Oregon Scientific RAR813 User Manual

Page 1
Indoor and Outdoor Thermometer
with Clock
Model: RAR813
USER MANUAL
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:1/88
Page 2
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:2/88
Page 3
2
Indoor and Outdoor Thermometer with Clock
Model: RAR813
USER MANUAL
CONTENTS
Introduction-----------------------------------------------------------------3
Overview ---------------------------------------------------------------------3
Front view ----------------------------------------------------------------3 Rear view - battery compartment ----------------------------------4 Remote sensor (THN132N
) -----------------------------------------4
Getting started -------------------------------------------------------------4
Remote sensor – set up ---------------------------------------------4 Main unit – insert batteries ------------------------------------------5 Main unit – changeable display ------------------------------------5 Sensor data transmission --------------------------------------------6
Manually set clock--------------------------------------------------------6
Temperature ----------------------------------------------------------------6
Ice alert (channel 1 only) ---------------------------------------------7
Reset----- ---------------------------------------------------------------------7
Precautions -----------------------------------------------------------------7
Specications --------------------------------------------------------------8
About Oregon Scientic ------------------------------------------------8
EU-Declaration of conformity-----------------------------------------9
FCC & IC statement ------------------------------------------------------9
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:3/88
Page 4
3
INTRODUCTION
Thank you for selecting our Oregon ScienticTM
wireless thermometer product with remote thermo sensor. In addition, it is also carried out the changeable display between indoor and outdoor temperatures.
NOTE
Please keep this manual handy as you use
your new product. It contains practical step-by-step
instructions, as well as technical specications and
warnings you should know about.
OVERVIEW FRONT VIEW
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Remote sensor channel and reception indicator
2. Outdoor temperature display
3.
MAX / MIN: Maximum/minimum outdoor temperature value
4.
IN: indoor temperature indicator
5.
MAX / MIN: Maximum/minimum indoor temperature value
6.
AM / PM
7.
: Ice alert indicator
8.
MEM: memory button
9.
/ ICE: decrease value setting / deactivate ice alert
10.
: slide area
11.
: Ice alert LED light
12.
CH / : channel selection / increase value setting / end auto-toggling
13.
MODE: enter setting / conrm setting
14. Displays clock with seconds, clock with weekday and calendar
15. Indoor temperature display
16.
: indicates main unit batteries status
17.
°C / °F: select temperature display unit
18.
: indicates remote sensor batteries status
19.
°C / °F: select temperature display unit
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:4/88
Page 5
4
REAR VIEW - BATTERY COMPARTMENT
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Press the button to select the temperature
display unit
2. Battery compartment
3.
RESET button
REMOTE SENSOR (THN132N)
1
2
3
4 5
1. LED status indicator
2. Wall mount hole
3. Battery compartment
4. RESET hole
5. Channel switch
GETTING STARTED
IMPORTANT
Set up the remote outdoor sensor rst
before setting the main unit.
REMOTE SENSOR – SET UP
The main unit can collect data from up to 3 sensors.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:5/88
Page 6
5
To set up the sensor:
1. Open the battery compartment.
2. Insert the battery, matching the polarities.
3. Select a channel then press
RESET.
4. Return the battery compartment cover.
5. Place the sensor within 30 m (98 ft) of the main unit using the table stand or wall mount.
1.5 m (5 ft)
TIP
Ideal placements for the sensor would be in any location on the exterior of the home at a height of not more than 1.5 m (5 ft) and which can shield it from direct sunlight or wet conditions for an accurate reading.
NOTE
• Press RESET after each battery change or
channel selection.
• Use alkaline batteries for longer usage and consumer grade lithium batteries in temperatures below freezing.
MAIN UNIT – INSERT BATTERIES
You need to install batteries before using the main unit.
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press
RESET after each battery change.
4. Align the cover at against the battery
compartment, and then slide it upwards until it clicks into place to lock the cover.
LOCATION
MEANING
Indoor temperature display area
Main unit batteries low
Outdoor temperature display area
Remote sensor(s) batteries low
MAIN UNIT – CHANGEABLE DISPLAY
You can interchangeably adjust the indoor and outdoor temperature display area by sweeping the
area on the main unit.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:6/88
Page 7
6
SENSOR DATA TRANSMISSION
To manually search outdoor sensor:
Press and hold MODE and at the same time.
The reception icon of the outdoor temperature shows the status as follows,
ICON DESCRIPTION
Main unit is searching for sensor(s).
A channel has been found.
The sensor cannot be found.
TIP
The transmission range may vary depending
on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
MANUALLY SET CLOCK
To set the clock manually:
1. Press and hold MODE.
2. Press
or to change the settings. You can press
and hold these buttons to rapidly set the values.
3. Press
MODE to conrm.
4. The settings sequence is 12/24 hr format, hour,
minute, year (Y), calendar mode (day (D) – month (M) / month (M) – day (D)), month, day and weekday language.
NOTE
The language options are E (English), F
(French), D (German), I (Italy) and S (Spanish).
To select display mode:
Press MODE to choose between clock with seconds, clock with weekday or calendar.
TEMPERATURE
To select the temperature display unit: Press the °C / °F button to select the desired unit.
To toggle between each outdoor sensor’s readings:
Press CH repeatedly. OR Press and hold MEM and for 2 seconds to initiate
auto-toggling of outdoor channels. OR To end press .
To toggle between current, minimum and maximum records:
Press MEM repeatedly.
To clear the records: Press and hold MEM.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:7/88
Page 8
7
ICE ALERT (CHANNEL 1 ONLY)
If the temperature falls between 2°C to - 3°C (35.6°F to 26.6°F), the green ice alert LED
indicator will
ash every 7 seconds, and will stop ashing once the
temperature is out of this range.
To make the ice alert snooze:
If you see the ice alert LED indicator ashing but want to snooze the indicator for a while, press / ICE.
The snooze lasts for 30 minutes, and then the LED
indicator starts ashing again. on the screen stops ashing and becomes steady.
To turn off the ice alert indicator:
Press and hold / ICE. The LED indicator and
on the screen are both off.
ICE ALERT
STATUS
ICON STATUS
on the
screen
LED indicator
On On Flashes in
green
Snooze Flashing Off
Off On Off
RESET
To return to the default settings, use a thin blunt object to press RESET (in the battery compartment).
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not scratch hard objects against the LCD display as this may cause damage.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment.
• Placement of this product on certain types of
wood may result in damage to its nish for which
we will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:8/88
Page 9
8
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the
battery compartment before rst use.
NOTE
The technical specications for this product
and the contents of the user manual are subject to change without notice.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION MAIN UNIT
Dimension (L x W x H)
7.5 x 5.1 x 12.2 cm
(2.9 x 2.0 x 4.8 inches) Weight 130g(4.59oz) without battery Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Temperature accuracy
-5°C to 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
0°C to 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C to 50°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F) Temperature display unit °C / °F Number of
remote sensors
Up to 3 pieces
Indoor temperature cycle 30 seconds
Outdoor temp reception cycle
Approx. every 78 seconds
Ice alert (from CH1)
When temperature falls between 2°C to -3°C
Power
2 x 1.5V AAA (UM4) batteries
REMOTE UNIT (THN132N)
Dimension (L x W x H)
5 x 2.8 x 9.6 cm
(0.16 x 0.1 x 0.31 inches) Weight 50g(1.76oz) without battery Temperature range
(operation)
-20°C to +60.0°C
(-4°F to 140°F) Temperature resolution 0.1°C (0.2°F)
Temperature accuracy
-20°C to 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
0°C to 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C to 60°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F) RF transmission frequency 433 MHz RF transmission Range 30 m, line of sights RF transmission cycle Approx. every 39 seconds Power 1 x 1.5V AA (UM3) battery
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientic.com to learn more about Oregon Scientic products.
For any enquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientic.com.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:9/88
Page 10
9
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserves
the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientic, declares that Indoor and
Outdoor Thermometer with Clock (Model: RAR813) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/05/ EC. A copy of the signed and dated Declaration of Conformity is available on request via our Oregon
Scientic Customer Service.
COUNTRIES RTTE APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland CH
and Norway N
FCC & IC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may not cause harmful interference, and (2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
WARNING
Changes or modications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user's authority to operate the equipment.
NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna. Increase the separation between the equipment and
receiver. Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:10/88
Page 11
10
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at
www.oregonscientic.com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic, Inc.
Address: 10778 SW Manhasset Dr. UNIT B-2 Tualatin, OR 97062 USA Telephone No.: 1-800-853-8883
Declare that the product Product No.: RAR813 Product Name: Indoor and Outdoor Thermometer
with Clock
Manufacturer: IDT Technology Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate, Phase 1,41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:11/88
Page 12
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:12/88
Page 13
1
I T
Termometro interno ed esterno con orologio
Modello: RAR813
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Introduzione ----------------------------------------------------------------2
Panoramica -----------------------------------------------------------------2
Vista anteriore ----------------------------------------------------------2 Vista posteriore - vano batterie -------------------------------------3 Sensore remoto (THN132N
) ----------------------------------------3
Operazioni preliminari --------------------------------------------------3
Installazione del sensore remoto ---------------------------------3 Inserimento delle batterie nell’unità principale -----------------4 Alternanza della visualizzazione Nell’unità principale -------5 Trasmissione dei dati del sensore ---------------------------------5
Impostazione manuale dell’ora --------------------------------------5
Temperatura ----------------------------------------------------------------5
Allarme ghiaccio (solo canale 1) -----------------------------------6
Reset----- ---------------------------------------------------------------------6
Precauzioni -----------------------------------------------------------------6
Speciche -------------------------------------------------------------------7
Informazioni su Oregon Scientic ---------------------------------8
Dichiarazione di conformitá ue --------------------------------------8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:13/88
Page 14
I T
2
INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il nostro termometro wireless
Oregon ScienticTM con termosensore remoto. Esso è
in grado di alternare la visualizzazione della temperatura esterna e quella interna.
NOTA
Si consiglia di tenere questo manuale a
portata di mano durante l’utilizzo del prodotto. Il manuale contiene pratiche istruzioni dettagliate, dati tecnici e avvertenze che è necessario conoscere.
PANORAMICA VISTA ANTERIORE
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Indicatore del canale e della ricezione del sensore remoto
2. Visualizzazione della temperatura esterna
3.
MAX / MIN: Temperatura esterna massima/minima
4.
IN: Indicatore della temperatura interna
5.
MAX / MIN: Temperatura interna massima/minima
6.
AM / PM
7.
: Indicatore allarme ghiaccio
8. MEM
: Pulsante memoria
9.
/ ICE: Consente di diminuire il valore / disattivare
l’allarme ghiaccio
10.
: area a scorrimento
11.
: Indicatore LED allarme ghiaccio
12. CH
/ : Selezione del canale / consente di aumentare il
valore / consente di interrompere l’alternanza automatica
13. MODE
: Consente di accedere / confermare
le impostazioni
14. Visualizza ora con secondi, ora con giorno della settimana e calendario
15. Visualizzazione della temperatura interna
16.
: Indica lo stato delle batterie dell'unità principale
17. °C
/ °F: Consente di selezionare l’unità della temperatura
da visualizzare
18.
: Indica lo stato delle batterie del sensore remoto
19. °C
/ °F: Consente di selezionare l’unità della
temperatura da visualizzare
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:14/88
Page 15
3
I T
VISTA POSTERIORE - VANO BATTERIE
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: premere il pulsante per selezionare l’unità
di misura della temperatura da visualizzare
2. Vano batterie
3.
Pulsante RESET
SENSORE REMOTO (THN132N)
1
2
3
4 5
1. Indicatore LED di stato
2. Foro per ssaggio a parete
3. Vano batterie
4. Foro RESET
5. Interruttore del canale
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPORTANTE
Prima di procedere all'impostazione
dell’unità principale, installare il sensore remoto esterno.
INSTALLAZIONE DEL SENSORE REMOTO
L’unità principale è in grado di ricevere dati da un numero massimo di 3 sensori.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:15/88
Page 16
I T
4
Installazione del sensore:
1. Aprire il vano batterie.
2. Inserire la batteria, rispettando le polarità indicate.
3. Selezionare un canale, quindi premere RESET
.
4. Chiudere il vano batterie.
5. Posizionare il sensore entro 30 m dall’unità principale utilizzando il supporto da tavolo o il foro per il montaggio a parete.
1.5 m (5 ft)
SUGGERIMENTO
Il posizionamento ideale per il sensore è un luogo all’esterno dell’abitazione ad un’altezza non superiore a 1,5 m, dove possa essere protetto da luce solare diretta o umidità per garantire la precisione delle rilevazioni.
NOTA
• Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria
o selezione di canale.
• Utilizzare batterie alcaline in caso di uso prolungato e batterie al litio in ambienti con temperature inferiori allo 0.
INSERIMENTO DELLE BATTERIE NELL’UNITÀ PRINCIPALE
Prima di poter utilizzare l’unità principale è necessario inserirvi le batterie.
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET
dopo ogni sostituzione di batteria.
4. Allineare la copertura contro il vano batterie, quindi
farla scorrere nché non scatta in posizione per
bloccarla.
POSIZIONE
SIGNIFICATO
Area di visualizzazione della temperatura interna
Batterie dell’unità principale in esaurimento
Area di visualizzazione della temperatura esterna
Batterie del/i sensore/i remoto/i in esaurimento
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:16/88
Page 17
5
I T
ALTERNANZA DELLA VISUALIZZAZIONE NELL’UNITÀ PRINCIPALE
Facendo scorrere il dito sulla scritta
sull’unità principale è possibile alternare la visualizzazione della temperatura interna e di quella esterna.
TRASMISSIONE DEI DATI DEL SENSORE
Ricerca manuale di un sensore esterno:
Tenere contemporaneamente premuti MODE e L’icona della ricezione nell’area relativa alla temperatura esterna ne indica lo stato, come di seguito:
ICONA DESCRIZIONE
L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i
È stato rilevato un canale
Impossibile trovare il sensore
SUGGERIMENTO
Il campo di trasmissione può
variare in base a molti fattori. È possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL’ORA
Per impostare l’ora manualmente:
1. Tenere premuto MODE.
2. Premere
o per modicare le impostazioni. Si possono tenere premuti questi pulsanti per impostare i valori rapidamente.
3. Premere MODE
per confermare.
4. L’ordine delle impostazioni è: formato ora 12 / 24,
ora, minuto, anno (Y), modalità calendario (giorno (D) mese (M) - (M) / mese (M) – giorno (D)), mese, giorno e lingua del giorno della settimana.
NOTA
Le opzioni della lingua sono E (inglese), F
(francese), D (tedesco), I (italiano) e S (spagnolo).
Selezione della modalità di visualizzazione:
Premere MODE per scegliere tra ora con secondi, ora con giorno della settimana o calendario.
TEMPERATURA
Per selezionare l’unità della temperatura da visualizzare:
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:17/88
Page 18
I T
6
Premere il pulsante °C / °F per selezionare l’unità desiderata.
Per alternare le rilevazioni di ciascun sensore esterno:
Premere ripetutamente CH OPPURE
Tenere premuto MEM e per 2 secondi per avviare l’alternanza automatica dei canali esterni
OPPURE Per terminare, premere .
Alternanza delle rilevazioni attuali, minime e massime: Premere ripetutamente MEM . Cancellazione delle rilevazioni:
Tenere premuto MEM.
ALLARME GHIACCIO (SOLO CANALE 1)
Se la temperatura scende tra i 2°C e i -3°C, l’indicatore LED verde lampeggia ogni 7 secondi e smette di lampeggiare quando la temperatura esce da questa fascia.
Attivazione dello snooze con allarme ghiaccio:
Se l’indicatore LED dell’allarme ghiaccio lampeggia, ma si preferisce attivare lo snooze per un lasso di tempo, premere / ICE.
Lo snooze dura 30 minuti dopodiché l’indicatore LED
riprende nuovamente a lampeggiare. L’icona
sul display smette di lampeggiare e diventa ssa.
Disattivazione dell’indicatore di allarme ghiaccio:
Tenere premutoulse / ICE. L’indicatore LED e l’icona sul display si disattivano.
STATO ALLARME GHIACCIO
STATO DELL’ICONA
sul display
Indicatore LED
Attivo Attivo Lampeggia in
verde
Snooze
Lampeggiante
Disattivo
Disattivo
Attivo
Disattivo
RESET
Per ripristinare le impostazioni predefinite, premere
RESET
nel vano batterie con un oggetto dalla
punta smussata.
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, temperatura o a umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:18/88
Page 19
7
I T
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non grafare il display LCD con oggetti duri in
quanto si potrebbero causare danni.
• Non manomettere i componenti interni dell’unità. In questo modo si invalida la garanzia.
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, utilizzare la raccolta differenziata.
• Decliniamo ogni responsabilità per eventuali danni causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto senza l’autorizzazione del fabbricante.
• Non smaltire le batterie vecchie come riuto non differenziato. È necessario che questo tipo di riuto
venga smaltito separatamente per essere trattato
in modo specico.
• Alcune unità sono dotate di una striscia protettiva per le batterie. Rimuoverla dal vano batterie prima dell’utilizzo.
NOTA
Le speciche tecniche del prodotto e il
contenuto del manuale per l’utente possono essere
modicati senza preavviso.
SPECIFICHE
TIPO DESCRIZIONE UNITÀ PRINCIPALE
Dimensioni (L x P x H)
7,5 x 5,1 x 12,2 cm
Peso 130 g senza batteria Risoluzione
temperatura
0,1°C
Precisione temperatura
Da -5°C a 0°C: +/- 2°C Da 0°C a 40°C: +/- 1°C Da 40°C a 50°C: +/- 2°C
Visualizzazione dell’unità di misura della temperatura
°C / °F
Numero di sensori remoti
Fino a 3
Ciclo temperatura interna
30 secondi
Ciclo ricezione temperatura esterna
Ogni 78 secondi circa
Allarme ghiaccio (dal CH1)
Quando la temperatura è tra i 2°C e i -3°C
Alimentazione 2 batterie AAA da 1,5V (UM4)
UNITÀ REMOTA (THN132N)
Dimensioni (L x P x H)
5 x 2,8 x 9,6 cm
Peso 50 g senza batteria
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:19/88
Page 20
I T
8
Fascia della temperatura (di esercizio)
Da -20°C a 60˚C
Risoluzione temperatura
0,1°C
Precisione temperatura
Da -20°C a 0°C: +/- 2°C Da 0°C a 40°C: +/- 1°C Da 40°C a 60°C: +/- 2°C
Frequenza trasmissione RF
433 MHz
Campo di trasmissione RF
30 m in linea d’aria
Ciclo trasmissione RF
Ogni 39 secondi circa
Alimentazione 1 batteria AA da 1,5V (UM-3)
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per ulteriori informazioni sui prodotti Oregon Scientic,
visitate il nostro sito web www.oregonscientic.com. Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio
Clienti all’indirizzo info@oregonscientic.it
Oregon Scientic Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e denire eventuali contenuti,
termini e disposizioni contenuti in questo manuale per
l’utente e di modicarli, a sua esclusiva discrezione, in
qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ UE
Con la presente, Oregon Scientic dichiara
che questo Termometro interno ed esterno con orologio (Modello: RAR813) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinent stabilite dalla direttiva 1999/05/CE. Una copia fermata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti
della Oregon Scientic.
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA R&TTE
Tutti i Paesi Europei, Svizzera CH
e Norvegia N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:20/88
Page 21
1
Thermomètre intérieur et exterieur Avec horloge
Modèle: RAR813
Mode d'emploi
TABLE DES MATIÈRES
Introduction-----------------------------------------------------------------2
Aperçu---- --------------------------------------------------------------------2
Vue avant ----------------------------------------------------------------2 Vue arriére - compartiment des piles -----------------------------3 Capteur à distance(THN132N) -------------------------------------3
Pour commencer----------------------------------------------------------3
Réglages capteur à distance ---------------------------------------3 Unité principale - insertion des piles ------------------------------4 Unité principale - afchage modulable ---------------------------4 Transmission des données du capteur ---------------------------5
Réglage manuel de l’horloge -----------------------------------------5
Température ----------------------------------------------------------------6
Alerte gel (canal 1 uniquement
) ------------------------------------6
Reset----- ---------------------------------------------------------------------6
Précautions -----------------------------------------------------------------6
Specications --------------------------------------------------------------7
À propos d’Oregon Scientic ----------------------------------------8
Europe - déclaration de conformité---------------------------------------8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:21/88
Page 22
2
INTRODUCTION
Merci d'avoir choisi notre thermomètre sans l Oregon ScienticTM avec capteur de température sans l. Il permet d'afcher alternativement les températures intérieure et extérieure.
REMARQUE
Veuillez conserver ce manuel à
portée de main lorsque vous utilisez votre nouveau
produit. Il contient des instructions étape par étape instructions, ainsi que les spécications techniques et avertissements que vous vous devez de connaître.
APERÇU VUE AVANT
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Canal du capteur à distance et indicateur de réception
2. Afchage de la température extérieure maximale
3.
MAX / MIN: Température extérieure Maximum/Minimum
4.
IN: Indicateur de température intérieure
5.
MAX / MIN: Température intérieure Maximum/Minimum
6.
AM / PM
7.
: Indicateur d'alerte gel
8.
MEM: Bouton de mémoire
9.
/ ICE: Réduction de valeur des paramètres /
Désactivation de l'alerte gel
10.
: Zone "Faire glisser"
11.
: LED alerte gel
12.
CH / : Selection de canal / Augmentation de valeur
des paramètres / Fin basculement automatique
13. MODE: Conguration des paramètres / Conrmation
des paramètres
14. Afchage de l'heure, des jours de la semaine et
du calendrier
15. Afchage de la température intérieure
16.
: Indique l'état des piles dans l'unité principale
17.°C / °F: Sélection de l'unité de température
18.
: Indique l'état des piles du capteur à distance
19.
°C / °F: Sélection de l'unité de température du capteur à distance
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:22/88
Page 23
3
VUE ARRIÉRE - COMPARTIMENT DES PILES
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Appuyez sur le bouton pour sélectionner la
température d'afchage de l'unité
2. Compartiment à piles
3. Bouton
RESET
CAPTEUR À DISTANCE(THN132N)
1
2
3
4 5
1. Indicateur d'état LED
2. Encoche pour montage au mur
3. Compartiment à piles
4.
RESET Réinitialisation
5. Commutateur de canal
POUR COMMENCER
IMPORTANT
Réglez le capteur à distance extérieur
avant de régler l'unité principale
RÉGLAGES CAPTEUR À DISTANCE
L'unité principale peut récupérer les données de 3
capteurs au maximum.
Pour régler le capteur:
1. Ouvrez le compartiment à piles
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:23/88
Page 24
4
2. Insérez les piles, en respectant les polarités
3. Sélectionnez un canal puis appuyez sur
RESET
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles.
5. Placez le capteur dans un rayon de 30m autour
de l'unité principale, en utilisant le support table ou
l'attache murale.
1.5 m (5 ft)
ASTUCE
Les emplacements idéaux pour le capteur
à distance se trouvent sur l'extérieur de la maison,
à une hauteur de 1,5 m (5ft) maximum, protégés de la lumière directe du soleil et à l'abris de l'humidité, pour une lecture précise des valeurs de température.
REMARQUE
• Appuyez sur RESET après chaque changement de piles ou sélection de canal.
• Utilisez des piles alcalines pour un usage prolongé
et des piles au lithium pour une utilisation sous des températures en dessous de zéro.
UNITÉ PRINCIPALE - INSERTION DES PILES
Vous devez installer les piles avant d'utiliser
l'unité principale.
1. Ouvrez le compartiment à piles
2. Insérez les piles en respectant les indications de polarité.
3. Appuyez sur
RESET après chaque changement
des piles.
4. Replacez le couvercle du compartiment à piles en l'alignant correctement jusqu'à ce que vous entendiez un petit clic.
INDICATION
SIGNIFICATION
Zone d'afchage
de la température extérieure
Piles de l'unité
principale faibles
Zone d'afchage de la
température intérieure
Piles du (des)
capteur(s) faible(s)
UNITÉ PRINCIPALE - AFFICHAGE MODULABLE
Vous pouvez ajuster à votre guise la zone d'afchage des temperatures intérieures et
extérieures en faisant glisser votre doigt sur la zone
de l'unité principale.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:24/88
Page 25
5
TRANSMISSION DES DONNÉES DU CAPTEUR
Pour rechercher manuellement le capteur extérieur: Maintenez appuyé les boutons HOLD et en
même temps.
L'icone de réception de la température extérieure indique différentes informations comme indiqué ci-dessous:
ICONE DESCRIPTION
L'unité principale recherche
le(s) capteur(s)
A canal a été trouvé.
Aucun capteur n'a été trouvé.
ASTUCE
La portée de transmission peut varier
en fonction de nombreux facteurs. Vous aurez sans
doute besoin d'expérimenter plusieurs emplacements
an d'obtenir les meilleurs résultats.
RÉGLAGE MANUEL DE L'HORLOGE
Pour régler l'horloge manuellement:
1. Maintenez appuyé le bouton MODE
2. Appuyez sur
et sur pour modier les
réglages. Vous pouvez maintenir appuyés ces
boutons pour rapidement régler les valeurs
3. Appuyez sur
MODE pour conrmer.
4. La séquence des réglages est: formate 12/24hr, heures, minutes, année (Y), mode calendrier (jour (D) - mois (M) / mois (M) - jour (D)), mois, jour et langue.
REMARQUE
Les options de language sont E
(Anglais), F (Français), D (Allemand), I (Italien) et S
(Espagnol).
Pour sélectionner le mode d'afchage:
Pour sélectionner le mode d'afchage: Appuyez sur MODE pour choisir entre horloge avec secondes, horloge avec jours de la semaine ou calendrier.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:25/88
Page 26
6
TEMPÉRATURE
Pour sélectionner l'unité d'afchage de
la température:
Appuyez sur la touche °C / °F pour sélectionner l'unité désirée.
Pour basculer entre les lectures de chaque sonde extérieure:
Appuyez sur CH à plusieurs reprises. OU
Appuyez et maintenez appuyé le bouton MEM
pendant 2 secondes pour démarrer l'auto-
basculement des canaux extérieurs. OU Pour mettre n à l'auto-basculement, appuyez sur .
Pour basculer entre la température actuelle, et les valeurs enregistrées de température maximum et minimum : Appuyez plusieurs fois sur MEM.
Pour effacer les valeurs de température enregistrées:
Appuyez et maintenez appuyé le bouton MEM.
ALERTE GEL (CANAL 1 UNIQUEMENT)
se mettra à clignoter toutes les 7 secondes, et s'arrêtera de clignoter lorsque la temperature sortira
de cette zone de température.
Pour mettre en veille l'alerte gel:
Si l'icone clignote mais que vous souhaitez le mettre
en veille pendant un moment appuyer sur / ICE La mise en veille dure 30 minutes; ensuite l'icone
clignotera à nouveau. arrêtera de clignoter et sera xe.
Pour éteindre l'indicateur d'alerte gel:
Tenir appuyé / ICE. L'indicateur LED et l'icone
s'éteignent alors.
ETAT DE L'ALERTE GEL
ETAT DE L'ICONE
sur
l'écran
indicator
On On Clignote en vert
En veille
Clignote
Off
Off
On
Off
RESET
Pour revenir aux paramètres par défaut, utilisez un objet contondant n pour appuyer sur RESET (dans le compartiment à piles).
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive,
à un choc violent, à la poussière, à de fortes températures ou à l'humidité.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:26/88
Page 27
7
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
objets tels que des journaux, des rideaux…
• Ne pas plonger l'appareil dans l'eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un chiffon doux non pelucheux.
• Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux
corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas toucher aux composants internes de l'appareil. Cela annule la garantie.
• N'utilisez que des piles neuves. Ne mélangez pas les piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de
l'afchage réel.
• Lorsque vous vous débarrassez de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
traitement adapté.
• Le placement de ce produit sur certains types
de bois peut endommager la nition du meuble, et nous ne seront être tenus pour responsable.
Consultez les instructions de soins du fabricant du
meuble pour plus d'informations.
• Le contenu de ce manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabricant.
• Ne pas jeter les piles usagées avec les déchets municipaux non triés. La collection de ce type de déchets pour un traitement adapté est nécessaire.
• Veuillez noter que certains appareils sont équipés
d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
compartiment des piles avant la première utilisation.
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel sont sujets à modication sans préavis.
SPECIFICATIONS
TYPE DESCRIPTION
UNITE PRINCIPALE
Dimension (L x W x H)
7.5 x 5.1 x 17.7 cm (7.9 x 7.0 x 4.8 inches)
Poids 130g (4.59oz) sans les piles
Résolution de la température
0.1°C (0.2°F)
Précision de la
température
-5°C à 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F) 0°C à 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F) 40°C à 50°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
Unité d'afchage
des températures
°C / °F
Nombre de capteurs à distance
Jusqu'à 3 capteurs
Cycle de température intérieure
30 secondes
Cycle de réception de température extérieure
Environ 78 secondes
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:27/88
Page 28
8
Alerte Gel (Canal 1)
Lorsque la temperature descend
entre 2°C et -3°C
Piles 2 x 1.5V AAA (UM4)
CAPTEUR A DISTANCE (THN132N)
Dimension(L x W x H)
5 x 2.8 x 9.6 cm
(0.16 x 0.1 x 0.31 inches) Poids 50g (1.76oz) sans les piles Plage de
température (opération)
-20°C à +60.0°C
(-4°F à 140°F)
Résolution de la température
0.1°C (0.2°F)
Précision de la
température
-20°C à 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
0°C à 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C à 60°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
Fréquence de transmission RF
433 MHz
Distance de transmission RF
30 m, ligne de visée
Cycle de transmission RF
Approx. toutes les 39 secondes
Piles 1 x 1.5V AA (UM3)
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientic France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientic.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à info@oregonscientic.fr
Oregon Scientic Global Distribution Limited se réserve
le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa
seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées
entre la version anglaise et les versions traduites en
langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente Oregon Scientic declare que Thermomètre intérieur et exterieur Avec horloge(Modèle: RAR813) est conforme aux exigences
essentielles et aux autres dispositions pertinentes de
la directive 1999/05/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur
demande auprès de notre Service Client.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:28/88
Page 29
1
DE
Innen- und Außenthermometer mit Uhr
Modell: RAR813
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Einleitung--------------------------------------------------------------------2
Übersicht --------------------------------------------------------------------2
Vorderansicht -----------------------------------------------------------2 Rückansicht - Batteriefach
------------------------------------------3
Funksendeeinheit (THN132N
) --------------------------------------3
Erste Schritte---------------------------------------------------------------3
Funksendeeinheit – Einrichtung
-----------------------------------3
Basiseinheit – Batterien Einlegen
---------------------------------4
Basiseinheit – Wechseldisplay
-------------------------------------5
Datenübertragung Der Sendeeinheit
-----------------------------5
Manuelle Einstellung Der Uhr ----------------------------------------5
Temperatur ------------------------------------------------------------------6
Frostwarnung (Nur Kanal
1) ----------------------------------------6
Reset----- ---------------------------------------------------------------------7
Vorsichtsmassnahmen -------------------------------------------------7
Technische Daten ---------------------------------------------------------
8
Über Oregon Scientic--------------------------------------------------8
EU-Konformitätserklärung---------------------------------------------9
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:29/88
Page 30
DE
2
EINLEITUNG
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für unser kabelloses Thermometer mit externem Thermosensor von Oregon
ScienticTM entschieden haben. Es verfügt zudem
über ein Display, das die Innen- und Außentemperatur abwechselnd anzeigen kann.
HINWEIS
Halten Sie bitte diese Anleitung bereit,
wenn Sie Ihr neues Produkt in Betrieb nehmen. Sie enthält praktische Schritt-für-Schritt-Anweisungen sowie technische Daten und wichtige Warnhinweise für den Umgang mit diesem Gerät.
ÜBERSICHT VORDERANSICHT
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Kanal der Funksendeeinheit und Empfangsanzeige
2. Anzeige der Außentemperatur
3.
MAX / MIN: Wert der maximalen/minimalen Außentemperatur
4. IN: Indikator der Innentemperatur
5.
MAX / MIN: Wert der maximalen/minimalen Innentemperatur
6.
AM / PM
7.
: Indikator für Frostwarnung
8.
MEM: Speichertaste
9.
/ ICE: Einstellungswert verringern /
Frostwarnung deaktivieren
10.
: Auswahlbereich
11.
: LED-Beleuchtung für Frostwarnung
12. CH /
: Auswahl des Kanals / Einstellungswert
erhöhen / autom. Wechsel beenden
13. MODE: Einstellung aufrufen / bestätigen
14. Uhranzeige mit Sekunden / Wochentag und Kalender
15. Anzeige der Innentemperatur
16.
: Batteriestatus der Basiseinheit
17.
°C / °F: Temperatureinheit für Anzeige auswählen
18.
: Batteriestatus der Funksendeeinheit
19.
°C / °F: Temperatureinheit für Anzeige auswählen
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:30/88
Page 31
3
DE
RÜCKANSICHT - BATTERIEFACH
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Taste drücken, um Temperatureinheit für
Anzeige auszuwählen
2. Batteriefach
3. RESET:
Taste
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
1
2
3
4 5
1. LED-Statusindikator
2. Öffnung für Wandmontage
3. Batteriefach
4. RESET - Öffnunole
5. Kanalschalter
ERSTE SCHRITTE
WICHTIG
Sie sollten zuerst die Funksendeeinheit
und anschließend die Basiseinheit einrichten.
FUNKSENDEEINHEIT – EINRICHTUNG
Die Basiseinheit kann Daten von bis zu 3 Sendeeinheiten erfassen.
So richten Sie die Sendeeinheit ein:
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:31/88
Page 32
DE
4
2. Legen Sie die Batterie ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Wählen Sie einen Kanal aus und drücken Sie anschließend auf RESET.
4. Bringen Sie die Abdeckung des Batteriefachs wieder an.
5. Platzieren Sie die Sendeeinheit mittels Tischständer oder Wandaufhängung innerhalb von 30 m von der Basiseinheit entfernt.
1.5 m (5 ft)
TIPP
Eine optimale Platzierung für die Sendeeinheit wäre eine beliebige Stelle an der Außenseite Ihres Hauses, in einer Höhe von max. 1,5 m; diese Stelle sollte vor direkter Sonnenbestrahlung und Feuchtigkeit geschützt sein, um präzise Messwerte zu ermöglichen.
HINWEIS
• Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel und
jeder Kanalwahl auf RESET.
• Verwenden Sie Alkaline-Batterien bei längerer Betriebsdauer sowie Lithium-Batterien für Endverbraucher bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
BASISEINHEIT – BATTERIEN EINLEGEN
Sie müssen zuerst die Batterien einlegen, um die Basiseinheit in Betrieb nehmen zu können.
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET
.
4. RichtenSiedieAbdeckungächigamBatteriefach
aus und schieben Sie sie anschließend nach oben, bis sie hörbar einrastet.
STELLE
BEDEUTUNG
Anzeigebereich für Innentemperatur
Batterien der Basiseinheit sind schwach
Anzeigebereich für Außentemperatur
Batterien der Funksendeeinheit(en) sind schwach
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:32/88
Page 33
5
DE
BASISEINHEIT – WECHSELDISPLAY
Sie können die abwechselnde Anzeige der Innen- und Außentemperatur einstellen, indem Sie im Bereich
der Basiseinheit mit dem
Finger nach links oder rechts wischen.
DATENÜBERTRAGUNG DER SENDEEINHEIT
So suchen Sie manuell nach dem externen Sensor:
Halten Sie MODE und gleichzeitig gedrückt. Das Empfangssymbol der Außentemperatur zeigt den Status wie folgt an:
SYMBOL BESCHREIBUNG
Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en).
Ein Kanal wurde gefunden.
Es konnte keine Sendeeinheit gefunden werden.
TIPP
Die Übertragungsreichweite kann von
zahlreichen Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
MANUELLE EINSTELLUNG DER UHR
So richten Sie die Uhr manuell ein:
1. Halten Sie MODE
gedrückt.
2. Drücken Sie auf
oder , um die Einstellungen zu ändern. Halten Sie die Tasten gedrückt, um die Werte rasch zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE
.
4. Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: 12-/24 -Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr (
J), Kalendermonat (Tag (T) – Monat (M) / Monat (M) – Tag (T)), Monat, Tag, Wochentag und Sprache.
HINWEIS
Die Sprachoptionen sind E (Englisch), F (Französisch), D (Deutsch), I (Italienisch) und S (Spanisch).
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Drücken Sie auf MODE , um zwischen Uhrzeit mit Sekunden, Uhrzeit mit Wochentag oder Kalender zu wählen.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:33/88
Page 34
DE
6
TEMPERATUR
So wählen Sie die Temperatureinheit zur Anzeige aus:
Drücken Sie auf die Taste °C / °F , um die gewünschte Einheit auszuwählen.
So wechseln Sie zwischen den Messwerten der einzelnen Außensensoren:
Drücken Sie wiederholt auf CH . ODER Halten Sie
MEM und 2 Sekunden lang gedrückt,
um den autom. Wechsel der Außenkanäle zu veranlassen.
ODER Drücken Sie auf
, um den Vorgang zu beenden.
So wechseln Sie zwischen den aktuellen, minimalen und maximalen Datensätzen:
Drücken Sie wiederholt auf MEM . So löschen Sie die Datensätze:
Halten Sie MEM gedrückt.
FROSTWARNUNG (NUR KANAL 1)
Wenn die Temperatur auf einen Wert zwischen 2 °C und – 3 °C (35,6 °F bis 26,6 °F) abfällt, blinkt die grüne
LED-Anzeige der Frostwarnung
alle 7 Sekunden;
sie hört auf zu blinken, sobald sich die Temperatur
wiederaußerhalbdiesesBereichsbendet.
So aktivieren Sie die Schlummerfunktion der Frostwarnung:
Wenn die LED-Anzeige der Frostwarnung blinkt, können Sie auf
/ ICE. drücken, um die Anzeige
vorübergehend zu deaktivieren. Die Schlummerfunktion dauert 30 Minuten lang an;
anschließend beginnt die LED-Anzeige
wieder zu
blinken. Das Symbol
auf dem Display hört auf zu
blinken und wird dauerhaft angezeigt.
So schalten Sie die Anzeige der Frostwarnung aus:
Halten Sie / ICE. Das Blinken der LED-Anzeige
und das Symbol auf dem Display werden
daraufhin deaktiviert.
STATUS DER FROSTWARNUNG
STATUS DES SYMBOLS
auf dem
Display
LED­Anzeige
Ein Aktiviert Blinkt grün
Schlummerfunktion
Blinkt
Deaktiviert
Aus
Aktiviert
Deaktiviert
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:34/88
Page 35
7
DE
RESET
Um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen, drücken Sie mit einem dünnen, stumpfen Gegenstand auf RESET (im Batteriefach).
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und halten Sie es von Staub, extremen Temperaturen und Feuchtigkeit fern.
• Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen mit Gegenständen, wie Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie es umgehend mit einem weichen faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder ätzenden Mitteln.
• Kratzen Sie nicht mit harten Gegenständen am LCD-Display, da dieses sonst beschädigt wird.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen Komponenten des Geräts vor. Dies würde zum Erlöschen der Garantieansprüche führen.
• Installieren Sie ausschließlich neue Batterien. Verwenden Sie niemals neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können sich vom Original unterscheiden.
• Achten Sie bei der Entsorgung des Produktes darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur gesonderten Aufbereitung zugeführt wird.
• WenndiesesProduktaufbestimmteHolzächen gestelltwird,kanndieOberächebeschädigt werden.OregonScienticistnichthaftbarfür
solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise
entnehmenSiebittederPegeanleitungIhres
Möbelherstellers.
• Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Entsorgen Sie alte Batterien nicht im allgemeinen Hausmüll, sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde erfragen können.
• Beachten Sie bitte, dass einige Geräte mit Batterieschutzstreifen ausgestattet sind. Entfernen Sie diesen Streifen vor der ersten Inbetriebnahme aus dem Batteriefach.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:35/88
Page 36
DE
8
TECHNISCHE DATEN
TYP BESCHREIBUNG BASISEINHEIT
Abmessungen (L x B x H)
7,5 x 5,1 x 12,2 cm
Gewicht 130 g (ohne Batterien)
Auösungder
Temperatur
0,1 °C (0,2 °F)
Genauigkeit der Temperatur
-5 °C bis 0 °C: +/- 2,0 °C (+/- 3,6 °F) 0 °C bis 40 °C: +/- 1,0 °C (+/- 1,8 °F) 40 °C bis 50 °C: +/- 2,0 °C (+/- 3,6 °F)
Anzeige der Temperatureinheit
°C / °F
Anzahl der Funksendeeinheiten
Bis zu 3 Stück
Zyklus der Innentemperatur
30 Sekunden
Empfangszyklus der Außentemperatur
Ca. alle 78 Sekunden
Frostwarnung (von CH1)
Bei Abfall der Temperatur auf 2 °C bis -3 °C
Stromversorgung 2 x Batterien 1,5V AAA (UM4)
FUNKSENDEEINHEIT (THN132N)
Abmessungen (L x B x H)
5 x 2,8 x 9,6 cm
Gewicht 50 g (ohne Batterien)
Temperaturbereich (Betrieb)
-20 °C bis +60,0 °C (-4 °F bis 140 °F)
Auösungder
Temperatur
0,1 °C (0,2 °F)
Genauigkeit der Temperatur
-20 °C bis 0 °C: +/- 2,0 °C (+/- 3,6 °F) 0 °C bis 40 °C: +/- 1,0 °C (+/- 1,8 °F) 40 °C bis 60 °C: +/- 2,0 °C (+/- 3,6 °F)
Frequenz der Funkübertragung
433 MHz
Reichweite der Funkübertragung
30 m (bei freier Sicht)
Zyklus der Funkübertragung
Ca. alle 39 Sekunden
Stromversorgung 1 x Batterie 1,5V AA (UM3)
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic.com
ummehrüberdieProduktevonOregonScientic
zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter
info@oregonscientic.de
OregonScienticGlobalDistributionLimitedbehält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:36/88
Page 37
9
DE
in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version maßgebend.
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
HiermiterklärtOregonScientic,dassdie
Multifunktionsuhr Innen- und Außenthermometer mit Uhr Modell: RAR813 oder mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/05/EG übereinstimmt. Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über
unserenOregonScienticKundendienst.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz CH
und Norwegen
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:37/88
Page 38
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:38/88
Page 39
1
ES
Termómetro inalámbrico interior y exterior
con reloj
Modelo: RAR813
MANUAL DE USUARIO
CONTENIDO
Introducción ----------------------------------------------------------------2
Resumen---------------------------------------------------------------------2
Vista frontal --------------------------------------------------------------2 Vista trasera - compartimiento de las pilas ----------------------3 Sensor remoto (THN132N
) ------------------------------------------3
Primeros paso -------------------------------------------------------------3
Sensor remoto - conguración ------------------------------------3 Unidad principal – introduzca las pilas ---------------------------4
Unidad principal – pantalla con alternancia ---------------------4 Transmisión de datos del sensor ----------------------------------5
Ajuste manual del reloj -------------------------------------------------5
Temperatura ----------------------------------------------------------------5
Alerta de hielo (solamente canal 1) -------------------------------6
Reinicio ----------------------------------------------------------------------6
Precautions -----------------------------------------------------------------6
Ficha técnica ---------------------------------------------------------------7
Sobre Oregon Scientic ------------------------------------------------8
EU - Declaración de conformidad -------------------------------------------8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:39/88
Page 40
ES
2
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Termómetro inalámbrico interior y exterior con reloj de Oregon ScienticTM. Además, también incluye una pantalla que puede alternar entre temperatura exterior e interior.
NOTA
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especicaciones técnicas y advertencias que debe conocer.
RESUMEN VISTA FRONTAL
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Canal de sensor remoto e indicador de recepción
2. Pantalla de temperatura exterior
3.
MAX / MIN: Valor de temperatura exterior máxima/mínima
4.
IN:Indicador de temperatura interior
5.
MAX / MIN: Valor de temperatura exterior máxima/mínima
6.
AM / PM
7.
: Indicador de alerta de hielo
8.
MEM: Botón de memoria
9.
/ ICE: Reducir valor del ajuste / desactivar alerta de hielo
10.
: panel táctil
11.
: Indicador LED de alerta de hielo
12. CH
/ : Selección de canal / incrementar valor del ajuste
/ nalizar alternancia automática
13. MODE
: Acceder al modo de conguración / conrmar ajuste
14. Muestra reloj con segundos, reloj con día de la semana
y calendario
15. Icono de pantalla de temperatura interior
16.
: Indica que las pilas de la unidad principal están
casi gastadas.
17. °C
/ °F: selección de unidad de temperatura
18.
: Indica que las pilas del sensor remoto están
casi gastadas
19. °C
/ °F: Selección de unidad de temperatura
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:40/88
Page 41
3
ES
VISTA TRASERA - COMPARTIMIENTO DE LAS PILAS
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Pulse el botón para seleccionar la unidad
de temperatura.
2. Compartimiento para las pilas
3. Botón de
RESET (reinicio)
SENSOR REMOTO (THN132N)
1
2
3
4 5
1. Indicador LED de estado
2. Oricio para montaje en pared
3. Compartimiento para las pilas
4. Oricio de RESET (reinicio)
5. Cambio de canal
PRIMEROS PASO
IMPORTANTE
Congure el sensor remoto exterior
antes de congurar la unidad principal.
SENSOR REMOTO - CONFIGURACIÓN
La unidad principal puede recoger datos de hasta
3 sensores.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:41/88
Page 42
ES
4
Para congurar el sensor:
1. bra el compartimiento de las pilas.
2. Introduzca la pila haciendo coincidir la polaridad.
3. Seleccione un canal y pulse
RESET.
4. Cierre la tapa del compartimiento para pilas.
5. Coloque el sensor en un radio de 30 m (98 pies) de la unidad principal usando el montaje en pared o el
soporte para mesa
1.5 m (5 ft)
CONSEJO
Los lugares idóneos para colocar un sensor son exteriores del hogar, a una altura no superior a 1,5 m (5 pies) y en un lugar en que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a humedad excesiva para que nada inuya en la lectura.
NOTA
• Pulse RESET cada vez que cambie las pilas o
elija un canal.
• Use pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
UNIDAD PRINCIPAL – INTRODUZCA LAS PILAS
Tiene que colocar las pilas antes de utilizar la unidad principal.
1. Retire el compartimiento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad.
3. Pulse RESET cada vez que cambies la pilas.
4. Alinee la tapa llana contra el compartimiento para
pilas y deslícelo de nuevo hacia arriba hasta que se je en su sitio con un clic para cerrarlo.
UBICACIÓN
SIGNIFICADO
Área de pantalla de
temperatura interior
Las pilas de la unidad principal están casi gastadas
Área de pantalla
de temperatura
exterior
Indicador de que la pila
del/de los sensor(es)
remoto(s) está casi gastada
UNIDAD PRINCIPAL – PANTALLA CON ALTERNANCIA
Puede alternar la pantalla para que muestre la temperatura exterior e interior deslizando el dedo por la zona correspondiente de la unidad principal.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:42/88
Page 43
5
ES
TRANSMISIÓN DE DATOS DEL SENSOR
Cómo buscar manualmente el sensor remoto:
Pulse MODE y al mismo tiempo, y manténgalos pulsados.
El icono de recepción de la temperatura exterior muestra los estados siguientes:
ICONO DESCRIPCIÓN
La unidad principal está buscando sensor(es).
Se ha encontrado un canal.
No se encuentra el sensor.
CONSEJO
El alcance de transmisión puede variar
debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Cómo congurar manualmente el reloj:
1. Pulse MODE y mantégalo pulsado.
2. Pulse
o para cambiar los ajustes. Puede mantener los botones pulsados para congurar rápidamente los valores.
3. Pulse MODO
para conrmar.
4. La secuencia de ajuste es formato 12/24 h, hora,
minuto, año (Y), formato de calendario (día (D) – mes (M) / mes (M) – día (D)), mes, día e idioma del día de la semana.
NOTA
Las opciones de idioma son E (inglés), F
(francés), D (alemán), I (italiano) y S (español).
Cómo seleccionar el modo de pantalla:
Pulse MODE para alternar entre reloj con segundos, reloj con día de la semana y calendario.
TEMPERATURA
Cómo seleccionar la unidad de temperatura:
A continuación use el botón °C / °F para seleccionar la unidad deseada.
Para alternar entre las lecturas de los sensores exteriores:
Pulse CH repetidamente. O BIEN
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:43/88
Page 44
ES
6
Pulse MEM y y manténgalos pulsados durante 2 segundos para iniciar la alternancia automática de
canales exteriores. O BIEN Para acabar pulse .
Para alternar entre registros actuales, mínimos y máximos:
Pulse MEM repetidamente. Para borrar los registros:
Púlselo MEM y manténgalo pulsado.
ALERTA DE HIELO (SOLAMENTE CANAL 1)
Si la temperatura baja a entre 2°C y 3°C (35,6°F a 26,6°F), el indicador LED de alerta de hielo verde
parpadeará continuamente, y dejará de parpadear en cuanto la temperatura salga de este abanico.
Para activar la función de repetición de alarma de la alerta de hielo:
Si ve el indicador LED de alerta de hielo parpadeando pero quiere desactivarlo durante un rato, pulse / ICE.
El indicador LED volverá a empezar a parpadear al cabo de 30 minutos. de la pantalla dejará de parpadear y quedará estable.
Cómo desactivar el indicador de alerta de hielo:
Pulse / ICE y manténgalo pulsado. Tanto el indicador LED como la pantalla están desconectados.
ESTADO DE LA ALERTA DE HIELO
ESTADO DEL ICONO
en la
pantalla
Indicador LED
En En Parpadea en
verde
Repetición de
alarma
Parpadeante
Desactivado
Desactivado
En
Desactivado
REINICIO
Para volver a los ajustes predeterminados, use un objeto romo para pulsar RESET (en el compartimiento
para pilas).
PRECAUTIONS
• No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura ni humedad.
• No cubra los oricios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:44/88
Page 45
7
ES
• No ralle la pantalla LCD con objetos duros, porque podría causar daños.
• No manipule los componentes internos. Hacerlo invalida la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento
especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Nosotros no nos responsabilizaremos de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante del mueble para disponer de más información.
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura
normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimiento para pilas antes de usarlo por primera vez.
NOTA
La cha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
FICHA TÉCNICA
TIPO DESCRIPCIÓN UNIDAD PRINCIPAL
Dimensiones (L x A x A)
7,5 x 5,1 x 12,2 cm
(2,9 x 2,0 x 4,8 pulgadas) Peso 130 g (4,59 oz) sin pila Resolución de
temperatura
0,1°C (0,2°F)
Precisión de la temperatura
-5 °C a 0 °C +/- 2,0 °C (+/- -3,6 °F)
0 °C a 40 °C +/- 1,0 °C (+/- -1,8 °F)
40 °C a 50 °C +/- 2,0 °C (+/- -3,6 °F) Unidad de temperatura °C / °F
Número de sensores remotos
Hasta 3 unidades
Ciclo de temperatura
interior
30 segundos
Ciclo de recepción de temperatura
exterior
Aprox. cada 78 segundos
Alerta de hielo (desde
CH1)
Cuando la temperatura baja a
entre 2 °C y -3 °C Potencia 2 pilas UM-4 / AAA de 1,5V
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:45/88
Page 46
ES
8
UNIDAD REMOTA (THN132N)
Dimensiones (L x A x A)
5 x 2,8 x 9,6 cm (0,16 x 0,1 x 0,31 pulgadas)
Peso 50 g (1,76 oz) sin pila Alcance de
temperatura (funcionamiento)
-20 °C a +60,0 °C (-4 °F a 140 °F)
Resolución de temperatura
0,1 °C (0,2 °F)
Precisión de la temperatura
-20 °C a 0 °C +/- 2,0 °C (+/- -3,6 °F) 0°C a 40 °C +/- 1,0 °C (+/- -1,8 °F) 40 °C a 60 °C +/- 2,0 °C (+/- -3,6 °F)
Frecuencia de transmisión RF
433 MHz
Cobertura de transmisión RF
30 m, línea de visión
Ciclo de transmisión RF
Aprox. cada 39 segundos
Potencia 1 pila AA de 1,5 V
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientic.com para obtener más información sobre los productos de Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en
serviciotecnico@oregonscientic.es
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientic declara que la estación de Termómetro inalámbrico interior y exterior con reloj (Modelo: RAR813) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/05/CE. Tiene a su disposición una copia rmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientic.
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RTTE
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Noruega N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:46/88
Page 47
1
Termómetro de Interior e Exterior com Relógio
Modelo: RAR813
MANUAL DO UTILIZADOR
ÍNDICE
Introdução-------------------------------------------------------------------2
Visão geral ------------------------------------------------------------------2
Vista frontal --------------------------------------------------------------2 Vista posterior - compartimento da bateria ----------------------3 Sensor remoto (THN132N
) ------------------------------------------3
Começar ---------------------------------------------------------------------3
Sensor remoto – instalação ----------------------------------------3 Unidade principal – introduzir as Baterias -----------------------4 Unidade principal – visualização Mutável -----------------------5 Transmissão de dados do sensor ---------------------------------5
Acertar o relógio manualmente --------------------------------------5
Temperatura ----------------------------------------------------------------5
Alerta de gelo (apenas canal 1) ------------------------------------6
Reset (redenição) -------------------------------------------------------6
Precauções -----------------------------------------------------------------6
Especicações ------------------------------------------------------------7
Sobre a Oregon Scientic ---------------------------------------------8
Declaração de conformidade da ue --------------------------------------8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:47/88
Page 48
2
INTRODUÇÃO
Obrigado por seleccionar o nosso termómetro sem
os Oregon ScienticTM com sensor remoto de
temperatura. Além do mais, é realizada a visualização mutável entre as temperaturas interior e exterior.
NOTA
Por favor, mantenha este manual acessível enquanto usa o seu novo produto. Contém práticas instruções passo a passo, assim como
especicações técnicas e avisos sobre os quais deve
ter conhecimento.
VISÃO GERAL VISTA FRONTAL
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Canal do sensor remoto e indicador de recepção
2. Visor de temperatura exterior
3.
MAX / MIN: Valor máximo/mínimo da temperatura exterior
4.
IN: Indicador da temperatura interior
5.
MAX / MIN: Valor máximo/mínimo da temperatura interior
6.
AM / PM
7.
: Indicador de alerta de gelo
8.
MEM: Botão de memória
9.
/ ICE(GELO): Diminuir denição do valor / desactivar
alerta de gelo
10.
: Área de deslize
11.
: Luz LED de alerta de gelo
12.
CH (CANAL) / : Selecção de canal / aumentar
denição de valor / terminar alternância automática
13.
MODE (MODO): Introduzir denição / conrmar denição
14. Exibe o relógio com segundos, relógio com dia da semana e calendário
15. Visualização da temperatura interior
16.
: Indica o estado das baterias da unidade principal
17.
°C / °F:Seleccionar unidade de visualização da temperatura
18.
: Indica o estado das baterias do sensor remoto
19.
°C / °F: Seleccionar a unidade de visualização da temperatura
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:48/88
Page 49
3
VISTA POSTERIOR - COMPARTIMENTO DA BATERIA
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Pressionar o botão para seleccionar a
unidade de visualização da temperatura
2. Compartimento da bateria
3. Botão
RESET (redenição)
SENSOR REMOTO (THN132N)
1
2
3
4 5
1. Indicador de estado LED
2. Orifício para montagem na parede
3. Compartimento da bateria
4. Orifício para RESET (redenição)
5. Comutador de canal
COMEÇAR
IMPORTANTE
Instale o sensor de exterior remoto
antes de congurar a unidade principal.
SENSOR REMOTO – INSTALAÇÃO
A unidade principal pode recolher informação de até 3 sensores.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:49/88
Page 50
4
Para instalar o sensor:
1. Abra o compartimento da bateria.
2. Introduza a material, fazendo corresponder as polaridades.
3. Seleccione um canal e depois pressione
RESET
(redenição).
4. Volte a colocar a tampa do compartimento da bateria.
5. Coloque o sensor a 30 metros (98 pés) da unidade principal usando o suporte de mesa ou de parede.
1.5 m (5 ft)
DICA
As localizações ideais para o sensor seriam em qualquer local no exterior da cada a uma altura não superior a 1.5 metros (5 pés) e que o possa proteger da luz directa do sol ou condições de humidade para uma leitura precisa
NOTA
• Pressione RESET (redenição) depois de cada
mudança de bateria ou selecção de canal.
• Use de lítio baterias alcalinas para uma utilização mais prolongada e baterias de lítio consumíveis em temperaturas negativas.
UNIDADE PRINCIPAL – INTRODUZIR AS BATERIAS
Necessita instalar as baterias antes de usar a unidade principal.
1. Retire o compartimento da bateria.
2. Introduza as baterias, fazendo corresponder as polaridades.
3. Pressione
RESET (redenição) depois de cada
mudança de bateria.
4. Alinhe a tampa contra o compartimento da bateria e depois faça-a deslizar até que encaixe no lugar para bloquear a tampa.
LOCALIZAÇÃO
SIGNIFICADO
Área de visualização da temperatura interior
Baterias da unidade principal fracas
Área de visualização da temperatura exterior
Baterias do(s) sensor(es) remoto(s) fracas
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:50/88
Page 51
5
UNIDADE PRINCIPAL – VISUALIZAÇÃO MUTÁVEL
Pode intermutavelmente ajustar a área de visualização da temperatura interior e exterior deslizando a área na unidade principal.
TRANSMISSÃO DE DADOS DO SENSOR
Para pesquisar o sensor de exterior manualmente:
Pressione e mantenha MODE (MODO) de cada vez.
O ícone de recepção da temperatura exterior exibe o estado como se segue,
ÍCONE DESCRIÇÃO
A unidade principal está a pesquisar o(s) sensor(es).
Foi encontrado um canal.
O sensor não pode ser encontrado.
DICA
O intervalo de transmissão pode variar dependendo de muitos factores. Pode ter de experimentar com várias localizações para obter os melhores resultados.
ACERTAR O RELÓGIO MANUALMENTE
Para acertar o relógio manualmente:
1. Pressione e mantenha MODE (MODO).
2. Pressione
ou para mudar as denições.
Pode pressionar e manter estes botões para
rapidamente congurar os valores.
3. Pressione
MODE (MODO) para conrmar.
4. A sequência de denições é formato de 12/24
horas, hora, minuto, ano (A), modo calendário (dia (D) – mês (M) / mês (M) – dia (D)), idioma do mês, dia e dia da semana.
NOTA
As opções de idioma são E (Inglês), F
(Francês), D (Alemão), I (Italiano) e S (Espanhol).
Para seleccionar um modo de visualização:
Pressione MODE (MODO) para escolher entre relógio com segundos, relógio com dia da semana ou calendário.
TEMPERATURA
Para seleccionar a unidade de exibição da temperatura:
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:51/88
Page 52
6
Pressione o botão °C / °F para seleccionar a unidade desejada.
Para alternar entre as leituras do sensor de exterior:
Pressione CH (canal) repetidamente. OU Pressione e mantenha MEM (memória) e durante
2 segundos para iniciar a alternância automática dos
canais do exterior. OU Para terminar pressione .
Para alternar entre os registos actual, mínimo e máximo: Pressione MEM (memória) repetidamente.
Para eliminar os registos: Pressione e mantenha MEM (memória).
ALERTA DE GELO (APENAS CANAL 1)
Se a temperatura descer para 2°C a - 3°C (35.6°F a 26.6°F), o indicador de gelo com LED verde piscará a cada 7 segundos, e parará de piscar depois da temperatura estar for a deste intervalo.
Para adiar o alerta de gelo:
Se vir o indicador LED de alerta de gelo a piscar mas quiser adiar o indicador por uns instantes, pressione / ICE (gelo).
O adiamento dura 30 minutos e depois o indicador LED começa novamente a piscar. no ecrã
pára de piscar e ca xo.
Para desligar o indicador de alerta de gelo:
Pressione e mantenha / ICE (gelo). O indicador LED e no ecrã são ambos desligados.
ESTADO DO ALERTA DE GELO
ESTADO DO ÍCONE
no ecrã
Indicador LED
Ligado Ligado Pisca a verde
Adiado
A piscar
Desligado
Desligado
Ligado
Desligado
RESET (REDEFINIÇÃO)
Para retornar às denições de origem, use um objecto no e pontiagudo para pressionar RESET (no
compartimento da bateria).
PRECAUÇÕES
• Não sujeite a unidade a força, choque, pó, temperatura ou humidade em excesso.
• Não tape os orifícios de ventilação com quaisquer artigos tais como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade em água. Se verter líquido sobre a unidade, seque-a imediatamente com um pano macio sem pêlos.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:52/88
Page 53
7
• Não limpe a unidade com materiais abrasivos ou corrosivos.
• Não esfregue objectos duros contra o visor LCD uma vez que pode provocar danos.
• Não mexa nos componentes internos da unidade. Tal, invalida a garantia.
• Use apenas baterias novas. Não misture baterias novas e antigas.
• As imagens apresentadas neste manual podem diferir da imagem real.
• Quado eliminar este produto, certique-se de
que é recolhido separadamente para tratamento especial.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos no seu acabamento pelos quais não nos responsabilizaremos. Consulte as instruções de cuidados do fabricante para informação.
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a autorização do fabricante.
• Não elimine baterias usadas como lixo comum. É necessária a recolha selectiva de tais resíduos para tratamento especial.
• Por favor, note que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Retire a tira do compartimento da bateria antes da primeira utilização.
NOTA
As especicações técnicas para este produto
e o conteúdo do manual do utilizador estão sujeitos a alteração sem aviso.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO DESCRIÇÃO UNIDADE PRINCIPAL
Dimensão (C x L x A)
7.5 x 5.1 x 12.2 cm
(2.9 x 2.0 x 4.8 polegadas) Peso 130g (4.59oz) sem bateria Resolução da
temperatura
0.1°C (0.2°F)
Precisão da temperatura
-5°C a 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
0°C a 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C a 50°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F) Unidade de
visualização da temperatura
°C / °F
Número de sensores remotos
Até 3 peças
Ciclo de temperatura interior
30 segundos
Ciclo de recepção de temperatura exterior
Aproximadamente a cada 78
segundos Alerta de gelo (a partir
do CAN. 1)
Quando a temperatura desce
entre 2°C a -3°C Alimentação 2 baterias de 1.5V AAA (UM4)
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:53/88
Page 54
8
UNIDADE REMOTA (THN132N)
Dimensão (C x L x A)
5 x 2.8 x 9.6 cm
(0.16 x 0.1 x 0.31 polegadas) Peso 50g (1.76oz) sem bateria Intervalo de
temperatura (funcionamento)
-20°C a +60.0°C
(-4°F a 140°F)
Resolução da temperatura
0.1°C (0.2°F)
Precisão da temperatura
-20°C a 0°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
0°C a 40°C: +/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C a 60°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F) Frequência de
transmissão RF
433 MHz
Intervalo de transmissão RF
30 m, linha de visão
Ciclo de transmissão RFAproximadamente a cada 39
segundos Alimentação 1 bateria de 1.5V AA (UM3)
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para mais informações, contate o nosso Serviço de Atendimento ao Cliente através do email sac@oregonscientic.com.br ou pelo
telefone (11)3523-1934.
A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva o direito de interpretar e denir quaisquer
conteúdos, termos e disposições neste.
manual do usuário, e de o modicar a seu
exclusivo critério, em qualquer altura e sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão em inglês e as outras versões noutras lí nguas, a versão em inglês prevalecerá.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientic declara que este(a) Termómetro de Interior e Exterior com Relógio (Modelo: RAR813) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/05/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC.
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suiça CH
e Noruega N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:54/88
Page 55
1
N L
Binnen - en Buitenthermometer met Klok
Model: RAR813
HANDLEIDING
INHOUD
Introductie-------------------------------------------------------------------2
Overzicht --------------------------------------------------------------------2
Voorkant ------------------------------------------------------------------2 Achterkant - batterijvak
-----------------------------------------------3
Buitensensor (THN132N
) --------------------------------------------3
Aan de slag -----------------------------------------------------------------3
Buitensensor – plaatsen --------------------------------------------3 Basisstation – batterijen plaatsen
---------------------------------4
Basisstation – weergave wisselen
---------------------------------5
Gegevensverzending sensor
---------------------------------------5
Klok handmatig instellen-----------------------------------------------5
Temperatuur ----------------------------------------------------------------5
Vorstalarm (alleen kanaal 1) ----------------------------------------6
Reset------ --------------------------------------------------------------------6
Precautions -----------------------------------------------------------------6
Specicaties ----------------------------------------------------------------7
Over Oregon Scientic -------------------------------------------------8
EU Conformiteits verklaring ------------------------------------------8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:55/88
Page 56
N L
2
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen heeft voor onze Oregon
Scientic™ draadloze thermometer met buitensensor.
Dit apparaat kan schakelen tussen de weergave van
binnen- en buitentemperatuur.
NB
Houd deze handleiding bij de hand terwijl
u uw nieuwe product gebruikt. De handleiding
bevat praktische stap-voor-stap instructies,
evenals de technische specicaties en belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT VOORKANT
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Ontvangst- en kanaalindicator buitensensor
2. Weergave buitentemperatuur
3.
MAX / MIN: Maximum / minimum gemeten buitentemperatuur
4.
IN: Temperatuursensor binnensensor
5.
MAX / MIN: Maximum / minimum gemeten binnentemperatuur
6.
AM / PM
7.
: Indicator ijswaarschuwing
8.
MEM: Geheugentoets
9.
/ ICE: Instellingswaarde verlagen /
vorstalarm uitschakelen
10.
: Aanraakgebied
11.
: Indicatielampje vorstalarm
12.
CH / : Kanaalselectie / instellingswaarde verhogen / automatisch schakelen beëindigen
13.
MODE: Instelling openen / instelling bevestigen
14. Weergave van klok met seconden, klok met dag van de week en datum.
15. Weergave binnentemperatuur
16.
: Toont de batterijstatus van het basisstation.
17.
°C / °F: Temperatuureenheid selecteren
18.
: Toont de batterijstatus van de buitensensor.
19.
°C / °F: Temperatuureenheid selecteren
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:56/88
Page 57
3
N L
ACHTERKANT - BATTERIJVAK
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F: Druk op deze toets om de
temperatuureenheid te selecteren.
2. Batterijvak
3.
RESET knop
BUITENSENSOR (THN132N)
1
2
3
4 5
1. Statusindicator LED
2. Muurbevestigingsgat
3. Batterijvak
4.
RESET-gat
5. Kanaalschakelaar
AAN DE SLAG
BELANGRIJK
Plaats eerst de buitensensor,
alvorens he
t basisstation in te stellen.
BUITENSENSOR – PLAATSEN
Het basisstation kan gegevens verzamelen van
maximaal 3 sensoren.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:57/88
Page 58
N L
4
De sensor instellen:
1. Open het batterijvak.
2. Plaats batterij volgens de polariteit.
3. Selecteer een kanaal en druk op
RESET.
4. Plaats het klepje van het batterijvak terug.
5. Plaats de sensor binnen 30m (98 ft) van het
basisstation door middel van tafelstandaard of
muurbevestiging.
1.5 m (5 ft)
TIP
De ideale plek voor nauwkeurige sensormetingen is een locatie buitenshuis, op een hoogte van niet meer dan 1,5 m (5 ft), waar geen negatieve invloed van direct zonlicht of overvloedige
vochtigheid is.
NB
• Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
of een kanaal gekozen heeft op RESET.
• Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken
voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij
temperaturen onder het vriespunt.
BASISSTATION – BATTERIJEN PLAATSEN
U moet voor gebruik van het basisstation de batterijen
plaatsen.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft
op
RESET.
4. Leg het klepje op het batterijvak en schuif het omhoog totdat het op zijn plaats klikt.
LOCATIE
BETEKENIS
Weergavevak
binnentemperatuur
Batterij van het apparaat zwak
Weergavevak
buitentemperatuur
Batterij buitensensor(en) raakt/raken leeg
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:58/88
Page 59
5
N L
BASISSTATION – WEERGAVE WISSELEN
U kunt schakelen tussen de weergave van de binnentemperatuur en buitentemperatuur door te vegen over he -vak van
het basisstation.
GEGEVENSVERZENDING SENSOR
De buitensensor handmatig zoeken:
Houd MODE en tegelijkertijd ingedrukt. Het ontvangstpictogram van de buitentemperatuur
geeft de status als volgt weer,
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Het apparaat zoekt
sensor(en).
Kanaal gevonden.
De sensor kan niet gevonden
worden.
TIP
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van
allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
KLOK HANDMATIG INSTELLEN
De klok handmatig instellen:
1. Houd MODE ingedrukt.
2. Druk op
of om de instellingen te wijzigen.
Houd de knoppen ingedrukt om de waarden sneller
in te stellen.
3. Druk op
MODE om te bevestigen.
4. De volgorde van de instellingen is 12/24-uurs
formaat, uur, minuut, jaar (
Y), datumformaat (dag
(D) – maand (M) / maand (M) – dag (D)), maand,
dag en taal van dag van de week.
NB
De beschikbare talen zijn E (Engels), F (Frans),
D (Duits), I (Italiaans) en S (Spaans). De weergavemodus selecteren:
Druk MODE om te kiezen tussen klok met seconden,
klok met weekdag en kalender.
TEMPERATUUR
De weergave-eenheid van de temperatuur selecteren: Druk op de °C / °F-toets om de gewenste eenheid te kiezen.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:59/88
Page 60
N L
6
Schakelen tussen de gegevens van de diverse buitensensoren:
Druk herhaaldelijk op CH OF Houd MEM en 2 seconden ingedrukt om
automatisch te schakelen tussen de buitenkanalen.
OF Houd ingedrukt om te stoppen.
Om te kiezen tussen huidige, minimum en maximum gegevens Druk herhaaldelijk op MEM.
Om de gegevens te wissen: Houd MEM ingedrukt.
VORSTALARM (ALLEEN KANAAL 1)
Als de temperatuur tussen de 2°C tot -3°C komt, zal het groene indicatielampje van het vorstalarm
elke
de 7 seconden knipperen, en hij zal weer stoppen
wanneer de temperatuur weer buiten deze zone gaat.
Het vorstalarm tijdelijk uitschakelen:
Als u het indicatielampje van het vorstalarm ziet knipperen maar het tijdelijk wilt uitschakelen, druk dan op / ICE.
Het tijdelijk uitschakelen duurt 30 minuten. Vervolgens zal het indicatielampje weer gaan knipperen. op het scherm stopt met knipperen en blijft branden.
Het indicatielampje voor het vorstalarm uitschakelen:
Houd / ICE ingedrukt. Zowel het indicatielampje als het pictogram op het scherm worden uitgeschakeld.
STATUS VORSTALARM
PICTOGRAMSTATUS
op het
scherm
Indicatielampje
Aan Aan Knippert groen
Sluimerfunctie
Knippert
Uit
Uit
Aan
Uit
RESET
Om de standaardinstellingen weer te gebruiken, druk dan met een dun voorwerp op RESET (in
het batterijvak).
PRECAUTIONS
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten,
gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als
u water over het product morst, droog het dan
onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of
bijtende materialen.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:60/88
Page 61
7
N L
• Kras niet met harde voorwerpen langs het LCD
scherm, want het kan beschadigd raken.
• Laat de interne componenten met rust. Hierdoor kan de garantie komen te vervallen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen
kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat
het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde
afvaldienst.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken
aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Wij zijn hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de
fabrikant.
• Doe oude batterijen niet bij het gewone huisvuil.
Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
• Let op: sommige apparaten zijn voorzien van een
batterijstrip. Verwijder de strip uit het batterijvak voor het eerste gebruik.
NB
De technische specicaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
kennisgeving aan veranderingen onderhevig.
SPECIFICATIES
TYPE BESCHRIJVING HET BASISSTATION
Afmetingen (L x B x H)
7,5 x 5,1 x 12,2 cm (2,9 x 2,0 x 4,8 inches)
Gewicht 130g zonder batterij
Temperatuurresolutie 0,1°C
Nauwkeurigheid temperatuur
-5°C tot 0°C: +/- 2,0°C 0°C tot 40°C: +/- 1,0°C
40°C tot 50°C: +/- 2,0°C Temparatuureenheid °C / °F Aantal
buitensensoren
Tot 3 sensoren
Cyclus binnentemperatuur
Om de 30 seconden
Ontvangstcyclus buitentemperatuur
Ongeveer elke 78 seconden
Vorstalarm (van CH1)
Wanneer de temperatuur tussen
2°C en -3°C komt Voeding 2 x 1,5V AAA (UM4) batterijen
BUITENSENSOR (THN132N)
Afmetingen (L x B x H)
5 x 2,8 x 9,6 cm
(0,16 x 0,1 x 0,31 inches) Gewicht 50g zonder batterij
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:61/88
Page 62
N L
8
Temperatuurbereik (gebruik)
-20°C tot +60,0°C (-4°F tot 140°F)
Temperatuurresolutie 0,1°C
Nauwkeurigheid temperatuur
-20°C tot 0°C: +/- 2,0°C 0°C tot 40°C: +/- 1,0°C
40°C tot 60°C: +/- 2,0°C RF zendfrequentie 433 MHz RF zendbereik 30 m, zonder obstructies RF zendcyclus Ongeveer elke 39 seconden Voeding 1 x 1,5V AA (UM3) batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientic.com voor meer informatie over de producten van
Oregon Scientic.
Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behoudt
zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht
en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in
enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientic dat deze
Binnen - en Buitenthermometer met Klok(Model: RAR813) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn
1999/05/EC.Een kopie van de getekende
en gedateerde Conformiteits verklaring is op
verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientic klanten service.
PAYS CONCERNÉS RTT&E
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:62/88
Page 63
1
S W E
INNEHÅLL
Introduktion-----------------------------------------------------------------2
Översikt ----------------------------------------------------------------------2
Framsida -----------------------------------------------------------------2 Baksida - batteriutrymme
--------------------------------------------3
Fjärrsensor (THN132N
) ----------------------------------------------3
Kom igång-------------------------------------------------------------------3
Fjärrsensor – installation
---------------------------------------------3
Huvudenhet – isättning av batterier
-------------------------------4
Huvudenhet – ändringsbar display
--------------------------------4
Sensordataöverföring -------------------------------------------------5
Manuell inställning av klockan ---------------------------------------5
Temperatur ------------------------------------------------------------------5
Frysvarning (endast kanal 1)
---------------------------------------6
Återställning ----------------------------------------------------------------6
Försiktighetsåtgärder ---------------------------------------------------6
Specikationer-------------------------------------------------------------7
Om Oregon Scientic ---------------------------------------------------8
EU-överensstämmelsedeklaration ----------------------------------8
Inomhus- och utomhustermometer med klocka
Modell: RAR813
ANVÄNDARMANUAL
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:63/88
Page 64
S W E
2
INTRODUKTION
Tack för att du valt vår trådlösa termometer från
Oregon ScienticTM med fjärrtemperatursensor. Den
är dessutom utrustad med en display som skiftar mellan inomhus- och utomhustemperatur.
NOTERA
Spara den här manualen så att du har
den lätt till hands. Den innehåller praktiska steg-för-
steg-instruktioner liksom tekniska specikationer och
varningar du bör känna till.
ÖVERSIKT FRAMSIDA
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1. Fjärrsensorkanal och mottagningsindikator
2. Utomhustemperatur
3.
MAX / MIN: Max-/minimumvärde för utomhustemperatur
4.
IN: Inomhustemperaturindikator
5.
MAX / MIN: Max- / minimumvärde för inomhustemperatur
6.
AM / PM
7.
: Frysindikator
8.
MEM: Minnesknapp
9.
/ ICE: Minskning av värde / aktivering
av frysvarning
10.
: Rörelseområde
11.
: Frysvarning LED-ljus
12.
CH / : Kanalval / ökning av värde / stoppa autobläddring
13.
MODE: Ange inställning / bekräfta inställning
14. Visar klockan med sekunder, klocka med veckodag och kalender
15. Inomhustemperatur
16.
: Indikerar status för huvudenhetens batteri
17.
°C / °F: Vald temperaturenhet
18.
: Indikerar fjärrsensorns batteristatus
19.
°C / °F: Vald temperaturenhet
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:64/88
Page 65
3
S W E
BAKSIDA - BATTERIUTRYMME
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380
1. °C / °F:Tryck på knappen för att välja temperaturenhet
2. Batteriutrymme
3.
RESET återställningsknapp
FJÄRRSENSOR (THN132N)
1
2
3
4 5
1. LED-statusindikator
2. Väggmonteringshål
3. Batteriutrymme
4.
RESET återställningshål
5. Kanalväljare
KOM IGÅNG
VIKTIGT
Ställ in utomhusfjärrsensorn först innan du
installerar huvudenheten.
FJÄRRSENSOR – INSTALLATION
Huvudenheten kan samla in data från upp till 3 olika sensorer.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:65/88
Page 66
S W E
4
Ställ in sensorn:
1. Öppna batteriutrymmet.
2. Sätt i batterier så att de matchar med polariteten.
3. Välj en kanal och tryck på
RESET.
4. Sätt tillbaka locket på batteriutrymmet.
5. Placera sensorn inom 30 m från huvudenheten med hjälp av bordsstativet eller väggmonteringen
1.5 m (5 ft)
TIPS
Ideal placering av sensorn är på en på bostadens exteriör, på en höjd ej högre än 1,5 meter och som är skyddad från direkt solljus eller våta förhållanden för att uppnå optimal avläsning.
NOTERA
• Tryck på RESET efter varje batteribyte
eller kanalbyte.
• Använd alkaline-batterier för längre användning och konsumentgraderade lithium-batterier vid temperaturer under fryspunkten.
HUVUDENHET – ISÄTTNING AV BATTERIER
Du måste installera batterierna innan du använder huvudenheten.
1. Avlägsna locket på batteriutrymmet.
2. Sätt i batterierna så att de matchar polariteten.
3. Tryck på
RESET efter varje batteribyte.
4. Rikta locket mot batteriutrymmet och för det sedan uppåt tills det klickar på plats för att stänga skyddet.
PLATS
BETYDELSE
Inomhustemperaturdisplayen
Huvudenhetens batterinivå låg
Utomhustemperaturdisplayen
Fjärsensor(erna)s batterinivå låg
HUVUDENHET – ÄNDRINGSBAR DISPLAY
Du kan enkelt justera visningen av inomhus- och
utomhustemperatur genom att dra ngret över
-området på huvudenheten.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:66/88
Page 67
5
S W E
SENSORDATAÖVERFÖRING
Sök utomhussensor manuellt:
Tryck och håll nere MODE och samtidigt. Mottagningsikonen för utomhustemperatur visar status
enligt följande,
IKON BESKRIVNING
Huvudenheten söker efter sensor(er).
En kanal har hittats.
Sensorn kan inte hittas.
TIPS
Överföringsavståndet kan variera beroende på
många olika faktorer. Du kan behöva experimentera
med era platser för bästa resultat.
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
Ställ in klockan manuellt:
1. Tryck och håll nere
MODE.
2. Tryck
eller för att ändra inställningarna. Du kan trycka och hålla nere dessa knappar för att snabbt ändra värdena.
3. Tryck
MODE för att bekräfta.
4. Inställningssekvensen är 12/24 timmars format, timmar, minuter, år (
Y), kalenderläge (dag (D)
– månad (M) / månad (M) – dag (D)), månad, dag och veckodag språk.
NOTERA
Språkalternativen är E (Engelska), F
(Franska), D (Tyska), I (Italienska) och S (Spanska).
Välj displayläge:
Tryck på MODE för att välja mellan klocka med sekunder, klocka med veckodag eller kalender.
TEMPERATUR
Välj temperaturenhet: Tryck på knappen °C / °F för att välja önskad enhet.
Bläddra mellan respektive utomhussensors avläsningar:
Tryck upprepade gånger på CH ELLER
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:67/88
Page 68
S W E
6
Tryck och håll nere MEM och i 2 sekunder för att starta autobläddring av utomhuskanalerna. ELLER Avsluta genom att trycka på .
Bläddra mellan nuvarande, minsta och högsta avläsningar: Tryck upprepade gånger på MEM.
Rensa avläsningarna: Tryck och håll nere MEM.
FRYSVARNING (ENDAST KANAL 1)
Om temperaturen faller till mellan 2°C och - 3°C blinkar den gröna frysvarningsindikatorn
var 7:
e sekund och slutar blinka när temperaturen benner
sig utanför detta mätområde.
Snooza frysvarningen:
Om du ser att frysvarningsindikatorn blinkar men vill snooza indikatorn en stund trycker du på / ICE.
Snoozen varar i 30 minuter och sedan börjar LED­indikatorn
blinka igen. på skärmen slutar blinka
och visas stadigt.
Stäng av frysvarningsindikatorn:
Tryck och håll nere / ICE. LED-indikatorn och skärmvisningen stängs båda av.
FRYSVARNINGSSTATUS
IKONSTATUS
skärmen
LED indikator
Blinkar
grönt
Snooze
Blinkar
Av
Av
Av
ÅTERSTÄLLNING
För att återgå till standardinställningarna använder du ett vasst objekt för att trycka på RESET (i batteriutrymmet).
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte produkten för onödigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte över ventilationshålen med något såsom tidningar, gardiner etc.
• Doppa inte enheten i vatten. Om du spiller vätska på den, torka omedelbart av med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte enheten med frätande eller repande material.
• Skrapa inga hårda objekt mot LCD-displayen då detta kan orsaka skador.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter.
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:68/88
Page 69
7
S W E
Detta gör garantin ogiltig.
• Använd bara nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
• Bilder som visas i den här manualen kan skilja sig från det verkliga utseendet.
• När produkten kasseras ska den sorteras separat.
• Om den här produkten placeras på vissa typer av träunderlag kan detta resultera i att ytan skadas, vilket vi inte tar något ansvar för. Se möbeltillverkarens underhållsinstruktioner för mer information.
• Innehållet i den här manualen får inte mångfaldigas utan tillstånd från tillverkaren.
• Kasta inte gamla batterier i hushållsavfallet. Lämna dem i stället i batteriinsamlingen.
• Observera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsremsa. Avlägsna remsan från batteriet före första användning.
NOTERA
De tekniska specikationerna gällande
denna produkt samt innehållet i användarmanualen kan ändras utan föregående meddelande.
SPECIFIKATIONER
TYP BESKRIVNING HUVUDENHET
Dimensioner (L x B x H)
7,5 x 5,1 x 12,2 cm
Vikt 130 g utan batteri Temperaturvisning 0,1°C
Temperaturnoggrannhet
-5°C till 0°C: +/- 2.0°C 0°C till 40°C: +/- 1.0°C
40°C till 50°C: +/- 2.0°C Temperaturenhet °C / °F Antal fjärrsensorer Upp till 3 stycken Inomhustemperaturcykel 30 sekunder Utomhustemperaturcykel Ungefär var 78:e sekund
Frysvarning (från KANAL 1)
När temperaturen faller till
mellan 2°C och -3°C
Drift
2 x 1,5V AAA
(UM4)-batterier
FJÄRRENHET (THN132N)
Dimensioner (L x B x H)
5 x 2,8 x 9,6 cm
Vikt 50 g utan batteri Temperaturområde
(användning)
-20°C till +60,0°C
Temperaturvisning 0,1°C
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:69/88
Page 70
S W E
8
Temperaturnoggrannhet
-20°C till 0°C: +/- 2.0°C 0°C till 40°C: +/- 1.0°C
40°C till 60°C: +/- 2.0°C RF överföringsfrekvens 433 MHz RF överföringsområde 30 m, visuell kontakt
RF överföringscykel Ungefär var 39:e sekund Drift 1 x 1,5V AA (UM3) batteri
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.com för att ta reda på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när som helst utan föregående meddelande. Om skillnader
nns mellan den engelska versionen och andra
språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientic att denna
Inomhus- och utomhustermometer med klocka (Modell: RAR813) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser
som framgår av direktiv 1999/05/EG. En signerad
kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
SCIENTIFIC servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU,Schweiz CH
och Norge N
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:70/88
Page 71
1
繁中
室內和室外溫度計附時鐘
機型︰RAR813
用戶手冊
目錄
簡介 ------------------------------------------------------------------ 2
概要 ------------------------------------------------------------------ 2
正面圖 ------------------------------------------------------------- 2 背面圖–
電池格-------------------------------------------------- 3
無線感應器(THN132N)------------------------------------------- 3
開始操作-------------------------------------------------------------- 3
無線感應器設定–設定------------------------------------------ 3 主機–插入電池--------------------------------------------------
4
主機–可變更顯示------------------------------------------------
4
感應器數據傳輸---------------------------------------------------- 5
手動設定時鐘-------------------------------------------------------- 5
溫度 ------------------------------------------------------------------ 5
結冰警報(僅適用於頻道1)----------------------------------------
6
重設 ------------------------------------------------------------------ 6
注意事項-------------------------------------------------------------- 6
規格 ------------------------------------------------------------------ 7
關於歐西亞---------------------------------------------------------- 8
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:71/88
Page 72
繁中
2
簡介
感謝閣下選用Oregon Scientic™無線溫度計附無 線溫度感應器。此外,產品也可變更顯示為室外或 室內溫度。
使用新產品時,應把本說明書放在附近以便隨時 參考。使用指南內含實用的操作說明,以及技術規格 和警告需知。
概要 正面圖
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1.  無線感應器頻道和接收指示器
2.
 室外溫度顯示
3. MAX(最高)/MIN(最低):最高/最低室外溫度數值
4.
IN(室內):室內溫度指示器
5. MAX(最高)/MIN(最低):最高/最低室外溫度數值
6. AM(上午)/PM (下午)
7. :結冰警示指示器
8. MEM(記憶):記憶按鈕
9. /ICE (結冰):減少設定值/停止啟動結冰警示
10.
:滑動區
11.
:結冰警示LED燈
12.
 CH (頻道)/ :頻道選擇/增加數值設定/結束自動切換
13.
MODE (模式):輸入設定/確認設定
14.
顯示時鐘附秒鐘、時鐘附每週當日和萬年曆
15.
室內溫度顯示
16.
:表示主機的電池狀
17.
°C /°F:選取溫度顯示單位
18.
:表示無線感應器電池狀態
19.
°C/°F:選取溫度顯示單位
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:72/88
Page 73
3
繁中
背面圖 - 電池格
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380

1. °C /°F:按按鈕選擇溫度顯示單位
2.
電池格
3.
RESET(重設)按鈕
無線感應器 (THN132N)

1

2
3
4 5
1. LED 狀態指示器
2. 牆壁固定孔
3. 電池格
4. RESET (重設)孔
5. 頻道切換
開始操作
設定主機體前先設定無線室外感應器。
無線感應器設定 – 設定
主機體可收集最多3個感應器的數據。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:73/88
Page 74
繁中
4
欲設定感應器︰
1. 開啟電池格。
2. 配合兩極方向插入電池。
3. 選取頻道,然後按
RESET(重設)。
4. 放回電池格蓋子。
5. 利用牆壁固定孔或座檯式支架,將感應器放在與 主機體距離在
30米(98 呎)內的位置。
1.5 m (5 ft)
感應器最好是放在屋外不高於1.5 米(5呎)
的任何地點,且有遮罩避免太陽直照或潮濕天氣, 以取得正確數據。
每次更換電池或選擇頻道後,請按RESET(重 設)按鈕。
為延長本產品的運作,建議閣下在結冰溫度時使 用鋰電池。
·
·

主機體 – 插入電池
使用主機體前需要先安裝電池。
1.
移除電池格。
2.
配合兩極方向插入電池。
3.
每次更換電池後,請按 RESET (重設)按鈕。
4.
將蓋子平放在電池格上,然後向上滑動蓋子,聽 到卡嗒聲後,表示已牢固鎖定蓋子。
位置
意義
室內溫度顯示區 主機體電池電量低
室外溫度顯示區 無線感應器電池電量低
主機體 – 可變更顯示
閣下可滑動主機體的 區, 變更室內和室外溫度顯示區。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:74/88
Page 75
5
繁中
感應器數據傳輸
欲手動搜尋無線感應器:
一次按住MODE (模式) 。
室外溫度的接收圖標會顯示下列狀態:
圖標 說明
主機體正在搜尋感應器。
已找到一個頻道。
找找不到感應器。
傳輸範圍可能會基於數個因素而有所不同。閣
下可能需要嘗試各種放置位置,以獲致最佳效果。
手動設定時鐘
欲手動設定時鐘︰
1. 按住MODE(模式)。
2. 按
或 ,改變設定。您可按住這些按鈕,以
快速設定數值。
3. 按MODE(模式)以確認。
4. 設定順序是12/24小時格式、小時、分鐘、 年(
Y)、日曆模式(日(D)–月(M)/月(M)–日
(D))、月、日和每週每日語言。
語言選擇為E(英文)、F (法文)、D(德文)、I
(意大利文)和S(西班牙文)。
欲選取顯示模式︰
MODE(模式),選擇時鐘附秒鐘,以及時鐘附每 週當日或萬年曆。
溫度
選取要顯示的溫度單位:
°C/°F按鈕,以選取理想的溫度單位。。
切換每個室內/室外感應器的讀數︰
重複按CH (頻道)。 或 按住MEM(記憶)和 2秒,啟動自動切換室外頻 道功能。 或 欲停止,請按 。
欲切換目前、最低和最高記錄︰
重複按MEM(記憶)。
欲清除記錄︰
按住MEM (記憶)。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:75/88
Page 76
繁中
6
結冰警報 (僅適用於頻道 1)
若溫度降至2°C至-3°C(35.6°F 至26.6°F)之間, 綠色的結冰警報 LED 指示將每隔7 秒閃爍一 次,並在溫度落於此範圍外停止閃爍。
休止結冰警報:
若閣下看到結冰警報LED 指示燈閃爍,卻想要 停止指示燈一陣子,按  / ICE (結冰)。
30分鍾後,LED 指示燈接著再次閃爍。畫面上 的 停止閃爍,然後穩定開啟。
關閉結冰警報指示燈:
按住 /ICE(結冰)。LED 指示燈和畫面上的指示 都將關閉。
結冰警報狀態
圖標狀態
在畫面上
LED 指示燈
開啟 開啟 閃爍綠燈
暫停功能 閃爍 關閉
關閉 開啟 關閉
重設
欲返回預設設定,使用薄的鈍器按電池格內的 RESET(重設)。
注意事項
不得對機體猛力施壓、撞擊、或放在温差大或過 於濕度的地方。
不得利用類似報紙、窗廉等物品蓋住產品的通 風口。
請勿將機體浸水若不慎將機體沾水,立即使用柔 軟、不含麻的布將之擦拭。
不得使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。 不得以硬物刮液晶體顯示屏,此舉可能導致顯示
屏的損壞。 不要干擾機體的內部零件。此舉將使保證失效。 必須使用新電池。請勿混合使用新舊電池。 本指南所示圖像也許與實物不同。 棄置本產品時,確認已個別將之回收。 把產品放在某些木材表面可能會損壞其塗層。我
們對此等損壞概不負責。請諮詢傢具製造商,了 解保養傢具的資訊。
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:76/88
Page 77
7
繁中
未經製造商的許可,不可複製手冊中的任何內容。 丟棄舊電池時,不得視之為不必分類的都市廢棄
物。必須以特別方式另行處理此等廢棄物。 請注意,部份機體配備電池安全繫帶。首次使用
前,請將之從電池格中拆下。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用指南
之內容,而無需另行通知。
規格
種類 說明 主機體
體積 (長x寬x高)
7.5 x 5.1 x 12.2
公分
(2.9 x 2.0 x 4.8吋)
重量
130
(4.59 安士) 不含電池
溫度解析度
0.1°C (0.2°F)
溫度正確度
-5°C 至 0°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F) 0°C 至 40°C:+/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C 至 50°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
溫度單位 顯示
°C / °F
·
·
·
無線感應器 數量
最多 3
室內溫度 週期
30
室外溫度接 收週期
約每隔 78
結冰警示(來 自頻道1)
當溫度降至 2°C -3°C
電源
2 x 1.5V AAA (UM4)
電池
無線遙控機體(THN132N) 體積
(長x寬x高)
5 x 2.8 x 9.6
公分
(0.16 x 0.1 x 0.31
吋)
重量
50 (1.76 安士) 不含電池
溫度範圍 (作業)
-20°C
+60.0°C
(-4°F
140°F)
溫度解析度
0.1°C (0.2°F)
溫度正確度
-20°C
0°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F) 0°C 至 40°C:+/- 1.0°C (+/-1.8°F) 40°C 至 60°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F)
RF傳輸頻率
433 MHz
RF傳輸範圍
目測 30 公尺
RF傳輸週期
約每隔 39
電源
1 x 1.5V AA (UM3)電池
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:77/88
Page 78
繁中
8
關於歐西亞
瀏覽我們的網站www.oregonscientic.com瞭解更 多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務
info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited。保留
權利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知情況下 詮釋和解釋本用戶手冊之任何內容、條款與條件並 修改之。若英語版本與任何其他語言版本有任何不 一致處,將以英語版本為準。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:78/88
Page 79
1
简中
目录
简介 ------------------------------------------------------------------ 2
概要 ------------------------------------------------------------------ 2
正面图--------------------------------------------------------------- 2 背面图-电池格
---------------------------------------------------- 3
遥控感应器(THN132N)-------------------------------------------
3
开始操作-------------------------------------------------------------- 3
遥控感应器–设置------------------------------------------------
3
主机–插入电池--------------------------------------------------
4
主机–可选显示--------------------------------------------------
4
感应器数据传输---------------------------------------------------- 5
手动设置时钟-------------------------------------------------------- 5
温度 ------------------------------------------------------------------ 5
结冰警报(仅适用于频道1)---------------------------------------
6
重置 ------------------------------------------------------------------ 6
注意事项-------------------------------------------------------------- 6
规格 ------------------------------------------------------------------ 7
关于欧西亚---------------------------------------------------------- 8
带时钟室内外温度计
型号︰
RAR813
用户手册
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:79/88
Page 80
简中
2
简介
衷心感谢您选用 Oregon Scientic™无线温度计, 除了附带遥控温度感应器,该产品还可以根据需要 显示室外或室内温度。
使用新产品时,应把本手册放在附近以便随时 参考,其中内含实用操作说明,以及技术规格和警 告需知。
概要
正面图
1
4
5
3
2
6 7
8
9
19
15
17
14
16
18
13
12
10
11
1.  遥控感应器频道和接收指示器
2.
 室外温度显示
3. MAX(最高)/MIN(最低):最高/最低室外温度数值
4.
IN(室内):室内温度指示器
5. MAX(最高)/MIN(最低):最高/最低室内温度数值
6. AM(上午)/PM (下午)
7. :结冰警告指示器
8. MEM(记忆):记忆按钮
9. /ICE(结冰):减少设置值/停止启动结冰警告
10.
:滑动区
11.
:结冰警告LED灯
12.
 CH (频道)/ :频道选择/增加数值设置/结束自动切换
13.
MODE (模式):输入设置/确认设置
14.
显示带秒钟的时钟、带星期和万年历的时钟
15.
室内温度显示
16.
:表示主机电池状态
17.
°C /°F:选择温度显示单位
18.
表示遥控感应器电池状态
19.
°C/°F:选择温度显示单位
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:80/88
Page 81
3
简中
背面图 - 电池格
1
2
3
ITEM ID: 283380 MADE IN CHINA
283380

1. °C /°F:按下按钮选择温度显示单位
2.
电池格
3.
RESET(重置)按钮
遥控感应器 (THN132N)

1

2
3
4 5
1. LED 状态指示器
2.
墙壁固定孔
3.
电池格
4.
RESET (重置)孔
5.
频道切换
开始操作
设置主机前先设置遥控室外感应器。
遥控感应器 – 设置
主机可收集最多3个感应器的数据。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:81/88
Page 82
简中
4
要设置感应器︰
1.
 打开电池格。
2.
按照两极方向正确插入电池。
3. 选择频道,然后按
RESET(重置)。
4.
装回电池格盖。
5. 使用墙壁固定孔或座台式支架,将感应器放在与
主机距离
30米(98 英尺)内的位置。
1.5 m (5 ft)
感应器宜放置于屋外不高于1.5米(5英尺)
的位置,且带有遮罩避免太阳直照或潮湿天气,以 取得正确读数。
每次更换电池或选择频道后,请按RESET(重 置)按钮。
为延长本产品的运作,建议您在结冰温度时使 用锂电池。
·
·
主机 – 插入电池
使用主机前需要先安装电池。
1. 移除电池格。
2. 按照两极方向正确插入电池。
3. 每次更换电池后,请按
RESET (重置)按钮。
4. 将盖子平放在电池格上,然后向上滑动盖子,直 至听到咔嗒声,表示已牢固锁定盖子。
位 置
意 义
室内温度显示区 主机电池电量低
室外温度显示区 遥控感应器电池电量低
主机 – 可选显示
您可滑动主机的 区,选择 室内和室外温度显示区。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:82/88
Page 83
5
简中
感应器数据传输
要手动搜索室外感应器:
按住MODE (模式) 。
室外温度的接收图标会显示下列状态:
图标 说明
主机正在搜索感应器。
已找到一个频道。
找不到感应器。
取决于不同因素传输范围可能有所不同。您
需要尝试各种放置位置,以获致最佳效果。
手动设置时钟
要手动设置时钟︰
1. 按住模式。
2. 按
或 改变设置。您可按住这些按钮,以快
速设置数值。
3. 按模式以确认。
4. 设置顺序是 12/24小时格式、小时、分钟、
年(
Y)、日历模式(日(D)–月(M)/月(M)–日
(D))、月、日、工作日语言。
语言选择为E(英语)、F(法语)、D(德语)、I
(意大利语)和 S (西班牙语)。
要选择显示模式︰
按下模式,选择带秒钟的时钟,以及带周或万年历 的时钟。
温度
选择要显示的温度单位:
按下°C/°F按钮,以选择理想的温度单位。
切换每个室内/室外感应器的读数︰
重复按CH。 或 按住MEM(记忆)和 2秒,启动自动切换室外频 道功能。 或 要停止,请按 。
要切换目前、最低和最高记录︰ 重复按记忆
要清除记录︰
按住MEM (记忆)。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:83/88
Page 84
简中
6
结冰警报 (仅适用于频道 1)
若温度降至 2°C至-3°C(35.6°F至 26.6°F)之间, 绿色的结冰警报 LED指示将每隔7秒闪烁一 次,若温度处于此范围外则将停止闪烁。
暂停结冰警报:
若您看到结冰警报LED 指示灯闪烁,但想要暂 停指示灯若干时间,请按 / ICE (结冰)。
暂停延续
30分钟,LED 指示灯接着再次闪
烁。屏幕上的 停止闪烁,然后稳定开启。
关闭结冰警报指示灯:
按住 /ICE(结冰)。LED 指示灯和屏幕上的指示
都将关闭。
结冰警报状态
图标状态
在屏幕上
LED 指示灯
开启 开启 闪烁绿灯
暂停功能
闪烁
关闭
关闭
开启
关闭
重置
要恢复预设设置,请使用细小的钝器按下电池格内 的RESET(重置)。
注意事项
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大或 过于潮湿的地方。
不得用报纸、窗帘等物品盖住产品的通风口。 请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使用
无绒软布擦拭干净。 不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。 请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示屏。 不要干扰机体内部零件,以免使保修失效。 必须使用新电池。请勿混合使用新旧电池。 本手册所示图像可能与实物有所不同。 弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。 把产品放在某些木材表面可能会损坏其涂层,对
此类损坏我们恕不负责。请咨询家具制造商,了 解有关家具保养的详细信息。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内容 丢弃旧电池时,不得将其视为不可分类废弃物,
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
·
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:84/88
Page 85
7
简中
而必须以特别方式另行处理。 请注意,部份机体配备电池安全系带。首次使用
前,请将其从电池格中拆下。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和本
使用手册内容,恕不另行通知。
规格
种类 说明 主机
体积 (长x宽x高)
7.5 x 5.1 x 12.2
厘米
(2.9 x 2.0 x 4.8 英寸)
重量
130
(4.59 盎司) 不含电池
温度分辨率
0.1°C (0.2°F)
温度精度
-5°C 至 0°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F) 0°C 至 40°C:+/- 1.0°C (+/-1.8°F)
40°C 至 50°C: +/- 2.0°C (+/-3.6°F)
温度单位 显示
°C / °F
遥控感应器 数量
最多 3
·
室内温度 周期
30
室外温度接 收周期
约每隔 78
结冰警告(来 自频道1)
当温度降至 2°C -3°C
电源
2 x 1.5V AAA (UM4)
电池
遥控感应器(THN132N) 体积
(长x宽x高)
5 x 2.8 x 9.6
厘米
(0.16 x 0.1 x 0.31
英寸)
重量
50 (1.76 盎司) 不含电池
温度范围 (作业)
-20°C
+60.0°C
(-4°F
140°F)
温度分辨率
0.1°C (0.2°F)
温度精度
-20°C
0°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F) 0°C 至 40°C:+/- 1.0°C (+/-1.8°F) 40°C 至 60°C:+/- 2.0°C (+/-3.6°F)
RF传输频率
433 MHz
RF传输范围
目测 30
RF传输周期
约每隔 39
电源
1 x 1.5V AA (UM3)电池
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:85/88
Page 86
简中
8
关于欧西亚
浏览我们的网站www.oregonscientific.com.cn了解更 多关于欧西亚的产品。如有任何疑问,请联络我们 的客户服务enquiry@oregonscientific.com.cn。
OregonScientificGlobalDistributionLimited保留权利, 随时行使独立裁决权,于未事前通知情况下诠释 和解释本用户手册之任何内容、条款与条件并修改 之。若英语版本与任何其他语言版本有任何不一致 处,将以英语版本为准。
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:86/88
Page 87
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:87/88
Page 88
© 2013 Oregon Scientic. All rights reserved.
P/N:300103599-00001-10
P/N:300103599-00001-10 REV1.0 Page:88/88
Loading...