Oregon RTGR328N USER MANUAL

STRONG SIGNAL WEAK SIGNAL NO SIGNAL
1 2 3 4 5
6
7
8
Modello : RTGR328N
Manuale d’uso
IT
Model : RTGR328N
USER MANUAL
EN
ABOUT THIS GUIDE
Congratulations on your selection of the RTGR328N, Oregon Scientific Wireless Outdoor Temperature, Humidity, and RF clock sensor. This can be used with new Oregon Scientific receiver units, for example:
• BAR998HG
• BAR321HG
• AWS888
NOTE
The RTGR328N works as an RF clock receiver for the models listed
above or newer, but it does not work for previous models. If you want to purchase additional remote sensors, select a model that does
not include the RF clock sensor:
· THGR228N / THGR238N (3-channel sensor)
· THGR328N (5-channel sensor) Keep this manual handy as you use your new product. It contains practical
step-by-step instructions, as well as technical specifications and warnings you should know.
PRODUCT OVERVIEW FRONT VIEW
1. LCD display
2. LED status indicator
3. Ventilation duct
1
2
3
LCD
1. Reception
2. Channel no.
3. Low battery indicator
4. Time
5. Temperature (°C or °F)
6. Relative humidity
7. Temperature / Humidity reading
BACK VIEW
1. Wall mount (recess hole)
2. Channel switch
3. Reset
4. °C/°F switch
5. Search button
6. EU / UK radio signal format switch
7. Battery compartment
8. Fold-out stand
FOLD-OUT STAND
1. Fold-out the stand
2. Lock it into place
1
2 3
1 2 3 4 5
6
7
8
1
2
GETTING STARTED
This product can receive and transmit radio-controlled clock signals, outdoor temperature and humidity then relay it back to the main (indoor) unit.
It can be used with up to 4 other remote thermo-hygro units to transmit data to the main unit. The measurement unit (°C or °F) and channel number (1,2,3,4 or 5) switches are located in the battery compartment, and should be set prior to installation.
NOTE
Additional remote units that measure temperature and humidity are sold separately. If you are using more than one remote unit, be sure to select a different channel number for each unit.
SET UP
1. Place remote unit as close as possible to the main unit.
2. Remove the battery compartment lid by using a Philips screwdriver to
loosen the screws.
3. Assign a channel number. If you are using more than one remote unit,
select a different channel number for each unit.
4. Set the radio signal format for the automatic clock set feature.
5. Insert the batteries. Match the polarity, as shown in the battery
compartment.
6. Press RESET with the point of a blunt object (such as a ball point pen).
7. Set the measurement unit.
8. Replace the battery compartment lid. Secure.
9. Position the remote unit using either the recess hole on the back of the
unit or the included stand. For best results:
• Place the unit away from electrical or mechanical objects.
• Place the unit out of direct sunlight and moisture.
• Do not place the remote unit more than 100 metres (328 feet) from the
main (indoor) unit.
• Position the unit so that it faces the main (indoor) unit. Minimize obstructions
such as doors, walls, and furniture.
You may need to experiment with various locations to get the best reception.
10. Once the batteries are in place, the sensor will transmit signals every 1
minute. The readings shown on the main unit depend on which remote sensor (1,2,3,4 or 5) is selected. Refer to the Main Unit user manual for more information.
NOTE
The sensor range is 100 metres (328 feet) with no obstructions, but if the main unit has a shorter range than the sensor, you may have to move the sensor closer for reception.
CLOCK
This remote unit can automatically synchronize the date and time with official time-keeping organizations in Frankfurt (Germany) and Rugby (England). When the unit is within 1500 km (932 miles) of a RF signal, the reception icon will blink during reception.
SET RADIO SIGNAL FORMAT
The RADIO SIGNAL FORMAT switch is located inside the battery compartment. Select EU (DCF) or UK (MSF). Press RESET.
Reception takes 2 - 10 minutes to complete. Once complete, the icon will stop blinking.If the RF signal is weak, it can take up to 24 hours to get a valid RF signal reception.
RTGR328N R-1 4/18/05, 4:12 PM1
TM
4
5 6
7
For best results, place it away from metallic or electrical objects,
NOTE
and in a location with a clear view to the sky.
Press SEARCH to manually activate search for radio-controlled clock signal. The tower icon will blink until the clock signal is found or the search period times out.
CHANGE CHANNEL
Repeat the Set Up procedure. In Step 3, select a different channel number.
LOW BATTERY WARNING
The low battery indicator is shown on the main unit when the battery is low for the selected remote unit. Replace the batteries whenever the low battery
shows.
signal
Do not use rechargeable batteries. Properly dispose used batteries
NOTE
by taking them to an authorized disposal station.
RESET SYSTEM
The RESET button is located in the battery compartment. Press it whenever you change the batteries, or whenever performance is not behaving as expected (e.g., unable to establish radio frequency link with main unit). Refer to the User Manual of the main unit for more information.
SAFETY AND CARE
Wash the unit with a slightly damp cloth and mild detergent. Avoid dropping the unit or placing it in a high-traffic location.
Do not expose the unit to direct sunlight since this may affect the accuracy of measurements.
WARNINGS
This product is designed to give you years of service if handled properly. Observe the following guidelines:
· Never immerse the unit in water. This can cause electrical shock and damage the unit.
· Do not subject the main unit to extreme force, shock, or fluctuations in temperature or humidity.
· Do not tamper with the internal components.
· Do not mix new and old batteries or batteries of different types. Do not use rechargeable batteries with this product.
· Remove the batteries if storing this product for a long period of time.
· Do not scratch the LCD display.
· Do not make any changes or modifications to this product. Unauthorized changes may void your right to use the product.
· The contents of this user manual are subject to change without notice.
· Images not drawn to scale.
TROUBLESHOOTING
Check here before contacting our customer service department.
PROBLEM SYMPTOM REMEDY
Temp
Remote unit
Clock
SPECIFICATIONS
Dimensions
L x W x H 70 x 24.5 x 116mm
Weight 156 grams (0.34lb.) with battery
Temperature
Unit °C or °F Range -20 °C to 60 °C (-4 °F to 140 °F) Resolution 0.1 °C (0.2 °F)
Relative humidity
Range 25 % to 95 % Resolution 1%
Frequency
RF frequency 433 MHz Range Up to 100 metres (328 feet) with no obstructions Transmission Approx. 1 minute
Channel No. 1,2,3,4 or 5 Unit °C or °F Power 2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batteries
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more about Oregon Scientific products such as digital cameras; MP3 players; children's electronic learning products and games; projection clocks; health and fitness gear; weather stations; and digital and conference phones. The website also includes contact information for our Customer Care department in case you need to reach us, as well as frequently asked questions and customer downloads.
We hope you will find all the information you need on our website, however if you're in the US and would like to contact the Oregon Scientific Customer Care department directly, please visit:
www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 949-608-2848.
For international enquiries, please visit: www2.oregonscientific.com/about/
international
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this Wireless 5-Channel Remote Thermo-Hygro Radio-Controlled Clock Sensor model RTGR328N is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon Scientific Customer Service.
Main unit shows
Cannot locate main unit
Cannot auto-sync
(2.76 x 0.96 x 4.57 inches)
Temperature is out of range
Check batteries
Check location
Manually activate auto-
COUNTRIES RTTE APPROVAL COMPLIED
All EC counties, Switzerland and Norway
MANUALE DI ISTRUZIONI
Complimenti per aver scelto il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF. L’unità può essere utilizzata con le nuove unità di ricezione Oregon Scientific:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888
NOTA
RTGR328N funziona come ricevitore di Orologio RF per i modelli
sopraelencati o più recenti, ma non funziona con i modelli precedenti. Se si desidera acquistare sensori remoti supplementari, scegliere un modello
che non includa l’orologio RF:
· THGR228N / THGR238N (sensore a 3 canali)
· THGR328N (sensore a 5 canali) Durante l’uso del nuovo prodotto, tenere questo manuale a portata di mano.
Contiene le istruzioni di come adoperare il Sensore Wireless Oregon Scientific RTGR328N di Temperatura e Umidità Esterna con Orologio RF, le caratteristiche tecniche e le avvertenze di cui dovreste essere a conoscenza.
PANORAMICA DEL PRODOTTO VISTA ANTERIORE
1. Display LCD
2. Indicatore di stato LED
3. Foro di areazione
1
2
3
LCD
1. Stato di ricezione
2. N. canale
3. Indicatore di batteria scarica
4. Ora
5. Temperatura (°C o °F)
6. Umidità relativa
7. Lettura di temperatura/umidità
VISTA POSTERIOR
1. Fissaggio a parete (foro di aggancio)
2. Selettore canale
3. Reset
4. Selettore °C/°F
5. Tasto di ricerca
6. Selettore di formato segnale orario RF per EU/UK
7. Vano batterie
8. Appoggio estraibile
APPOGGIO ESTRAIBILE
1. Estrarre l’appoggio,
2. Bloccarlo in posizione.
1
2 3
1 2 3 4 5
6
7
8
1
2
PROCEDURE PRELIMINARI
Questo prodotto può ricevere e ritrasmettere segnali orari e rilevamenti di temperatura e umidità esterne e riferirli poi all’unità principale.
I selettori dell’unità di rilevamento (°C o °F) e dei numeri di canale (1,2,3,4 o 5) sono situati nel vano batterie e vanno impostati prima dell’installazione.
NOTA
Ulteriori unità esterne per la misurazione di temperatura e umidità
sono disponibili separatamente. Se si usa più di una unità esterna, accertarsi di selezionare un numero di canale differente per ciascuna unità.
SETUP
1. Posizionare l’unità esterna il più vicino possibile all’unità principale.
2. Rimuovere il coperchio del vano batterie allentando le relative viti con un cacciavite per viti con taglio a stella.
3. Assegnare un canale. Se si usa più di un’unità esterna, selezionare un canale differente per ciascuna unità.
4. Impostare il formato del segnale orario RF per la regolazione automatica dell’orologio.
5. Inserire le batterie osservando la polarità indicata nel relativo vano.
6. Premere RESET con un oggetto appuntito (come una penna a sfera).
7. Impostare l’unità di misura.
8. Riporre il coperchio del vano batterie. Fissare in posizione.
9. Posizionare l’unità esterna tramite il foro di aggancio sul retro dell’unità o il cavalletto. Per i risultati ottimali:
· Posizionare l’unità lontano da apparecchiature elettriche o
meccaniche.
· Posizionare l’unità lontano dalla luce diretta del sole o da fonti d’umidità.
· Non posizionare l’unità esterna a più di 100 metri dall’unità principale
(interna).
· Posizionare l’unità in modo che sia rivolta verso l’unità principale e
che il segnale non venga ostacolato da oggetti quali pareti o muri in cemento armato.
Prima di ottenere la ricezione migliore può essere necessario sperimentare varie posizioni.
10. Una volta inserite le batterie, il sensore trasmetterà segnali ogni minuto. I rilevamenti mostrati sull’unità principale dipendono dal sensore remoto selezionato (1,2,3,4 o 5). Per maggiori informazioni, consultare la guida utente dell’Unità principale.
NOTA
il sensore ha un raggio di ricezione di 100 metri (328 piedi) senza oggetti ostacolanti, ma se l’unità principale ha un raggio di ricezione inferiore, si dovrà avvicinare il sensore per favorirne la ricezione.
OROLOGIO
Questa unità esterna può sincronizzare automaticamente la data e l’ora dei centri ufficiali di time-keeping di Francoforte (Germania) e Rugby (Inghilterra). Quando l’unità rientra in un raggio di 1500 km di un segnale RF, l’icona di ricezione lampeggerà durante la ricezione.
FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF
Il selettore del FORMATO DEL SEGNALE ORARIO RF si trova all’interno del vano batterie. Selezionare EU (DCF) o UK (MSF). Premere RESET.
Per completare la ricezione occorrono dai 2 ai 10 minuti. Al termine, l’icona cesserà di lampeggiare.Se il segnale RF è debole, potrebbe essere necessario attendere fino a 24 ore per ottenere una valida ricezione del segnale RF.
4
5 6
7
SEGNALE FORTE SEGNALE DEBOLE NESSUN SEGNALE
NOTA
Per risultati migliori, posizionare l’unità lontano da oggetti metallici o
elettrici e con una visione libera del cielo. Premere SEARCH per attivare la ricerca manuale del segnale orario a
radiofrequenza. L’icona a forma di torre lampeggia fino a trovare il segnale orario o fino alla scadenza del periodo di ricerca.
MODIFICA DEL CANALE
Ripetere la procedura di Setup. Al Punto 3, selezionare un numero di canale differente.
INDICAZIONE DI BATTERIA SCARICA
Il basso livello di carica della batteria dell’unità esterna selezionata viene segnalato sull’unità principale. Le batterie vanno sostituite ogni volta che appare il simbolo .
NOTA
Non usare batterie ricaricabili. Eliminare correttamente le batterie
presso un centro di smaltimento autorizzato.
RESET DEL SISTEMA
Il tasto RESET si trova nel vano batterie. Premerlo ogni volta che si sostituiscono le batterie o quando l’unità non opera a livelli ottimali (per es. quando non riesce a stabilire una connessione di radiofrequenza con l’unità principale). Per maggiori informazioni, consultare la Guida utente dell’unità principale.
SICUREZZA E MANUTENZIONE
Pulire l’unità con un panno leggermente inumidito e con detergente neutro. Evitare di far cadere l’unità.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta, poiché ciò può pregiudicare la precisione dei rilevamenti.
AVVERTENZE
Se maneggiato con la dovuta attenzione, questo prodotto è progettato per offrire molti anni di servizio soddisfacente. Osservare le seguenti linee guida:
· Non immergere l’unità in acqua. Ciò può causare scosse elettriche e danneggiare l’unità.
· Non sottoporre l’unità principale ad urti violenti o forti variazioni di temperatura o umidità.
· Non manomettere i componenti interni.
· Non mischiare batterie vecchie con batterie nuove o di tipo differente. Non usare batterie ricaricabili con questo prodotto.
· Se si prevede di non utilizzare questo prodotto per un lungo periodo di tempo, togliere le batterie dall’unità.
· Non graffiare il display LCD.
· Non apportare alcuna modifica a questo prodotto. Le modifiche non autorizzate possono invalidare il vostro diritto di usare il prodotto.
· Il contenuto di questo manuale e le specifiche tecniche del prodotto sono soggette a modifiche senza preavviso.
· Le immagini non sono rappresentate in scala.
SOLUZIONE DEI PROBLEMI
Controllare la seguente tabella prima di chiamare il servizio di assistenza clienti.
SEZIONE CAUSA SOLUZIONE
Tem p
Unità esterna
Orologio
DATI TECNICI
Dimensioni
Lungh x Largh x Alt 70 x 24,5 x 116mm Peso 156 grammi con batteria
Temperatura
Unità °C o °F Range di misurazione Da –20 °C a +60 °C Risoluzione 0,1 °C
Umidità relativa
Range di misurazione Da 25 % a 95 % Risoluzione 1 %
Frequenza di trasmissione
Frequenza RF 433 MHz Campo effettivo Fino a 100m. senza oggetti ostacolanti Trasmissione Ca. 1 minuto
N. canale 1,2,3,4 o 5 Unità di misura °C o °F Alimentazione 2 batterie UM-3 (AA) alcaline da 1,5V
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per avere maggiori informazioni sui nuovi prodotti Oregon Scientific, come le fotocamere digitali, i lettori MP3, i computer didattici per ragazzi, gli orologi con proiezione dell’ora, le stazioni barometriche, gli orologi da polso multifunzione, gli strumenti per la cura della persona ed il fitness, ed altro ancora, visita il nostro sito internet www.oregonscientific.it
Puoi trovare anche le informazioni necessarie per contattare il nostro servizio clienti, le risposte ad alcune domande più frequenti (FAQ) o i software da scaricare gratuitamente.
Sul nostro sito internet potrai trovare tutte le informazioni di cui hai bisogno, ma se desideri contattare direttamente il nostro Servizio Consumatori puoi visitare il sito www.oregonscientific.it oppure chiamare al numero
199112277. Per ricerche di tipo internazionale puoi visitare invece il sito
www.oregonscientific.com
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Con la presente Oregon Scientific dichiara che questo Sensore termoigrometro wireless radiocontrollato a 5 canali è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/ CE. Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile,
su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera
Unità principale mostra “LLL” o “HHH”
Impossibile sincronizzare l’unità principale
Impossibile sincronizzare
Temperatura fuori range
Controllare le batterie
Controllare la posizione
Attivare manualmente la sincronizzazione
e Norvegia
Modèlle : RTGR328N
Mode D’Emploi
FR
A PROPOS DE CE GUIDE
Nous vous félicitons d’avoir choisi cette Sonde Capteur d’Heure (par Radio Signal), de Température et d’Humidité Extérieures RF (Radio Fréquence) sans fil RTGR328N de Oregon Scientific. Elle peut être utilisée avec les nouvelles stations météo Oregon Scientific, par exemple :
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888
Le RTGR328N fonctionne comme Capteur-horloge RF avec les
NOTE
modèles cités ci-dessus ou plus récents mais ne pas avec les anciens modèles. Si vous voulez acheter d’ultérieures sondes prenez un modèle sans capteur-horloge RF :
· THGR228N / THGR238N (capteur à 3 canaux)
· THGR328N (capteur à 5 canaux) Conservez ce manuel à portée de main. Il contient des instructions détaillées
et utiles ainsi que des caractéristiques techniques et avertissements dont vous devriez prendre connaissance.
PRESENTATION DU PRODUIT
VUE DE FACE
1. Ecran LCD
2. Témoin LED de situation
3. Grille de ventilation
LCD
1. Réception
2. N° de canal
3. Témoin d’usure des piles
4. Heure
5. Température (°C ou °F)
6. Humidité relative
7. Relevé de Température / Humidité
VUE DE DOS
1. Support mural (encoche de fixation)
2. Commutateur de canal
3. Touche de réinitialisation
4. Commutateur °C/°F
5. Touche de recherche
6. Commutateur de format du signal radio EU/RU
7. Compartiment à piles
8. Socle rétractable
SOCLE RETRACTABLE
1. Déployer le socle
2. Verrouiller en place
GUIDE DE FONCTIONNEMENT
Ce produit peur recevoir et transmettre des signaux horaires radio­commandés, ainsi que des relevés de température et d’humidité extérieures, puis le retransmet à l’unité centrale (Station-météo).
Il peut être utilisé simultanément avec 4 autres unités distantes pour transmettre les données à l’unité centrale. Les commutateurs d’unité de mesure et de numéro de canal sont situés à l’intérieur du compartiment à piles et doivent être réglés avant l’installation.
NOTE
Les sondes sont vendues séparément. Si vous en utilisez plusieures
sélectionnez un numéro de canal différent pour chacune unité.
INSTALLATION
1. Placer la sonde le plus près possible de la station météo.
2. Retirer le couvercle du compartiment à piles à l’aide d’un tournevis cruciforme.
3. Désigner un numéro de canal. Si vous utilisez plus d’une sonde sélectionner un numéro différent pour chaque sonde.
4. Régler le format du signal radio pour le réglage automatique de l’heure.
5. Insérer les piles en respectant la polarité indiquée à l’intérieur du compartiment.
6. Appuyer sur RESET avec l’extrémité d’un objet pointu (tel qu'un stylo bille).
7. Régler l’unité de mesure.
8. Replacer le couvercle du compartiment à piles. Revisser.
9. Fixer au mur l’unité distante à l’aide de l’encoche située à l’arrière du boîtier ou posez-la sur une surface plane en positionnant son socle intégré. Pour un résultat optimal:
• Placer la sonde à l’écart d’objets électriques ou mécaniques.
• Placer la sonde à l’abri du soleil et de l’humidité.
• Ne pas placer la sonde à plus de 100 mètres de la station-météo.
• Positionner la sonde face à l’unité centrale (intérieure). Minimiser les obstructions telles que portes, murs et meubles.
Il sera peut-être nécessaire d’essayer plusieurs emplacements afin d’obtenir une réception optimale.
10. Une fois les piles installées, le capteur transmettra les signaux toutes les minutes. Les relevés affichés à l’écran l’écran de la station météo dépendent de la sonde qui à été sélectionnée (1,2,3,4 ou 5). Se référer au manuel d’instructions de la station-météo pour plus d’informations.
NOTE
Le détecteur a une portée de 100 mètres (328 pieds) sans obstructions, mais si l’unité centrale a une portée inférieure à celle du détecteur, rapprochez le détecteur pour assurer une bonne réception.
HORLOGE
Cette sonde synchronise la date et l’heure automatiquement avec les organisations officielles à Francfort (Allemagne) et Rugby (Royaume-Uni). Lorsqu’elle se trouve dans un rayon de 1500 km d’un émetteur RF, l’icône de réception clignote pendant la réception.
REGLAGE DU FORMAT DU SIGNAL RADIO
Le commutateur de FORMAT DU SIGNAL RADIO est situé à l’intérieur du compartiment à piles. Sélectionner EU (DCF) ou RU (MSF). Appuyer sur la touche RESET.
La réception complète prend 2 à 10 minutes. Une fois terminée, l’icône arrête de clignoter. Si le signal radio fréquence (RF) est faible, la réception d’un signal RF correct peut prendre jusqu’à 24 heures.
1
2
3
1
2 3
1
2
SIGNAL FORT SIGNAL FAIBLE AUCUN SIGNAL
Pour un résultat optimal, le placer la sonde à l’écart des objets
NOTE
métalliques ou électriques et dans un endroit-le plus ouvert au ciel possible. Activer manuellement la recherche du signal horaire radio-commandé en
appuyant sur SEARCH. L’icône tour clignote jusqu’à sa localisation ou l’expiration de la recherche.
CHANGEMENT DE CANAL
Répéter la procédure d’installation. A l’étape 3, sélectionner un numéro de canal différent.
AVERTISSEMENT D’USURE DES PILES
Le témoin d’usure des piles s’affiche à l’unité centrale lorsque les piles de l’unité distante concernée sont usées. Remplacer les piles lorsque le témoin d’usure s’affiche.
Ne pas utiliser les piles rechargeables. Jetez les piles usagées à un
NOTE
centre de recyclage agréé
REINITIALISATION DU SYSTEME
Presser la touche RESET, située dans le compartiment à piles, à chaque changement de piles ou si le fonctionnement est anormal (exemple, pas de liaison radio avec la station-météo). Se référer au Manuel d’Instructions de cette dernière pour plus d’informations.
SECURITE ET ENTRETIEN
Nettoyer la sonde à l’aide d’un chiffon légèrement humidifié et un détergent doux. Eviter de faire tomber l’unité ou de le placer dans un endroit de grand passage.
Ne pas exposer l’unité au rayonnement direct du soleil au risque d’altérer la précision des relevés.
AVERTISSEMENTS
Ce produit est conçu pour durer de longues années à condition de le manipuler correctement. Respecter ces consignes :
4
· Ne jamais immerger l’unité dans l’eau. Ceci peut provoquer l’électrisation et endommager l’unité.
· Ne pas exposer la sonde aux forces extrêmes, chocs ou fluctuations de température ou d’humidité.
· Ne pas toucher aux composantes internes.
5
· Ne pas mélanger piles neuves et piles usées ou les piles de types différents.
6 7
Ne pas utiliser les piles rechargeables.
· Retirer les piles avant de stocker le produit pour une logue durée.
· Ne pas rayer l’écran LCD.
· Ne modifier d’aucune façon ce produit. Une modification non-autorisée peut annuler votre droit d’utiliser ce produit.
· Le contenu de ce manuel peut être modifié sans préavis.
· Les schémas ne sont pas à l’échelle.
DEPISTAGE DES PANNES
Vérifier avant de contacter le SAV:
PROBLÈME SYMPTÔME REMÈDE
Tem p
Unité distante
Horloge
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions
L x P x H 70 x 24,5 x 116 mm Poids 156 g pile incluse
Température
Unité °C ou °F Plage -20 °C à 60 °C (-4 °F à 140 °F) Résolution 0,1 °C (0,2 °F)
Humidité relative
Plage 25 % à 95 % Résolution 1%
Fréquence
Fréquence RF 433 MHz Portée Jusqu’à 100 mètres (328 pieds) sans obstructions
Intervalle de transmission Environ 1 minute
No. de canal 1,2,3,4 ou 5 Unité °C ou °F Alimentation 2 piles alcalines UM-3 (AA) 1,5V
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
En consultant notre site internet (www.oregonscientific.fr), vous pourrez obtenir des informations sur les produits Oregon Scientific: photo numérique; lecteurs MP3; produits et jeux électroniques éducatifs; réveils; sport et bien-être; stations météo; téléphonie. Le site indique également comment joindre notre service après-vente.
Nous espérons que vous trouverez toutes les informations dont vous avez besoin sur notre site, néanmoins, si vous souhaitez contacter le service client Oregon Scientific directement, allez sur le site www2.oregonscientific. com/service/support ou appelez le 1-800-853-8883 aux US. Pour des demandes internationales, rendez vous sur le site: www2.oregonscientific.
com/about/international/default.asp
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ EUROPÉENNE
Par la présente Oregon Scientific déclare que l'appareil Sonde-Capteur Hygro-thermique Radio-Commandé sans fit a 5 Canaux modélle RTGR328N est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions de la directive 1999/5/CE qui lui sont applicables.
Une copie signée et datée de la déclaration de conformité est disponible sur demande auprès de notre Service Client.
Unité centrale affiche “LLL” ou “HHH”
Unité centrale hors de contact
Auto-synchro impossible
Température au-delà de la plage de mesure
Vérifier piles
Vérifier emplacement
Activer synchro manuellement
PAYS CONCERNES RTT&E
Tous les pays de l'UE, Suisse et Norvège
DE
EINLEITUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf der Thermo-/Hygro-Funksendeeinheit RTGR328N von Oregon Scientific. Dieses Gerät kann zusammen mit den folgenden neuen Wetterstationen eingesetzt werden:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888
ANMERKUNG
· THGR228N / THGR238N (3-Kanal-Sensor)
· THGR328N (5-Kanal-Sensor) Bitte nehmen Sie beim Einsatz Ihres neuen Gerätes Bezug auf diese
Bedienungsanleitung. Diese Anleitung enthält praktische Hinweise sowie Warnhinweise, die Sie Schritt für Schritt mit dem Gerät vertraut machen.
PRODUKTÜBERSICHT
VORDERANSICHT
1. LCD-Anzeige
2. LED Statusanzeige
3. Lüftungsöffnungen
LCD-ANZEIGE-SYMBOLE
1. Zeitsignal-Empfangsindikator
2. Kanalnummer
3. Batteriewechselanzeige
4. Uhrzeit
5. Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F)
6. Relative Luftfeuchtigkeit
7. Temperatur-/Luftfeuchtigkeitswerte
RÜCKANSICHT
1. Bohrung für Wandmontage
2. Kanalwahlschalter
3. Reset-Taste
4. °C/°F Wahlschalter
5. Suchtaste
6. EU/UK Funksignalformat-Wahlschalter
7. Batteriefach
8. Ausklappbarer Ständer
AUSKLAPPBARER STÄNDER
1. Ständer ausklappen
2. Fixieren
INBETRIEBNAHME
Dieses Gerät sendet das Funkzeitsignal sowie die Messwerte für Außentemperatur und Außenluftfeuchte per Funk zur Basisstation (Innen).
Dieses Gerät kann in Verbindung mit bis zu 4 weiteren Thermo-/Hygro-Sensoren zur Übertragung von Messdaten an die Basisstation eingesetzt werden. Die Wahlschalter für (°C und °F) und den Funkkanal (1, 2, 3, 4 oder 5) befinden sich im Batteriefach und sollten vor der Installation des Gerätes eingestellt werden.
ANMERKUNG
Luftfeuchtigkeit messen, sind separat erhältlich. Falls Sie mehr als eine Sendeeinheit verwenden, stellen Sie sicher, dass für jeden Sensor ein separater Kanal eingestellt ist.
INSTALLATION
1. Platzieren Sie die Sendeeinheit so nahe wie möglich an der Basisstation.
2. Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung, indem Sie die Schrauben mithilfe eines Kreuzschlitz-Schraubendrehers lösen.
3. Stellen Sie eine Funkkanalnummer ein. Falls Sie mehr als eine Sendeeinheit verwenden, stellen Sie bitte für jeden Sensor einen anderen Kanal ein.
4. Stellen Sie das Funksignalformat (EU oder UK) ein.
5. Stellen Sie die Temperatur-Maßeinheit (°C oder °F) ein.
6. Betätigen Sie die RESET-Taste mithilfe eines spitzen Gegenstandes (wie z.B. Kugelschreiber).
7. Legen Sie die Batterien ein. Achten Sie dabei auf die korrekte Polarität, wie im Batteriefach angezeigt.
8. Schließen Sie das Batteriefach wieder.
9. Befestigen Sie die Sendeeinheit entweder mittels der Aussparung für die Wandmontage an der Rückseite oder stellen Sie das Gerät mittels des mitgelieferten Ständers auf. Für einen optimalen Empfang:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit nicht in der Nähe von starken elektromagnetischen Feldern oder auf Maschinen.
• Stellen Sie die Sendeeinheit nicht an Orten auf, wo diese der direkten Sonneneinstrahlung ausgesetzt wäre.
• Stellen Sie die Sendeeinheit nicht weiter als 100 Meter (328 Fuß) von der Basisstation (im Haus) auf.
• Stellen Sie den Sender so auf, dass dieser auf die Basisstation (im Haus) ausgerichtet ist. Achten Sie darauf, dass sich möglichst wenig Hindernisse wie Türen, Wände oder massive Möbelstücke zwischen dem Sender und der Basisstation befinden.
Es kann sein, dass Sie die Geräte an verschiedenen Orten testen müssen, bevor Sie einen optimalen Empfang erzielen.
10. Sobald die Batterien eingelegt sind, überträgt der Sender die Messsignale in Abständen von einer Minute. Die Messwerte werden auf der Basisstation, abhängig von der jeweiligen Einstellung für die externen Sensoren (1, 2, 3, 4 oder 5), angezeigt. Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung Ihrer Basisstation für ausführlichere Hinweise hierzu.
ANMERKUNG
ohne dazwischenliegende Hindernisse. Sollte die Empfangseinheit jedoch eine kürzere Reichweite haben, empfehlen wir die Sendeeinheit näher zur Empfangseinheit zu platzieren.
UHRZEIT
Dieser externe Sensor kann die Zeit- und Datumsanzeige automatisch mit dem offiziellen Zeitsignal aus Frankfurt (Deutschland) und Rugby (England) synchronisieren. Sobald sich das Gerät in einem Umkreis von 1.500 km (932 Meilen) eines Funkzeitsignals befindet, blinkt der entsprechende Indikator für den Funkzeitsignalempfang.
Modell : RTGR328N
Bedienungsanleitung
Der RTGR328N funktioniert als Funkzeitempfänger für die
1
2
3
1
2 3
1 2 3 4 5
6
7
8
1
2
Zusätzliche Funk-Sendeeinheiten, welche die Temperatur und
Die Reichweite der Sendeeinheit beträgt 100 m (328 feet)
FUNKZEITSIGNAL-FORMAT EINSTELLEN
Der Schalter für das FUNKZEITSIGNAL-FORMAT befindet sich im Batteriefach. Stellen Sie diesen entweder auf EU (DCF) oder UK (MSF) ein. Betätigen Sie anschließend die RESET-Taste.
Der Empfang des Zeitsignals dauert ca. 2 - 10 Minuten. Sobald der Empfang des Zeitsignals abgeschlossen ist, hört der Indikator auf zu blinken.Wenn das RF-Zeit- Signal schwach ist, kann es bis zu 24 Stunden dauern, einen ordnungsgemäßen RF-Zeit- Signal- Empfang zu erhalten.
STARKES SIGNAL SCHWACHES SIGNAL KEIN SIGNAL
ANMERKUNG
Sensor nicht in der Nähe von Gegenständen aus Metall oder elektrischen Geräten aufstellen und möglichst so, dass freie Sicht zum Himmel besteht.
Betätigen Sie die Suchtaste, um den Empfang des Funkzeitsignals manuell zu aktivieren. Der Zeitsignal-Empfangsindikator (Antennensymbol) blinkt nun solange, bis das Empfangsintervall abgelaufen ist.
ÜBERTRAGUNGSKANAL WECHSELN
Führen Sie den Installationsvorgang nochmals aus. Stellen Sie unter Schritt 3 eine andere Kanalnummer ein.
BATTERIEWECHSELANZEIGE
Die Batteriewechselanzeige erscheint in der Anzeige des Basisgerätes, wenn die Batterie eines externen Sensors schwach ist. Wechseln Sie die Batterien aus, sobald das Symbol erscheint.
ANMERKUNG
leere Batterien ordnungsgemäß bei einer offiziellen Sammelstelle.
RÜCKSETZUNG DES GERÄTES
Die RESET-Taste befindet sich im Batteriefach. Betätigen Sie diese nach einem Batteriewechsel oder immer dann, wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert (z.B. Verbindung mit der Basisstation kann nicht hergestellt werden). Beachten Sie bitte die Bedienungsanleitung der Basisstation für ausführliche Hinweise hierzu.
4
SICHERHEITS- UND PFLEGEHINWEISE
Reinigen Sie den Sender mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reinigungsmittel. Werfen Sie die Sendeeinheit nicht herunter und stellen Sie sie an einem sicheren Ort auf.
5
Stellen Sie den Sender nicht an Orten mit direkter Sonneneinstrahlung auf, da dadurch die Genauigkeit der Messwerte beeinträchtigt werden könnte.
6 7
WARNHINWEISE
Dieses Produkt wird Ihnen bei sachgemäßer Handhabung viele Jahre nützliche Dienste leisten. Beachten Sie bitte die nachfolgenden Vorsichtsmaßnahmen:
· Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Dadurch kann es zu elektrischen
· Setzen Sie das Gerät keinen extremen Belastungen, Stoßeinwirkungen
· Nehmen Sie keine Manipulationen an den internen Komponenten vor.
· Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien oder Batterien
· Verwenden Sie für dieses Produkt keine wiederaufladbaren Batterien.
· Entnehmen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät über einen längeren
· Schützen Sie die LCD-Anzeige vor Kratzern.
· Nehmen Sie keine Änderungen oder Modifikationen an dem Produkt vor.
· Der Inhalt dieser Bedienungsanleitung kann ohne vorherige
· Die Abbildungen sind nicht maßstabsgerecht.
FEHLERSUCHE UND ABHILFE
Bitte überprüfen Sie die nachfolgenden Hinweise, bevor Sie mit unserem Kundendienst Kontakt aufnehmen.
STÖRUNG SYMPTOM LÖSUNG / ABHILFE
Temperatur­Anzeige
Sendeeinheit
Uhr
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen
H x B x T 116 x 70 x 24,5 mm Gewicht 156 g mit Batterien
Temperatur
Maßeinheit °C oder °F Messbereich -20 °C bis 60 °C (-4 °F bis 140 °F) Auflösung 0,1 °C (0,2 °F)
Relative Luftfeuchtigkeit
Messbereich 25 % bis 95 % Auflösung 1 %
Funkübertragung
Frequenz 433 MHz Reichweite Bis zu 100 m (328 feet) ohne Hindernisse Messintervall Ca. 1 Minute
Kanalnummer 1,2,3,4 oder 5 Maßeinheit °C oder °F Stromversorgung 2 x 1,5 V Alkali-Batterien des Typs AA (LR6/UM-3)
Über OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website (www.oregonscientific.de) und erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte wie zum Beispiel Wetterstationen, Projektions-Funkuhren, Produkte für Gesundheit und Fitness, Digitalkameras, MP3-Player, DECT-/Konferenztelefone und elektronische Lernprodukte für Kinder. Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten herunterladen können.
Wir hoffen, dass Sie alle wichtigen Informationen auf unserer Website finden. Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website: www2. oregonscientific.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass die 5-Kanal-Thermo-/Hygro­Funksendeeinheit mit Funkuhr Modell RTG328N mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt. (BMWi) Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum
versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst.
Für einen optimalen Empfang des Zeitsignals sollten Sie den
Verwenden Sie keine aufladbaren Batterien. Entsorgen Sie
Schlägen kommen und das Gerät beschädigt werden.
oder Temperatur-/Luftfeuchtigkeitsschwankungen aus.
verschiedenen Typs gleichzeitig.
Zeitraum lagern und nicht verwenden.
Unberechtigte Änderungen können dazu führen, dass die Betriebserlaubnis erlischt.
Benachrichtigung geändert werden.
Basiseinheit zeigt ”LLL“ oder ”HHH“ an
Findet die Basisstation nicht
Keine automatische Zeitsynchronisation
Temperatur über oder unter Messbereich
Batterien überprüfen
Aufstellungsort ändern
Zeitsynchronisation manuell aktivieren
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle EG Staaten, die Schweiz
und Norwegen
Modelo : RTGR328N
1 2 3 4 5
6
7
8
1
2
Instrucciones de Funcionamiento
ES
ACERCA DE ESTA GUÍA
Felicitaciones por haber elegido el modelo RTGR328N de sensor termo­higrómetro con reloj RF exterior inalámbrico de Oregon. Este producto puede ser utilizado con nuevas unidades de recepción de Oregon Scientific, como por ejemplo:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888
El modelo RTGR328N funciona como un reloj RF de recepción para
NOTA
los modelos que se indican más abajo o posteriores, pero no funciona con modelos anteriores. Si Ud. desea adquirir sensores remotos adicionales, escoja un modelo que no incluya el sensor con reloj RF:
· THGR228N / THGR238N (sensor de 3 canales)
· THGR328N (sensor de 5 canales) Conserve a mano este manual cuando utilice su producto nuevo. El mismo
contiene instrucciones prácticas paso a paso, así como también especificaciones técnicas y precauciones que debe conocer.
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO VISTA FRONTAL
1. Pantalla LCD
2. Indicador LED de estado
3. Conducto de ventilación
LCD
1. Recepción de señal
2. Número de canal
3. Indicador de batería descargada
4. Hora
5. Temperatura (°C o °F)
6. Humedad relativa
7. Lectura de temperatura / humedad
VISTA POSTERIOR
1. Fijación para pared (orificio)
2. Botón cambio de canal
3. Reset (reinicio)
4. Botón de °C/°F
5. Botón de Search (rastreo)
6. Botón de selección de formato de señal de radio EU/UK
7. Compartimento para baterías
8. Soporte desplegable
SOPORTE DESPLEGABLE
1. Extraiga el soporte
2. Fije en el lugar deseado
GUÍA RÁPIDA
Este producto puede recibir y transmitir señales de reloj radio controladas, temperatura y humedad exterior y luego retransmitirlas a la unidad principal (interior).
Se puede utilizar con hasta 4 sensores remotos para transmitir información a la unidad principal. Los botones de selección de unidad de medición (°C o °F) y de número de canal (1,2,3,4 o 5) están ubicados en el compartimento para baterías, y deben configurarse antes de la instalación de las mismas.
Las unidades remotas adicionales para medición de temperatura y
NOTA
humedad se venden de forma separada. Si utiliza más de una unidad remota, asegúrese de escoger un número de canal diferente para cada unidad.
CONFIGURACIÓN
1. Coloque la unidad remota lo más cerca posible de la unidad principal.
2. Quite la tapa del compartimento para baterías utilizando un destornillador tipo Philips para aflojar los tornillos.
3. Asigne un número de canal. Si utiliza más de una unidad remota, seleccione un número de canal diferente para cada unidad.
4. Configure el formato de señal de radio para establecer el modo automático del reloj.
5. Inserte las baterías. Haga coincidir los polos según se indica en el compartimento para baterías.
6. Presione RESET con la punta de un objeto con punta afilada.
7. Configure la unidad de medición.
8. Coloque nuevamente la tapa del compartimento para baterías. Ajuste la misma.
9. Ubique la unidad remota utilizando el orificio para fijar a la pared o bien el soporte para apoyo de sobremesa. Para obtener mejores resultados:
• Ubique la unidad lejos de objetos eléctricos o mecánicos.
• Ubique la unidad lejos de la luz solar y la humedad.
• No ubique la unidad remota a más de 100 metros (328 pies) de la unidad principal (interior).
• Ubique la unidad de manera que mire a la unidad principal (interior). Reduzca al mínimo las obstrucciones tales como puertas, paredes y muebles.
Posiblemente deba probar varias ubicaciones para obtener la mejor recepción.
10. Una vez colocadas las baterías, el sensor transmitirá señales cada 1 minuto. Las lecturas que aparecen en la unidad principal dependerán del sensor remoto (1,2,3,4 o 5) que haya sido seleccionado. Sírvase consultar el manual del usuario para obtener más información sobre la Unidad Principal.
El radio de alcance para el sensor es de 100 metros (328 pies), sin
NOTA
ninguna obstrucción, pero si la unidad principal tuviese un radio de alcance inferior al anterior, usted tendrá que acercar el sensor para la recepción.
RELOJ
Esta unidad remota puede sincronizar en forma automática la fecha y hora con las organizaciones oficiales de horario en Frankfurt (Alemania) y Rugby (Inglaterra). Cuando la unidad se encuentra dentro de los 1500 Km. (932 millas) de una señal RF, el icono de recepción parpadeará durante la recepción.
CONFIGURACIÓN DEL FORMATO DE SEÑAL DE RADIO
El botón FORMATO DE SEÑAL DE RADIO está ubicado dentro del compartimento para baterías. Seleccione EU (DCF) o UK (MSF). Presione RESET.
La recepción tardará de 2 a 10 minutos en completarse. Una vez finalizada, el icono dejará de parpadear. Si la señal de RF es débil, puede tardarse hasta 24 horas en obtener una señal de RF válida.
RTGR328N R-1 4/18/05, 4:13 PM2
1
2
3
4
1
2 3
1 2 3 4 5
6
5 6
7
7
8
1
2
SEÑAL FUERTE SEÑAL DÉBIL SIN SEÑAL
Para obtener mejores resultados, coloque el sensor lejos de objetos
NOTA
metálicos o eléctricos, y orientado hacia el exterior. Presione SEARCH (RASTREAR) para activar en forma manual la señal de
reloj radio controlada. El icono parpadeará hasta que se encuentre la señal del reloj o finalice el período de búsqueda.
CAMBIO DE CANAL
Repita el procedimiento de Configuración. En el Paso 3 seleccione un número diferente de canal.
AVISO DE BATERÍA DESCARGADA
El indicador de batería descargada puede observarse en la unidad principal cuando las baterías están bajas en la unidad remota seleccionada. Reemplace las baterías cuando aparezca la señal de batería descargada.
No utilice baterías recargables. Disponga adecuadamente de las
NOTA
baterías agotadas llevándolas a una estación de reciclaje autorizada.
SISTEMA DE RESET (REINICIO)
El botón RESET está ubicado en el compartimento para baterías. Deberá presionarlo al cambiar las baterías, cuando el rendimiento del equipo no es el esperado (por ejemplo cuando no se puede establecer un vínculo de frecuencia de radio con la unidad principal). Sírvase consultar con el Manual del Usuario para obtener más información sobre la unidad principal.
SEGURIDAD Y CUIDADOS
Limpie la unidad con un paño levemente húmedo y detergente suave. Evite la caída de la unidad o su ubicación en un lugar con mucho tránsito.
No exponga la unidad a los rayos directos del sol ya que pueden afectar la precisión en las mediciones.
PRECAUCIONES
Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de servicio si se utiliza de forma adecuada. Observe las siguientes recomendaciones:
· No sumerja nunca la unidad en agua, ya que esto puede provocar un cortocircuito y dañar la unidad.
· No someta la unidad principal a fuerza, choque o fluctuaciones extremas de temperatura o humedad.
· No manipule indebidamente los componentes internos.
· No mezcle baterías agotadas con nuevas ni baterías de diferentes tipos. No utilice baterías recargables con este producto.
· Extraiga las baterías si el producto permanecerá guardado por un largo período.
· No raspe la pantalla LCD.
· No realice cambios ni modificaciones en este producto. Los cambios no autorizados pueden invalidar su derecho a utilizar el producto.
· Los contenidos de este manual están sujetos a modificaciones sin previo aviso.
· Las imágenes no están reproducidas a escala.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Verifique los siguientes pasos antes de comunicarse con nuestro departamento de atención al cliente.
PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN
Temp
Unidad remota
Reloj
ESPECIFICACIONES
Dimensiones
Longitud x Ancho x Alto 70 x 24,5 x 116mm (2,76 x 0,96 x 4,57 pulgadas) Peso 156 gramos (0,34lb.) con baterías
Temperatura
Unidad °C o °F Rango -20 °C a 60 °C (-4 °F a 140 °F) Resolución 0,1 °C (0,2 °F)
Humedad relativa
Rango 25 % a 95 % Resolución 1%
Frecuencia
Frecuencia RF 433 MHz Rango Hasta 100 metros (328 pies) sin obstrucciones Transmisión 1 minuto aprox.
No. de canal 1,2,3,4 o 5 Unidad °C o °F Fuente 2 baterías alcalinas X UM-3 (AA) 1,5V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos.
Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www.oregonscientific. es la sección “Contáctenos” o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/support o llamar al 1-800-853-8883.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CE
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Sensor temo­higrómetro remoto con reloj radiocontrolado de 5 canales(inalámbrico) modelo RTGR328N cumple con los requisitos esenciales y cualquier otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los Países de la UE, Suiza
En la unidad principal aparece “LLL” o “HHH”
No puede localizar la unidad principal
No puede activar auto-sync (sincronización automática)
La temperatura está fuera del rango
Verifique baterías
Verifique ubicación
Active en forma manual auto­sync
y Noruega N
Modelo : RTGR328N
Manual do Utilizador
POR
SOBRE ESTE MANUAL
Parabéns pela sua escolha do RTGR328N, Sensor Remoto, Sem Fios, de Temperatura e Umidade Exterior, com Relógio Rádio Controlado, da Oregon Scientific. Pode ser usado com novos aparelhos de recepção da Oregon Scientific, como por exemplo:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888 O RTGR328N funciona como um transmissor de temperatura e
NOTA
umidade somente para os modelos acima indicados ou mais recentes, mas não funciona com modelos mais antigos.
Se desejar adquirir outros sensores remotos, selecione um modelo que não inclua o sensor do rádio relógio -controlado:
· THGR228N / THGR238N (sensor de 3 canais)
· THGR328N (sensor de 5 canais)
Conserve este manual à mão quando utilizar este novo produto. Ele contém instruções práticas e detalhadas, bem como especificações técnicas e advertências das quais deve ter conhecimento.
VISÃO GERAL DO PRODUTO VISTA FRONTAL
1. Tela LCD (Tela de Cristais Líquidos)
2. Indicador de estado
3. Passagem de ventilação
TELA LCD
1. Recepção
2. Número do Canal
3. Indicador de pilha fraca
4. Hora
5. Temperatura (°C ou °F)
6. Umidade relativa
7. Leitura da Temperatura/Umidade
VISTA TRASEIRA
1. Instalação de parede (orifício de encaixe)
2. Seletor de canal
3. Botão de reinicialização
4. Seletor °C/°F
5. Botão de busca
6. Seletor do formato de sinal de rádio
EU/UK (RU-Reino Unido)
7. Compartimento das pilhas
8. Apoio desdobrável
APOIO DESDOBRÁVEL
1. Desdobre o apoio
2. Trave-o no lugar certo
INSTRUÇÕES PRELIMINARES
Este produto recebe e transmite sinais do rádio relógio controlado, temperatura e umidade exteriores que depois transmite à unidade principal (interior).
Pode ser usado com até 4 outros outros sensores remotos para transmitir informação à unidade principal. Os seletores de unidades de medida (ºC ou ºF) e do número do canal (1,2,3,4 ou 5) estão localizados no compartimento das pilhas e devem ser ajustados antes da instalação.
Outros aparelhos remotos que medem a temperatura e a umidade
NOTA
são vendidos separadamente. Se estiver utilizando mais de um aparelho remoto, selecione um número de canal diferente para cada unidade.
CONFIGURAÇÃO
1. Posicione a unidade remota o mais perto possível da unidade principal.
2. Retire a tampa do compartimento das pilhas com uma chave adequada
para retirar os parafusos.
3. Escolha um número de canal. Se estiver utilizando mais de uma unidade
remota, selecione um número de canal diferente para cada unidade.
4. Ajuste o formato do sinal de rádio para a função de ajuste do relógio
automático.
5. Introduza as pilhas e verifique se estão de acordo com a polaridade
indicada no compartimento das pilhas.
6. Pressione RESET (REINICIALIZAÇÃO) com um objeto de ponta redonda
(uma esferográfica, por ex.).
7. Ajuste a unidade de medição.
8. Volte a colocar a tampa do compartimento das pilhas. Aperte.
9. Posicione a unidade remota usando o orifício de encaixe na parte detrás
do aparelho ou o apoio incluído. Para melhores resultados:
• Coloque o aparelho afastado de objetos elétricos ou mecânicos.
• Coloque o aparelho afastado da luz direta do sol e da umidade.
• Não coloque a unidade remota a mais de 100 metros (328 pés) da unidade
principal (interior).
• Posicione o aparelho de modo que que fique de frente para a unidade
principal (interior). Minimize obstáculos, como portas, paredes e mobília.
Pode ser necessário tentar várias localizações para obter uma melhor recepção.
10. Quando as pilhas forem colocadas, o sensor transmitirá sinais de minuto
a minuto. As leituras apresentadas na unidade principal dependem do canal remoto selecionado (1,2,3,4 ou 5). Consulte o Manual do Usuário da Unidade Principal para mais informações.
O alcance do sensor é de 100 metros (328 pés) sem obstruções,
NOTA
mas se a unidade principal tiver um alcance menor que o sensor, deve-se colocar o sensor mais próximo para uma boa recepção.
RELÓGIO
Esta unidade remota sincroniza a data e hora automaticamente através dos organismos oficiais reguladores da hora em Frankfurt (Alemanha) e Rugby (Inglaterra). Quando o aparelho estiver a 1500 km (932 milhas) dentro do espaço de ação de um sinal RF, o ícone de recepção piscará de forma intermitente durante a recepção.
AJUSTE DO FORMATO DO SINAL DE RÁDIO
O seletor do FORMATO DO SINAL DE RÁDIO está localizado no interior do compartimento das pilhas. Selecione EU (DCF) ou UK (RU-Reino Unido) (MSF). Pressione RESET (Reinicializar).
A recepção leva entre 2-10 minutos para ser completada. Uma vez completa, o ícone deixa de piscar de forma intermitente.Se o sinal de RF estiver fraco,
1
2
3
1
2 3
1 2 3 4 5
6
7
8
1
2
talvez demore 24 horas para se obter uma recepção de sinal de RF válida.
SINAL FORTE SINAL FRACO SEM SINAL
Para melhores resultados coloque o aparelho afastado de objetos
NOTA
metálicos ou elétricos e localizado em campo aberto. Pressione SEARCH (Busca) para ativar a busca manual do sinal do sensor
remoto. O ícone de torre pisca de forma intermitente até que seja encontrado o sinal do relógio ou quando o período de busca termine.
MUDAR O CANAL
Repita os mesmos procedimentos que utilizou para Configuração. No passo 3, selecione um número de canal diferente.
AVISO DE BATERIA FRACA
O indicador de pilhas fracas é apresentado na unidade principal sempre que o sinal
de pilha fraca aparece.
NOTA
Não use pilhas recarregáveis. Retire adequadamente as pilhas usadas,
levando-as em uma coleta de lixo autorizada.
SISTEMA DE REINICIALIZAÇÃO [RESET]
O botão de Reinicialização [RESET] está localizado no compartimento das pilhas. Pressione-o sempre que mudar as pilhas, ou sempre que o desempenho não esteja conforme as expectativas (por ex. incapacidade de estabelecer a ligação de frequência rádio com o aparelho principal).
Consulte o Manual da da unidade principal para mais informações.
SEGURANÇA E CUIDADOS A TER
Lavar o aparelho com um pano ligeiramente úmido e detergente suave. Evite deixar cair o aparelho ou colocá-lo num local de intensa circulação.
Não exponha o aparelho à luz direta do sol, pois pode afetar a precisão das medições.
ADVERTÊNCIAS
Este produto foi criado para lhe dar anos de bons serviços se houver uma utilização correta do mesmo. Siga os seguintes procedimentos:
· Nunca coloque o aparelho em contato com a água. Pode causar choques
4
5 6
7
elétricos e danificar o aparelho.
· Não sujeite o aparelho principal a impactos, utilização violenta ou grandes variações de temperatura e.
· Não altere os componentes internos do aparelho.
· Não misture pilhas novas com pilhas usadas ou pilhas de diferentes tipos. Não use pilhas recarregáveis neste aparelho.
· Retire as pilhas quando não utilizar o aparelho durante um longo período de tempo.
· Não arranhe a Tela LCD.
· Não faça modificações ou alterações neste produto. Modificações não autorizadas podem anualr a garantia do aparelho.
· O conteúdo deste manual pode ser alterado sem aviso prévio.
· As imagens não estam em escala.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de contactar o nosso departamento de apoio ao cliente consulte esta seção.
PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO
Tem p
Unidade remota
Relógio
ESPECIFICAÇÕES
Dimensões
C x L x A 70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57 polegadas) Peso 156 gramas (0.34lb.) com pilhas
Temperatura
Aparelho °C ou°F Limites Máximo e Mínimo -20 °C até 60 °C (-4 °F até 140 °F) Resolução 0.1 °C (0.2 °F)
Umidade relativa
Limites Máximo e Mínimo 25 % até 95 % Resolução 1%
Frequência
Frequência RF 433 MHz Range Alcance Até 100 metros (328 pés) sem obstruções Transmissão Aprox. 1 minuto
Número do Canal 1,2,3,4 ou 5 Unidade de Medição °C ou °F da Temperatura Alimentação 2 pilhas alcalinas UM-3 (AA) de 1.5V
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2161-6180.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE-CE
Por meio da presente declaraçãoOregon Scientific declara que este
Term-higrõmetro, controlado por rådio com sensor com 5-canals de transmissão sem fios com relóglo incorporado model RTGR328N está em conformidade com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS Á NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
O aparelho principal indica “LLL” ou “HHH”
Não consegue localizar a unidade principal
Não faz a sincronização automática
A temperatura ultrapassa os limites máximo e mínimo
Verifique as pilhas
Verifique a localização
Ative manualmente a sincronização automática
e Noruega
NL
OVER DEZE HANDLEIDING
Gelukgewenst met uw keuze van de RTGR328N, Oregon Scientific™ draadloze buitenhuis temperatuur, vochtigheid en HF klok sensor. Dit toestel kan gebruikt worden met nieuwe Oregon Scientific™ ontvangsttoestellen, zoals:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888 BELANGRIJK De RTGR328N werkt als een HF klok ontvanger voor de
hierbovenvermelde of nieuwere modellen, maar het werkt niet voor oudere modellen.
Indien u bijkomende sensoren wenst te kopen, kies dan een model dat geen HF klok sensor heeft:
· THGR228N / THGR238N (3-kanaal sensor)
· THGR328N (5-kanaal sensor) Houd deze handleiding bij de hand wanneer u uw nieuw product gebruikt. Het
bevat praktische stap-voor-stap instructies, alsook technische specificaties en waarschuwingen die u dient te weten.
PRODUCTOVERZICHT VOORZIJDE
1. LCD scherm
2. LED status indicator
3. Ventilatie opening
LCD
1. Ontvangst
2. Kanaal nr.
3. Lage batterij indicator
4. Tijd
5. Temperatuur (°C of °F)
6. Relatieve vochtigheid
7. Temperatuur / vochtigheid uitlezing
ACHTERZIJDE
1. Muur montage (uitsparing)
2. Kanaal schakelaar
3. Reset
4. °C/°F schakelaar
5. Search (Zoek) knop
6. EU/UK radio signaal formaat schakelaar
7. Batterij compartiment
8. Uitklapsteun
UITKLAPSTEUN
1. Klap de steun uit.
2. Vergrendel hem op zijn plaats
HOE TE BEGINNEN?
Dit product kan radio gecontroleerde klok signalen, buitenhuis temperatuur en vochtigheid ontvangen en uitzenden van en naar het hoofdtoestel (binnenshuis).
Dit toestel kan samen met maximum 4 andere thermo-hygro toestellen gebruikt worden om data te verzenden naar het hoofdtoestel.
De schakelaars voor de eenheidsmaat (°C of °F) en kanaalnummer (1,2,3,4 of 5) bevinden zich in het batterij compartiment en moeten ingsteld worden vóór de eigenlijke installatie.
BELANGRIJK Bijkomende toestellen die temperatuur en vochtigheid meten,
worden apart verkocht. Indien u er meerdere gebruikt, selecteer dan een verschillend kanaal voor iedere eenheid.
OPSTELLING
1. Plaats de afstandseenheid zo dicht mogelijk bij het hoofdtoestel .
2. Verwijder het batterijdeksel door de schroeven los te maken met een Phillips schroevendraaier.
3. Geef het toestel een kanaalnummer. Indien u meerdere afstandseenheden gebruikt, ken dan verschillende nummers toe.
4. Stel het radiosignaalformaat in voor de automatische klok instelling.
5. Plaats de batterijen. Zorg ervoor dat de polariteit correct is, zoals aangetoond op het compartiment.
6. Duw op de RESET knop met een fijn voorwerp (bijvoorbeeld een balpen).
7. Stel de maateenheid in.
8. Plaats het deksel terug op het batterijcompartiment. Schroef goed dicht.
9. Plaats de afstandseenheid door middel van de steun of de uitsparing aan de achterkant. Voor de beste resultaten:
• Plaats het toestel ver genoeg van electrische of mechanische objecten.
• Plaats het toestel uit de vochtigheid en direct zonlicht
• Plaats het toestel niet verder dan 100 meter (328 voet) van de hoofd (binnen)eenheid.
• Plaats het toestel zodanig dat het tegenover het hoofd-(binnen)teostel staat. Minimalizeer obstructies zoals deuren, muren en bemeubeling.
Het is aangeraden om verschillende locaties uit te proberen om een goede ontvangst te krijgen.
10. Eenmaal de batterijen op hun plaats zitten zal de sensor elke minuut signalen uitzenden. Het cijfer dat op het hoofdtoestel getoond word hangt
.
af van welke afstandssensor geselecteerd is (1,2,3,4 of 5). Lees de handleiding van het hoofdtoestel voor meer informatie.
BELANGRIJK De reikwijdte van de sensor bedraagt 100 meter zonder obstructies. Indien het hoofdtoestel echter een kleinere reikwijdte dan de sensor heeft, moet u voor de ontvangst de sensor dichterbij zetten.
KLOK
Dit afstandstoestel kan automatisch de datum en tijd gelijk zetten met officiële tijds-instanties in Frankfurt (Duitsland) en Rugby (Engeland). Als het toestel zich binnen een straal van 1500 km (932 mijl) van een HF signaal bevindt zal het ontvangst-icoon knipperen tijdens de ontvangst.
RADIOSIGNAAL FORMAAT INSTELLEN
De RADIOSIGNAAL FORMAAT schakelaar bevindt zich in het batterijcompartiment. Selecteer EU (DCF) of UK (MSF). Duw op RESET.
De ontvangst duurt ongeveer 2-10 minuten. Eenmaal voltooit zal het icoon stoppen met knipperen. Als het RF signaal zwak is, kan het tot 24 uur duren om een geldig RF signal te ontvangen.
Model: RTGR328N
Handleiding
1
2 3
STERK SIGNNAAL ZWAK SIGNAAL GEEN SIGHAAL
Model: RTGR328N
STARK SIGNAL SVAG SIGNAL INGEN SINAL
Bruksanvisning
SWE
OM DENNA BRUKSANVISNING
BELANGRIJK Voor het beste resultaat, plaats het toestel ver genoeg van metalen en electronische voorwerpen en met een goed zicht op de hemel.
Duw op SEARCH om manueel het toestel naar het radio-klok signal te laten zoeken. Het toren-icoon zal knipperen totdat het klok signaal gevonden is of totdat de zoektijd overschreden is.
KANAAL VERANDEREN
Herhaal de opstellingsprocedure. Kies bij stap 3 een ander kanaalnummer.
LEGE BATTERIJ DETECTIE
De lege batterij indicator verschijnt op het hoofdtoestel wanneer de batterij niet genoeg energie meer heeft voor de desbetreffende sensor. Vervang de batterijen elke keer u dit signaal ziet.
BELANGRIJK Gebruik geen herlaadbare batterijen. Breng uw gebruikte
batterijen naar een geauthoriseerd afvalpark.
HET SYSTEEM RESETTEN
De RESET knop bevind zich in het batterij compartiment. Druk op deze knop telkens u batterijen vervangt of wanneer het systeem niet naar behoren werkt (bv. Er kan geen radio frekwentie verbinding gemaakt worden met de afstandseenheid of de automatische klok, etc.).
1
2
3
1
2
Lees de handleiding van het hoofdtoestel voor bijkomende informatie
VEILIGHEID EN ZORG
Maak het toestel schoon met een lichtjes vochtige doek en een zachte detergent. Zorg ervoor dat u het toestel niet laat vallen en plaats hem niet op een drukke plaats.
Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, aangezien dit de juistheid van de metingen kan beïnvloeden.
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om jarenlang mee te gaan indien u het correct gebruikt. Bekijk de volgende richtlijnen:
4
· Dompel het toestel nooit onder in water. Dit kan electrocutie veroorzaken en kan het toestel beschadigen.
· Onderwerp het toestel niet aan extreme kracht, schokken of schommelingen in temperatuur of vochtigheid.
· Kom niet aan de interne onderdelen.
5
· Vermeng geen nieuwe batterijen met oude of met batterijen van een
6 7
verschillend type.Gebruik geen herlaadbare batterijen met dit product.
· Verwijder de batterijen indien u het product gedurende lange tijd opbergt.
· Maak geen krassen op het LCD scherm.
· Maak geen veranderingen of modificaties aan dit product. Onbevoegde aanpassingen kunnen uw recht om dit product te gebruiken doen vervallen.
· De inhoud van deze handleiding kan veranderen zonder voorgaande verwittiging.
· Illustraties zijn niet op ware grootte afgebeeld.
FOUTOPSPORING
Controleer dit eerst voordat u onze klantendienst contacteert.
PROBLEEM SYMPTOOM OPLOSSING
Temperatuur
afstandseenheid
klok
SPECIFICATIES
Afmetingen
L x B x H 70 x 24.5 x 116mm (2.76 x 0.96 x 4.57 inch) Gewicht 156 gram (0.34lb.) met batterij
Temperatuur
Eenheid °C of °F Bereik -20 °C tot 60 °C (-4 °F tot 140 °F) Resolutie 0.1 °C (0.2 °F)
Relatieve vochtigheid
bereik 25 % tot 95 % Resolutie 1%
Frekwentie
HF frekwentie 433 MHz Bereik Tot 100 meter zonder obstructies Transmissie Ongeveer 1 minuut
Kanaal nr. 1,2,3,4 of 5 Eenheidsmaat °C of °F Voeding 2 X UM-3 (AA) 1.5V alkaline batterijen
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren.
EG-VERKLARING VAN GELIJKVORMIGHEID
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat het toestel [type of equipment] in overeenstemming is met de essentiële eisen en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Een gedateerde en getekende copie van 'Declaration of Conformity' is verkrijgbaar op verzoek bij het Oregon Scientific Customer Service.
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland
Hoofdeenheid toont “LLL” of “HHH”
Kan het hoofdtoestel niet vinden
Kan zich niet auto-sync zetten
Temperatuur is buiten bereik
Controleer batterijen
Controleer batterijen
Auto-Sync handmatig aan zetten
en Noorwegen
Gratulerar till valet av RTGR328N Oregon Scientific, som trådlöst känner av temperatur och fuktighet utomhus och tar emot tidssignaler. Den kan användas med mottagare från Oregon Scientific, exempelvis:
· BAR998HG
· BAR321HG
· AWS888
ANMÄRKNING
ovanstående modeller eller senare, men kan inte användas med tidigare modeller.
Om du vill skaffa flera fjärrsensorer ska du välja en modell utan tidssignalmottagare, exempelvis:
· THGR228N / THGR238N (3-kanalssensor)
· THGR328N (5-kanalssensor) Förvara bruksanvisningen lättåtkomligt, eftersom det är en ny produkt du
använder. Den innehåller praktiska anvisningar i enkla moment, och också tekniska specifikationer och varningar som du bör känna till.
PROPRODUKTÖVERSIKT VY FRAMIFRÅN
1. LCD-fönster
2. Statuslampa
3. Ventilationshål
RTGR328N fungerar som en mottagare av tidssignaler för
1
2
3
LCD
1. Mottagning
2. Kanalnummer
3. Batterivarningslampa
4. Klockvisning
5. Temperatur (°C eller °F)
6. Relativ fuktighet
7. Temperatur/fuktighetsvärde
VY BAKIFRÅN
1. Väggmontering (upphängningshål)
2. Kanalväljare
3. Återställningsknapp
4. Väljare för °C/°F
5. Sökknapp
6. Väljare för tidssignalformat EU/UK
7. Batterifack
8. Utvikbart stativ
1
2 3
1 2 3 4 5
6
7
8
UTVIKBART STATIV
1. Vik ut stativet
2. Lås det på plats
KOMMA IGÅNG
Denna produkt kan ta emot och sända tidssignaler och temperatur-och fuktighetsvärden utomhus och sända datan till huvudenheten (inomhus).
Den kan användas med upp till fyra andra fjärrenheter för avkänning av temperatur och fuktighet, som alla sänder data till huvudenheten. Väljare för mätenhet (°C eller °F) och kanalnummer (1,2,3,4 eller 5) sitter i batterifacket och ska ställas in före installationen.
ANMÄRKNING
kan inskaffas separat. Om du använder mer än en fjärrenhet måste du ställa in olika kanaler för de olika enheterna.
INSTÄLLNING
1. Placera fjärrenheten så nära huvudenheten som möjligt.
2. Ta bort locket till batterifacket genom att lossa skruvarna med en
3. Ställ in ett kanalnummer. Om du använder mer än en fjärrenhet måste du
4. Ställ in tidssignalformat för den automatiska
5. Lägg i batterier. Se till att de kommer åt rätt håll, se markeringen i
6. Tryck på återställningsknappen RESET med ett trubbigt föremål (t ex en
7. Ställ in vilken mätenhet som ska användas.
8. Sätt tillbaka batterilocket och skruva fast det.
9. Placera fjärrenheten antingen genom att hänga den i upphängningshålet
• Placera inte enheten nära elektriska eller mekaniska föremål.
• Placera inte enheten i direkt solljus eller där den kan bli våt.
• Placera inte enheten mer än 100 meter från huvudenheten
• Se till att enheten är riktad mot huvudenheten (inomhusenheten) och att
Du kanske måste experimentera lite med olika placeringar för att se hur du får bäst mottagning.
10. När batterierna är på plats sänder sensorn signaler en gång i minuten.
ANMÄRKNING
om huvudenheten har en kortare räckvidd än sensorn kan du måsta flytta sensorn närmare för mottagning.
KLOCKA
Fjärrenheten synkroniseras automatiskt för datum och tid med officiella tidgivarorganisationer i Frankfurt (Tyskland) och Rugby (England). När enheten är inom 1500 km från en tidssignal, blinkar mottagningsikonen under mottagningen.
STÄLLA IN TIDSSIGNALFORMAT
Väljaren för TIDSSIGNALFORMAT sitter inuti batterifacket. Ställ in EU (DCF) eller UK (MSF). Tryck på återställningsknappen RESET.
Mottagningen tar 2 – 10 minuter. När det är klart slutar ikonen att blinka. Om RF-signalen är svag kan det ta upp till 24 timmar att erhålla en godkänd RF­signalmottagning.
Ytterligare fjärrenheter som mäter temperatur och fuktighet
krysskruvmejsel.
ställa in olika kanaler för de olika enheterna.
klocksynkroniseringsfunktionen.
batterifacket.
kulspetspenna).
på baksidan av enheten eller använda det inbyggda stativet. Rätta dig efter följande råd för bästa resultat:
(inomhusenheten).
det finns så få hinder som möjligt, t ex dörrar, väggar och möbler, mellan dem.
Vilket värde som visas på huvudenheten beror på vilken fjärrsensor (1,2, 3,4 eller 5) som är vald. Du kan läsa mer i bruksanvisningen för huvudenheten.
Sensorns räckvidd är 100 meter (328 fot) utan hinder, men
ANMÄRKNING
metall eller elektriska apparater och på ett ställe där det är fri sikt mot himlen. Tryck på SEARCH för att manuellt aktivera sökningen av en tidssignal.
Sändningstornikonen blinkar tills en tidssignal har påträffats eller sökperioden har gått ut.
BYTA KANAL
Upprepa inställningsförfarandet. I moment 3 väljer du ett annat kanalnummer.
BATTERIVARNING
En batterivarningssignal visas på huvudenheten när batteriet på den för tillfället valda fjärrenheten börjar ta slut. Byt batteriet när batterivarningssignalen visas.
ANMÄRKNING
batterier på ansvarigt sätt.
ÅTERSTÄLLA SYSTEMET
Återställningsknappen RESET sitter i batterifacket. Tryck på den när du bytt batterier eller om enheten inte verkar fungera som den ska (t ex om den inte har radiokontakt med huvudenheten). Du kan läsa mer om detta i huvudenhetens bruksanvisning.
SÄKERHET OCH SKÖTSEL
Torka av enheten med en något fuktad trasa och milt rengöringsmedel. Försök att inte tappa enheten och ha den inte på ett ställe där det är hög trafik.
Utsätt inte enheten för direkt solljus. Då kan mätresultatens noggrannhet påverkas.
VARNINGAR
Denna produkt är avsedd att ge dig många års användning om den hanteras rätt. Rätta dig efter följande råd:
· Doppa aldrig enheten i vatten. Då kan du få en elektrisk stöt eller skada
4
· Utsätt inte huvudenheten för våld, stötar eller starkt skiftande temperatur
· Mixtra inte med komponenterna inuti.
· Blanda inte nya och gamla batterier eller batterier av olika typ. Använd
5
· Ta ut batterierna om produkten inte ska användas under en längre tid.
6
· Repa inte LCD-fönstret.
7
· Gör inga ändringar eller modifieringar av produkten.
· Innehållet i denna bruksanvisning kan ändras utan varsel.
· Bilderna är inte ritade skalenligt.
FELSÖKNING
Titta först efter här innan du kontaktar vår kundtjänst.
PROBLEM SYMPTOM ÅTGÄRD
Tem p
Fjärrenhet
Klockan
SPECIFIKATIONER
Dimensioner
L x B x H 70 x 24,5 x 116 mm Vikt 156 g med batteri
Temperatur
Enhet °C eller °F Mätområde -20 °C till 60 °C (-4 °F till 140 °F) Upplösning 0,1 °C (0,2 °F)
Relativ fuktighet Mätområde 25 % till 95 % Upplösning 1%
Frekvens
RF-frekvens 433 MHz Räckvidd Upp till 100 meter (328 fot) utan hinder
Sändning ca 1 minut
Antal kanaler 1,2,3,4 eller 5 Mätenhet °C eller °F Strömmatning 2 st. UM-3 (AA) 1,5V alkaliska batterier
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna [type of equipment] står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. Ett exemplar av en undertecknad och daterad ”Declaration of Conformity” kan på begäran erhållas via Oregon Scientific kundservice.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
Du får bäst resultat om enheten inte står nära föremål av
Använd inte laddningsbara batterier. Omhänderta uttjänta
enheten.
eller fuktighet.
inte laddningsbara batterier med denna produkt.
Det står “LLL” eller “HHH” på huvudenheten
Kan inte få kontakt med huvudenheten
Kan inte synkronisera
Temperaturen utanför mätområdet
Kontrollera batterierna
Kontrollera läget
Aktivera auto-synk manuellt
och Norge
©2005 Oregon Scientific. All rights reserved.
086-003212-039
Loading...