Panasonic AG-DVC60E User manual

(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Цифровой камкордер
Перед эксплуатацией камкордера внимательно ознакомьтесь
с настоящей инструкцией по эксплуатации. Сохраните его на будущее.
Инструкция
по эксплуатации
Модель AG- E
Указывает на информацию касающуюся безопасности.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Предупреждение по питанию от сети
В целях обеспечения Вашей собственной безопасности внимательно ознакомьтесь со следующими инструкциями.
Настоящее изделие оснащается двумя типа кабелей питания переменным током. Один предназначен для континента
­льной Европы, а второй только для Великобритании. В зависимости от Вашей страны проживания, используйте тот тип кабеля питания, который подходит для Вашей сети.
Только для Великобритании
Для обеспечения вашей безопасности настоящее устройство поставляется с литой 3-контактной вилкой питания.
Вилка оснащена предохранителем на 5 Ампер. В том случае, если возникнет необходимость замены предо-
хранителя замените его на предохранитель 5А и убедитесь, что он одобрен ASTA или BSI по BS1362.
Проверьте корпус предохранителя на предмет наличия марки-
ровки ASTA или BSI Если вилка оснащена съемной панелькой, прикрывающей
предохранитель, не забудьте поставить ее на место после за­мены предохранителя. Если прикрывающая предохранитель панелька утеряна, не используйте кабель до тех пор, пока не приобретете новую.
Новую панельку можно заказать у Вашего локального дилера фирмы Panasonic.
Как заменить предохранитель
1. Откройте отсек предохранителя с помощью отвертки.
2. Замените предохранитель.
Для континентальной Европы и т.д.
Не предназначен для использования в Великобритании.
Только для Великобритании
Предохранитель
Указывает на информацию касающуюся безопасности.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
ВАЖНО!
Несанкционированная запись телевизионных про
-
грамм, перезапись кассет и другого материала, на ко
-
торый распространяется действие закона о защите ав
-
торских прав, может причинить ущерб владельцу ав
­торских прав и противоречить закону о защите авторских прав.
Предупреждение по эксплуатации
Эксплуатация камкордера в непосредственной близости от любого оборудования, которое вырабатывает сильные маг
­нитные поля, может привести к появлению помех в аудио- и видеосигналах. В подобных случаях рекомендуется увели
­чить расстояние между камкордером и подобным устройст
­вом, например, передвинуть его перед съемкой на безопас
­ное расстояние.
¡
НЕ СНИМАЙТЕ ВИНТЫ И КОРПУС КАМЕРЫ.
Во избежание риска электрического разряда не снимайте корпус камеры. Внутри нет частей, обслуживаемых поль
-
зователем. Предоставьте техническое обслуживание и ре
-
монт камкордера квалифицированному техническому пер
-
соналу.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ, ЭЛЕКТРИЧЕ
-
СКОГО РАЗРЯДА ИЛИ ПОЯВЛЕНИЯ ПОМЕХ, ИСПО
-
ЛЬЗУЙТЕ ТОЛЬКО РЕКОМЕНДОВАННЫЕ ПРОИЗВО
-
ДИТЕЛЕМ АКСЕССУАРЫ.
ВНИМАНИЕ:
ВО ИЗБЕЖАНИЕ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ ЭЛЕКТ
­РИЧЕСКОГО РАЗРЯДА, ИЗБЕГАЙТЕ ПОПАДАНИЯ ВОДЫ И ВЛАГИ НА КАМКОРДЕР И ХРАНИТЕ ЕГО В МЕСТАХ, ЗАЩИЩЕННЫХ ОТ ПОПАДАНИЯ КАПЕЛЬ ИЛИ БРЫЗГ. НЕ СТАВЬТЕ НА КАМЕРУ КОНТЕЙНЕ
­РЫ С ВОДОЙ.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
НЕ УСТАНАВЛИВАЙТЕ КАМЕРУ В КНИЖНЫЕ ШКА­ФЫ, СТОЙКИ И ТОМУ ПОДОБНЫЕ МЕСТА С НЕДО­СТАТОЧНОЙ ВЕНТИЛЯЦИЕЙ. УБЕДИТЕСЬ, ЧТО ШТОРЫ, ЗАНАВЕСКИ И ТОМУ ПОДОБНЫЕ ПРЕДМЕ­ТЫ НЕ БЛОКИРУЮТ ДОСТУП ВОЗДУХА К ВЕНТИЛЯ­ЦИОННЫМ ОТВЕРСТИЯМ УСТРОЙСТВА. В РЕЗУЛЬ­ТАТЕ ПЕРЕГРЕВА УСТРОЙСТВА МОЖЕТ ПРОИЗОЙ­ТИ ВОЗГОРАНИЕ ИЛИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ РАЗРЯД.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
В случае небрежного обращения с батареей может про
-
изойти возгорание.
Заменяйте батарею только на такую же, или иную указанную в руководстве.
Не разбирайте батарею и избегайте огня.
Не храните при температуре свыше 60°С.
Для зарядки перезаряжаемой батареи используйте только указанное зарядное устройство.
Не пытайтесь перезаряжать батарею, если она не яв
-
ляется перезаряжаемой.
Касательно пульта дистанционного управ
-
ления
Замена батарейки производится только на батарейку № CR2025.
Не пытайтесь перезаряжать батарейку.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
РОЗЕТКА СЕТИ ПИТАНИЯ ДОЛЖНА НАХОДИТЬСЯ В НЕПОСРЕДСТВЕННОЙ БЛИЗОСТИ ОТ УСТРОЙСТВА В ЛЕГКОДОСТУПНОМ МЕСТЕ.
ДЛЯ ПОЛНОГО ОТКЛЮЧЕНИЯ ОБОРУДОВАНИЯ ОТ СЕТИ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА ОТСОЕДИНИТЕ СИЛО
-
ВОЙ КАБЕЛЬ УСТРОЙСТВА.
Камкодер
Табличка с параметрами находится на нижней панели.
Адаптер переменного тока
Табличка с параметрами находится на нижней панели.
Вынимайте вилку шнура питания из розетки, когда не
используете адаптер.
Внимание
Батареи используются в качестве основного источника пи
-
тания и сохранения настроек в памяти камеры, а так же в пу
­льте дистанционного управления. После истечения срока годности их нельзя выбрасывать. Отнесите их в специаль
­ные контейнеры для хим. продукции.
Чтобы вытащить батарею
Основная батарея
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Компания Matsushita Electric Industrial (товарный знак Panasonic) придерживается политики непрерывного развития и оставляет за собой право вносить любые изменения и улучшения в любой продукт, описанный в этом документе, без предварительного уве
-
домления и пересматривать или изменять содержимое данного документа без предварительного уведомления.
Нажмите на кнопку извлечения батареи
Ознакомьтесь со следующей информацией!
Непосредственно перед началом съемки проведите пробную запись материала.
Перед съемкой важных мероприятий (например, свадьбы), обязательно проведите пробную съемку и проверьте качество записи видео- и аудиоматериала. Если качество удовлетворительное, можно приступать к непосредственной съемке со
­бытия. Не забудьте проверить настройки камеры, особенно если вы планируете использовать специальные эффекты или функцию компенсации контрового освещения.
Panasonic не дает гарантии на записанный материал
Акцентируем ваше внимание на том факте, что компания Panasonic не распространяет гарантию на качество записи видео и/или аудиоматериала, получившегося неприемлемым для вас в связи с неисправностями цифрового камкордера или кассеты.
Защита авторских прав
Согласно закону по защите авторских прав запрещается использование записанного вами аудио- и видеоматериала в ка
­ких-либо иных целях, кроме как для собственного использования. Напоминаем, что ограничения распространяются на съемку определенного рода материала, даже если он предназначен для частного использования.
Замечания касательно иллюстраций, приведенных в настоящем руководстве
Обращаем ваше внимание на тот факт, что все приведенные в этом руководстве иллюстрации (камкордера, меню уста
-
новок и так далее) несколько отличаются от фактического камкордера.
В тех случаях, когда описываемые в руководстве действия можно выполнить как с самого камкордера, так и с пульта ди
-
станционного управления, рядом приводится иллюстрация пульта ДУ.
Страницы, на которые даются ссылки
Страницы, на которые даются ссылки, обозначаются как (Р00).
Используемые кассеты
Кассеты, которые пригодны для использования с настоящим цифровым камкордером, должны иметь маркировку .
Дополнительные принадлежности
Батарея Адаптер пере-
менного тока
Шнур питания
(Только Великобритания: K2CT3DA00001)
(Остальные страны: K2CR2DA00005)
Шнур питания постоянного тока
(K2GJ2DC00002
Наплечный ре
-
мень
Наглазник
(VMG1458)
Беспроводной пульт ДУ
(VFA0402)
Аккумулятор таблеточно
-
го типа (CR2025)
Ферритовые сердечники
(J0KG00000013)
Ферритовые сердечники для шнура по
­стоянного тока: Когда подключен кабель DV, прикрепите один ферритовый сердеч
-
ник на один конец кабеля, а второй сер
-
дечник - на другой конец кабеля.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
*: Номера артикулов аккумулятора и адаптера переменного тока можно узнать в разделе "Дополнительные принадлежности". (P81)
Установка наглазника
Чтобы установить наглазник, совместите выступы держателя наглазника и самого наглазни
-
ка и соедините наглазник и держатель.
Поворачивание наглазника после его закрепления на держателе может привести к тому, что наглазник упадет.
Наглазник
Выступы
Держатель
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Содержание
Перед эксплуатацией
Предупреждения по эксплуатации камкордера .......8
Проверка исправности камкордера................10
Подготовка......................................10
Подключение шнура питания .......................10
Установка кассеты ...............................10
Включение питания ...............................11
Видеосъемка ....................................11
Проверка отснятого камерой материала .............12
Извлечение кассеты ..............................12
Выключение питания .............................13
Отсоединение шнура питания .......................13
Регулировка длины ремня камеры ................14
Крепление наплечного ремня ....................14
Крепление бленды объектива ....................15
Кассеты......................................15
Описание камкордера
Камкордер ...................................16
Беспроводной пульт дистанционного управления ....18
Подготовка
Пульт дистанционного управления ................19
Установка батарейки..............................19
Конфигурация пульта дистанционного управления ....19
Аккумулятор ..................................20
Зарядка ........................................20
Установка .......................................21
Снятие .........................................21
Видоискатель .................................22
Использование видоискателя .......................22
Использование ЖК-дисплея .......................22
Настройка ЖК-дисплея ...........................23
Время и дата ..................................25
Настройка календаря .............................25
Зарядка внутренней батареи .......................26
Настройка пользовательского бита .................26
Настройка тайм-кода .............................27
Задание тайм-кода ...............................28
Видеосъемка
Стандартная техника съемки .....................30
Подготовка и проверка настроек .....................30
Видеосъемка ....................................30
Техника ведения съемки в зависимости от
текущих условий...............................31
Ведение съемки снизу ............................31
Поиск определенных фрагментов видеоматериала....31
Функции масштабирования ........................31
Автопортретная видеосъемка ......................32
Запись даты и времени съемки.......................32
Видеосъемка в режиме повышенной
светочувствительности (SNS) ......................32
Оптическая стабилизация изображения .............33
Функция подавления внешних шумов
(например, шума ветра)............................33
Киносъемка .....................................33
Фотосъемка .....................................33
Штриховая мира .................................34
Маркеры........................................34
Съемка по полукадрам и кадрам ....................34
Режим покадровой съемки.........................34
Изменение размера изображения ...................35
Применение эффектов к изображениям .............35
Использование кнопок USER .......................36
Функция быстрого масштабирования................36
Функция компенсации контрового освещения ........36
Функция АЕ Lock .................................36
Запись индекс-сигналов ..........................36
Съемка стоп-кадра ...............................36
Таблица цветовых полос ..........................36
Видеосъемка с резервным записывающим
устройством.....................................37
Переход в ручной режим ..........................37
Фокусировка ....................................37
Настройка скорости обтюратора, диафрагмы
и усиления ...................................38
Настройка скорости обтюратора....................38
Настройка диафрагмы и усиления ..................39
Настройка баланса белого .......................40
Автоматическая настройка баланса белого ...........40
Выбор режима баланса белого .....................40
Настройка баланса белого вручную .................41
Выбор входного канала звука и настройки
уровня звука ..................................42
Выбор входного канала звука ......................42
Настройка уровня аудиосигнала ....................42
Настройка громкости наушников ...................42
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Содержание
Воспроизведение
Воспроизведение в обычном режиме ..............43
Воспроизведение кассеты .........................43
Настройка громкости .............................44
Подключение камеры к телевизору для просмотра
отснятого материала .............................44
Проверка даты и времени съемки материала .........44
Воспроизведение на разной скорости .............45
Замедленное воспроизведение ....................45
Просмотр стоп-кадров ............................45
Покадровое воспроизведение......................45
Ускоренный просмотр вперед и назад ...............45
Функции поиска ...............................46
Поиск с переменной скоростью ....................46
Поиск пустых мест на ленте ........................46
Индексный поиск.................................47
Счетчик......................................48
Индикация счетчика ..............................48
Память счетчика .................................48
Монтаж
Подключение к камере внешних устройств .........49
Подключение наушников ..........................49
Подключение цифрового видеооборудования ........49
Подключение камеры к телевизору..................50
Подключение камеры к видеоприставке .............50
Подключение к камере внешнего микрофона .........51
Наложение звука на готовый видеоряд .............52
Копирование ..................................54
Аналоговые входные сигналы ......................54
Аналоговые выходные сигналы .....................55
Цифровые входные/выходные сигналы ..............56
Индикации
Индикации на экране ...........................57
Индикации в режимах CAMERA и VCR................57
Индикация, появляющаяся только в режиме VCR ......60
Предупреждения .................................60
Использование кнопки MODE CHK ..................61
Установка DISPLAY ...............................61
Меню
Работа в меню.................................62
Евстройка режима меню ..........................62
Вход в меню .....................................62
Выбор подменю..................................63
Изменение параметров установок ..................63
Изменение параметров других установок ............64
Возврат в главное меню ...........................64
Вход в другие подменю главного меню ..............64
Выход из главного меню ..........................64
Возврат к заводским настройкам ...................64
Конфигурация меню ............................65
Дерево меню CAMERA MENU.......................65
Дерево меню VCR MENU ..........................65
Окно SCENE FILE .................................66
Окно CAMERA SETUP .............................66
Окно PLAYBACK FUNCTION ........................67
Окно SW MODE ..................................68
Окно RECORDING SETUP ..........................69
Окно AV IN/OUT SETUP ............................71
Окно DISPLAY SETUP..............................71
Окно OTHER FUNCTIONS ..........................72
Поиск и устранение неисправностей
Перед тем как звонить в службу
технического обслуживания .....................74
Питание ........................................74
Аккумулятор .....................................74
Обычный режим видеозаписи ......................74
Другие типы видеозаписи .........................75
Монтаж .........................................75
Индикации ......................................75
Воспроизведение (изображения) ....................75
Воспроизведение (звук) ...........................76
Другие проблемы ................................76
Технические характеристики, другая информация
Конденсат ....................................77
Лампочка TALLY ...............................77
Перезагрузка системы ..........................77
Чистка видеоголовок ...........................78
Рекомендации по уходу .........................78
Рекомендации по хранению......................79
Технические характеристики .....................80
Предупреждения по эксплуатации камкордера
Если вы ведете съемке на пляже, под дождем или при других аналогичных погодных условиях/месте, избе
-
гайте попадания воды/влаги внутрь цифрового кам
-
кордера.
Не соблюдения этой меры предосторожности может привести к неисправности камкордера или кассеты (воз
-
можно, неустранимой неисправности).
Не используйте камкордер в непосредственной бли
­зости от оборудования, вырабатывающего магнитные поля, например телевизоров или игровых приставок.
Съемка цифровым камкордером, установленным на те
-
левизоре или в непосредственной близости от него, мо
-
жет привести к появлению искажений в видео и/или аудиоматериале, обусловленного электромагнитными волнами, исходящими от такого оборудования.
Мощные магнитные поля, создаваемые акустическими колонками или большими моторами могут отрицательно сказаться на записываемом на кассету материале или привести к искажению изображения.
Исходящие от микрокомпьютера электромагнитные вол
-
ны могут отрицательным образом сказаться на камкор
-
дере и привести к искажению звука и/или видеоизобра
-
жения.
В подобных случаях, когда отрицательное воздействие подобных расположенных вблизи камкордера устройств оказалось настолько значительным, что кам
-
кордер более не работает корректно, выключите пита­ния камеры и выньте аккумулятор или сетевой адаптер из сети питания. После этого заново вставьте аккумуля­тор или сетевой адаптер в розетку. Затем включите пи­тание камкордера.
Не снимайте камкордером в непосредственной бли­зости от радиочастотных передатчиков или находя­щегося под высоким напряжением оборудования.
Использование камкордера в непосредственной близо­сти от радиопередатчиков и оборудования, находящего
-
ся под высоким напряжением может отрицательным об
-
разом сказаться на качестве записываемого аудио­и/или видеоматериала.
Избегайте попадания внутрь камкордера грязи, пыли, песка и тому подобных предметов, особенно когда ве
­дете съемку на пляже и тому подобных местах.
Песок и грязь могут повредить камкордер и кассету. Об
-
ращайте на это особенное внимание, когда вставляете или вынимаете кассету.
Сетевой адаптер и аккумулятор
В том случае, когда аккумулятор становится слишком го
-
рячим или наоборот холодным, или же он полностью разряжен и не использовался в течение продолжитель
-
ного периода времени, несколько раз мигнет лампочка зарядки CHARGE и зарядка аккумулятора начнется авто
-
матически.
Когда лампочка CHARGE продолжает мигать даже после того, как температура аккумулятора восстановилась до нормальной, это может означать какую-либо неполадку с аккумулятором или сетевым адаптером. В этой ситуа
-
ции обратитесь за помощью к дилеру фирмы.
Если аккумулятор влажный, то процесс зарядки будет несколько дольше обычного.
Если вы используете сетевой адаптер в непосредственной близости от радиоприемника, звук от радио может искажа
-
ться. Сохраняйте расстояние от сетевого адаптера до ра
-
диоприемника минимум равным одному ярду.
Во время работы сетевого адаптера может наблюдаться по
-
явление помех; это не является признаком неисправности.
Избегайте падений камкордера во время его переноски
Сильный удар или падение с большой высоты могут по
­вредить камкордер до такой степени, что не удастся восстановить его работу до нормальной.
При переноске цифрового камкордера используйте на
­плечный ремень или рукоятку для переноски. Всегда об
­ращайтесь с ним предельно осторожно.
Избегайте попадания на камкордер капель от распы
-
лителя для насекомых и других летучих веществ
Контакт камкордера с каплями жидкости из распылителя для насекомых и другими летучими веществами может повредить покрытие поверхности корпуса камкордера.
Избегайте продолжительного контакта поверхности кам
­кордера с резиновыми изделиями или ПВХ.
По окончанию использования камкордера всегда вы
-
таскивайте из него кассету и аккумулятор или шнур сетевого адаптера из розетки питания.
Если вы оставите кассету внутри камкордера, это может
привести к провису ленты или иному ее повреждению.
Если вы оставите аккумулятор внутри камкордер на про-
должительный период времени, это может привести к значительному падению напряжения в аккумуляторе, что в свою очередь может в результате привести к тому, что аккумулятор будет невозможно использовать даже по­сле зарядки.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Характеристики аккумулятора
В качестве элемента питания в цифровом камкордере ис
-
пользуется перезаряжаемая литий-ионная батарея, обес
­печивающая необходимое питание устройства за счет определенной внутренней химической реакции. На проте
­кающую в батарее хим. реакцию в значительной степени может оказывать влияние температура и влажность окру
­жающей среды, что может привести к снижению фактиче
­ской продолжительности работы батареи. Такое снижение продолжительности зависит от перепадов температуры. Если аккумулятор используется в среде со слишком низкой температурой, продолжительность его работы может быть ограничена 5 минутами. Если аккумулятор слишком сильно нагреется, сработает внутренняя функция защиты, которая не позволит использовать его в течение определенного ин
­тервала времени.
Всегда извлекайте аккумулятор после съемки
Если аккумулятор оставить внутри цифрового камкордера, то даже при выключенном питании устройства будет идти небольшое потребление тока. Кроме этого, если оставить батарею в камкордере на продолжительный период време
­ни, она может слишком разрядиться, что приведет к тому, что ее будет нельзя использовать даже после зарядки.
Утилизация использованного аккумулятора
У аккумулятора есть определенный назначенный ресурс работы.
В целях сохранения чистоты окружающей среды не выбрасывайте ненужную более вам батарею. Ее не­обходимо сдать в специальное место, где происхо­дит переработка подобных предметов.
Осторожно обращайтесь с клеммами батареи
Поддерживайте необходимую чистоту клемм батареи от грязи и инородных предметов. Если вы уронили аккумуля­тор, внимательно осмотрите корпус и клеммы на предмет деформации.
Попытка установить деформированный аккумулятор в кам­кордер или сетевой адаптер может привести к поврежде
­нию камкордера или адаптера.
Жидкокристаллические дисплеи
Если в течение продолжительного периода времени на экране ЖК-дисплея или видоискателя будут отображать
-
ся одна и та же картинка, это может привести к выгора
-
нию экрана. В этом случае, выключите питание камкор
-
дера и оставьте его в таком состоянии на несколько ча
-
сов, экран должен вернуться в нормальное состояние.
Элементы жидкокристаллических дисплеев выполняют
-
ся по современной высокоточной технологии. Более
99.99% пикселов экрана являются эффективными, а это значит, что менее 0.01% пикселов являются "битыми" или горят постоянно. "Битые" или постоянно горящие пиксели не являются признаком неисправности и не ока
-
зывают ни малейшего влияния на записываемый каме
-
рой материал.
На жидкокристаллической матрице дисплея может об
­разовываться конденсат, если съемка ведется в местах со значительными вариациями температуры окружаю
­щей среды. При образовании конденсата просто удали
­те его сухой мягкой материей.
Когда камкордер становится слишком холодным, то сра
­зу после включения питания камеры яркость ЖК-дисп
­лея будет немного пониже обычного. Нормальная яр
­кость дисплея восстановится, когда немного поднимет
­ся температура внутри камкордера.
Не наводите объектив или видоискатель на солнце
Это может привести к повреждению их внутренних компо­нентов.
Защитные колпачки разъемов
Оставьте защитные колпачки на всех неиспользуемых разъемах.
Не смотрите прямо на включенный источник ИК-лучей
Когда включен ИК-источник, не смотрите прямо на свет, поскольку это может привести к повреждению глаз.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Установка камкордера на штатив
Камера, установленная на штативе
(винт, унифицированная резьба1/4-20UNC)
Глубина крепежного гнезда на штативе составляет 5.5 мм. Когда устанавливаете камеру на штатив, не закручивайте винт сильнее, т.е. глубже этого расстояния. Обращаем ваше внимание на тот факт, что использование винта, от
-
личного от
1
/4-20UNC, может привести к повреждению кам
-
кордера.
Проверка исправности камкордера
После приобретения камкордера выполните приведенные да
-
лее инструкции и проверьте его работоспособность. Это не
-
обходимо выполнить перед фактической съемкой камерой.
Подготовка
Подключение шнура питания
1
Вставьте шнур питания постоянного тока во входной разъем питания DC камкордера.
2
Другой конец шнура питания постоянного тока и один конец шнура питания от сети вставьте в сетевой адаптер.
3
Другой конец шнура питания от сети вставьте в розетку питания.
Установка кассеты
1
Передвиньте ползунок OPEN/EJECT в направлении, указанном стрелкой, и откройте дверку отсека под кассету. Когда крышка открыта полностью, держа
-
тель кассеты выдвигается автоматически.
2
Вставьте кассету.
10
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Проверьте правильность подключения шнуров пи
-
тания, как показано на рисунке выше.
Аккумулятор не будет заряжаться, когда питание на цифровой камкордер идет с сетевого адаптера.
Сетевой адаптер Шнур питания от сети
переменного тока
Шнур питания от источника постоянного тока
Кассета Mini DV
Адаптер переменного тока спроектирован для автоматиче
­ской настройки на входное напряжение (110, 120, 220 или 240 В) и частоту сети (50 или 60 Гц) любой страны в мире.
Несмотря на это, в некоторых странах розетки сети пере
­менного тока могут иметь другое подключение. В этом слу
­чае вам придется приобрести вилку, которая будет соответ
­ствовать розеткам; однако, сделайте это после консульта
­ции с вашим дилером.
Держатель кассеты
Дверка отсека под кассету
3
Нажмите на часть держателя кассеты, обозначенную надписью "PUSH" и закройте его. Если держатель кассеты закрыт полностью, он задвигается автома
-
тически.
4
Закройте дверку отсека под кассету после того, как держатель кассеты полностью задвинется на место.
Извлекайте или вставляйте кассету после того, как сни
-
мите и установите камеру на стабильную плоскую повер
­хность. Или поддерживайте ее в стабильном состоянии обеими руками.
Не применяйте физических усилий, чтобы принудитель­но задвинуть держатель кассеты на место. Это может привести к неисправности камеры.
Перед тем, как закрыть дверку отсека под кассету, дожди-
тесь, пока держатель полностью не задвинется на свое место.
Включение питания
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON). После этого загорится лампочка CAMERA (красным цветом) и камкордер перейдет в режим паузы видеосъем
-
ки.
Видеосъемка
1
Установите переключатель AUTO/MANUAL в положение AUTO.
2
Нажмите на два защелки-фиксатора защитной крышки объектива и снимите ее.
3
Через видоискатель выберите объект съемки.
4
Чтобы начать видеосъемку нажмите кнопку START/STOP (красного цвета), расположенную на рычажке включения/выключения питания камеры POWER. Чтобы поставить съемку на паузу повторно нажмите кнопку START/STOP (режим паузы видео
-
съемки).
11
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
PUSH
m
rpe
`
ilp
b
Рычажок POWER
Видоискатель
Проверка исправности камкордера (продолжение)
Проверка отснятого камерой материала
1
Откиньте ЖК-дисплей камкордера, удерживая пальцем кнопку блокировки.
Максимально ЖК-дисплей можно откинуть на 90 градусов. Попытка дальнейшего поворота дисп
-
лея может привести к его поломке.
2
В режиме паузы видеосъемки нажмите кнопку tt. Камера воспроизведет последние 2-3 секунды запи
­санного вами материала. После воспроизведения камера вновь перейдет в режим паузы видеосъемки.
Извлечение кассеты
1
Передвиньте ползунок OPEN/EJECT в направлении, указанном стрелкой, и откройте дверку отсека под кассету. Когда крышка открыта полностью, держа
-
тель кассеты выдвигается автоматически.
2
Извлеките кассету.
3
Нажмите на часть держателя кассеты, обозначенную надписью "PUSH" и закройте его.
4
Закройте дверку отсека под кассету после того, как держатель кассеты полностью задвинется на место.
12
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
mrpe
`
ilpb
Чтобы в режиме паузы видеосъемки найти нужный фрагмент записанного материала (Р35), нажмите и удерживайте кнопку tt. Если вам нужно просто прове
-
рить записанный материал нажмите на кнопку tt одно
-
кратно (т.е. не удерживайте нажатой).
Режим защиты ленты
Если камкордер будет оставаться в режиме паузы ви
-
деосъемки в течение 5 минут или около того, он автома
­тически переходит в режим защиты ленты, а питание выключается. Однако, если в качестве параметра уста
­новки TAPE PROTECT в окне меню OTHER FUNCTIONS выбран "STBY" (Р62-64), вместо выключения питания камеры останавливается головка цилиндра (P73).
Выключение питания камкордера
Установите рычажок питания POWER в положение ВЫКЛ (OFF). После этого погаснет лампочка CAMERA и питание камкордера выключится.
Отсоединение шнура питания
1
Выньте шнур питания переменного тока из розетки сети питания.
2
Выньте шнур питания постоянного тока из входного разъема питания на камкордере.
3
Выньте шнуры питания постоянного и переменного тока из сетевого адаптера.
13
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Перед тем, как сдвигать ползунок OPEN/EJECT убеди
-
тесь, что питание камеры включено.
Закройте дверку отсека под кассету, если вы не соби
­раетесь вставлять новую после извлечения текущей кассеты.
Не пытайтесь извлечь кассету во время видеосъемки. Дверка отсека откроется, но запись материала будет продолжаться, в результате чего попавшая извне грязь и лучи света могут отрицательно сказаться на ленте.
Поверните рычажок питания POWER в положение OFF, убедитесь, что индикатор питания POWER (CAM/ VCR) погас, и только затем снимайте аккумулятор.
Придерживайте аккумулятор рукой, так чтобы он не мог упасть.
Регулировка длины ремня камеры
Отрегулируйте нужную длину ремня для удобства держания камеры и ведения видеосъемки.
1
Откиньте крышку и отрегулируйте длину ремня.
2
Плотно закройте крышку.
Крепление наплечного ремня
Чтобы избежать случайного падения камкордера, рекомендуем использовать наплечный ремень.
14
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
20 мм или более
20 мм или более
Крепление бленды объектива
Как снять бленду
Чтобы снять бленду с объектива, поверните ее против часов стрелки.
Как прикрепить бленду
Убедитесь, что наиболее плоская часть бленды направ
-
лена вверх и затем установите ее на объектив.
Чтобы закрепить бленду поверните ее по часовой стрелке.
Кассеты
¡
Производитель рекомендует использовать с настоя
-
щим камкордером следующие типы кассет:
AY-DVM30: 30 минут в режиме SP AY-DVM60: 60 минут в режиме SP
¡
Несмотря на то, что качество материла, записанного в режиме LP достаточно приемлемое, не исключено по­явление мозаичных помех, использование некоторых функций памяти может быть ограничено и/или невоз­можно воспроизведение в обычном режиме, когда:
Кассета, записанная в режиме LP с помощью настоя-
щего камкордера, будет воспроизводиться на другом цифровом видеоустройстве.
Кассета, записанная в режиме LP с помощью другого цифрового видеоустройства, будет воспроизводиться на настоящем камкордере.
Кассета, записанная в режиме LP с помощью настоя
­щего камкордера, будет воспроизводиться на другом цифровом видеоустройстве, не поддерживающем ре
­жим LP.
Будет использоваться замедленное или покадровое воспроизведение; или
Будет использоваться поиск фрагментов материала.
¡
В режиме LP нельзя использовать функцию наложения звука на готовый видеоряд (Audio Dubbing), поскольку дорожки на ленте уже, чем головки.
Защита от случайного стирания записанного материала
Чтобы избежать случайного стирания записанного на кас
-
сету материала, установите защелку в положение SAVE.
15
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Более плоская часть бленды
Описание компонентов и элементов управления камкордера
Подробное описание приведенных ниже компонентов и элементов управления камеры см. на указанных в скобках страницах.
Камкордер
16
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
HANDLE ZOOM (Р31)
Башмак (Р51)
Кнопка извлечения аккуму
-
лятора (Р21)
Кнопка START/STOP
(Р11, 13)
Входной разъем питания
постоянного тока
(INPUT 7,9 В) (Р10, 13)
Ушко для наплечного ремня
(Р14)
Разъем аккумулятора
Разъем DV (Р49)
Гнезда PHONES (Р49)
Гнездо CAM REMOTE
(диаметром 2.5 мм)
Встроенный стереомикрофон
Кнопка START/STOP
(Р31)
Рычажок OPEN/EJECT
(Р10, 12)
Кнопка USER 1 (Р36, 46, 52)
Индикатор POWER (Р11)
Ремень для крепления на
руку (Р14)
Отверстия для крепления камеры на штатив (Р9)
Держатель кассеты
(Р10, 12)
Крышка отсека под кассету
(Р10, 12)
Индикатор Tally (Р77)
Разъем XLR AUDIO IN (Р51)
Разъем S-VIDEO IN/OUT
(P50)
Разъем VIDEO IN/OUT
(P50)
Разъем AUDIO IN/OUT
(CH1/CH2) (P50)
Салазки/блокировка видоискателя
(Р22)
Разъем EXT MIC (P51)
Кнопка выбора режима
(Р43, 48, 52, 54-56)
Рычажок POWER (Р11, 13)
Кнопки управления
масштабированием (Р31)
Индикатор Tally (Р77)
Кольцо фокусировки
(Р31, 37)
Бленда объектива (Р15, 32)
Объектив
ИК-источник (Р32)
Датчик баланса белого (Р40)
Датчик дистанционного управления
Камкордер
17
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Блокиратор панели
ЖК-дисплея (P12)
Кнопка SEARCH (tt)
(P12, 31, 43, 45)
Кнопка REC
(P54, P56)
Доп. кнопка REC (P54, P56)
Кнопка RESET (счетчик)
(P77)
Кнопка MODE CHK (P61)
Кнопка USER2 (P36, 46, 42)
Кнопка FOCUS (P37)
Кнопка WHITE BAL
(P40, P41)
Многофункциональный диск
(P23, 25-29, 38, 39,
42, 44, 46, 62)
Кнопка MENU
(P23, 25, 27, 29, 42, 62, 63)
Кнопка цифрового масшта­бирования (u) (P31, 43, 45)
Кнопка SEARCH (uu)
(P31, 43, 45)
Кнопка USER3 (¢)
(P36, 43, 55, 56)
Кнопка STILL ( ) (P43, 45)
Кнопка ZEBRA (P34)
Переключатель AUTO/MA-
NUAL (P11, 30, 37, 38, 40, 41)
Видоискатель
(Р11, 22)
Наглазник
Регулятор диоптокоррекции
видоискателя (Р22)
Переключатель ZOOM
SPEED (P31)
Переключатель AUDIO IN
(P42)
Кнопка SNS (суперсистема ночной съемки) (P32)
ЖК-дисплей (P12, 22, 32)
Кнопка RESET (счетчик)
(P24, 27, 48)
Кнопка COUNTER (P48)
Регулятор настройки AUDIO LEVEL (CH1/CH2) (P42)
Кнопка OIS (оптическая ста
-
билизация изображения) (P61)
Описание компонентов и элементов управления камкордера (продолжение)
Беспроводной пульт дистанционного управления
1. Кнопка DATE/TIME (P44)
2. Кнопка OSD (экранная индикация) (P44)
3. Кнопка COUNTER (P48)
4. Кнопка RESET (счетчик) (P24, 27, 29, 48)
5. Кнопка A.DUB (P52)
6. Кнопка REC (P54, 56)
<Кнопки управления воспроизведением>
7. Кнопка PLAY (u)
*1
(P43, 45, 54-56)
8. Кнопка PAUSE ( )
(P43, 52, 54) *
1
9. Кнопка /REW (tt)
*1
(P31, 43, 45, 48)
10. Кнопка STILL ADV ( )
(P19, 45)
11. Кнопка INDEX ( )
(P47)
12. Кнопка STOP (¢)
*1
(P19, 43, 54-56)
13. Кнопка FF/ (uu)
*1
(P31, 43, 45, 48)
*
1
: В режиме воспроизведения эти кнопки выполняют фун-
кции, в точности соответствующие функциям, выполня­емым соответствующими кнопками на камкордере.
<Кнопки управления громкостью/съемкой>
14. Кнопка PHOTO SHOT*2(P33)
15. Кнопка START/STOP
*2
(P30)
16. Кнопки ZOOM/VOL
*2
(P31, 44)
*
2
: В режиме съемки эти кнопки выполняют функции, в
точности соответствующие функциям, выполняемым соответствующими кнопками на камкордере.
17. Кнопка VAR.SEARCH (P46)
18. Кнопка MENU (P23, 25, 27, 42, 62, 64)
19. Кнопки (P23, 25-29, 42, 44, 46, 47, 62, 63)
18
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Обращаем ваше внимание на то, что приведенные да
-
лее кнопки предназначены для выполнения функций, ко
-
торыми нельзя управлять с камкордера.
TITLE
SELEC
OFF/ON
Ä
MULTI/P-IN-P
STORE
PB.ZOOM
Пульт дистанционного управления
Установка батарейки
1
Выдвиньте на себя панель, где лежит батарейка. Для этого нажмите на кнопку в направлении, указан
-
ном на рисунке стрелкой j.
2
Вставьте батарейку стороной "+" вверх.
3
Задвиньте панель в исходное положение.
Когда батарейка (CR2025) сядет, замените ее на новую. (Назначенный ресурс батарейки составляет примерно 1 год, хотя это время зависит от того, как часто вы пользу
-
етесь пультом). Если пульт дистанционного управления не работает, даже если вы находитесь рядом с датчи
-
ком-приемником сигналов на камкордере, это значит, что батарейка села.
Храните батарейки вне досягаемости маленьких детей.
Конфигурация пульта дистанционного управления
Когда вы одновременно используете два камкордера, на
­стоящий камкордер можно сконфигурировать либо как [VCR1], либо как [VCR2], а пульт дистанционного управле
­ния таким образом, чтобы по случайности не управлять не тем камкордером, который нужен.
Используемый для дистанционного управления дат
-
чик-приемник сигналов с пульта ДУ располагается на камкордере под объективом. Когда вы управляете кам
-
кордером с помощью пульта дистанционного управле
-
ния, наводите его прямо на датчик-приемник сигналов камеры.
Процедура конфигурации
Беспроводной пульт дистанционного управления Чтобы управлять с пульта ДУ камкордером, обозначен
-
ным как VCR1, одновременно нажмите кнопки STOP (¢) и STILL ADV ( ). И, наоборот, чтобы использовать пульт ДУ с камкордером, обозначенным как VCR2, одновре
-
менно нажмите кнопки STOP(¢). и STILL ADV ( ). После замены в пульте дистанционного управления ба
-
тарейки, по умолчанию пульт будет работать с камкор
-
дером, обозначенным как VCR1.
Камкордер Настройте установку REMOTE (Р62-64) в окне меню OTHER FUNCTIONS (Р72).
Если для камкордера и пульта дистанционного управления выбраны разные параметры установок, в окне видоискате­ля и на экране ЖК-дисплея красным цветом загорится ин­дикация "REMOTE".
19
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
VCR2
VCR1
Аккумулятор
Зарядка
Перед тем как использовать аккумулятор, его необходимо полностью зарядить в сетевом адаптере. Производитель рекомендует всегда держать при себе запасную батарею всякий раз, когда вы снимаете камкордером при питании от аккумулятора.
1
Выровняйте аккумулятор по нанесенным на
сетевом адаптере меткам , ровно приложите его к поверхности адаптера и аккуратно задвиньте по на
-
правлению, указанному на рисунке стрелкой.
Перед этим выньте из сетевого адаптера шнур питания постоянного тока, поскольку в противном случае аккумулятор заряжаться не будет.
2
Вставьте шнур питания переменного тока в розетку сети питания.
Аккумулятор начнет заряжаться, а на сетевом
адаптере загорятся лампочки POWER и CHARGE.
Если после того, как вы вставили аккумулятор в
сетевой адаптер, лампочка CHARGE не загоре­лась, извлеките аккумулятор из адаптера и вставь­те его заново.
3
Когда аккумулятор полностью зарядится, лампочка CHARGE на сетевом адаптере погаснет.
4
После этого выдвиньте аккумулятор и извлеките его из сетевого адаптера.
Время зарядки и продолжительность съемки на входящий в комплект поставки аккумулятор
Емкость Время зарядки Продолжительность
непрерывной съемки
от аккумулятора
1600 мАч Приблизительно
120 минут
Приблизительно
120 (или 100) минут
Вышеприведенные данные продолжительности съемки и зарядки приблизительные. Время, указанное в круглых скобках, соответствует продолжительности съемки с включенным ЖК-дисплеем.
Вышеприведенные данные о времени справедливы для следующих условий окружающей среды: температура 20°С, влажность 60%. При других уровнях влажности и температуре время за
-
рядки может быть несколько дольше.
20
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Не держите рядом с аккумулятором такие метал
­лические предметы, как заколки, шпильки и т.д. В противном случае это может спровоцировать короткое замыкание на клеммах аккумулятора, что приведет к его нагреванию и вы можете полу
­чить серьезную травму, если коснетесь аккуму
­лятора, находящегося в таком состоянии.
Аккумулятор нагревается во время работы и зарядки.
Аналогичным образом, во время работы может нагре­ваться корпус камеры.
Если вы периодически и без необходимости включае-
те и останавливаете видеосъемку, то данные о про­должительности съемки, приведенные в таблице выше, будут меньше.
Перед длительным хранением аккумулятора, его не­обходимо полностью разрядить. При условии длительного хранения аккумулятора, производитель рекомендует по крайней мере раз в год заряжать его, вставлять в камкордер и полностью разряжать, а затем хранить дальше.
Если аккумулятор слишком нагрелся, или наоборот слишком холодный, перед началом зарядки лампочка CHARGE несколько раз мигнет. Аналогичным образом, если аккумулятор разряжен и хранился в течение продолжительного периода вре
­мени, перед началом зарядки лампочка CHARGE не
­сколько раз мигнет.
Когда лампочка CHARGE продолжает мигать даже по
­сле того, как температура аккумулятора восстанови
­лась до нормальной, это может означать какую-либо неполадку с аккумулятором или сетевым адаптером. В этой ситуации обратитесь за помощью к дилеру фирмы.
Если аккумулятор влажный, то процесс зарядки будет несколько дольше обычного.
Если вы используете сетевой адаптер в непосредст
­венной близости от радиоприемника, звук от радио может искажаться. Сохраняйте расстояние от сетево
­го адаптера до радиоприемника минимум равным од
­ному ярду.
Во время работы сетевого адаптера можно слышать шум; это не является признаком неисправности.
Аккумулятор не будет заряжаться, когда на камкордер подается питание через сетевой адаптер.
Установка
Прижмите аккумулятор ровно к задней поверхности корпу
-
са камеры и осторожно задвиньте его вниз до щелчка.
Извлечение
Чтобы вытащить аккумулятор нажмите на кнопку извлече­ния аккумулятора и осторожно выдвиньте его вверх.
21
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Установите переключатель питания POWER в положение ВЫКЛ (OFF), убедитесь, что лампочка POWER (CAMERA/VCR) погасла, после чего выньте аккумулятор.
Поддерживайте аккумулятор рукой, чтобы не уро­нить его.
Видоискатель
Настоящий камкордер можно использовать с двумя видами видоискателей: видоискатель с небольшим ЖК-дисплеем, и видоискатель с 2,5-дюймовым ЖК-дисплеем. Выбирайте тот видоискатель, который лучше подходит для конкретных условий ведения видеосъемки.
Яркость и насыщенность изображений при их просмотре через видоискатель или на экране ЖК-дисплея, может отличаться от яркости и насыщенности изображений при их просмотре на экране телевизора. Таким образом, чтобы проверить, как будет выглядеть отснятый материал в результате, прокрутите его на эк
-
ране телевизора.
Использование видоискателя
1
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON) и убедитесь что в видоискателе появилось изображение.
ЖК-дисплей должен быть закрыт.
2
Отрегулируйте угол наклона видоискателя, чтобы обеспечить себе максимально комфортные условия съемки.
3
Переместите видоискатель в наиболее устраиваю­щее вас положение.
1. Ослабьте фиксирующее кольцо.
2. Настройте положение видоискателя.
3. Затяните фиксирующее кольцо.
4
Регулятором диоптокоррекции настройте изображение в видоискателе таким образом, чтобы отображаемая через видоискатель индикация (сим
-
вольная) была наиболее резкой и четкой.
Использование ЖК-дисплея
1
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON).
2
Откиньте панель ЖК-дисплея, удерживая нажатой кнопку-блокиратор панели.
Панель ЖК-дисплея можно откинуть максимум на угол 90°. Попытка дальнейшего поворота дис­плея может привести к его поломке.
3
Установите ЖК-дисплей в положение, обеспечи­вающие наиболее комфортные условия просмотра на нем изображения.
Дисплей можно повернуть на 180° в направлении объектива, и на 90° к себе.
Попытка поворота дисплея на большие углы равно как попытка закрыть панель дисплея, когда он повернут на 90°, приведет к поломке камкордера.
22
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Видоискатель
Регулятор дипотокор
-
рекции
Не наводите видоискатель на солнце.
Это может привести к повреждению его внутренних ком
-
понентов.
Когда вы закрываете панель ЖК-дисплея, убедитесь, что вы закрыли ее полностью.
Когда ЖК-дисплей повернут в сторону объектива (ав
­топортретная съемка), видоискатель и ЖК-дисплей загораются одновременно.
Настройка ЖК-дисплея и электронного видоискателя
1
Через меню (Р62-64) в окне DISPLAY SETUP в строке установки LCD/EVF SET выберите "YES".
2
После этого появляется окно установок LCD/EVF SET, при этом активной текущей установкой будет "LCD BRIGHTNESS". Многофункциональным диском настройте яркость экрана ЖК-дисплея.
3
После того, как вы настроили яркость, нажмите многофункциональный диск и выберите установку "LCD COLOUR LEVEL".
4
Многофункциональным диском настройте нужный уровень цветности ЖК-дисплея.
5
Выбрав уровень цветности, нажмите многофунк-ц иональный диск и выберите установку "EVF BRIGHTNESS".
6
Многофункциональным диском настройте нужный ровень яркости экрана электронного видоискателя.
7
По завершению настроек трижды нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из меню установок камкордера.
23
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Если для настройки вышеприведенных установок вы используете кнопку на пульте дистанционного управления, то по достижению максимального (или минимального) значения на шкале настройки, курсор начнет двигаться в противо
-
положном направлении.
Видоискатель (продолжение)
Настройка ЖК-дисплея и электронного видоискателя
24
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Если, находясь в окне, где вы можете изменить уста
­новки LCD/EVF SET нажать кнопку RESET (счетчик), то значения этих установок (а именно LCD BRIGHTNESS, COLOUR LEVEL и EVF BRIGHTNESS) вернутся к значе
­ниям по умолчанию (заводским).
Если в строке установки EVF MODE в окне DISPLAY SETUP выбран параметр "ON", то изображение будет показываться через видоискатель всегда, даже когда открыт ЖК-дисплей (Р72).
При использовании уставки EVF COLOR в окне DISPLAY SETUP, для отображения картинок в видо
­искателе можно использовать цветной или черно-бе
­лый режим. (Р72) Вне зависимости от выбранного режима – цветной или черно-белый – разрешение изображений будет одинаковое.
Если нажать кнопку USER, которой присвоена функ­ция EVF DTL, то для облегчения наведения объекта съемки на резкость контуры изображений, выведен­ных через видоискатель и на ЖК-дисплей, будут вы­делены (Р68). Обратите внимание на тот факт, что для облегчения фокусировки контуры объектов съемки будут все рав­но выделены даже в том случае, если в строке уста­новки EVF DETAIL в окне меню DISPLAY SETUP выбран параметр "ON" (Р782.
Время и дата
Настройка календаря
На настоящем примере вам будет показано, как настроить календарь на 5-20 РМ 25 Декабря 2004 года.
1
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON).
2
Через меню установок камеры (Р62-64) войдите в окно OTHER FUNCTIONS и выберите в строке уста
-
новки CLOCK SET параметр "YES".
3
После этого появится окно CLOCK SET, при этом активной будет строка установки "YEAR". Многофун­кциональным диском выберите 2004.
Можно выставить любой год в диапазоне от 2000 до
2089.
4
Нажмите на многофункциональный диск и перей­дите на строку установки MONTH.
5
Многофункциональным диском выберите месяц DEC.
6
Аналогичным образом многофункциональным диском выберите число месяца 25 в строке DAY, 17 в строке часов HOUR и 20 в строке минут MIN.
Здесь используется 24-часовая система времяис
-
числения.
7
Трижды нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из меню установок камеры.
25
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
JAN (январь), FEB (февраль), MAR (март), APR (апрель), MAY (май), JUN (июнь), JUL (июль), AUG (август), SEP (сен
-
тябрь), ОСТ (октябрь), NOV (ноябрь), DEC (декабрь).
Счетчик часов постепенно отстает или убегает вперед, поэ
­тому перед съемкой убедитесь, что он показывает точное время.
Время и дата (продолжение)
Зарядка внутренней батареи
Параметры календаря (год/месяц/день/час/минуты) со
-
храняются в памяти камкордера благодаря внутренней ба
-
тарее. Когда в видоискателе и на экране ЖК-дисплея появляется
индикация ,это означает что батарея села. Чтобы зарядить внутреннюю батарею выполните нижепри
-
веденную процедуру. Настройте дату и время после полной зарядки внутренней
батареи камеры.
1
Подключите к камкордеру сетевой адаптер (Р10).
ЖК-дисплей должен быт закрыт.
2
Оставьте рычажок питания POWER в положении ВЫКЛ (OFF).
3
Оставьте камкордер в таком состоянии приблизительно на 4 часа.
Для зарядки внутренней батареи камеры требуется при
-
близительно столько времени.
Конфигурация пользовательского бита
Пользовательский бит позволяет вам записывать 8-раз­рядные данные (например, дату и время) в шестнадцате­ричном формате в субкодовой области ленты.
Конфигурация пользовательского бита автоматически за­писывается в память камеры и сохраняется даже при вы­ключении питания.
1
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON).
2
Через меню установок камеры (Р62-64) войдите в окно RECORDING SETUP и выберите в строке уста
-
новки UB MODE параметр "USER".
3
Многофункциональным диском выберите строку установки UB PRESET.
4
Нажмите многофункциональный диск и выберите u YES.
5
На экране появится показанное ниже окно установки. Многофункциональным диском введите пользовательский бит.
Нужные символы в полях пользовательского бита выбираются вращением многофункционального диска.
В качестве символов, из которых состоит бит поль
­зователя, можно использовать цифры от 0 до 9 и буквы от А до F.
26
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Чтобы перейти на следующее поле пользовательско
-
го бита нажмите многофункциональный диск.
6
По завершению ввода пользовательского бита нажмите кнопку MENU.
7
На экране появится показанное ниже окно. Поверните многофункциональный диск и выберите YES.
8
Введенный пользовательский бит будет сохранен, после нажатия многофункционального диска.
9
Дважды нажмите кнопку MENU чтобы выйти из меню.
Конфигурация тайм-кода
Для конфигурации тайм-кода настройте нижеприведенные установки в окне RECORDING SETUP (Р70).
TCG
FIRST REC TC
TC PRESET
1394 TC REGEN (эта установка меню появляется в ре
-
жиме VCR)
В режиме VCR настройки приведенных здесь установок изменить нельзя, если в строке установки 1394 TC REGEN выбран параметр "ON".
27
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Если после ввода всех полей пользовательского бита нажать кнопку RESET (счетчик), все поля будут сброше
-
ны до нуля.
Время и дата (продолжение)
Настройка тайм-кода
В качестве начального значения тайм-кода, который будет использоваться в начале съемки, можно ввести нужное вам значение.
1
Установите рычажок питания POWER в положение ВКЛ (ON).
2
Через меню установок камеры (Р62-64) войдите в окно RECORDING SETUP и выберите в строке уста
-
новки FIRST REC TC параметр "PRESET".
3
Поверните многофункциональный диск и выберите строку установки TC PRESET.
4
Нажмите многофункциональный диск и выберите YES.
5
На экране появится приведенное ниже окно установки. Многофункциональным диском введите требуемое значение тайм-кода.
Чтобы ввести значение поверните многофункциона
-
льный диск.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
28
Чтобы перейти на следующее поле тайм-кода нажмите многофункциональный диск.
6
По завершению ввода тайм-кода нажмите кнопку MENU.
7
На экране появится показанное ниже окно. Поверните многофункциональный диск и выберите YES.
8
Введенный тайм-код будет сохранен, после нажатия многофункционального диска.
9
Дважды нажмите кнопку MENU, чтобы выйти из меню.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
29
Если после ввода тайм-кода нажать кнопку RESET (счет
-
чик), все поля тайм-кода будут сброшены до нуля.
Стандартная техника съемки
Подготовка и проверка настроек
Перед тем как приступать к видеосъемке убедитесь, что камкордер находится в исправном состоянии. Проверьте оборудование.
¡
Аккумулятор (Р20)
Аккумулятор должен быть заряжен полностью. Так же рекомендуется всегда иметь при себе запасной аккумулятор.
¡
Кассета (Р15)
Убедитесь, что кассета готова к записи материала:
Проверьте, не установлена ли предотвращающая случайное стирание записей защелка кассеты в по
-
ложении SAVE.
Проверьте, не записан ли на кассету какой-либо важный и нужный вам материал.
Проверьте, надежно ли закрывается крышка кассеты.
¡
Видоискатель (Р22)
Убедитесь, что резкость видоискателя отрегулирована до нужного уровня. Если нет, воспользуйтесь регулято
-
ром дипотокоррекции.
¡
Масштабирование/фокус/диафрагма
Убедитесь, что моторчик масштабирования работа-
ет исправно (Р31).
Убедитесь, что вы можете фокусировать камеру как
вручную, так и в автоматическом режиме (Р37).
Убедитесь, что диафрагма объектива работает исп-
равно как в автоматическом режиме, так и в ручном
(Р39).
¡
Время (P25-29)
Убедитесь, что календарь и время выставлены пра
-
вильно.
Убедитесь, что тайм-код и пользовательский бит сконфигурированы верно.
¡
Вход аудио (Р42)
Убедитесь, что переключатель входа аудио стоит в нуж
-
ном положении.
Видеосъемка
1
Установите переключатель режимов AUTO/MANUAL в положение AUTO.
2
Нажмите на две защелки-фиксаторы защитной крышки объектива и снимите ее.
3
Через видоискатель выберите объект съемки.
4
Чтобы начать видеосъемку нажмите кнопку START/STOP (красного цвета) на рычажке питания POWER. Чтобы поставить съемку на паузу повторно нажмите эту кнопку (режимы паузы съемки).
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
30
В автоматическом режиме камкордер автоматически настраивает следующие параметры:
фокус
выдержка (скорость работы затвора)
диафрагма
усиление
баланс белого
Видоискатель
Техника ведения съемки в зависимости от текущих условий
Ведение съемки снизу
Чтобы вести видеосъемку снизу, вы можете вклю
-
чать/останавливать видеосъемку расположенной на объек
-
тиве кнопкой START/STOP. Разрешить или запретить работу этой кнопки можно в
строке установки FRONT S/S INHIBIT в окне SW MODE (Р69).
Поиск определенных фрагментов видеоматериала
Для того, чтобы проверить только что отснятый материал, воспользуйтесь процедурой проверки записи, представ­ленной на стр. 12.
Для того, чтобы найти нужный фрагмент материала, кото­рый был отснят некоторое время назад, воспользуйтесь функцией поиска, предварительно поставив камкордер в режим паузы съемки.
Функция поиска определенного фрагмента видеоматериа­ла удобна тогда, когда вам необходимо продолжить съемку с определенной сцены (видеосъемка без прерываний меж­ду кадрами).
1
Когда камкордер стоит в режиме паузы видео­съемки, нажмите и удерживайте кнопку uu или tt. Пока кнопка удерживается нажатой, лента будет вос
­производится вперед или назад, в зависимости от нажатой кнопки.
2
После того, как вы найдете нужный фрагмент материала, отпустите кнопку. После завершения поиска нужного фрагмента, кам
­кордер снова вернется в режим паузы видеосъемки.
Функции масштабирования
Этот камкордер обладает возможностью 16-кратного опти
­ческого увеличения. Чтобы масштабировать медленно, осторожно нажимайте кнопки ZOOM; чтобы ускорить мас
­штабирование, нажимайте уверенней.
Скорость масштабирования для медленного и точного масштабирования можно выбрать в строке установки ZOOM MODE в окне SW MODE.
Вы можете менять скорость масштабирования для кнопки HANDLE ZOOM с помощью переключателя ZOOM SPEED. Когда вы не используете HANDLE ZOOM, выберите "L/OFF/H" в пункте HANDLE ZOOM и установите ZOOM SPEED SW в "OFF/M".
Кроме оптического, камкордер имеет функцию цифрового масштабирования. Чтобы использовать цифровой масшта
­бирование, поставьте камкордер в режим паузы видео
­съемки и нажмите кнопку DIGITAL ZOOM.
Если в строке установки D.ZOOM (Р75) в окне SW MODE выбран параметр "×24", коэффициент цифрового увеличе
­ния при каждом нажатии кнопки будет чередоваться следу
­ющим образом: ×1.25 Á ×1.5 Á ×1 (ВЫКЛ). При таком пара
­метре установки максимальное цифровое увеличение бу
­дет 24-кратным.
Если, например, в строке этой установки выставлен пара
­метр "×160", коэффициент цифрового увеличения при каж
­дом нажатии кнопки будет чередоваться следующим обра
­зом: ×2 Á ×5 Á ×10 Á ×1 (ВЫКЛ). При таком параметре установки максимальное цифровое увеличение будет 160-кратным.
Величина масштабирования всегда показывается в верх
­нем правом углу экрана, а коэффициент увеличения циф
­рового масштабирования появляется, когда вы используе
­те функцию цифрового увеличения (Р59).
Коэффициент увеличения нельзя изменить во время ви
-
деосъемки
Если во время съемки вы используете цифровое масш
-
табирование, то качество цифрового масштабирования будет хуже по сравнению с обычным (оптическим) уве
-
личением.
Если через меню (Р62-64) в строке установки FOCUS RING в окне SW MODE выбрать параметр "ZOOM", то масштаби
­ровать можно кольцом фокусировки, но только когда каме
­ра снимает в режиме автоматической фокусировки (Р75).
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
31
Кнопка START/STOP (на объективе)
Кнопка HANDLE ZOOM
T: для увеличения W: для уменьшения
Кольцо фокусировки
Кнопка ZOOM
T: для увеличения W: для уменьшения
Переключатель ZOOM SPEED
Кнопка DIGITAL ZOOM
Техника ведения съемки в зависимости от текущих условий (продолжение)
Автопортретная видеосъемка
Когда ЖК-монитор камеры откинут и развернут на 180 град в направлении объектива (чтобы оператор мог заснять са
­мого себя), отснятый материал может немного отличаться от обычного.
Если через меню камеры (Р62-64) в строке установки SELF SHOOT в окне DOSPLAY SETUP выбран параметр MIRROR, изображение на ЖК-мониторе камеры будет отображаться с зеркальным отображением. Иначе говоря, изображение будет выглядеть в точности так же, как если бы вы смотре
­ли в собственное отражение в зеркале. Это сделано для того, чтобы облегчить процесс съемки и чтобы оператор мог проверить то, что снимает камера (Р72).
Тем не менее, когда вы ведете автопортретную съемку в режиме зеркального отображения, отснятый на ленту ви
­деоматериал в оригинале будет выглядеть в обычном виде (т.е. не с зеркальным отображением).
Когда вы ведете видеосъемку в режиме зеркального ото
­бражения, в видоискателе и на ЖК-мониторе камеры будет выводиться только следующая индикация:
: Видеосъемка
: Видеосъемка поставлена на паузу
: Остаток заряда аккумулятора камеры
: Предупреждение
Когда появляется предупреждение , верните ЖК-мони­тор камеры в исходное положение и проверьте содержи­мое предупреждения.
Запись даты и времени съемки
Чтобы параллельно с записываемым материалом на ленту писалась дата и время его съемки, через меню (Р62-64) в строке установки TIME STAMP в окне RECORDING SETUP выберите параметр REC (Р69).
Когда в строке параметра TIME STAMP выставлен пара
-
метр REC, на экране появится индикация .
Записывать на ленту дату и время нельзя, когда в стро
-
ке установки D.ZOOM в окне SW MODE выставлен пара
-
метр "×160". (Р75)
Видеосъемка в режиме повышенной светочувствительности (SNS)
Чтобы снимать в условиях крайне низкой освещенности, настоящая модель камкордера оснащена функцией веде
-
ния съемки с повышенной светочувствительностью. Вы можете снимать в одном из трех режимов повышенной
светочувствительности, что было бы невозможно сделать с обычной видеокамерой. Необходимый эффект достигается за счет комбинирования скорости работы затвора объектива с ИК-лучом.
Чтобы перейти в режим съемки с повышенной светочувст
-
вительностью нажмите кнопку SNS. Чтобы вернутся обратно в режим обычной съемки, повтор
-
но нажмите кнопку SNS. Выбрать нужный режим съемки с повышенной светочувст
­вительностью можно в строке установки SNS в окне SW MODE (Р69).
Использовать режим с повышенной светочувствитель
-
ностью непосредственно во время обычной видеосъем
-
ки нельзя, даже если нажать кнопку SNS. Чтобы вклю
-
чить один из режимов, временно приостановите обыч
-
ную видеосъемку, а затем нажмите кнопку SNS.
Режим съемки с
повышенной свето
-
чувствительностью
Источник
ИК-подсветки
Скорость ра
-
боты затвора
(выдержка)
Тип
отснятого
материала
IR
Горит
1/50 сек.
Черно/белый
SUPER_IR
1/4 сек.
COLOUR_NS Не горит Цветной
SNS: Система видеосъемки в условиях слабой освещенности
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
32
Бленда объектива
Кнопка SNS
Источник ИК-света
В режимах IP и SUPER_IR диафрагма (IRIS) не настраива
­ется многофункциональным диском; в режиме COLOR NS можно настроить как диафрагму, так и усиление
(Р39).
Изменить управление ИК-подсветкой можно в строке установки IR LED в окне OTHER FUNCTIONS (Р73).
Когда работает ИК-подсветка, не смотрите на источник ИК-лучей.
Не прикрывайте ИК-подсветку рукой или иным предметом.
Если вам необходим еще более высокий уровень свето
­чувствительности, производитель рекомендует исполь
­зовать дополнительную ИК-подсветку.
Когда вы снимаете в режиме повышенной светочувстви
­тельности, могут появляться такие нежелательные явле
­ния, как остаточное изображение, ухудшение качества снимаемого материала и сложности с фокусировкой ка
­меры.
Оптическая стабилизация изображения
Если вы ведете съемку "с руки", можно использовать функ­цию уменьшения вибрации камеры (функция стабилизация изображения).
Когда стабилизация включена, на экране появляется инди­кация .
Чтобы выключить оптическую стабилизацию изображения, нажмите кнопку OIS (Оптическая Стабилизация Изображе
-
ния). Чтобы включить стабилизацию, повторно нажмите кнопку OIS.
Если вы снимаете не с рук, а установив камеру на штатив, функцию стабилизации изображения можно выключить.
В некоторых случаях вам, возможно, не удастся избе
-
жать вибрации. К таким случаям относятся сильные виб
­рации камеры, а так же когда камера поворачивается за движущимся объектом и одновременно ведется съемка.
Функция оптической стабилизации изображения может работать некорректно, когда вы используете цифровой масштабирование.
Функция подавления внешних шумов
(например, шума ветра)
Чтобы использовать функцию подавления шума, войдите в меню камеры (Р62-64) и в строке установки WIND CUT в окне RECORDING SETUP выберите параметр ON (Р69). Эта функция удобна для ведения съемки, когда в ненастную погоду сильный ветер дует в микрофон и создает шум.
Когда включена функция подавления внешнего шума, на экране появляется индикация WIND CUT.
Функцию подавления внешнего шума можно использо
­вать как для внутреннего, так и внешнего микрофонов.
Если во время съемки присутствует низкочастотный звук, его тоже можно снизить наряду с шумом ветра.
Эта функция включает или выключает оба канала-1и2.
Киносъемка
Чтобы снимать в режиме киносъемки, войдите в меню ка­меры (Р62-64), в строке установки SCENE FILE в окне SCENE FILE выберите параметр "4. MOVIE-LIKE".
Фотосъемка
Настоящий камкордер может записывать на ленту матери
-
ал в режиме фотосъемки, как если бы вы снимали обычным фотоаппаратом.
После нажатия кнопки PHOTO SHOT камера переходит в режим паузы видеосъемки и на ленту примерно в течение 7 секунд пишется неподвижное изображение (фотосни
-
мок). По окончанию записи неподвижного изображения камкор
-
дер переходит в режим паузы видеосъемки. При использовании функции фотосъемки, камера создает
индекс-лист фотоснимков, который позволяет оператору во время воспроизведения записанного на ленту материа
-
ла быстро найти любые сделанные фотоснимки (Р47).
Во время ведения видеосъемки, камера не может делать фотоснимки, даже при нажатии кнопки PHOTO SHOT.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
33
В режимах съемки с повышенной светочувствительно
­стью SUPER_IR и COLOR_NS, чтобы принять сигналы ПЗС-матрице камеры потребуется времени, приблизи
­тельно в 16 раз больше обычного.
Как результат, на отснятом изображении могут появля
­ться небольшие яркие точки, обычно не видимые при съемке в других режимах. Это нормально и не является признаком неисправности камкордера.
Техника ведения съемки в зависимости от текущих условий (продолжение)
Таблица "зебра"
Если нажать кнопку ZEBRA, те области изображения, кото
-
рые могут быть засвечены в связи с неправильно выстав
­ленными параметрам экспозиции (переэкспонированное изображение) будут отмечены полосами.
Очень яркие области изображения
Сильно отражающие свет области изображения
Чтобы получить изображение, включающее минимально засвеченные области, в ручном режиме настройте диа
­фрагму и выдержку (скорость работы затвора) камеры и уберите области, помеченные "зеброй".
Через меню камеры (Р62-64) в строке установки ZEBRA DETECT в окне DISPLAY SETUP вы можете выставить нуж
­ный уровень яркости отображения таблицы "зебра" (Р71).
Маркеры появляются при повторном нажатии кнопки ZEBRA.
Маркеры
Если после вывода на экран таблицы "зебра" повторно на­жать кнопку ZEBRA, в центре экрана будут выведены мар­керы.
В режиме отображения маркеров в нижнем левом углу мо­нитора выводится уровень видеосигналов.
Уровень видео выводится в процентном соотношении от 0 до 99. Если уровень превышает 99, рядом с цифрами появ
­ляется стрелочка, указывающая вверх.
При повторном нажатии кнопки ZEBRA, вы вернетесь в обычный режим.
Если вы используете функцию цифрового масштабиро
-
вания, уровень видео и область определения уровня ви
-
део не выводится (Р31).
Съемка по полукадрам и кадрам
В обычном режиме этот камкордер снимает видеоматери
-
ал в режиме записи полукадров (60 полукадров в секунду). Чтобы снимать в режиме записи полных кадров (30
кадр/сек), войдите в меню (Р62-64) и в подменю SETTING в окне SCENE FILE выберите параметр в строке установки REC MODE (Р66).
В этом режиме удается достичь высокого качества изобра
-
жения при воспроизведении стоп-кадров (фотоснимков).
При обычном воспроизведении материала (видеомате
-
риала), видео будет идти рывками (не плавно).
Запись по полукадрам
Режим покадровой съемки
Чтобы вести съемку в покадровом режиме, войдите в меню камеры (Р62-64) и в строке установки ONE-SHOT REC в окне RECORDING SETUP выберите параметр ON (Р70).
Продолжительность съемки в секундах задается в строке установки REC TIME в этом же окне меню.
Таким образом, после нажатия кнопки START/STOP камера начинает съемку, продолжительностью установленной в установке REC TIME, по истечению которой камкордер пе
-
реходит в режим паузы видеосъемки.
Когда выбран режим покадровой съемки, левее индика
­ции режима VCR появляется мигающий астериск (*). Когда камера начинает снимать, астериск прекращает мигать и горит не мигая.
Несмотря на то, что вы установили режим покадровой съемки, после выключения питания камеры (OFF) он будет сброшен.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
34
Область определения уровня видеосигнала
Маркеры
Уровень видеосигнала
Запись по кадрам
Если вы собираетесь вести видеосъемку в режиме запи
-
си по кадрам, рекомендуется использовать скорость за
-
твора (выдержку) равную 1/50 сек (Р38).
Изменение размера изображения
Этот камкордер позволяет вам изменять размер записан
-
ного на ленту изображения (соотношения сторон изобра
-
жения). Для этого войдите в меню камеры (Р62-64) и в строке уста
-
новки ASPECT CONV в окне CAMERA SETUP выберите нуж
-
ный вам параметр (Р66).
NORMAL:
Видеоматериал пишется в стандартном соотношении 4:3.
LETTER BOX:
Видеоматериал пишется в широкоформатном виде с соотношением сторон 16:9. Вверху и внизу пишется черная полоса.
SQUEEZE:
Видеоматериал записывается на ленту сжатым по го­ризонтали. При воспроизведении записанного на ленту в таком виде изображения на экране телевизора, кото­рый поддерживает широкоформатный режим, они бу­дут выводится в соотношении 16:9. Если в качестве параметра установки выбран SQUEEZE, на экран выводится индикация SQU.
При переключении режима камеры на SQUEEZE, изображение на экране может временно искажаться. Это не является признаком неисправности.
При воспроизведении видеоматериала, записанного в режиме SQUEEZE, качество изображение может ухудшиться.
Применение эффектов к изображениям
Используйте меню (Р62-54) ятобы выбрать "WIPE" или "MIX" в строке установки EFFECT в окне RECORDING SETUP. (Р70)
WIPE:
Последний отснятый кадр сдвигается наподобие што
-
ры, открывая текущую сцену.
MIX:
Последний отснятый кадр становится прозрачным, и сквозь него проступает текущая сцена.
Вы можете назначить WIPE/MIX на пользователь­ские кнопки. Когда вы это сделаете, режим пере­ключается в следующей последовательности при каждом нажатии кнопки.
Вы не можете менять режим в процессе съемки.
Этот эффект не работает в режиме паузы.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
35
Техника ведения съемки в зависимости от текущих условий (продолжение)
Использование кнопок USER
Через меню камеры вы можете присвоить нужные вам сре
-
ди имеющихся функций кнопкам USER1, USER2 и USER3. Эти функции позволяет вам быстро менять параметры
съемки в зависимости от текущих условий и добавлять различные эффекты.
Функции кнопки USER можно выбрать через меню камеры в строках установок USER1, USER2 и USER3 в окне SW MODE (Р68).
Вы не можете назначать функции на кнопку USER3 в режи
-
ме видеомагнитофона.
Функция быстрого масштабирования
Чтобы использовать функцию быстрого масштабирования, во время съемки нажмите кнопку USER (Р68), которой предварительно присвоена функция AF+ZOOM (PUSH).
Пока вы удерживаете эту кнопку нажатой, камера автома­тически увеличивает объект съемки (масштабирование) для макросъемки и фокусируется на нем.
После того, как вы отпускаете кнопку, камера возвращает
-
ся в исходное положение масштабирования. Этой функцией удобно пользоваться, когда вы ведете
съемку в режиме ручной фокусировки.
Функция компенсации контрового освещения
Когда вы снимаете объект, освещенный сзади (контровое освещение), нажмите кнопку USER (Р68), которой присво
­ена функция компенсации контрового освещения (BACKLIGHT).
Функция компенсации контрового освещения позволяет избежать излишнего затемнения объекта съемки, связан
­ного с сильным освещением сзади.
Когда вы используете компенсацию контрового освеще
­ния, на экране появляется индикация . Чтобы выключить компенсацию, повторно нажмите кнопку
USER.
Функция компенсации контрового освещения включает
-
ся, когда управление диафрагмой идет автоматическом режиме.
Функция АЕ Lock
Эта функция блокирует выдержку (скорость затвора) и диафрагму на все время съемки после нажатия кнопки USER (Р68), которой предварительно была присвоена фун
-
кция AE Lock. Когда вы увеличиваете объект съемки таким образом, что
он становится крупнее на мониторе, и затем нажимаете кнопку USER, камера запоминает (блокирует) наиболее подходящие для текущей съемки параметры выдержки и диафрагмы.
Даже в том случае, если меняется яркость фонового осве
­щения, вы можете продолжать снимать объект на том же уровне яркости.
Когда включена функция AE Lock, на экране появляются индикация .
Запись индекс-сигналов
Во время видеосъемки или записи камкордер пишет на ленту индекс-сигналы снимаемой сцены после нажатия кнопки USER (Р68), которой предварительно присвоена функция INDEX.
Камера переходит в дежурный режим записи индекс-сиг
­налов после нажатия кнопки USER в режиме съемки или паузы видеосъемки.
Если вы продолжаете съемку или запись после нажатия кнопки USER, камера продолжает записывать на ленту ин­декс-сигналы.
Записанные на ленту индекс-сигналы используются для поиска фрагментов материала (индексный поиск фрагмен­тов видеоматериала) в режиме воспроизведения (Р47).
Съемка стоп-кадра
Когда вы нажимаете кнопку STILL ( ) или пользователь
­скую кнопку (Р68), которой назначена функция покадровой съемки, изображение застывает и у вас появляется воз
­можность покадровой съемки. Для отмены снова нажмите эту кнопку.
В процессе покадровой съемки вы не можете менять со
-
отношение сторон, применять эффекты (Р35) или инди
-
кацию цветовых полос (Р36).
Таблица цветовых полос
Чтобы вывести на экран таблицу цветовых полос (совмес
­тимых со стандартом SMPTE), которые используются для настройки качества видеоматериала на экране телевизора или внешнего монитора, во время видеосъемки или в ре
­жиме паузы видеосъемки нажмите пользовательскую кноп
­ку (Р68), которой назначена функция COLOR BAR.
Чтобы вернутся к исходному изображению, повторно на
­жмите эту кнопку.
Если в строке установки идентификатора ID SET в окне RECORDING SETUP включена индикация идентификатора (Р62-64), то вместе с таблицей цветовых полос на экран выводятся данные идентификатора (Р69).
Если теперь нажать кнопку START/STOP, на ленту будет за
­писываться видеоматериал с данными идентификатора, наложенными на цветовые полосы.
Цветовые полосы не отображаются при выполнении цифрового масштабирования. (Р31)
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
36
Кнопка USER1
Кнопка USER2
Кнопка USER3
Видеосъемка с резервным записывающим устройством
Чтобы автоматически переходить на резервный источник за
-
писи, подключите внешнее устройство (Р49) к разъему DV. В строках установок DV CONTROL и DV CMD SEL в окне
OTHER FUNCTIONS выберите метод управления внешним устройством (Р72).
Переход в ручной режим
Данный камкордер может работать в ручном режиме. В этом режиме нижеприведенные операции выполняются оператором вручную.
Фокусировка (Р37)
Выдержка (Р38)
Величина диафрагмы (Р39)
Усиление (Р39)
Баланс белого (Р40, Р41)
Фокусировка
Настоящий камкордер может вести съемку как в режиме автоматической фокусировки, так и в ручном режиме.
Чтобы выбрать режим ручной фокусировки установите пе
-
реключатель AUTO/MANUAL в положение MANUAL и на
-
жмите кнопку FOCUS. Камера переходит на ручную фоку
-
сировку и при этом на экране появляется индикация MF. Чтобы навести объект на резкость, используйте кольцо фо
-
кусировки. Чтобы вернуться в режим автоматической фокусировки,
повторно нажмите кнопку FOCUS.
Объект съемки может не попасть в фокус, если вы пере
­вели объектив в широкоугольное положение, вручную сфокусировали камеру на объекте съемки, а потом пе
­решли в телережим.
Чтобы фон снимаемого объекта вышел нерезким (раз
­мытым), что делается для того, чтобы подчеркнуть находя
­щийся на переднем плане объект, уменьшите F-число (т.е. откройте диафрагму больше) и сфокусируйте камеру. И наоборот, чтобы увеличить глубину резкости, т.е. что
­бы и объект и задний план вышли резкими, увеличьте F-число (т.е. прикройте диафрагму объектива) и сфоку
­сируйте камеру.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
37
Используя устройство резервной записи, помните следующее:
Параметры установок камеры сохраняются в памяти, даже после выключения питания. Это означает, что если вы используете камкордер с параметрами, раз
-
решающими резервную запись материала, записан
­ный на ленту видеоматериал в любом подключенном к камере внешнем устройстве, может быть перезаписан. После видеосъемки с устройством резервной записи, перед тем как продолжать снимать камкордером сле
­дующий материал проверьте текущие параметры установок.
Если в качестве внешнего устройства резервной за
­писи используется второй камкордер AG-DVC60, в строке установки для внешнего устройства DV CONTROL выберите параметр OFF. После этого, пе
­ред тем как приступать к работе установите камкор
­дер в режиме VCR.
Если к камере подключены два или более внешних устройств, резервная запись материала может идти некорректно.
Убедитесь, что используемый для подключения внеш-
него устройства кабель DV (IEEE 1395) по длине не превышает 4.5 метров.
Если появляется сообщение "EXTERNAL DV DISCONNECT", проверьте, что внешнее устройство установлено в режиме записи DV сигналов.
Если в режиме съемки с резервным устройством за
­писи в строке установки DV CONTROL стоит параметр CHAIN, внешнее устройство резервирования, уста
­новленное в дежурный режим резервирования, авто
­матически начинает запись, когда лента в камере приближается к концу.
Если в режиме резервной записи материала в строке установки DV CONTROL стоит параметр EXT или CHAIN, то любые нижеприведенные операции приведут к ухуд
­шению качества видеоматериала или звука, записывае
­мого внешним устройством резервной записи.
Цифровое масштабиро
-
вание (Р31)
Съемка в режиме повы
-
шенной светочувствите
-
льности (Р32)
Фотосъемка (Р33)
Запись в режиме кадров
(Р34)
Запись со сжатием изобра
-
жения по горизонтали (Р35)
Длинные выдержки (мед
-
ленная скорость работы за
-
твора) (Р38)
Кольцо ручной фокусировки
Кнопка FOCUS
Переключатель AUTO/MANUAL
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Настройка скорости обтюратора, диафрагмы и усиления
В зависимости от текущих условий ведения съемки, вклю
­чая условия освещенности, вы можете изменить выдержку, F-число диафрагмы и усиление.
1
Установите переключатель AUTO/MANUAL в положение MANUAL.
Если переключатель стоит в положении AUTO, на
-
строить параметры съемки нельзя.
2
Нажмите на многофункциональный диск.
На экране появится выдержка (скорость работы за­твора).
Настройка скорости обтюратора
3
Вращая многофункциональный диск выставьте нужную скорость обтюратора.
Выбор длинной выдержки
Вы не можете выбрать длинную выдержку, пока вы снимае
-
те со стандартной выдержкой. Аналогичным образом, ведя съемку с длинной выдержкой,
вы не сможете выставить стандартную выдержку.
Чтобы поменять выдержку, поставьте камеру в режим паузы видеосъемки, затем по необходимости выберите нужную скорость работы затвора – быструю или мед
-
ленную.
ö
Вращайте многофункциональный диск в направле­нии длинных выдержек, пока на экране не появится надпись SLOW.
÷
После нажатия многофункционального диска на мониторе камеры появляется численное представ
-
ление скорости работы затвора.
ø
Вращая многофункциональный диск, выберите нужную медленную скорость работы затвора.
Возврат к стандартной выдержке
ù
Вращайте многофункциональный диск в направле­нии увеличения скорости работы затвора объектива камеры, пока на экране не появится надпись NORM.
ú
После нажатия многофункционального диска на мониторе камеры появляется численное представ
-
ление стандартной скорости работы затвора.
38
Длинные выдержки:
1/4, 1/8, 1/15, 1/30
Стандартные выдержки:
1/50, 1/60-1/4000, 1/8000
Выдержки синхронной развертки:
1/50.3 – 1/250.0
При съемке с искусственным освещением, в осо
­бенности от люминесцентных источников, уровень освещенности варьируется в зависимости от часто
­ты в сети питания. В регионах, где частота напряже
­ния питания составляет 50 Гц, могут появляться значительные помехи от несоответствия между час
­тотой источника освещения (60 Гц) и частотой син
­хронизации вертикальной развертки камкордера (приблизительно 50 Гц). Это означает, что время от времени будет изменяться величина установки ба
­ланса белого. Таким образом, перед тем как приступать к съемке в местах, где частота источника освещения состав
­ляет 50 Гц, или перед настройкой баланса белого, выставьте выдержку объектива равной 1/100.
Чем короче выдержка камеры (или выше скорость работы затвора), тем ниже светочувствительность камеры.
При увеличении выдержки, когда камера управляет диафрагмой автоматически (когда F-число диа
­фрагмы не высвечивается на экране), диафрагма объектива откроется (F-число меньше) таким обра
­зом, что фон будет больше размытым (нерезким) и объект съемки будет больше выделяться.
Ведение съемки с длинными выдержками может привести к появлению таких проблем, как остаточ
­ное изображение, ухудшение качества изображения и сложности фокусировки камеры.
Во время съемки длинными выдержками, чтобы
принять сигналы ПЗС-матрице камеры потребуется больше времени, чем обычно. Как результат, на отснятом изображении могут по­являться небольшие яркие точки, обычно не види­мые при съемке в других режимах. Это нормально и не является признаком неисправности камкордера.
Настройка диафрагмы и усиления
4
Чтобы вывести на экран значения диафрагмы и усиления, нажмите на многофункциональный диск.
5
Вращая многофункциональный диск, выставьте нужное F-число.
6
Если в строке установки величины диафрагмы (F-число) выставлен параметр OPEN, курсор u пере­ходит на строку установки усиления.
7
Вращая многофункциональный диск, выберите величину усиления.
Если через меню камеры (Р62-64) в строке установ
-
ки FOCUS RING в окне SW MODE выставлен пара
-
метр IRIS, вы можете использовать кольцо фокуси
-
ровки для регулировки F-числа и усиления, но толь
­ко когда съемка ведется в режиме автоматической фокусировки (Р69).
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
39
Выдержки синхронной развертки (синхронные с раз­верткой снимаемого экрана)
Это выдержки, используемые для съемки экранов теле
-
визоров или экранов компьютерных мониторов. Выдержки синхронной развертки выбираются через
меню камеры в строке установки SYNCHRO SCAN в окне CAMERА SETUP, когда выдержка синхронной развертки выставлена многофункциональным диском (Р66).
Если вы настроите скорость работы затвора камеры, чтобы она оптимально соответствовала частоте раз
-
вертки экрана телевизора или компьютерного мони
-
тора, то вы можете снимать экран телевизора или мо
­нитора с минимальными помехами по горизонтали, которые обычно появляются при съемке экранов те
­левизоров.
Диафрагма (F-число):
CLOSE (закрыта), F16-F1.7, OPEN (открыта)
Значения усиления:
0 дБ, 3 дБ-15 дБ, 18 дБ
Настройка баланса белого
Автоматическая настройка баланса белого
Когда съемка ведется с переключателем AUTO/MANUAL, установленным в положении AUTO, камера настраивает баланс белого автоматически в процессе записи видеома
-
териала. Поскольку датчик баланса белого используется для опре
-
деления используемого во время съемки источника осве
-
щения, и, основываясь на полученных данных, камера ре
­гулирует баланс белого, не блокируйте датчик рукой или иными предметами.
Если во время съемки в режиме автоматической настройки баланса белого нажать кнопку USER, которой предварите­льно была присвоена функция AWB LOCK (Р68), то камера будет использовать баланс белого, который был в момент нажатия кнопки. Этот баланс белого будет использоваться до тех пор, пока кнопка не будет нажата повторно.
При каждом нажатии кнопки, камера переключается между режимом автоматической настройка баланса белого и ре­жимом W.LOCK.
Выбор режима баланса белого
Выберите режим регулировки баланса белого, когда вам нужно очень точно его настроить.
Перед видеосъемкой или настройкой баланса бело
-
го в тех регионах, где частота напряжения сети пита
-
ния составляет 50 Гц, сначала выставьте выдержку камкордера равной 1/60.
1
Установите переключатель AUTO/MANUAL в положение MANUAL.
Пока переключатель стоит в положении AUTO па
-
раметры регулировать вручную нельзя.
2
Чтобы выбрать нужный режим баланса белого,
нажмите кнопку WHITE BAL.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
40
Датчик баланса белого
Режим баланса белого
W.LOCK: режим блокировки
Камера будет удерживать текущий баланс белого.
: Внутреннее освещение (от ламп накаливания)
Лампы накаливания, галогенные лампы.
: Вне помещения
Естественное освещение при безоблачной погоде.
: Режим настройки баланса
Лампы, наполненные парами ртути, натриевые лампы, некоторые типы флуоресцентных ламп.
Лампы, используемые на свадебных церемони-
ях, театральные софиты
Закат, восход солнца и т.д.
Индикации нет: автоматический режим
Когда вы используете функцию цифрового масштабиро
­вания, а в строке установки D.ZOOM стоит "×160" (Р69), войти в режим выбора баланса белого нельзя.
Настройка баланса белого вручную
В режиме настройки баланса белого ( ), вы можете сохра
-
нить собственную настройку баланса, сделанную вручную.
1
Выберите место, с такими же условиями освещенности и источником освещения, как и в буду
­щем месте съемки. Поместите перед камерой лист белой бумаги, и увеличьте его изображение в камере таким образом, чтобы весь экран стал белым. Если белого листа белой бумаги под рукой нет, мож
­но использовать любой белый объект (например, бе
­лую одежду или стену).
Обратите внимание, чтобы яркие источники на
-
правленного света и предметы желтого цвета не попали в кадр.
2
Установите переключатель AUTO/MANUAL в положение MANUAL.
Если переключатель стоит в положении AUTO, на
-
строить параметры нельзя.
3
Нажмите кнопку WHITE BAL и удерживайте ее нажатой, пока не появится индикация .
Индикация начинает мигать сразу же, как только появится на экране.
Эту операцию можно выполнить даже когда каме
-
ра стоит в режиме настройки баланса белого.
4
Теперь баланс белого будет настроен автоматически. Затем перед автоматической настройкой баланса черного экран на секунду темнеет. По завершению настроек балансов индикация пре
-
кращает мигать и горит ровно.
Не двигайте камеру от белого объекта, пока все настройки не будут закончены.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
41
Если вышеприведенные процедура будет сделана во время съемки, то камера настроит только баланс бе
-
лого.
Если баланс белого не удается настроить на удовлет
-
ворительном уровне, потому что уровень освещенно
-
сти местоположения слишком высокий, или наоборот
слишком низкий, индикация ( ) будет медленно мигать.
Когда вы используете функцию цифрового масштаби
­рования, а в строке установки D.ZOOM стоит "×160" (Р69), настроить баланс белого вручную нельзя.
Настройки уровня звука
Выбор входного канала звука и настройки уровня звука
Используйте переключатель AUDIO IN для переключения входа звука между встроенным микрофоном, внешним микрофоном, внешним микрофоном (XLR) и внешней линией (XLR).
Вы можете одновременно записывать с каналов СН1 и СН2 пу
-
тем настройки каждого для FRONT и REAR. Однако, вы не мо
­жете одновременно записывать со встроенного микрофона и EXT MIC. (P53, Входные каналы и записываемые дорожки)
1
Установите переключатель AUDIO IN в положение FRONT и MIC.
1
Подключите микрофон к разъему EXT MIC. (P51)
2
Установите переключатель AUDIO IN в положение FRONT и MIC.
Устройство автоматически переключается на внешний микрофон.
1
Подключите микрофон к разъемам XLR AUDIO IN. (P51)
Вы можете подключить два микро
-
фона к разъемам СН1 и СН2, соот
-
ветственно.
2
Установите переключатель AUDIO IN в положение REAR и MIC.
1
Подключите линию к разъемам XLR AUDIO IN. (P51)
2
Установите переключатель AUDIO IN в положение LINE.
Измените значение уставки WIND CUT на OFF. (P69)
Настройка уровня аудиосигнала
Вы можете настроить уровень входного аудиосигна
­ла с микрофона и громкость наушников так, чтобы они соответствовали условиям съемки.
Настройка громкости наушников
1
Нажмите и удерживайте нажатой кнопку MENU, пока не появится окно MONITOR LEVEL SETUP.
2
Вращая многофункциональный диск, настройте громкость наушников.
Курсор u исчезает, когда вы нажимаете многофункциональ
-
ный диск, что означает, что вы не можете выполнять настрой
-
ки. Курсор u появляется, когда вы снова нажимаете много
-
функциональный диск, чтобы снова выполнить настройку.
3
Нажмите кнопку MENU, чтобы скрыть окно MONITOR
LEVEL SETUP.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
42
При использовании встроенного микрофона (FRONT)
При использовании внешнего микрофона (FRONT)
При использовании внешнего микрофона (XLR) (REAR)
При использовании внешней линии (XLR)
Воспроизведение в обычном режиме
Воспроизведение кассеты
Воспроизвести видеоматериал можно сразу же, как толь
-
ко он был отснят.
1
Установите рычажок питания POWER в положение MODE. Камера переходит в режим VCR, и загорается лам
-
почка VCR (зеленая).
2
Откиньте панель ЖК-дисплея камеры, удерживая нажатой кнопку блокировки панели.
Максимально ЖК-дисплей можно откинуть на 90°. Попытка дальнейшего поворота дисплея может привести к его поломке.
43
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Для воспроизведения кассеты используется ряд функциональных кнопок.
Нажмите эту кнопку, чтобы быстро перемотать ленту назад, когда камкордер находится в режиме СТОП.
Если нажать кнопку во время воспроизведения кассе­ты, можно, проматывая назад ленту, просмотреть за­писанный материал на скорости в 10 раз превышаю­щей скорость обычного протяга ленты.
Нажмите эту кнопку, чтобы включить воспроизведение кассеты, когда камкордер находится в режиме СТОП.
Если нажать кнопку во время воспроизведения кассе­ты, камера перейдет в режим поиска с варьируемой скоростью, а на экране появится индикация "1×" (Р46).
Звук на это время будет выключен. (Чтобы включить режим поиска с варьируемой скоро
­стью с пульта дистанционного управления, нажмите кнопку VAR.SEARCH).
Нажмите эту кнопку, чтобы быстро перемотать ленту вперед, когда камкордер находится в режиме СТОП.
Если нажать кнопку во время воспроизведения кассе
­ты, можно, проматывая ленту вперед, просмотреть за
­писанный материал на скорости в 10 раз превышаю
­щей скорость обычного протяга ленты.
Если нажать эту кнопку во время воспроизведения кассеты, камера перейдет в режим паузы воспроизве
­дения.
Чтобы остановить протяг ленты, нажмите эту кнопку.
Режим защиты ленты
Для сохранения ленты кассеты, этот камкордер автоматически переходит в режим СТОП по истечении 5 или более минут нахождения в режиме паузы воспроизведения или паузы записи. Если температура окружающей среды довольно низкая, то камера переходит в режим СТОП еще раньше.
Воспроизведение в обычном режиме (продолжение)
Настройка громкости
Громкость динамика можно отрегулировать во время вос
-
произведения кассеты. Меняя громкость динамика, вы, соответственно, изменяе
-
те и громкость в наушниках.
1
Удерживайте нажатым многофункциональный диск, пока не появится шкала настройки громкости звука.
2
Вращая многофункциональный диск, отрегулируйте громкость звука.
3
Чтобы убрать окно со шкалой настройки громкости, нажмите многофункциональный диск.
Подключение камеры к телевизору для просмотра отснятого материала
Чтобы просматривать воспроизводимый с камеры видео
­материал на экране телевизора, подключите его к камере с помощью входящего в комплект поставки кабеля аудио/ви
­део или кабеля S-Video (приобретается самостоятельно).
1
Подключите камеру к телевизору (Р50).
2
Включите воспроизведение материала.
Чтобы вывести на экран телевизора информацию, ото
-
бражаемую в видоискателе и на ЖК-дисплее камеры (ин
-
дикация режимов, счетчик), нажмите кнопку OSD на пуль
-
те дистанционного управления. При повторном нажатии кнопки индикация с экрана те
-
левизора пропадает.
Проверка даты и времени съемки материала
Чтобы вывести на экран дату и время съемки материала, во время воспроизведения кассеты нажмите кнопку DATE/TIME на пульте дистанционного управления.
При каждом нажатии кнопки выводимая на экран индика­ция будет чередоваться следующим образом:
44
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Время
ä
Дата
ä
Время и Дата
ä
Индикация выключена
Воспроизведение на разной скорости
Замедленное воспроизведение
Кассеты, записанные в режимах SP и LP, можно воспроиз
­водить со скоростью, составляющей 1/5 и 1/3 обычной скорости воспроизведения ленты, соответственно.
1
Включите воспроизведение кассеты.
2
На пульте дистанционного управления нажмите
одну из кнопок STILL ADV ( или ).
Чтобы вернуться в обычный режим воспроизведе-
ния, нажмите кнопку u.
Просмотр стоп-кадров
Если во время воспроизведения кассеты нажать кнопку
, камера переходит в режим паузы воспроизведения, таким образом вы сможете просмотреть неподвижное изображение по кадрам.
Чтобы вернутся к обычному воспроизведению, нажмите кнопку u или ,
Покадровое воспроизведение
Для покадрового протяга ленты в режиме просмотра стоп-кадра поверните многофункциональный диск. Вра
-
щая многофункциональный диск вверх, вы будете прома
-
тывать ленту вперед, а вращая вниз – назад.
Чтобы вернуться к обычному воспроизведению, нажмите кнопку u .
Ускоренный просмотр вперед и назад
Чтобы быстро просмотреть материал на ленте, во время воспроизведения нажмите кнопку uu, для быстрого про
-
смотра вперед, или кнопку tt, для быстрого просмотра назад. Ускоренный просмотр материала идет только пока нажата одна из кнопок.
Чтобы вернуться к обычному воспроизведению, нажмите кнопку u .
45
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Функции поиска
Поиск с переменной скоростью
Эта функция позволяет вам менять скорость воспроизве
-
дения для поиска нужных фрагментов видеоматериала.
1
Во время воспроизведения кассеты нажмите кнопку u на камере, или кнопку VAR SEARCH на пуль
-
те дистанционного управления.
В видоискателе и на экране ЖК-дисплея появляется индикация "×1", а лента воспроизводится с обычной скоростью. Звук будет выключен.
2
Поверните многофункциональный диск. Вращая многофункциональный диск, вы меняете скорость воспроизведения в следующей очередно­сти: 1/5× (или 1/3× в режиме LP), 1×,2×,5×,10× и20× (× указывает на кратность обычной скорости воспро­изведения). Вращая многофункциональный диск вверх, вы буде­те воспроизводить ленту в обычном направлении, а вращая вниз – в обратном
Чтобы вернуться к обычному воспроизведению, нажмите кнопку u.
Поиск пустых мест на ленте
Если, находясь в режиме VCR, вы нажмете кнопку USER (Р68), которой предварительно была присвоена функция BLANK SEARCH, камера находит последний заснятый вами фрагмент материала и проматывает ленту в его конец (пус
­тое место на ленте). После этого на экране появляется стоп-кадр материала, расположенный примерно за 1 сек до конца найденного последнего заснятого вами фрагмента.
Если на ленте нет пустых мест, лента проматывается до конца и останавливается.
Если начать съемку сразу же после того, как найден пус
-
той сегмент ленты, материал будет записан на ленту без "дырки" между кадрами, т.е. непрерывно.
Вы не можете назначать функции на кнопку USER3.
46
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Кнопка USER1
Кнопка USER2
Индексный поиск
Эта функция поиска работает по записанным на ленту ин
­дексным сигналам, в результате чего лента проматывается до нужного вам места.
Индексный поиск работает только с пульта дистанционно
­го управления.
1
Через меню камеры (Р62-64) в строке установки SEARCH в окне PLAYBACK FUNCTION выберите иско
-
мый индекс.
2
Нажмите одну из кнопок INDEX ( или ) на пульте дистанционного управления.
Чтобы в любой момент остановить поиск, нажмите кноп
-
ку STOP ( ¢).
47
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
PHOTO:
При нажатии кнопки PHOTO лента проматывает впе
-
ред или назад до изображения, содержащего ин
­декс-сигнал фотоснимка. После промотки ленты примерно на 4 секунды включается воспроизведе
­ние, после чего изображение выводится в виде стоп-кадра. (Если вы оставите камкордер в режиме показа стоп-кадра на 5 или более минут, он перей­дет в режим СТОП с целью предохранения видеого­ловок от износа).
SCENE:
При первом нажатии кнопки INDEX появляется инди­кация "S1", а лента проматывает вперед или назад до изображения, содержащего индекс-сигнал фото­снимка. При каждом последующем нажатии этой кнопки в процессе выполнения операции на экране появляет
­ся индикация "S2", затем "S3", а лента проматывает
­ся до второго и последующего фрагментов видеома
­териала. По завершению промотки ленты камера на
­чинает воспроизведение с этого фрагмента (Промотку ленты можно задать максимум до 9-ого фрагмента вперед или назад на ленте). Эта функция может работать некорректно, если ин
­тервал между соседними индексами меньше 1 ми
­нуты.
Индекс-сигналы
Эта модель камкордера может записывать индексные сигналы, которые используются для промотки ленты.
Индекс PHOTO:
Такой тип сигналов записывается, когда вы снимаете на кассету материал в режиме фотосъемки (Р33).
Индекс SCENE:
Эти сигналы записываются, когда используется функ
-
ция записи индекс-сигналов (Р36).
Счетчик
Индикация счетчика
Чтобы вывести на экран значение счетчика, который пока
­зывает, сколько времени камера проработала в режиме съемки или воспроизведения, нажмите кнопку COUNTER.
При каждом нажатии кнопки COUNTER, выводимые на эк
­ран данные счетчика чередуются следующим образом:
0:00.0 : Значение счетчика
ä
М 0:00.0 : Значение памяти счетчика
ä
ТС ХХ:ХХ:ХХ:ХХ : Тайм-код
ä
UB XX XX XX XX : Пользовательский бит
ä
Возвращается в исходное состояние
Чтобы обнулить значение счетчика, нажмите кнопку
RESET (счетчик), когда значение счетчика или значение из памяти счетчика выведены на экран.
Значения тайм-кода и пользовательского бита кнопкой RESET (счетчик) сбросить нельзя.
Память счетчика
По завершению видеосъемки или воспроизведения мате
-
риала, камера может перемотать ленту примерно в то мес
-
то, где значение счетчика было обнулено. После пере
-
мотки ленты в место обнуления счетчика, она автомати
-
чески останавливается.
1
Нажмите кнопку COUNTER и выведите на экран память счетчика.
2
В нужном месте ленты нажмите кнопку RESET (счетчик), чтобы обнулить значение памяти счетчика.
3
Продолжайте воспроизведение или видеосъемку.
4
Установите рычажок питания камеры POWER в положение режима VCR.
5
Во время быстрой перемотки ленты вперед или назад, она автоматически остановится примерно в том месте, где значения памяти счетчика было обну­лено.
48
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Когда вы используете функцию наложения звука на го
-
товый видеоряд, вы можете пользоваться функцией па
­мяти счетчика для того, чтобы задать точку на ленте, где наложение звука прекратится (Р52).
Подключение к камере внешних устройств
Подключение наушников
Подключение цифрового видеооборудования
49
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Перед подключением или отключением кабеля DV (IEEE 1394), обязательно убедитесь, что питание всех устройств, которые соединяются этим кабелем или, наоборот, от которых он
отсоединяется, выключено.
Перед подключением видеоустройства, оснащенного 6-пиновым разъемом DV, вниматель
-
но проверьте форму соединительного разъема на кабеле DV и на видеоустройстве. При не
-
правильном подключении кабеля (если спутаете верхнюю и нижнюю часть разъема) вы мо
-
жете повредить внутренние компоненты камкордера, что в результате может привести к его неисправности.
Всегда подключайте кабель DV сначала к видеоустройству, оснащенному 6-пиновым соединительным разъемом DV (Õ"Ö).
Если вы записываете камерой сигналы с внешнего устройства, в первую очередь убедитесь, что на нее подаются входные видеосигналы.
Пока камера записывает входные сигналы с внешнего устройства, не работайте с этим внешним устройством и не отсоединяйте от него какие-либо кабели. Это приведет к тому, что внешнее устройство приостановит подачу вход
-
ных сигналов на камеру, а этому может привести к тому, что после возобновления их подачи сигналы будут распозна
-
ны неверно.
Вы можете подключить к камере цифровое видеоустройство, оснащенное соединительным разъемом DV, и переда
-
вать аудио- и видеосигналы, тайм-код и другие данные через цифровой интерфейс.
После того, как вы подключили кабель DV к соединительному разъему DV, старайтесь сильно не задевать разъем ка
-
беля, поскольку это может привести к его поломке.
6-пиновый разъем
4-пиновый разъем
Кабель DV (приобретается само
-
стоятельно), 4-контактный
Вы не можете использовать ка
-
бель DV одновременно с S-кабе
-
лем с фиксатором.
PHONES
Подключение к камере внешних устройств (продолжение)
Подключение камеры к телевизору
Подключение камеры к видеоприставке
50
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Если вы подключаете к камере внешнее устройство и подаете с этого устройства на камеру входные аудио- и видео
-
сигналы, то камера подключается на выходные соединительные разъемы этого внешнего устройства.
Если вы подключаете к камере внешнее устройство и подаете с камеры на это устройство выходные аудио- и видео
-
сигналы, то камера подключается на входные соединительные разъемы этого внешнего устройства.
Когда видеосигналы подаются на оба разъема, S-VIDEO IN/OUT и A/V IN/OUT, сигналы на разъеме S-VIDEO IN/OUT обладают более высоким приоритетом.
Обычно, одни аудиосигналы записывать нельзя, если на разъем S-VIDEO IN/OUT и/или гнездо A/V IN/OUT входные видеосигналы не подаются. Исключением является выполнение операции наложения звука на готовый видеоряд .
Красный: СН2 (правый канал) звук
Белый: СН1 (левый канал) звук
Желтый: видео
Красный: СН2 (правый канал) звук
Белый: СН1 (левый канал) звук
Кабель аудио/видео
(входит в комплект
поставки)
Телевизор с соедините
-
льным разъемом S-VIDEO
Кабель S-VIDEO (приобретается самостоятельно)
Кабель S-VIDEO (приобретается самостоятельно)
Телевизор с соедините
-
льным разъемом S-VIDEO
Кабель аудио/видео
(входит в комплект
поставки)
Белый: СН1 (левый канал) звук
Красный: СН2 (правый канал) звук
Желтый: видео
Белый: СН1 (левый канал) звук
Красный: СН2 (правый канал) звук
Подключение к камере внешнего микрофона
51
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Стерео микрофон
Разъемы XLR AUDIO IN
Наложение звука на готовый видеоряд
Вы можете наложить на уже записанный на ленту видеома
-
териал фоновую музыку, голосовые комментарии и т.д.
1
Установите переключатель питания POWER в положение режима VCR.
2
Войдите в меню камеры (Р62-64) и в строке установки AUDIO REC в окне RECORDING SETUP вы
-
берите систему записи звука (Р69).
3
В строке установки A DUB INPUT в окне AV IN/OUT
SETUP выберите источник наложения звука (Р71).
4
Найдите на ленте фрагмент, на который вы собираетесь накладывать звук и поставьте кам
-
кордер в режим просмотра стоп-кадров (Р45).
5
Нажмите на пульте дистанционного управления кнопку A.DUB, чтобы камера перешла в режим готов
-
ности наложения звука.
6
Нажмите на дистанционном пульте управления кнопу PAUSE ( ), и подайте на камеру накладывае
-
мый на видеоматериал звук.
7
При повторном нажатии кнопки PAUSE на пульте
дистанционного управления, камера вернется в ре
­жим просмотра стоп-кадров. Если нужно повторит процедуру наложения звука, повторите шаги5и6.
8
Чтобы остановить наложение звука, нажмите кнопку STOP (¢) на пульте дистанционного управле­ния.
52
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
32К (12bit):
Звук будет записываться в формате 12-бит/ 32КГц (4 канала). Используйте этот формат записи звука, если вы хотите сохранить на ленте звук, записанный во время видеосъемки, даже после наложения звука на этот видеоматериал.
48К(16bit):
Звук будет записываться в формате 16-бит/48КГц (2 канала с хорошим качеством звука). При выполнении операции наложения звука на готовый видеоряд, сопутствующий видеосъем­ке материала звук будет стерт.
MIC:
Звук будет записываться через встроенный в камеру или подключенный внешний микрофон.
A_IN:
Звук будет записываться с подключенного че
-
рез гнездо AV IN/OUT звукового устройства.
Если одной из расположенных на камере кнопок USER ранее присвоена функция AUDIO DUB (наложение зву­ка), вы можете накладывать звук на готовый видеоряд используя эту кнопку точно таким же образом, как в вы­шеописанной процедуре с использованием кнопки PAUSE ( ) на пульте дистанционного управления.
Вы не можете назначать функции на кнопку USER3.
Кнопка USER 1
Кнопка USER 2
¡
ПРОСЛУШИВАНИЕ НАЛОЖЕННОГО НА ВИДЕОМАТЕРИАЛ ЗВУКОВОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ
В строке установки 32К(12bit) AUDIO в окне PLAYBACK FUNCTION (Р67), вы можете выбрать звук, который бу
-
дет воспроизводится – наложенный звук, или записан
-
ный во время съемки видеоматериала.
ST1:
Воспроизведение звука, записанного во время съемки видеоматериала.
ST2:
Воспроизведение наложенного звука на отснятый ви
-
деоряд.
MIX:
Одновременно воспроизведение звука, записанного во время съемки видеоматериала и наложенного звука.
¡
НАЛОЖЕНИЕ ЗВУКА НА ГОТОВЫЙ ВИДЕОРЯД С ПАРАЛЛЕЛЬНЫМ ЕГО ПРОСЛУШИВАНИЕМ
Вы можете отслеживать накладываемый на видеомате
­риал звук, пока операция наложения звука временно приостановлена. Для этого выберите в строке установ
­ки параметр ST2. Во время наложения звука на видеоматериал через микрофон (звук подается со входа под микрофон) мож
­но использовать наушники для отслеживания наклады
­ваемого звука. Если для наложения звука используется линейный вход (звук пишется с звукового устройства, подключенного к гнезду AV IN/OUT), накладываемый звук можно отсле­живать через динамики.
Примечание
В режиме LP вы не можете осуществлять наложение, так как ширина дорожки на пленке меньше, чем головки.
¡
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ФУНКЦИИ ПАМЯТИ СЧЕТЧИКА ДЛЯ МОНТАЖА НАЛОЖЕННОГО ЗВУКА
j Для начала, обнулите значение памяти счетчика на
ленте в том месте, где наложение звука на готовый видеоряд будет прекращено (Р48).
k Отмотайте ленту назад до того места, с которого
собираетесь начать наложение звука. Приступайте к наложению.
l В точке, где значение памяти счетчика было обну
-
лено, лента автоматически остановится.
¡
НАСТРОЙКА УРОВНЯ ВХОДНЫХ АУДИОСИГНАЛОВ
Для настройки уровня входных аудиосигналов, подаю
-
щихся через вход микрофона, воспользуйтесь процеду
-
рой, описанной в разделе "Настройка уровня аудиосиг
-
нала с микрофона" (Р42).
Вы не можете настраивать уровень входа A_IN.
¡
НАСТРОЙКА ГРОМКОСТИ ВЫХОДНОГО ЗВУЧАНИЯ
Для настройки громкости звучания в наушниках и дина
-
миках, воспользуйтесь процедурой, описанной в разде
-
ле "Настройка громкости в наушниках" (Р42).
53
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Входные каналы и записанные дорожки
Режим аудио Входной канал Аудиодорожка
32К (12 бит)
СН1 СН1+СН3
СН2 СН2+СН4
48К (16 бит)
СН1 СН1
СН2 СН2
Копирование
Аналоговые входные сигналы
При необходимости, вы можете копировать материал, за
­писанные на кассеты S-VHS (или VHS) на кассеты DV или записывать телевизионные программы (Р50).
1
Установите рычажок питания POWER в положение режима VCR.
2
Включите питания внешнего устройства и поставьте его на воспроизведение.
3
Чтобы начать запись материала, удерживая нажатой дополнительную кнопку REC на камере, на
-
жмите кнопку REC. Если вы используете пульт дистанционного управле
-
ния, то удерживая нажатой кнопку REC, нажмите кнопку PLAY.
Если вы сделаете это во время просмотра
стоп-кадров (Р45), камкордер перейдет в режим паузы записи. Чтобы возобновить запись из режима паузы запи
-
си, нажмите кнопку .
4
Чтобы остановить запись нажмите кнопку ¢ .
5
Остановите воспроизведение на внешнем
устройстве.
54
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Аналоговые входные сигналы
¡
ФУНКЦИЯ ПРЕОБРАЗОВАНИЯ ВХОДНЫХ АНАЛОГОВЫХ СИГНАЛОВ В ВЫХОДНЫЕ ЦИФРОВЫЕ
При необходимости, вы можете использовать этот камкор
-
дер в качестве устройства аналого-цифрового преобразо
-
вания. Для этого войдите в меню камеры (Р62-64), в стро
-
ке установки DV OUT в окне AV IN/OUT SETUP выберите па
­раметр "ON" (Р71). Эта функция позволяет вам выводить с камеры материал, поданный на камеру в виде аналоговых сигналов с внешне
­го устройства, в виде цифровых сигналов с расположенно
­го на камере разъема DV на другое цифровое видеоуст
­ройство.
Обычно, в строке установки DV OUT ставится параметр "OFF". Если стоит ON, изображение может искажаться.
Вы также можете использовать кабель S-видео. (Вы не можете использовать кабель S-видео с блокировкой.)
Аналоговые выходные сигналы
Для дублирования (копирования) материала, отснятого с настоящего камкордера, на кассеты S-VHS (или VHS), мож
-
но использовать видеоприставку (Р50).
1
Установите рычажок питания POWER в положение режима VCR.
2
Включите воспроизведение материала на камере. Для этого нажмите кнопку u.
3
Начинайте запись материала на видеоприставке.
4
Остановите запись материала на видеоприставке.
5
Чтобы остановить воспроизведение на камере, нажмите кнопку ¢.
55
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Внешнее устройство
Аналоговые сигналы
Цифровые сигналы
Другое цифровое видеоустройство
Копирование (продолжение)
Цифровые входные/выходные сигналы
Чтобы получить высокое качество изображения при дублиро
­вании (копировании) материала, используются цифровые сигналы. Для этого подключите камеру с помощью кабеля DV (в комплект поставки не входит) к цифровому видеоустрой
­ству, оснащенному разъемом DV (IEEE 1394) (Р49).
1
Установите рычажок питания камеры POWER в положение режима VCR.
2
Включите воспроизведение кассеты в плеере (устройстве воспроизведения). Для этого нажмите кнопку u.
3
Чтобы начать запись материала на рекордере (устройстве записи), удерживая нажатой дополните
-
льную кнопку REC, нажмите кнопку REC. Если вы используете пульт дистанционного управле
-
ния, то удерживая нажатой кнопку REC, нажмите кнопку PLAY.
Если вы сделаете это во время просмотра стоп-кадров (Р45), камкордер перейдет в режим паузы записи. Чтобы возобновить запись из режима паузы записи, нажми
-
те кнопку .
4
Чтобы остановить запись материала на рекордере, нажмите кнопку ¢.
5
Чтобы остановить воспроизведение материала на плеере, нажмите кнопку ¢.
Дублированный (копированный) цифровым методом
звук будет записан в таком же аудиоформате, что и на кассете в плеере, независимо от настроек, сделанных в меню рекордера.
Если при дублировании материала в строках установок рекордера 1394 TC REGEN и 1394 UB REGEN стоит пара­метр ON, то так же будут копироваться тайм-код и поль
­зовательский бит плеера (Р26-29). В этом случае, перед тем как приступать к записи, взгля
­ните на дисплей рекордера и убедитесь, что получено изображение с плеера. Если изображение с плеера не получено, а вы начнете запись, то данные тайм-кода и по
­льзовательского бита будут скопированы неправильно.
56
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Индикации на экране
Индикации в режимах CAMERA и VCR
1. Предупреждения
REMOTE:
Такая мигающая надпись появляется, когда с пульта дистанционного управления выбраны неправильные параметры установок оборудования (Р19).
:
Такая мигающая индикация появляется, когда внутри камкордера обнаружено образование конденсата (Р77).
:
Такая мигающая индикация появляется, когда головки цилиндра стали грязными.
:
Такая мигающая индикация появляется, когда кассета не вставлена, или вставленная кассета находится в ре
-
жиме запрета записи.
END:
Такая мигающая индикация появляется, когда лента в кассете подошла к концу.
:
Такая мигающая индикация появляется при появлении неполадки в камкордере во время автопортретной съемки в режиме зеркального отображения.
:
Такая мигающая индикация появляется, когда села внутренняя батарея, используемая для хранения дан
-
ных календаря (Р26).
2. Режимы устройства резервной записи
В этой области экрана выводится индикация режимов (статуса) устройства резервной записи, подключенного к разъему DV камкордера. Индикация статуса не выводится, если в строке уста
­новки DV CONTROL в окне OTHER FUNCTIONS стоит па­раметр OFF (Р72).
DV : запись DV : дежурный режим записи
: управление устройством резервной
записи невозможно
DV : устройство резервной записи не подключено DV--- : устройство резервной записи подключено,
но не находится в режима записи или дежурном режиме записи
3. Режим записи (по продолжительности)
SP: SP (стандартный режим) LP: LP (долгоиграющий режим )
4. Индикация сжатия
Такая индикация появляется во время записи материа
­ла, когда в строке установке ASPECT CONV в окне CAMERA SETUP стоит параметр SQUEEZE, или во время воспроизведения материала, записанного в режиме сжатия (Р35, 66).
5. Индикация выбранной установки
В этой области экрана показывается выбранный пара
­метр установки, когда вы передвигаете переключатель или нажимаете кнопку, чтобы выбрать нужную вам на
­стройку.
57
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Индикации, представленные на рисунке слева, у кото
-
рых после их номера стоит символ , также выво
­дятся в режиме VCR в качестве данных камеры, если в строке установки CAMERA DATA в окне DISPLAY SETUP стоит ON (Р71).
Индикации на экране (продолжение)
Индикации в режимах CAMERA и VCR
6. Функции кнопок
Когда вы нажимаете и удерживаете кнопку MODE CHK, в этой области экрана показываются функции, присвоенные кнопкам USER (Р68) и режим видео
-
съемки с повышенной светочувствительностью (Р32).
7. Уровень видеосигнала
В этой области показывает уровень видео рядом с маркерами (Р34).
8. Маркеры
Если во время съемки вы дважды нажимаете кнопку ZEBRA, в этой области экрана выводятся маркеры (Р34).
9 . Функция снижения внешнего шума
Если в строке установки WIND CUT в окне меню RECORDING SETUP стоит параметр ON, в этой облас
-
ти экрана выводится индикация WIND CUT.
10. Запись времени
Если в строке установки TIME STAMP в окне RECORDING SETUP выбран параметр REC, то в этой области экрана выводится индикация R . Дата и вре
-
мя записываются на ленту как часть видеоматериала.
(Р32, 69)
11. Формат записи звука
В этой области экрана выводится цифровой формат записи звука (Р69).
12. Шкала звука
Шкала, показывающая уровни входных и выходных аудиосигналов.
13. Остаток ленты
В этой области показывается остаток времени на ленте. Индикация остатка ленты не показывается, когда он вычисляется или камера работает в режиме замед
-
ленного воспроизведения.
14. Остаток заряда батареи
По мере того, как заряд батареи уменьшается, инди
-
кация выводится в следующем виде:
Õ ÕÕÕ
Когда батарея садится полностью, появляется мигающая индикация ( ). (Если используется се
-
тевой адаптер, индикация может отличаться от . Это не является признаком неисправности).
15. Календарь
В этой области показывается текущая дата и время. Если вы нажимаете кнопку BARS, чтобы вывести на экран таблицу цветовых полос, то появляются данные идентификатора (ID), выбранные в строке установки ID SET в окне DISPLAY SETUP.
mmm dd yyyy hh : mm : ss
16. Запись индекса
Во время записи индекс-сигналов мигает индикация INDEX. Запись индекс-сигналов начинается, когда во время записи вы нажимаете кнопку USER, которой была ранее присвоена функция INDEX (Р36, 68). Индикация мигает, если вы нажимаете кнопку INDEX до начала записи (чтобы показать, что камера пере­шла в дежурный режим записи индекс-сигналов).
17. Режим видеосъемки с повышенной светочувствительностью
Когда вы снимаете в режиме повышенной светочув
-
ствительности, появляется индикация SNS (Р32).
18. Величина усиления
В этой области показывается используемая величина усиления (Р39).
19. F-число
В этой области показывается выставленная для съемки диафрагма (F-число) (Р39). Когда используется компенсация контрового осве
-
щения, появляется индикация . (P36) Когда используется освещение от прожекторов
(SPOTLIGHT), появляется индикация – (Р68).
58
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Месяц:
JAN (январь), FEB (февраль), MAR (март), APR (апрель), MAY (май), JUN (июнь), JUL (июль), AUG (август), SEP (сентябрь), ОСТ (октябрь), NOV (ноябрь), DEC (декабрь).
День месяца
Год:
2000 --- 2089
Часы: (24-часовая система)
Минуты
Секунды
Индикации в режимах CAMERA и VCR
20. Выдержка (скорость затвора)
В этой области показывается выставленная для съемки выдержка (скорость работы затвора) (Р38).
21. Баланс белого
В этой области показывается баланс белого (Р40, 41).
22. Ручная фокусировка
Если камера работает в режим ручной фокусировки, в этой области показывается индикация MF.
23. Стабилизация изображения
Когда используется функция оптической стабилиза
-
ции изображения, в этой области появляется индика
-
ция (Р33).
24. Цифровое масштабирование
Когда используется функция цифрового масштаби
-
рования, в этой области появляется величина масш
-
табирования (Р31).
25. Положение объектива при увеличении
В этой области показывается положение объектива, начиная с Z00 (максимальное широкоугольное поло
-
жение объектива) и до Z99 (максимальное в телере
-
жиме).
26. Режим съемки
В этой области показывается рабочий режим камеры.
Индикации нет: автоматический режим съемки MNL: съемка в ручной режиме
: Появляется, когда включена функция
AE LOCK (Р36).
27. Величина увеличения
Когда вы меняете увеличение, в этой области на не
-
сколько секунд появляется ее величина. Когда испо
­льзуется цифровое масштабирование, появляется буква D.
28. Рабочий режим камеры
REC : запись
: запись (в режиме автопортрет)
PAUSE : дежурный режим записи
: дежурный режим записи (в режиме
автопортрет)
: пауза воспроизведения
STNDBY : дежурный режим (головки
цилиндра остановлены)
A.DUB : дежурный режим наложения звука
на готовый видеоряд
A/DUB : наложение звука на готовый
видеоряд
: воспроизведение
() : быстрая перемотка вперед/
ускоренный просмотр (быстрая перемотка назад/ускоренный просмотр назад)
() : замедленное воспроизведение
(замедленное воспроизведение назад)
CHK : проверка записанного материала
() : промотка ленты (промотка ленты
назад)
() : покадровое воспроизведение
(покадровое воспроизведение назад)
BLANK : поиск пустых мест на ленте
× (× ):
поиск с переменной скоростью (поиск с переменной скоростью в обратном направлении)
29. Покадровая съемка
Когда выбран режим покадровой съемки, появляется астериск (*). В режиме паузы съемки астериск мигает
(Р34).
30. Счетчик
При каждом нажатии кнопки COUNTER на экране в следующей последовательности появляются ниже
-
приведенные данные:
0:00:0
Значение счетчика
М0:00:0
Значение в режиме работы с памятью счетчика
ТС ХХ ХХ ХХ
Значение тайм-кода. Когда значение тайм-кода не удается нормально считать с ленты, появляется ин­дикация "TC*".
UB ХХ ХХ ХХ
Значение пользовательского бита. Когда значение пользовательского бита не удается нормально счи­тать с ленты, появляется индикация "UB*".
31. Используемое имя файла
В этой области показывается имя файла с настройка
-
ми, используемого для текущих условий съемки
(Р66).
32. Эффекты и стоп-кадр
WIPE: Когда установлен эффект WIPE. MIX: Когда установлен эффект MIX. STILL: Когда изображение застывает (инверсия ото
-
бражения).
59
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Индикации на экране (продолжение)
Индикация, появляющаяся только в режиме VCR
33. Шкала громкости
Чтобы вывести шкалу громкости звука, идущего че
­рез внутренний динамик камеры или гнездо PHONES, нажмите многофункциональный диск.
34. Номер искомого фрагмента
В этой области показывается номер индекса, исполь­зуемого во время индексного поиска (с S1 по S9).
Предупреждения
Когда с камерой, кассетой и т.д. случается неполадка, в центре экрана могут появляться следующие сообщения.
UNPLAYABLE TYPE (OTHER FORMAT)
Кассету не удается воспроизвести из-за неверного формата.
COPY INHIBITED
Корректная запись материала невозможна в связи с защитой от копирования.
UNABLE TO A.DUB (LP RECORDED)
Наложение звука на готовый видеоряд на кассете не
-
возможно в связи с тем, что она записана в режиме LP.
INCOMPATIBLE TAPE
Эту кассету нельзя использовать в связи с тем, что она относится к другому стандарту.
EXTERNAL DV DISCONNECT
Такое сообщения появляется во время съемки, когда в строке установки DV CONTROL в окне OTHER FUNCTIONS стоит параметр EXT, а на разъем DV не подключено никакое внешнее устройство (Р49, 72).
FOCUS LOCK
Если во время фокусировки случается неполадка, по­является такое сообщение.
ZOOM LOCK
Если во время масштабирования случается неполад­ка, появляется такое сообщение.
PSD NG
Если функция определения вибрации работает не корректно, появляется такое сообщение.
AUTO OFF
Если система лентопротяга неисправна, появляется такое сообщение. Если появляется такое сообщение, питание камкордера автоматически выключается.
CYLINDER LOCK LOADING LOCK LOW BATTERY S REEL LOCK
(блокировка подающей катушки)
T REEL LOCK
(блокировка принимающей катушки)
UNLOADING LOCK
60
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Использование кнопки MODE CHK
Установка DISPLAY
Количество выводимых на экран данных можно выбрать через меню (Р62-64) в строке установки DISPLAY в окне DISPLAY SETUP. (Р71)
Если в строке установки DISPLAY выбран параметр PARTIAL
Если в строке установки DISPLAY выбран параметр ALL
61
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Работа в меню
Через меню в зависимости от условий съемки вы можете изменить параметры установок камеры или тип снимаемого ма
-
териала.
Во время съемки или записи работать с меню нельзя.
Вход в меню
1
Нажмите кнопку MENU
На экране появляется главное окно меню.
Меню CAMERA MENU появляется только в режиме CAMERA, а меню VCR MENU только в режиме VCR.
Выбор подменю
2
Поверните многофункциональный диск.
Вращая диск, вы последовательно выделяете (дела
­ете активным) входящие в состав главного меню подменю.
Пример:
3
Выбрав нужное подменю, нажмите многофункци­ональный диск, чтобы войти в него.
Теперь на экране появятся установки этого подменю.
Пример:
62
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
[Режим CAMERA]
[Режим VCR]
Если используете пульт ди
-
станционного управления
Выбор установок
4
Поверните многофункциональный диск.
Вращая диск, вы последовательно выделяете (дела
­ете активным) входящие в состав подменю строки установок.
Пример:
Изменение параметров установок
5
Сделав активной нужную строку установки, нажмите многофункциональный диск и наведите курсор u на нужный параметр.
После этого параметр этой установки будет изменен.
Пример:
5
Сделав активной нужную строку установки, нажмите многофункциональный диск, затем снова нажмите многофункциональный диск и наведите курсор u на численное значение, которое нужное из
-
менить.
Пример:
Вращая многофункциональный диск, измените зна­чение.
Пример:
Чтобы ввести значение, нажмите многофункцио
-
нальный диск.
63
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Для тех установок, параметры которых выбира­ются среди имеющихся
Для тех установок, в качестве параметрах кото
-
рых вводятся численные значения
Работа в меню (продолжение)
Изменение параметров других установок
6
Чтобы изменить параметр другой установки, повторите шаги4и5.
Возврат в главное меню
7
Нажмите кнопку MENU.
Пример:
Вход в другие подменю главного меню
8
Чтобы войти в другие подменю и изменить в них параметры установок, повторите шагис2по5.
Выход из главного меню
9
Повторно нажмите кнопку MENU.
Возврат к заводским настройкам
Чтобы в текущем используемом пользовательском фай
-
ле сбросить параметры установок до заводских, в стро
-
ке USER FILE в окне OTHER FUNCTIONS выберите пара
-
метр INITIAL. (Р73)
Чтобы в текущем используемом файле сценария съемки сбросить параметры установок до заводских, в строке установки SAVE/INT в окне SCENE FILE выберите INITIAL
(Р66).
64
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Конфигурация меню
Дерево меню режима CAMERA
Дерево меню режима видеомагнитофона
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
65
Конфигурация меню (продолжение)
Окно SCENE FILE
Установка/
(в каком ре
-
жиме камеры
появляется на
экране)
Описание параметров установки
SCENE FILE (CAM)
Ряд установок камеры, специально подобранных для четырех различных условий съемки, сохранены в виде файлов-сценариев съемки. В этой установке можно выбрать подходящий для текущих условий съемки файл-сценарий.
1. SCENE1:
На предприятии-изготовителе камеры ряд пара
-
метров установок сохранен в виде файла-сцена
-
рия.
2. SCENE2:
То же самое, что SCENE 1 (это дополнительный пункт).
3. B.PRESS:
Этот файл-сценарий предназначен для съемки в темных местах с резкой контрастностью.
4. MOVIE-LIKE
Этот файл-сценарий предназначен для съемки, аналогичной киносъемке.
Примечание.
Чтобы изменить параметры установок, выбран
-
ные в файлах-сценариях, воспользуйтесь уста
-
новкой меню SETTING.
SETTING (CAM)
Эта установка предназначена для изменения пара
-
метров установок в файлах-сценариях.
DETAIL LEVEL:
-7 ------ 0 ------ +7
Чтобы контур объектов стал более размытым (менее резким), выбирайте значение на шкале настройки в сторону “-”.
Если двигаться по шкале настройки в сторону “+”, то контуры объектов в кадре станут более четкими и в результате общее изображение ста­нет более резким. Однако, при увеличении рез­кости изображения немного возрастает уровень шумов.
CHROMA LEVEL:
-7 ------ 0 ------ +7
Чтобы цвета изображения были более светлыми, двигайтесь по шкале настройки в сторону “-”. Если же вы хотите сделать цвета более темными, выбирайте значение на шкале настройки в сто
-
рону “+”.
CHROMA PHASE:
-7 ------ 0 ------ +7
Шкала настройки насыщенности изображения.
COLOUR TEMP:
-7 ------ 0 ------ +7
Чтобы цвета изображения приобрели больший красноватый (“теплый”) оттенок, двигайтесь по шкале настройки в сторону “-”. Чтобы цвета изоб
-
ражения приобрели больший голубоватый (“хо
-
лодный”) оттенок, двигайтесь по шкале настрой
-
ки в сторону “+”.
MASTER RED:
-15 ------ 0 ------ +15 Чтобы изображение в целом стало более тем
­ным, двигайтесь по шкале настройки в сторону “-”. Если выбрано значение меньше –5, темные области изображения могут стать совсем черны
­ми (быть утеряны). Если двигаться по шкале на
­стройки в сторону “+”, то темные области изоб
­ражения (такие как, например, тени) станут бо
­лее светлыми.
AE SHIFT:
-4 ------ 0 ------ +4
Используется для настройки автоматической установки диафрагмы объектива.
Двигайтесь по шкале настройки в сторону “-”, чтобы сделать темнее.
Двигайтесь по шкале настройки в строну “+”, что
­бы сделать светлее.
Установка/
(в каком ре
-
жиме камеры
появляется на
экране)
Описание параметров установки
SKIN TONE DTL:
OFF
,ON
Чтобы улучшить цветопередачу телесных оттен
­ков (сделать их более привлекательными), когда вы снимаете людей, выберите параметр ON.
REC MODE:
NORM
Съемка будет вестись в полукадровом режиме записи (50 полукадров в секунду).
FRAMЕ
Съемка будет вестись в кадровом режиме записи (25 кадров в секунду).
В этом режиме можно получить высокое качество изображения, например, при просмотре в режиме стоп-кадров.
NAME EDIT (CAM)
Эта установка используется для редактирования имени выбранного файла-сценария.
SAVE/INT (CAM)
SAVE:
Будут сохранены изменения, внесенные в пара
­метры установок файла (одном из файлов, пока
­занных в установке, где выбираются файлы).
Исходные параметры установок файла-сценария восстановятся после выхода из меню камеры, переходе в режим VCR или выключении питания. Исходные параметры так же будут восстановле­ны, если вы не выберите этот параметр (SAVE).
INITIAL:
Параметры установок выбранного файла-сцена­рия будут сброшены до заводских параметров.
Окно CAMERA SETUP
Установка/
(в каком ре
-
жиме камеры
появляется
на экране)
Описание параметров установки
SYNCHRO SCAN (CAM)
Эта установка используется для настройки скорости работы электронного затвора объектива для съемки экранов телевизоров, мониторов и так далее (Р38,
39).
1/62.3
--- 1/250
ASPECT CONV (CAM)
Эта установка используется для выбора соотношения сторон записываемого видеоматериала (Р35).Немо
-
жет быть изменен во время съемки застывшего изоб
-
ражения.
NORMAL
, LETTER BOX , SQUEEZE
COLOR BAR (CAM)
Выберите ON для отображения цветовой полосы. Не может быть изменен во время съемки застывшего изображения.
OFF
,ON
SETUP (CAM)
Используйте эту настройку для добавления настроче
-
ного уровня (уровень черного).
0%
:
Настроечный уровень не добавляется.
7.5%:
К записываемому добавляется настроечный уро
-
вень 7,5%.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
66
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Окно PLAYBACK FUNCTION
Установка/
(в каком режиме
камеры появля
-
ется на экране)
Описание параметров установки
SEARCH (VCR) В этой установке задается вид поиска, который бу
-
дет использоваться при нажатии кнопки INDEX (
) на пульте дистанционного управления.
PHOTO:
Операция поиска фотоснимка (Р47).
SCENE:
Индексный поиск (Р47).
32K (12BIT) AUDIO (VCR)
В этой установке выбирается звук, который будет использоваться в качестве выходных аудиосигна
-
лов по каналам СН1 и СН2 во время воспроизве
­дения кассеты, записанной в формате 32К (12 бит).
ST1:
Звук, записанный на ленту во время видеосъемки. Сигналы канала СН1 = дорожка СН1 Сигнала канала СН2 = дорожка СН2
ST2:
Звук, наложенный на готовый видеоряд. Сигналы канала СН1 = дорожка СН3 Сигнала канала СН2 = дорожка СН4
MIX:
Микширование звука, во время съемки видеома
­териала со звуком, наложенным впоследствии на готовый видеоряд.
Сигналы канала СН1 = дорожки СН1+СН3 Сигнала канала СН2 = дорожки СН2+СН4
Примечание.
Если звук записан в формате 48К (16-бит), СН3 и СН4 не существуют, таким образом соответствие дорожек каналам всегда получается следующим:
Сигналы канала СН1 = дорожка СН1 Сигнала канала СН2 = дорожка СН2
Установка/
(в каком режиме
камеры появля
-
ется на экране)
Описание параметров установки
AUDIO OUT (VCR)
В этой установке выбираются выходные аудиосиг
­налы, которые будут подаваться с гнезда AV IN/OUT во время воспроизведения кассеты.
СН1*СН2:
Выходной сигнал с канала СН1=сигналы СН1 Выходной сигнал с канала СН2=сигналы СН2
СН1:
Выходной сигнал с канала СН1=сигналы СН1 Выходной сигнал с канала СН2=сигналы СН1
СН2:
Выходной сигнал с канала СН1=сигналы СН2 Выходной сигнал с канала СН2=сигналы СН2
67
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Параметры установок 32К (12-bit) AUDIO/AUDIO OUT и выходные сигналы звукозаписывающих дорожек с гнезда AV IN/OUT
Формат записи звука
Параметр установка 32К
(12-bit) AUDIO
Параметр установка
AUDIO OUT
Выходной сигнал канала
СН1 с гнезда AV IN/OUT
Выходной сигнал канала
СН2 с гнезда AV IN/OUT
32К(12-bit)
ST1
CH1*CH2
CH1 CH2
CH1 CH1 CH2
CH2 CH1 CH2
ST2
CH1*CH2
CH1 CH2
CH3 CH3 CH4
CH4 CH3 CH4
MIX ------ СН1+СН3 СН2+СН4
48К(16-bit) -------
CH1*CH2
CH1 CH2
СН1 СН1 СН2
СН2 СН1 СН2
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Конфигурация меню (продолжение)
Окно SW MODE
Установка/
(в каком режиме
камеры появля
-
ется на экране)
Описание параметров установки
USER1 (CAM) (VCR)
В этой установке можно одну из функций кнопке USER1.
¡
Режим CAMERA MENU
(PUSH) AF+ZOOM:
Чтобы присвоить кнопке функцию быстрого масштабирования, выберите этот параметр
(Р36).
(PUSH) AF:
Чтобы переключиться из режима ручной фоку
-
сировки в режим автоматической фокусиров
-
ки, выберите этот параметр установки. Обра
-
щаем ваше внимание, что режим автоматиче
­ской фокусировки будет работать пока вы удерживаете нажатой кнопку.
WHITE BAL:
Работает по тому же принципу, что и кнопка WHITE BAL (Р40, 41).
AWB LOCK:
Когда вы ведете съемку в режиме автомати
­ческого баланса белого, то при нажатии этой кнопки съемка будет вестись с использовани
­ем величины баланса белого, соответствую
­щей моменту нажатии кнопки (Р40).
BACKLIGHT:
Чтобы присвоить кнопке ВКЛ/ВЫКЛ функции компенсации контрового освещения, выбери­те этот параметр (Р36).
SPOTLIGHT:
Чтобы присвоить кнопке ВКЛ/ВЫКЛ функции автоматического управления диафрагмой при съемке с прожекторами-осветителями, выбе­рите этот параметр.
REC CHECK:
Чтобы присвоить кнопке функцию проверки отснятого материала, выберите этот пара­метр (Р12).
D.ZOOM:
Чтобы присвоить кнопке функцию цифрового масштабирования, выберите этот параметр
(Р31).
WHITEFADE:
Удерживая во время съемки нажатой кнопку USER1, по всему изображению постепенно уменьшается количество белого цвета. Звук при этом тоже постепенно уменьшается.
И наоборот, когда вы отпускаете кнопку, коли
­чество белого по всему изображению посте
­пенно нарастает. Звук при этом так же увели
­чивается.
BLACKFADE:
Удерживая во время съемки нажатой кнопку USER1, по всему изображению постепенно уменьшается количество черного цвета. Звук при этом тоже постепенно уменьшается.
И наоборот, когда вы отпускаете кнопку, коли
­чество черного по всему изображению посте
­пенно нарастает. Звук при этом так же увели
­чивается.
PHOTO SHOT:
Чтобы присвоить этой кнопке функцию фото
­съемки, выберите этот параметр (Р33).
INDEX:
Чтобы присвоить этой кнопке функцию записи индекс-сигналов, выберите этот параметр
(Р36).
SNS:
Чтобы присвоить этой кнопке переход в ре
­жим видеосъемки с повышенной светочувст
­вительностью, выберите этот параметр (Р32).
Установка/
(в каком режиме
камеры появля
-
ется на экране)
Описание параметров установки
EVF DTL:
Выберите этот параметр, чтобы присвоить кнопке функцию увеличения резкости изобра
­жения. При нажатии кнопки контур объекта становится более четким, что упрощает про
­цесс наведения его на резкость (фокусиров
­ку). При этом после нажатия кнопки в центре экрана примерно на 2 секунды появляется ин
­дикация EVF DTL ON.Обращаем внимание, что видеоматериал будет писаться на ленту в обычном виде, то есть не с увеличенной рез
­костью. Чтобы вернутся в обычный режим, по
­вторно нажмите эту кнопку. При этом по цент
­ру экрана примерно на 2 секунды появляется индикация EVF DTL OFF.
LUMI-FLICK:
Присвоение кнопке функции эффекта старого кинематографа. Экран начинает мерцать, что создает впечатление просмотра старого фи
­льма, который был записан устаревшим мето
­дом – на бобины.
AE LOCK:
Присвоение кнопке функции перехода в ре
­жим AE LOCK (Р40).
STILL:
Для съемки отдельных изображений (Р36).
COLOR BAR:
Для отображения цветовой полосы.
EFFECT:
Для выбора эффектов.
¡ Режим VCR MENU
BLANK SEAR
Присвоение функции поиска пустых мест на ленте (Р46).
AUDIO DUB:
Кнопка будет работать по такому же принци
­пу, что и кнопка A.DUB на пульте дистанцион
­ного управления во время наложения звука на готовый видеоряд (Р52).
INDEX:
Присвоение функции записи индекс-сигналов
(Р36).
USER2 (CAM) (VCR)
В этой установке можно одну из функций кнопке USER2. Подробнее см. описание установки USER1.
¡
Режим CAMERA MENU
PUSH) AF+ZOOM, (PUSH) AF, WHITE BAL, AWB LOCK, BACKLIGHT
, SPOTLIGHT, REC CHECK, D. ZOOM, WHITEFADE, BLACKFADE, PHOTO SHOT, INDEX, SNS, EVF DTL, LUMI-FLICK, AE LOCK, STILL, COLOR BAR, EFFECT
¡
Режим VCR MENU
BLANK SEARCH, AUDIO DUB, INDEX
USER3 (CAM) (VCR)
В этой установке можно одну из функций кнопке USER3. Подробнее см. описание установки USER1.
¡
Режим CAMERA MENU
(PUSH) AF+ZOOM, (PUSH) AF, WHITE BAL, AWB LOCK, BACKLIGHT, SPOTLIGHT, REC CHECK, D. ZOOM, WHITEFADE, BLACKFADE, PHOTO SHOT, INDEX, SNS, EVF DTL, LUMI-FLICK, AE LOCK, STILL, COLOR BAR
, EFFECT
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
68
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Окно SW MODE
Установка/
(в каком режиме
камеры появляет
-
ся на экране)
Описание параметров установки
FOCUS RING (CAM)
В этой установке выбирается функция, которая будет присвоена кольцу фокусировки.
ZOOM:
Когда камера работает в режиме автомати
­ческой фокусировки, кольцо фокусировки можно использовать для функции масшта
­бирования.
IRIS:
Когда камера работает в режиме автомати
­ческой фокусировки, кольцо фокусировки можно использовать для настройки диафраг
­мы объектива. При этом должен быть выбран режим ручной настройки диафрагмы.
OFF:
Кольцо фокусировки используется только для ручной фокусировки камеры.
IRIS DIAL (CAM)
Если диафрагма находится в режиме ручной на
-
стройки, то в этой установке выбирается на
-
правление вращения многофункционального ди
-
ска для закрытия и открытия диафрагмы (увели
-
чения и уменьшения F-числа).
DOWN OPEN:
Когда вы вращаете многофункциональный диск вверх, диафрагма будет открываться больше.
UP OPEN:
Когда вы вращаете многофункциональный диск вниз, диафрагма будет открываться бо­льше.
ZOOM MODE (CAM)
В этой установке задается скорость работы моторчика, управляющего масштабировани­ем объектива. (P31)
NORM:
нормальная скорость
HIGH: высокая скорость LOW: низкая скорость
HANDLE ZOOM (CAM)
Для выбора переключателя HANDLE ZOOM.
(P31)
L/OFF/H, L/M/H
HANDLE S/S INHIBIT (CAM)
В этой установке можно разрешить/запретить включение записи кнопкой START/STOP, распо
-
ложенной на объективе камеры.
OFF:
Включение записи кнопкой разрешено.
ON:
Во избежание ошибочного начала записи при случайном нажатии на кнопку, она будет заблокирована.
SNS (CAM)
В этой установке выбирается один из режимов съемки с повышенной светочувствительностью.
(P32)
IR
, SUPER_IR, COLOUR_NS
SNS SET MEM (CAM)
В этой установке можно выбрать, записывать ли режим SNS.
OFF:
Режим не записывается.
ON:
Режим записывается.
D.ZOOM (CAM)
В этой установке выбирается мощность цифро
-
вого масштабирования камеры (Р31).
24, 160
Окно RECORDING SETUP
Установка/
(в каком режиме
камеры появляет
-
ся на экране)
Описание параметров установки
REC SPEED (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается режим продолжи
-
тельности записи.
SP:
SP (стандартный режим)
LP: LP (режим продолжительной записи)
AUDIO REC (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается формат записи звука.
32К (12-bit):
Звук записывается в формате 12-бит/32КГц (4 канала). Используйте этот формат записи звука, если вы хотите сохранить на ленте звук, записанный во время видеосъемки, даже после наложения звука на этот видео
-
материал.
48К (16-bit):
Звук будет записываться в формате 16-бит/48КГц (2 канала с хорошим качест
-
вом звука). При выполнении операции наложения звука
на готовый видеоряд, сопутствующий ви
-
деосъемке материала звук будет стерт.
WIND CUT (CAM) (VCR)
Эта функция удобна для ведения съемки, когда в ненастную погоду сильный ветер дует в мик
­рофон и создает шум. Чтобы включить функцию подавления шума, выберите ON. Влияет на вхо
­ды FRONT и REAR (LINE/MIC).
OFF
,ON
ID SET (CAM)
В этой установке задается идентификатор (ID) длиной 5 символов. Заданный в этой установке идентификатор выводится на экран в режиме таблицы цветовых полос.
Символы, которые можно использовать в
идентификаторе: £ (пробел), от А до Z, от 0 до 9, ., /, :
TIME STAMP (CAM)
Выберите в этой установке параметр REC, что­бы вместе с видеоматериалом записывать на ленту дату и время, выставленные в строке установки DATE/TIME (Р71) в окне DISPLAY SETUP.
NO-REC
, REC
1394 TC REGEN (VCR)
В этой установке выбирается тайм-код, который будет записываться во время записи сигналов с устройства, подключенного через разъем DV.
OFF:
Для записи будет использовать тайм-код, выбранный в установке TCG и установке FIRST REC TC.
ON:
Для записи будет использоваться тайм-код из входных сигналов, подающихся на разъ
-
ем DV.
Если в этой установке выбран параметр ON, то тайм-код вышеупомянутых входных сигна
-
лов будет иметь более высокий приоритет, чем установки TCG и FIRST REC TC.
Если на разъем DV никакие входные сигналы не подаются, то вступают в силу установки TCG и FIRST REC TC.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
69
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Конфигурация меню (продолжение)
Окно RECORDING SETUP
Установка/
(в каком режиме
камеры появляет
-
ся на экране)
Описание параметров установки
TCG (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается режим работы тайм-кода.
FREE RUN:
Тайм-код будет отсчитываться непрерывно, независимо от режима работы камеры. От
-
счет и запись тайм-кода будет идти в соот
-
ветствии со временем, показанным в кален
-
даре камкордера.
REC RUN:
Тайм-код будет идти (отсчитываться) толь
­ко во время записи. Во время съемки без прерываний между кадрами, тайм-код бу
­дет записываться непрерывно, т.е. продол
­жая тайм-код уже записанный на ленте.
FIRST REC TC (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается тайм-код, кото
-
рый будет записываться во время записи мате
-
риала.
REGEN:
Выберите этот параметр установки, чтобы записывать тайм-код непрерывно, т.е. в продолжение тайм-кода уже записанного на кассете. Тайм-код записывается в режи
­ме REC RUN независимо от параметра, вы
­бранного в установке TCG.
PRESET:
Выберите этот параметр установки, чтобы писать тайм-код начиная со значения, вы­бранного в качестве начального значения тайм-кода в строке установки TC PRESET. Тем не менее, когда вы снимаете в режиме съемки без прерываний между кадрами, тайм-код будет записываться непрерывно, т.е. в продолжение уже записанного на лен­те тайм-кода.
TC PRESET (CAM) (VCR)
В этой установке задается начальное значение тайм-кода, который будет записываться на лен­ту.
Эта установки вступает в силу, когда в строке установки FIRST REC TC выбран параметр PRESET.
1394 UB REGEN (VCR)
В этой установке выбирается пользовательский бит, который будет писаться во время записи сигналов с устройства, подключенного через разъем DV.
OFF
:
Будет записываться пользовательский бит, выбранный в установке UB MODE.
ON:
Будет записываться пользовательский бит из входных сигналов, подающихся на разъ
­ем DV.
Если в этой установке выбран параметр ON, то она имеет более высокий приори
-
тет, чем установка UB MODE.
Если во входные сигналах нет данных по
-
льзовательского бита, пользовательский бит записываться не будет.
Если на разъем DV никакие входные сиг
-
налы не подаются, то запись будет идти в соответствии с параметром установки UB MODE.
Установка/
(в каком режиме
камеры появляет
-
ся на экране)
Описание параметров установки
UB MODE (VCR) (CAMERA)
В этой установке выбирается, какая информа
-
ция будет записываться в качестве пользовате
-
льского бита.
USER
:
Записывается информация пользователя.
TIME:
Записывается время записи.
DATE:
Записывается дата записи.
TCG:
Записывается тайм-код.
UB PRESET (CAM) (VCR)
Эта установка используется для настройки по
-
льзовательского бита. Однако, для работы с этой установкой необхо
-
димо, чтобы в установке UB MODE стоял пара
-
метр USER.
EFFECT (CAM)
Добавляет эффекты к изображениям.
OFF
, WIPE, MIX
ONE-SHOT REC (CAM)
Если вы снимаете в режиме покадровой съем
-
ки, выберите ON.
OFF
:
Съемка в покадровом режиме не выполня
-
ется.
ON:
Камкордер установлен в режим покадровой съемки. При нажатии кнопки START/STOP, камера начинает вести запись в течение определенного интервала времени (в се­кундах), установленного в установке REC TIME. По истечению этого интервала каме­ра переходит в режим паузы съемки REC PAUSE.
REC TIME (CAM)
В этой установке задается продолжительность съемки в покадровом режиме.
0.5s
: 0.5 сек. 1s : 1.0 сек.
1.5s : 1.5 сек. 2s : 2.0 сек.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
70
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Окно AV IN/OUT SETUP
Установка/
(в каком режиме
камеры появляется
на экране)
Описание параметров установки
A.DUB INPUT (VCR)
Эта установка используется для выбора ис
­точника записи звука в режиме наложения звука на готовый видеоряд.
MIC:
Звук будет записываться с внутреннего или подключенного внешнего микрофона
(Р52).
A_IN:
Звук будет записываться с подключенно
-
го через гнездо AV IN/OUT звукового устройства .
Примечание.
Если операция наложения звука выполня
-
ется на материал, записанный в аудио
-
формате 48К (16 бит), звук, записанный во время видеосъемки, будет перезапи
-
сан новым звуком, наложенным на этот отснятый материал.
DV OUT (VCR)
Когда вы преобразовываете входные анало
­говые сигналы в цифровые, и подаете их в ви
­део выходных цифровых сигналов с разъема DV, выберите параметр ON.
OFF
,ON
Окно DISPLAY SETUP
Установка/
(в каком режиме
камеры появля
-
ется на экране)
Описание параметров установки
ZEBRA DETECT (CAM)
В этой установке задается яркость отображения таблицы "зебра".
80%
, 85%, 90%, 95%, 100%, 105%
VIDEO OUT OSD (CAM) (VCR)
Чтобы выводить информацию, показанную на эк
-
ране камеры, на разъем AV IN/OUT вместе с пода
­ющимися с этого разъема сигналами, выберите параметр ON.
ON, OFF
DATE/TIME (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается, показывать на экра
­не дату и/или время, а так же накладывать данные времени/даты на выходные сигналы, подающиеся с гнезда AV IN/OUT, или нет.
OFF
:
Данные даты и времени не выводятся.
TIME:
Показывается только время.
DATE:
Показывается только дата.
TIME&DATE:
Показываются и дата, и время. Если вы выбрали любой параметр кроме OFF,
дата и/или время будут выводиться на экран с выходными сигналами, которые подаются с разъема AV IN/OUT, независимо от парамет
-
ра, выбранного в установке VIDEO OUT OSD.
LEVEL METER (CAM) (VCR)
Чтобы включить вывод на экран шкалы уровня аудиосигналов, выберите ON.
ON
, OFF
DISPLAY (CAM) (VCR)
В этой установке задается количество информа­ции, которая будет выводиться на экран (Р66).
OFF, PARTIAL
, ALL
CAMERA DATA (VCR)
Если в этой установке выбран параметр ON, то во время воспроизведения кассеты на экран будут выводиться данные настройки камеры (стабили­зация изображения, F-число, величина усиления и баланс белого), которые использовались во время съемки материала.
OFF, ON Примечание
Когда вы воспроизводите кассету, на которой за
­писаны настройки камеры на другом устройстве, то настройки могут быть показаны неправильно.
LCD BACKLIGHT (CAM) (VCR)
Эта установка используется для регулировки под
­светки ЖК-дисплея камеры.
Если вы выбрали параметр HI, то подсветка ЖК-дисплея будет ярче обычного.
HI, NORMAL
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
71
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Конфигурация меню (продолжение)
Окно DISPLAY SETUP
Установка/
(в каком режиме
камеры появляется
на экране)
Описание параметров установки
LCD/EVF SET (CAM) (VCR)
Эта установка используется для настройки па
­раметров изображения в видоискателе и ЖК-дисплее камеры.
LCD BRIGHTNESS:
Регулировка яркости изображения на экра
-
не ЖК-дисплея камеры.
LCD COLOUR LEVEL:
Регулировка цветности изображения на эк
-
ране ЖК-дисплея камеры.
EVF BRIGHTNESS:
Регулировка яркости изображения в элект
-
ронном видоискателе камеры.
SELF SHOOT (CAM)
Если выбран параметр MIRROR, то во время автопортретной съемки изображения на ЖК-дисплее камеры будет выводиться в зерка
­льном отображении.
NORMAL, MIRROR
EVF MODE (CAM) (VCR)
В этой установке выбирается режим вывода изображения на видоискатель камеры.
ON:
Изображение всегда показывается в видо
-
искателе.
AUTO:
Когда вы открываете ЖК-дисплей камеры, изображение в видоискателе пропадает.
EVF COLOUR (CAM) (VCR)
Чтобы показываемое в видоискателе камеры изображение было цветным, выберите ON.
OFF:
Ч/Б режим показа изображения.
ON:
Изображение в видоискателе цветное.
EVF DETAIL (CAM) (VCR)
Если в этой установке выбран параметр ON, то резкость изображения на экране ЖК-дисплея и в видоискателе камеры будет больше (четче контуры объектов). Это делается, чтобы облег­чить наводку объекта на резкость. Обращаем ваше внимание, что записываемый при этом камерой материал будет выглядеть обычным образом, т.е. с нормальной резкостью.
OFF
,ON
Окно OTHER FUNCTIONS
Установка/
(в каком режиме
камеры появляется
на экране)
Описание параметров установки
REMOTE (CAM) (VCR)
В этой установке задается устройство, которым можно управлять с входящего в комплект по
-
ставки камеры пульта дистанционного управле
-
ния (Р19).
VCR1:
Команды, поданные с пульта дистанцион
­ного управления, будут восприниматься устройством, обозначенным как VCR1.
VCR2:
Команды, поданные с пульта дистанцион
­ного управления, будут восприниматься устройством, обозначенным как VCR2.
OFF:
Команды с пульта дистанционного управле
­ния не будут работать вообще (ВЫКЛ).
DV CONTROL (CAM)
В этой установке задается метод управления резервным устройством записи, подключенным на разъем DV, во время выполнения резервной записи.
OFF:
Устройство резервной записи не подключе
­но к камере.
EXT:
Для управления работой устройства резер
­вной записи используется кнопка START/STOP. Материал, снимаемый каме
­рой, записывается подключенным устрой
­ством резервной записи (Сам камкордер запись не ведет).
BOTH:
Материал, снимаемый камерой, записыва­ется как подключенным устройством ре­зервной записи, так и самой камерой.
CHAIN:
Когда во время съемки материала лента вставленной в камкордер кассеты подходит к концу, запись автоматически начинает устройство резервной записи, до этого сто
­явшее в дежурном режиме записи.
DV CMD SEL (CAM)
В этой установке задается действие, которое будет выполнять устройство резервной записи, когда вы нажимаете кнопку START/STOP на камкордере.
REC_P:
При нажатии кнопки START/STOP череду
­ются режимы записи и паузы записи.
STOP:
При нажатии кнопки START/STOP череду
­ются режимы СТОП и ВКЛ записи.
Примечание.
Если устройство резервной записи не под
­держивает режим паузы записи, выберите параметр STOP.
REC LAMP (CAM)
Чтобы лампочка TALLY горела во время съемки, выберите ON (Р77).
OFF
,ON
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
72
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Конфигурация меню (продолжение)
Окно OTHER FUNCTIONS
Установка/
(в каком режиме
камеры появляется
на экране)
Описание параметров установки
BEEP SOUND (CAM)
Чтобы в начале и конце съемки, а так же при возникновении неполадки раздавалось звуко
-
вое предупреждение, выберите параметр ON.
OFF
,ON
Звуковое оповещения поступает в виде аудио
­сигналов с гнезда PHONE и гнезда AV IN/OUT. Когда раздается звуковое оповещение, аудио
­сигналы, идущие со встроенного микрофона приглушаются, а вместо них раздается звуко
­вое оповещение.
Один короткий гудок раздается:
когда рычажок питания камеры POWER переведен в положение ON
в начале съемки
Два коротких гудка раздаются:
когда съемка поставлена на паузу
10 последовательных коротких гудков:
когда в камеру не вставлена кассета
когда вставленная кассета находится в режиме запрета записи
когда внутри камкордера образовывает
-
ся конденсат
когда камкордер неисправен
CLOCK SET (CAM) (VCR)
Эта установка используется для настройки внутреннего календаря камеры.
TIME SHIFT (CAM) (VCR)
Время, заданное в этой установке, добавляется к времени, показываемому часами внутреннего календаря камеры (функция компенсации раз­ницы во времени), которое выводится на ЖК-дисплее и в видоискателе. Добавленное время тоже будет записываться на кассету.
+23h --- +1h, OFF,
-1h --- -23h
(шаг – 1час )
TAPE PROTECT (CAM)
Если камкордер находится в режиме паузы 5 или более минут, он автоматически переходит в режим защиты ленты. В этой установке вы мо
­жете выбрать тип используемого режима защи
­ты ленты.
POWER OFF:
Питание камеры выключается.
STBY:
Головка цилиндра останавливается.
IR-LED (CAM)
В этой установке выбирается режим работы ИК-подсветки, которая используется в режиме съемки с повышенной светочувствительностью
(Р32).
AUTO:
Подсветка включается сразу, как вы пере
-
ходите в режиме съемки с повышенной светочувствительностью.
OFF:
Подсветка не включается, независимо от того перешли вы в режим съемки с повы
-
шенной светочувствительностью, или нет.
Установка/
(в каком режиме
камеры появляется
на экране)
Описание параметров установки
USER FILE (CAM) (VCR)
LOAD:
Загрузка последних сохраненных парамет
-
ров установок меню (за исключением фай
-
лов-сценариев).
SAVE:
Сохранение внесенных в параметры уста
-
новок меню изменений.
INITIAL:
Сброс параметров установок меню до за
-
водских.
Если вы выключили питание камеры, не выбрав параметр SAVE, параметры уста
­новок режима VCR будут сохранены, а параметры установок режима CAMERA вернутся к своим прежним значениям.
После выполнения операции LOAD или INITIAL, сначала установите рычажок пи
­тания камеры в положение OFF, затем снова включите питание (положение ON). Это делается для того, чтобы новые параметры установок вступили в силу.
HOUR METER (CAM) (VCR)
Используется для индикации суммарного вре
-
мени работы головки цилиндра (состоит из 5 цифр, с шагом в 1 час).
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
73
Подчеркнутые значения обозначают заводские параметры установок.
Перед тем как звонить в службу технического обслуживания
Питание
Питание отсутствует.
%
Проверьте, правильно ли подключены сетевой адаптер и аккумулятор. Проверьте подключение.
Р10, 21
Питание выключается без видимых на то причин
%
Во избежание бесполезного расхода заряда аккумулятора, а так же для предотвращения износа ленты кассеты, питание камкордера автоматически выключается, если он про
­стоял 5 или более минут в режиме паузы съемки. Проверьте выставленные параметры установки TAPE PROTECT в окне OTHER FUNCTIONS.
Р73
Питание выключается сразу же после вклю
-
чения
%
Убедитесь, что заряд аккумулятора достаточный. Если значок, показывающий остаток заряда аккумулятора мигает или появляется инди
-
кация , это значит, что аккумулятор сел. Либо зарядите аккумулятор, либо замените его на полностью заряженный.
Р20
%
Убедитесь в отсутствии признаков образовавшегося конденсата Когда вы, например, переносите камеру из холодного места в теплое, внутри нее может сформироваться конденсат. В этом случае питание камеры автоматически выключается и единственное, что вы можете сделать в таком состоянии камеры – это вытащить из нее кассету. Выждите некоторое время, пока конденсат не пропадет.
Р77
Аккумулятор
Аккумулятор быстро садится
%
Убедитесь, что аккумулятор заряжен полностью. Если заряжен не полностью, то заряжайте его в сетевом адаптере до тех пор, пока не по
­гаснет лампочка CHARGE.
Р20
%
Если вы используете аккумулятор в месте с низкой окружающей температурой. На продолжительность работы аккумулятора влияет температура окружающей среды. Если она низкая, то продолжительность работы, соответственно, меньше.
% Убедитесь, что назначенный ресурс аккумулятора не вышел.
Аккумулятор имеет определенный назначенный ресурс, продолжительность которого за­висит от частоты эксплуатации аккумулятора. Если аккумулятор работает недолго, даже когда он достаточно заряжен, это значит, что срок годности аккумулятора подошел к концу.
Аккумулятор не уда­ется зарядить
% Убедитесь, что шнур питания постоянного тока не подключен к сетевому адаптеру.
Если шнур питания постоянного тока подключен к сетевому адаптеру, зарядка аккумуля­тора невозможна.
Обычный режим видеозаписи
На кассету не удается записать материал, хотя она вставлена правильно
%
Убедитесь, что расположенная на кассете защелка, предотвращающая случайное стира
­ние материала не установлена в положение SAVE. В этом положении запись на кассету невозможна.
Р15
%
Убедитесь, что лента в кассете не подошла к концу. Если это так, вставьте новую кассету.
%
Убедитесь, что рычажок питания камеры POWER стоит в положении ON.
%
Проверьте, горит ли лампочка VCR. В режиме VCR снимать нельзя.
%
Убедитесь в отсутствии конденсата. Если внутри камеры появился конденсат – единственное, что вы можете сделать в таком состоянии камеры – это вытащить из нее кассету. Выждите некоторое время, пока кон
­денсат не пропадет.
Р77
%
Проверьте, не появилось ли на экране сообщение AUTO OFF или T REEL LOCK. Проверьте крышку кассету, она могла защелкнуться.
%
Проверьте, не отключилось ли устройство резервной записи от разъема DV, если вы пы
­таетесь вести запись с устройством резервной записи, а в строке установки DV CONTROL в окне OTHER FUNCTIONS стоит параметр EXT.
Р72
74
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Другие типы видеозаписи
Камера не фокусиру
-
ется на объекте авто
-
матически
%
Проверьте, не включен ли режим ручной фокусировки. Камера фокусируется автоматически только в режиме автоматической фокусировки.
Р30, 37
%
Возможно, вы снимаете в условиях, где камере тяжело сфокусироваться на объекте в ав
­томатическом режиме. На некоторых объектах съемки камере тяжело сфокусироваться в автоматическом режи
­ме. В этом случае включите режим ручной фокусировки и самостоятельно наведите объ
­ект на резкость. Камере тяжело сфокусироваться на объекте съемки, когда:
1. Вы одновременно снимаете близкорасположенный и удаленный объекты;
2. Снимаете через грязное стекло или другие стеклянные поверхности;
3. Снимаете в местах со слабой освещенностью;
4. Вокруг объекта находятся сильноотражающие или яркие предметы;
5. Объект съемки движется с высокой скоростью;
6. Снимаете с минимальной контрастностью;
7. Снимаете на медленной выдержке (скорости работы затвора).
Монтаж
Не удается выполнить наложение звука на готовый видеоряд
%
Убедитесь, что расположенная на кассете защелка, предотвращающая случайное стира
­ние материала не установлена в положение SAVE. В этом состоянии запись на кассету невозможна.
Р15
%
Возможно, вы пытаетесь смонтировать фрагмент, записанный в режиме LP. Вы не можете выполнять наложение звука на материал, записанный в режиме LP, потому что дорожки на ленте в этом режиме уже, чем ширина головки.
Индикации
Неверная индикация тайм-кода
% Когда вы воспроизводите кассету в замедленном режиме в обратном направлении, ин-
дикация тайм-кода может быть несколько неверной. Это не является признаком неисп­равности.
Показанный на экране остаток ленты отлича­ется от фактического остатка
% Остаток ленты будет показан не точно, когда непрерывно снимаете по интервалам про-
должительностью менее 30 секунд.
% Показанный остаток ленты может быть на 2 или 3 минуты меньше фактического остатка
ленты.
Воспроизведение (изображения)
Воспроизведение не включается даже по
­сле нажатия кнопки воспроизведения
%
Проверьте, горит ли лампочка VCR. Если она горит, то в этом режиме ни один из режимов воспроизведения не работает.
Р43
Во время ускоренного просмотра ленты впе
­ред или назад появля
­ются мозаичные шумы
%
Такой тип шумов свойственен технологии цифрового видео. Это не является признаком неисправности.
Воспроизводимый материал не показы
­вается на экране те
­левизора, несмотря на то, что подключе
­ние камеры к телеви
­зору выполнено пра
­вильно
%
Убедитесь, что вы используете правильный разъем под входные сигналы. Внимательно ознакомьтесь с руководством по эксплуатации на телевизор и выберите разъем видеовхода, к которому нужно подключать камкордер.
Видеоматериал на эк
­ране нечеткий
%
Убедитесь, что видеоголовки камеры чистые. Если видеоголовки грязные, воспроизводимое изображение будет нечетким.
75
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Перед тем как звонить в службу технического обслуживания (продолжение)
Воспроизведение (звук)
Звук не идет с дина
-
мика камеры
%
Возможно, вы слишком снизили громкость динамика на шкале настройки Войдите в режим VCR и многофункциональным диском выберите нужную громкость.
Р44
Слышится двойное звучание
%
Возможно, вы выбрали в строке установки 32К (12bit) AUDIO в окне PLAYBACK FUNCTION параметр MIX.
Р67
%
Если вы выполняете наложение звука на ленту, записанную в аудиоформате 32К (12бит), выбранном в строке установки AUDIO REC в окне RECORDING SETUP, вы будете слышать звук, записанный на ленту во время видеосъемки материала плюс новый наложенный звук.
Р69
После выполнения на
-
ложения звука на го
-
товый видеоряд, ис
-
ходный звук был за
-
терт
%
Если вы выполняете наложение звука на кассету, записанную в формате 48К (16bit), вы
­бранном в строке установки AUDIO REC в окне RECORDING SETUP, вы сотрете исходные записанный на ленте звук. Чтобы оставить его, для съемки материала выберите в строке установки параметр 32К (12bit).
Р69
Другие проблемы
Не удается вытащить кассету из камеры
%
Проверьте, включено ли питание камеры. (Подается ли нормально питание с сетевого адаптера или от аккумулятора). Пока питание подается, вы можете в любое время вытащить кассету, даже когда рыча
­жок питания камеры POWER стоит в положении OFF.
Кассету можно выта
­щить, но не удается выполнить какую-ли
­бо другую операцию
%
Проверьте наличие сформировавшегося конденсата. Если внутри камеры появился конденсат – единственное, что вы можете сделать в таком состоянии камеры – это вытащить из нее кассету. Выждите некоторое время, пока кон
-
денсат не пропадет.
Р77
% Если вы закрыли дверку отсека кассеты сразу же после того, как переместили рычажок
EJECT в положение открытия дверки отсека, возможно, вам не удастся выполнить ника­кую другую операцию, кроме как извлечение кассеты. Если это произошло, снова передвиньте переключатель EJECT в положение открытия дверки отсека, убедитесь, что механизм завершил процесс выгрузки кассеты. После этого закройте дверку отсека под кассету.
Пульт дистанционно­го управления не ра­ботает
% Убедитесь, что батарейка в пульте дистанционного управления не села.
Если пульт дистанционного управления не работает даже в непосредственной близи от приемника сигналов на камкордере, это значит что батарейка в пульте села. Замените ее на новую.
P19
%
Убедитесь, что пульт дистанционного управления настроен на работу именно с этим устройством. Если в строке установки REMOTE стоит неправильный параметр, пульт дистанционного управления правильно работать не будет.
P19, 72
При наклоне камеры слышится шум внутри
%
Внутри камеры есть ряд компонентов, которые издают шум в режиме VCR или когда пере
-
ключатель питания POWER стоит в положении OFF. Это не является признаком поломки.
76
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Конденсат
Как узнать, сформировался ли внутри камеры кон
-
денсат и что с ним делать, если сформировался.
Если при включении питания камкордера появляется мига
-
ющая индикация , это значит, что внутри камеры обра
­зовался конденсат. Если это произошло, питание камеры автоматически выключается в пределах нескольких секунд. В этом ситуации предпримите следующие действия.
j Извлеките из камеры кассету
Ничего другого с камерой сделать вы не сможете (в смысле операций). В зависимости от степени обра
-
зовавшегося конденсата, возможно, вам не удастся даже извлечь кассету. В этом случае, выждите два-три часа и выньте кассету.
k Оставьте камеру на пару часов с открытой двер
-
кой отсека кассеты
Время, которое камере нужно будет провести в таком состоянии, зависит от количества образовавшегося конденсата и температуры окружающей среды.
l Спустя 2-3 часа включите питание камеры и про
-
верьте, пропала ли индикация конденсата.
Даже если индикации нет, то перед работой для пол
­ной гарантии отсутствия конденсата выждите еще примерно час.
Так же помните, что даже несмотря на то, что инди
­кации нет, конденсат может находиться в стадии формирования.
Конденсат формируется постепенно, таким образом, индикация может появиться спустя 10-15 минут с мо
-
мента начала его формирования.
В очень холодных местах образовавшийся конденсат может замерзнуть. Если это произошло, придется вы
-
ждать дополнительные 2-3 часа пока он не оттает.
Лампочка TALLY
Чтобы лампочка TALLY горела во время съемки, в строке установки REC LAMP в окне меню OTHER FUNCTIONS выбе
-
рите параметр ON (Р78). Лампочка будет мигать, когда камкордер находится в од
-
ном из перечисленных ниже состояний:
когда заряд аккумулятор низкий
когда лены в кассете осталось немного
когда в системе лентопротяга возникла неполадка
при получении команды с пульта дистанционного управ-
ления
когда камера перешла в режим съемки
Перезагрузка системы
Выполните перезагрузку микрокомпьютера системы, когда камера не поддается управлению, даже несмотря на то, что питание включено или произошла ошибка подобного рода.
Предметом с острым кончиком надавите на кнопку RESET, расположенную на панели камеры. Это приведет к пере
-
загрузке микрокомпьютера системы. Выбранные парамет
-
ры установок камеры и содержимое памяти не будет поте
-
ряно, даже после перезагрузки системы.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
77
Лампочка TALLY
Кнопка RESET
Если камера работает нормально, не нажимайте на кнопку RESET.
Чистка видеоголовок
Когда видеоголовки грязные, при воспроизведении ленты на камере или в других устройствах появляются мозаичные шумы или все изображение может окрашиваться в голубые тона. Очень грязные видеоголовки приводят к значитель
-
ному ухудшению записи, а в худших случаях даже к ее не
-
возможности.
Из-за чего видеоголовки становятся грязными
высокая концентрация грязи в воздухе
высокая температура или влажность окружающей среды
повреждение кассеты
длительное использование видеоголовок
Используйте чистящую кассету!
j Вставьте чистящую кассету в отсек кассетоприем
­ника и установите переключатель питания камеры в положение ON.
k Нажмите кнопку MODE, и убедитесь, что загоре
­лась лампочка VCR.
l Нажмите кнопку u, затем спустя 10 секунд на
­жмите кнопку ¢. (Не перематывайте ленту)
m Выньте чистящую кассету, проверьте операцию
записи и воспроизведения на другой пробной кас
­сете. Проверьте качество изображения.
n Если качество неудовлетворительное, повторите
шаги 1-4. (Не используйте чистящую кассету более 4 раз за один прием).
Не переметывайте чистящую кассету во время воспро
­изведения. Когда лента подойдет к концу, перемотайте ее назад и снова используйте аналогичным образом сначала.
Если видеоголовки становятся грязными сразу же после чистки, это может означать, что вы использовали плохую чистящую кассету. Немедленно прекратите ее использо
­вание.
Чрезмерное использование чистящих кассет может при
­вести к износу видеоголовки. Если видеоголовки износи
­лись, воспроизведение будет плохим, даже сразу же по
­сле чистки.
Если чистка видеоголовок с помощью чистящей кассеты не приносит положительных результатов, вам придется обратиться к дилеру на предмет чистки/ремонта кам
­кордера. Если произойдет такая ситуация, обратитесь к дилеру.
Периодическая замена
Для гарантии высокого качества изображения, рекоменду
-
ется заменять видеоголовки и другие изнашиваемые ком
-
поненты примерно каждые 2,000 часов использования. (Однако, это время может значительно варьироваться в за
-
висимости от температуры, влажности, запыленности и других факторов окружающей среды).
Рекомендации по уходу
Не используйте бензин и растворители.
Использование бензина и растворителей может привести к деформированию или повреждению поверхности камкордера.
Перед уходом за камкордером втащите из него аккумулятор или отсоедините шнур питания переменного тока из розетки.
Для протирки корпуса камеры используйте мягкую чистую материю. Чтобы удалить сильную грязь, воспользуйтесь мягким моющим средством, растворенным в воде и нанесенным на кусок материи. После этого насухо вытрите корпус камеры.
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
78
Инструкции по хранению камкордера
Перед тем как поместить камкордер в место хранения, вы
­ньте аккумулятор и кассету. Хранить все эти компоненты необходимо в помещении с низкой влажностью и относи
­тельно стабильной температурой.
Рекомендуемая температура хранения:
от 15°C до 25°С
Рекомендуемая относительная влажность:
от40%до60%
Камкордер
Удалите с камкордера грязь и пыль сухой мягкой материей.
Аккумулятор
Срок годности аккумулятора уменьшается при хранении в слишком холодных или наоборот слишком теплых местах.
Хранение аккумулятора в помещениях с высокой кон
-
центрацией пыли и маслянистых паров может привести к коррозии клемм батареи или появлению других неисп
-
равностей.
Храните металлические предметы (например, шпи
-
льки для волос и т.д.) вдали от аккумулятора. В про
-
тивном случае это может привести к короткому за
-
мыканию на клеммах батареи, в результате чего ак
-
кумулятор сильно нагреется, и вы можете получить серьезные травмы, если коснетесь находящегося в этом состоянии аккумулятора.
Перед тем как поместить аккумулятор на хранение его необходимо разрядить. Если срок хранения достаточно продолжительный, рекомендуется, по крайней мере, раз в год заряжать его, вставлять в камкордер и полностью разряжать, а затем хранить дальше.
Кассеты
Перед хранением кассету необходимо перемотать на начало. Если оставить кассету с наполовину перемотан
­ной лентой на 6 или более месяцев (этот временной промежуток может варьироваться в зависимости от условия хранения), может появиться провис ленты.
Перед хранением всегда помещайте кассеты в их ориги
­нальные упаковки (коробки), поскольку такие факторы как грязь, прямые солнечные лучи (ультрафиолетовые составляющие света) и влажность могут отрицательно сказаться на ленте. В грязи содержатся твердые компо
­ненты, которые могут повредить видеоголовки камкор
­дера и другие его компоненты, если они попадут внутрь корпуса кассеты.
Каждые 6 месяцев перематываете ленту вперед и назад. Если хранить кассеты с полностью намотанной лентой более года, это может привести к нежелательному сжа
­тию или растяжению ленты, вызванным колебаниями температуры и влажности. Кроме этого, фрагменты лен
­ты могут слипнуться.
Не храните кассеты в непосредственной близости от оборудования и любых других предметов с сильными магнитными полями.
Верхняя поверхность ленты имеет специальное покры
­тие из микроскопических магнитных частиц, которые ис
­пользуются для записи сигналов. Магнитные прищепки, игрушки и тому подобные предметы могут обладать бо
­лее сильными магнитными полями, чем вы ожидаете: они могут оказаться сильными настолько, что сотрут за­пись на ленте и приведут к появлению помех в аудио- и видеоматериале.
79
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Имена, компании и товары, которые упоминаются в настоящей инструкции, являются торговыми марками или зарегистриро
-
ванными торговыми марками соответствующих компаний.
Технические характеристики
[Общие характеристики]
Указывает на информацию, касающуюся мер пре
-
досторожности
Температура окружающей среды
0°С до 40°С
Влажность окружающей среды
От 10% до 85% (без конденсата)
Вес
2,60 кг (без аккумулятора и дополнительных аксессуаров)
Габариты (Ш В Г)
217 × 224 × 431 мм
Формат записи
Цифровой формат видео SD
Формат кассеты
Mini DV
Записываемые видеосигналы
625/50i (система PAL)
Режим съемки
625/50i
Записываемые аудиосигналы
Цифровая запись ИКМ
16 бит :48КГц /2 канала 12 бит :32КГц /4 канала
Записывающие дорожки
Цифровое видео/звук:
Наклонно-строчные дорожки
Тайм-код
Наклонно-строчная дорожка (область субкода)
Скорости протяга ленты:
Режим SP: 18.831 мм/сек Режим LP: 12.568 мм/сек
Продолжительность записи (при использовании AY-DVM60)
Режим SP: 60 минут Режим LP: 90 минут
Используемые кассеты
Ширина ленты 6.35 мм, металлопорошковая
Время перемотки ленты вперед/назад
Примерно 140 сек. (при использовании AY-DVM60)
Устройство видеозахвата
1
/4-дюймовая ПЗС-матрица (×3)
Количество пикселов
Суммарное число пикселов: 410 000 Число эффективных пикселов: 380 000 (система смещения пикселов)
Объектив
Leica DICOMAR с оптической стабилизацией изобра
-
жения, 16-кратное увеличение от приводного мотор
-
чика, F1.6-f=4.1 до 65.6 мм)
39.5 до 632 мм в формате 35-мм камер
Оптическая система разделения цвета
Призма
Фильтр нейтральной плотности
Заблокированный на диафрагму, автоматический ВКЛ/ВЫКЛ
Регулировка усиления
0, +3, +6, +9, +12, +15, +18 дБ
Скорости работы затвора (выдержки)
Медленные:
1/4, 1/8, 1/15, 1/30 сек.
Стандартные:
1/50, 1/60, 1/120, 1/180, 1/250, 1/350, 1/500, 1/750, 1/1000, 1/1500, 1/2000, 1/3000, 1/4000, 1/8000 сек.
Минимальная освещенность объекта съемки
4 лк:
F1.6, усиление +18 Дб, 50 IRE выход видеоизображения
Бленда
Крупная бленда для объектива с широким углом об­зора
Диаметр фильтра
43 мм
ЖК-дисплей
2,5-дюймовый цветной ЖК-дисплей, 110 000 пикселов
Видоискатель
0,44-дюймовый цветной видоискатель с ЖК-диспле
-
ем, 180 000 пикселов
Встроенный микрофон
Стерео
Встроенный динамик
Диаметр 20 мм
80
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Напряжение питания – DC 7.2В/7.9В
Потребляемая мощность:
6,2 Вт (если используется видоискатель) 7,4 Вт (если используется ЖК-дисплей)
[ВИДЕО]
Частота дискретизации
Y: 13,5 МГц, PB/PR: 6,75 МГц
Квантование:
8 битное
Система видеосжатия
DCT + код переменной длины
Коррекция ошибок
Код Рида-Соломона
[АУДИО]
Частота дискретизации
48 КГц/32 КГц
Квантование
16 битное/12 битное
Частотная характеристика
20 Гц до 20 КГц
Коэффициент детонации
Ниже предела измерения
[СОЕДИНИТЕЛЬНЫЕ РАЗЪЕМЫ]
MIC
Стерео (3.5 мм диаметром) Чувствительсноть микрофона: -70 дБВ
XLR AUDIO IN
XLR (CH1/CH2), высокий импеданс 0/-60 дБu, LINE/MIC устанавливаемое
VIDEO IN/OUT:
RCA (вход/выход переключается автоматически) аналоговые композитные входные/выходные сигналы
1.0 В [полный размах сигнала], 75 Ом
S-VIDEO IN/OUT
(автоматически переключаемый вход/выход) S-коннектор, вход/выход в выделением сигналов Y/C Y: 1.0 В [полный размах сигнала], C: 0.3 В [полный размах сигнал], 75 Ом
AUDIO IN/OUT
RCA (CH1, CH2) (вход/выход переключается автома
­тически) Вход: – 10 дБB, высокий импеданс Выход: – 10 дБB, низкий импеданс
Вход пост. тока (INPUT 7.9 V)
Постоянный ток 7,9 В
PHONES
Стерео (3.5 мм диаметром), 100 Ом
DV
4-контактный, цифровой вход/выход, совместимый со стандартом IEEE 1394
CAM REMOTE
Минигнездо 2.5 мм (М3)
[СЕТЕВОЙ АДАПТЕР]
Указывает на информацию, касающуюся
мер предосторожности
Вес
0.16 кг
Габариты (Ш × В × Г)
70×44.5×116 мм
[Дополнительные аксессуары]
Широкоугольная насадка
AG-LW4307P
ИК-подсветка
AG-YRL30G
Аккумулятор
CGR-D16 (1600 мА/ч) CGP-D28 (2800 мА/ч) CGA-D54 (5400 мА/ч: эквивалентен аккумулятору,
входящему в комплект поставки)
Комплект сетевого адаптера
AG-B15 (Эквивалент входящему в комплект поставки шнуру питания переменного тока, шнур питания по­стоянного тока, сетевой адаптер)
Чистящая кассета
AY-DVMCLA
Вес и габариты указаны приблизительно. Технические характеристики могут изменяться без уведомле
-
ния пользователя.
81
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Входные характеристики
100 – 240 В переменного тока, 50/60 Гц
Потребляемая мощность:
20 Вт
Матсушита Электрик Индастриал Ко., Лтд.
Интернет-сайт: http://www.panasonic.co.jp/global/
(095) 980-4205 www.panasonic.ru Panasonic (СНГ)
Loading...