD.
AUTO
2
MANUAL
Touche REC CHECK
Touche
START/STOP de la
poignée
•
N’effectuez aucune des commandes suivantes
pendant le clignotement du témoin d’accès à
la carte mémoire SD.
L’exécution de ces commandes peut abîmer
la carte mémoire SD ou son contenu, voire
causer le dysfonctionnement de la caméra.
·
Ouvrir le cache de la fente pour carte et
retirer la carte mémoire SD
·
Éteindre la caméra
·
Connecter ou déconnecter le câble de
connexion USB
·
Agiter ou frapper la caméra
•
Formatez toujours les cartes mémoire SD qui
ont été utilisées sur d’autres appareils avant
de les utiliser sur cette caméra. (Page 32)
•
Si “CHECK CARD” apparaît dans le viseur ou
sur le moniteur LCD, retirez la carte mémoire
SD et réinsérez-la.
30
Témoin de mode
PB
Touche de mode
Touche de déverrouillage
POWER
ON
1
OFF
POWER
ON
3
OFF
Loading...
+ 82 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.