Oregon Scientific RAR502X User Manual

Page 1
Multi-zone
LCD weather station
USER MANUAL
RAR502X
Page 2
Page 3
EN
Multi-zone LCD weather station
Model: RAR502X
USER MANUAL
INDEX
Overview ................................................................... 2
Front view .............................................................. 2
Back view ............................................................... 2
Sensor .................................................................... 3
Getting started .......................................................... 3
Remote sensor installation ..................................... 3
Main unit installation .............................................. 3
Synchronising and placing sensors ....................... 4
Name tags .............................................................. 5
Weather forecast ...................................................... 5
Temperature and humidity ...................................... 5
Mold alert ............................................................... 5
Troubleshooting ..................................................... 5
Reset .......................................................................... 6
Specifications ........................................................... 6
Precautions ............................................................... 7
About Oregon Scientific .......................................... 7
EU-Declaration of conformity .................................. 8
Information for users ............................................... 8
FCC statement .......................................................... 8
Declaration of conformity ....................................... 9
Page 4
EN
OVERVIEW
FRONT VIEW
6
5
4
3
2
1
1. Weather forecast
2. : mold alert
3. Main unit batteries low
4. Temperature and humidity for location where main unit is placed
5. Temperature and humidity for location where sensor is placed
6. Customisable name tags
BACK VIEW
1
4
5
2
3
1. Wall mount hole
2. Battery compartment
3. Collapsible table stand
4. °C / °F: select temperature unit
5. RESET: reset unit to default settings
Page 5
EN
SENSOR
This product can work with up to 3 sensors at any one time to capture temperature and relative humidity readings in various locations around the home.
A complete set of 3 sensors are provided in this package, while replacement wireless remote sensors can be purchased separately.
THGR221
This sensor conveniently displays the temperature / humidity which makes it especially suited for locations where you would like to see this data at a glance without having to refer each time to the main unit, such as children’s room.
1
2 3
4
5
1. LCD display: Shows the channel number,
temperature and humidity readings.
2. TEST: Searches for weather station
3. °C / °F: Select temperature unit
4. CHANNEL switch
5. Battery compartment
GETTING STARTED REMOTE SENSOR INSTALLATION
1. Step applicable only to THGR221: Open the battery compartment cover.
2. Slide channel switch to select channel 1. Ensure you use a different channel for the other sensors (2, 3).
3. Insert the batteries, matching the polarities.
4. Press TEST after each battery change.
5. Replace the battery compartment cover.
MAIN UNIT INSTALLATION
1. Remove the battery compartment.
2. Insert the batteries, matching the polarities.
3. Press RESET after each battery change.
Page 6
EN
The battery icon may appear in the following areas:
AREA MEANING
Main unit environment area
Main unit batteries low
Remote sensor environment area
Remote sensor batteries low
NOTE
• We recommend that you use alkaline batteries with this product for longer usage and lithium batteries in temperatures below freezing.
• Batteries should not be exposed to excessive heat such as sunshine or fire.
SYNCHRONISING AND PLACING SENSORS
The main unit will automatically search for new sensor reset within the last 30 minutes. If unit failed to synchronise with remote sensor, reset both the main unit and sensor or try selecting a different channel, then reinstall the batteries and press TEST.
The remote sensor reception icons will show the following status:
ICONS MEANING
Main unit is searching for sensor(s), time interval (4 minutes)
A sensor has been found and logged on (normal working model)
and “--.-“
No sensor found
Place the remote sensor within 100 m (328 ft) from the main unit.
TIP
• When placing sensors, remember the intended location for each sensor. Refer to channel switch position (1, 2, 3) and match with channel icon displayed directly above name tag.
• The transmission range may vary depending on many factors. You may need to experiment with various locations to get the best results.
For best results:
• Place the sensor out of direct sunlight and moisture.
• Position the sensor so that it faces the main unit,
minimizing obstructions such as doors, walls and furniture.
• Place the sensor in a location with a clear view to the sky, away from metallic / electronic objects.
Page 7
EN
NAME TAGS
Name tags can be inserted in the main unit (see front view diagram).
There are 3 blank name tags provided in this package. You can write on the blank tags the name of the locations where the sensors are being installed.
WEATHER FORECAST
This product forecasts the next 12 to 24 hours of weather forecast within a 30-50 km (19-31 mile) radius.
Weather forecast area
ICON DESCRIPTION
Sunny
Partly cloudy
Cloudy
Rainy
Snowy
TEMPERATURE AND HUMIDITY
To toggle temperature unit:
• Using a thin blunt instrument, press °C / °F to toggle
between °C / °F.
MOLD ALERT
This product features moisture alert function to inform users that there is a high risk of mold forming and should therefore take preventive measures.
The mold alert icon will flash when humidity is 60% or above and will stop flashing and disappear when the humidity falls below 60%.
TROUBLESHOOTING
DISPLAY AREA PROBLEM
LL.L
Temperature
Reading is below range
LL
Humidity
HH.H
Temperature
Reading is above range
HH
Humidity
--.- or --%
Temperature and Humidity
Sensor is not logged or does not have humidity function
Page 8
EN
RESET
Main unit: Using a thin blunt instrument, press RESET
to return to default settings.
Sensor: Reinstall the batteries and press TEST.
SPECIFICATIONS MAIN UNIT
TYPE DESCRIPTION
L x W x H
134 x 27 x 134 mm (5.3 x 1.1 x 5.3 in)
Weight
240 g (8.46 oz) without battery
Signal frequency 433 MHz
Temperature range
-5°C to 50°C (23°F to 122°F)
Humidity range 25% - 95%
Power
4 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
REMOTE SENSOR (THGR221)
TYPE DESCRIPTION
Dimensions (L x W x H)
95 x 60 x 27 mm (3.74 x 2.4 x 1.06 in)
Weight 50 g (1.76 oz) without battery Humidity range 20% - 95% Humidity display
range
2%-98%
Humidity accuracy 20% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7% Temp. unit °C / °F Temperature
outdoor range
-20°C to 60°C (-4°F to 140°F)
Temperature display range
-50°C - 70°C (-58°F -158°F )
Temperature accuracy
-20°C to 0°C (-4°F to 32°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C to 40°C (32°F to 104°F):
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C to 60°C
(104°F to 140°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F) RF frequency 433MHz Transmission Up to 100 meters (328 feet)
with no obstructions Channel no. 3 Batteries 2 x UM-4 (AAA) 1.5V
Page 9
EN
PRECAUTIONS
• Do not subject the unit to excessive force, shock, dust, temperature or humidity.
• Do not cover the ventilation holes with any items such as newspapers, curtains etc.
• Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry it immediately with a soft, lint-free cloth.
• Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
• Do not tamper with the unit’s internal components. This invalidates the warranty.
• Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
• Images shown in this manual may differ from the actual display.
• When disposing of this product, ensure it is collected separately for special treatment and not as normal household waste.
• Placement of this product on certain types of wood may result in damage to its finish for which Oregon Scientific will not be responsible. Consult the furniture manufacturer’s care instructions for information.
• The contents of this manual may not be reproduced without the permission of the manufacturer.
• Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste. Collection of such waste separately for special treatment is necessary.
• Please note that some units are equipped with a battery safety strip. Remove the strip from the battery compartment before first use.
• Should there be any discrepancy between the English and other language versions, the English version shall apply and prevail.
NOTE The technical specifications for this product and the contents of the user manual are subject to change without notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all countries. For more information, please contact your local retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about Oregon Scientific products.
For any inquiry, please contact our Customer Services at info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to interpret and construe any contents, terms and provisions in this user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time without prior notice. To the extent that there is any inconsistency between the English version and any other language versions, the English version shall prevail.
Page 10
EN
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declares that the radio equipment type Multi-zone LCD weather station (Model: RAR502X) is in compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
All EU countries, Switzerland
and Norway
N
CH
INFORMATION FOR USERS
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the Directive 2012/19/EU of the European Parliament on waste electrical and electronic equipment (WEEE), and pursuant to and in accordance with Article
20 of the Directive 2013/56/EU of the European Parliament on batteries and accumulators and waste batteries.
The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment indicates that, at the end of its useful life, the product must be collected separately from other waste.
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be removed from the equipment before it is given as waste. To remove the batteries/accumulators refer to the specifications in the user manual. Therefore, any products that have reached the end of their useful life must be given to waste disposal centers specializing in separate collection of waste electrical and electronic equipment, or given back to the dealer when purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with Article 14 as implemented in the country.
The adequate separate collection for the subsequent start-up of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of in an environmentally compatible way contributes to preventing possible negative effects on the environment and health and optimizes the recycling and reuse of components making up the apparatus. Abusive disposal of the product by the user involves application of the administrative sanctions according to the laws in force.
FCC STATEMENT
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 11
EN
WARNING Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment
and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio / TV
technician for help.
DECLARATION OF CONFORMITY
The following information is not to be used as contact for support or sales. Please call our customer service number (listed on our website at www.oregonscientic. com), or on the warranty card for this product) for all inquiries instead.
We
Name: Oregon Scientic Inc.
Address: Brea Corporate Park 3020 Saturn St. Suite 200 Brea, CA 92821 Telephone No.: 1 (888) 950-8889
declare that the product
Product No.: RAR502X Product Name: Multi-zone LCD weather station Manufacturer: Oregon Scientic
Global Distribution Limited Address: Block C, 9/F, Kaiser Estate,
Phase 1, 41 Man Yue St., Hung Hom, Kowloon, Hong Kong
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: 1) This device may not cause harmful interference. 2) This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
Page 12
Page 13
IT
Stazione Meteo Multizona
Modello: RAR502X
MANUALE PER L’UTENTE
INDICE
Panoramica ................................................................ 2
Vista anteriore ......................................................... 2
Vista posteriore ....................................................... 2
Sensore ...................................................................3
Operazioni preliminari ..............................................3
Impostazione del sensore remoto ........................... 3
Installazione dell’unità principale ............................3
Sincronizzazione e collocazione dei sensori ...........4
Etichette distintive ................................................... 5
Previsioni meteorologiche .......................................5
Temperatura e umidità ..............................................5
Allarme muffa .......................................................... 5
Risoluzione dei problemi ......................................... 6
Reset ...........................................................................6
Specifiche tecniche ................................................... 6
Precauzioni ................................................................ 7
Informazioni su Oregon Scientific ........................... 8
Dichiarazione di conformitá UE ............................... 8
Informazione agli utenti ............................................ 9
Page 14
IT
PANORAMICA
VISTA ANTERIORE
6
5
4
3
2
1
1. Previsioni meteorologiche
2. : allarme muffa
3. Batterie dell’unità principale in esaurimento
4. Temperatura e umidità della zona in cui è collocata
l’unità
5. Temperatura e umidità della zona in cui è collocato il sensore
6. Etichette distintive personalizzabili
VISTA POSTERIORE
1
4
5
2
3
1. Foro per fissaggio a parete
2. Vano batterie
3. Supporto da tavolo pieghevole
4. °C / °F: consente di selezionare l’unità di misura della temperatura
5. RESET: consente di ripristinare i valori predefiniti dell’unità
Page 15
IT
SENSORE
Questo prodotto può funzionare con un numero massimo di 3 sensori contemporaneamente per rilevare la temperatura e l’umidità relativa in diversi punti dell’abitazione.
Nella confezione viene fornito un set completo di 3 sensori remoti, mentre è possibile acquistare separatamente altri sensori remoti opzionali senza fili.
THGR221
Questo sensore visualizza in modo pratico temperatura e umidità, cosa che lo rende particolarmente adatto per essere collocato in punti dove si possono vedere istantaneamente i dati, senza dover fare ogni volta riferimento all’unità principale, ad esempio nella camera dei bambini.
1
2 3
4
5
1. Pantalla LCD: Muestra el número de canal y las
lecturas de temperatura y humedad
2. Test: Cerca i stazione meteo
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Cambio de CANAL
5. Compartimento para las pilas
OPERAZIONI PRELIMINARI
IMPOSTAZIONE DEL SENSORE REMOTO
1. Fase applicabile solo al sensore THGR221: Aprire il vano batterie.
2. Spostare la levetta del canale per selezionare il canale 1. Utilizzare un canale diverso per ogni sensore (2, 3).
3. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
4. Premere TEST dopo ogni sostituzione di batteria.
5. Riposizionare la copertura del vano batterie.
INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ PRINCIPALE
1. Togliere la copertura del vano batterie.
2. Inserire le batterie, rispettando la polarità indicata.
3. Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Page 16
IT
L’icona della batteria può apparire nelle seguenti aree:
AREA SIGNIFICATO
Area ambiente unità principale
Batterie dell’unità principale in esaurimento
Area ambiente sensore remoto
Batterie del sensore remoto in esaurimento
NOTA
• Per un uso prolungato del prodotto, si consiglia di utilizzare batterie alcaline, mentre in caso di temperature inferiori allo zero si consiglia l’uso di batterie al litio.
• Non eporre le batterie ad eccessive fonti di calore, quali sole o fuoco.
SINCRONIZZAZIONE E COLLOCAZIONE DEI SENSORI
L’unità principale eseguirà automaticamente la ricerca di un sensore azzerato negli ultimi 30 minuti. Se l’unità non riesce a sincronizzarsi con il sensore remoto, azzerare l’unità principale e il sensore o cercare di selezionare un canale diverso, quindi reinstallare le batterie e premere TEST.
Le icone della ricezione del sensore remoto indicano uno dei seguenti stati:
ICONE SIGNIFICATO
L’unità principale è alla ricerca del/i sensore/i, intervallo di tempo (4 minuti)
È stato rilevato e agganciato un sensore (modalità di funzionamento normale)
e “--.-“
Non è stato rilevato nessun sensore
Posizionare il sensore remoto entro 100 m dall’unità principale.
SUGGERIMENTO
• Quando si posizionano i sensori, ricordare la collocazione di ognuno di essi. Vedere la posizione della levetta del canale (1, 2, 3) e farla corrispondere con l’icona del canale visualizzata sopra l’etichetta distintiva.
• Il campo di trasmissione può variare in base a molti fattori. E possibile dover provare diverse posizioni prima di ottenere i risultati migliori.
Per risultati migliori:
• Tenere il sensore lontano dalla luce diretta del sole e umidità.
Page 17
IT
• Posizionare il sensore di fronte all’unità principale, riducendo le interferenze quali porte, pareti e mobili.
• Posizionare il sensore in un luogo in cui sia possible vedere il cielo, lontano da oggetti metallici/ elettronici.
ETICHETTE DISTINTIVE
È possibile applicare etichette distintive nell’unità principale (vedere il disegno della vista anteriore).
Nella confezione vengono fornite 3 etichette distintive in bianco. L’utente può scrivere sulle etichette in bianco i punti in cui vengono posizionati i sensori.
PREVISIONI METEOROLOGICHE
Questo prodotto è in grado di mostrare le previsioni meteorologiche per le successive 12-24 ore entro un raggio di 30-50 km.
Area previsioni meteorologiche
ICONA DESCRIZIONE
Sereno
Parzialmente nuvoloso
Nuvoloso
Pioggia
Neve
TEMPERATURA E UMIDITÀ
Alternanza delle unità di misura della temperatura:
• Con un oggetto dalla punta smussata, premere
°C / °F per alternare °C / °F.
ALLARME MUFFA
Questo prodotto dispone della funzione di allarme muffa che informa gli utenti dell’elevato rischio di formazione di muffa e che è pertanto necessario adottare misure preventive.
Se l’umidità è pari o superiore al 60%, appare l’icona di allarme muffa , che smette di lampeggiare e
scomparire quando il livello di umidità scende al di sotto del 60%.
Page 18
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
VISUALIZZAZIONE AREA PROBLEMA
LL.L
Temperatura
La misurazione è al di sotto della fascia di rilevazione
LL
Umidità
HH.H
Temperatura
La misurazione è al di sopra della fascia di rilevazione
HH
Umidità
-.- oppure -%
Temperatura e umidità
Il sensore non è agganciato o non dispone della funzione di rilevazione dell’umidità
RESET
Unità principale: Con uno strumento dalla punta
smussata, premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
Sensore: Reinstallare le batterie e premere TEST.
SPECIFICHE TECNICHE
UNITA’ PRINCIPALE
TIPO DESCRIZIONE
Lung x Larg X Alt 134 x 27 x 134 mm
Peso
240 g (8,46 oz)
senza batteria Frequenza segnale 433 MHz Campo di misurazione della
temperatura
da -5°C a 50°C
Campo di misurazione umidità 25% - 95%
Alimentazione
4 batterie UM-4
(AAA) da 1,5 V
Page 19
IT
UNITA’ REMOTA (THGR221)
TIPO DESCRIZIONE
Dimensioni (L x P x H)
95 x 60 x 27 mm
Peso 50 g senza batteria Campo di
misurazione dell’umidità
20% - 95%
Intervallo di visualiz zazione
2%-98%
Precisione dell’ umidità
20% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 95%: +/- 7%
Unità di misura temperatura
°C / °F
Campo di misurazione temp. esterna
da -20°C a 60°C
Intervallo di visualizzazione
-50°C - 70°C (-58°F - 158°F )
Precisione della temperatura
-20°C a 0°C (-4°F a 32°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C a 40°C (32°F a 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C a 60°C (104°F a 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
Frequenza RF 433MHz Trasmissione Fino a 100 metri in campo
aperto Num. canali 3 Batterie 2 di tipo UM-4 (AAA) da 1,5V
PRECAUZIONI
• Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere, sbalzi eccessivi di temperatura o umidità.
• Non otturare i fori di aerazione con oggetti come giornali, tende, etc.
• Non immergere l’unità in acqua. Se si versa del liquido sul prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido e liscio.
• Non pulire l’unità con materiali abrasivi o corrosivi.
• Non manomettere i componenti interni. In questo
modo si invalida la garanzia.
• Oregon Scientific declina ogni responsabilità per eventuali danni alle finiture causati dal posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno. Consultare le istruzioni fornite dal fabbricante del mobile per ulteriori informazioni.
• Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
• Il contenuto di questo manuale non può essere
ristampato senza l’autorizzazione del fabbricante.
Page 20
IT
• Utilizzare solo batterie nuove. Non mescolare batterie nuove con batterie vecchie.
• Al momento dello smaltimento del prodotto, attenersi alla nota relativa in allegato.
• Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto indifferenziato. È necessario che questo rifiuto venga smaltito mediante raccolta differenziata per essere trattato in modo idoneo.
• Alcune unità sono dotate di una striscia di sicurezza per le batterie. Rimuovere la striscia dal vano batterie prima del primo utilizzo.
• In caso di discrepanze tra la versione inglese e quelle in altre lingue, si applicherà e prevarrà la versione inglese.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del manuale per l’utente possono essere modificati senza preavviso.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti al seguente collegamento: https://www.nital.it/ contatti/index.php.
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni contenuti in questo manuale per l’utente e di modificarli, a sua esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso. Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in inglese
e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA’UE
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, dichiara che questo tipo di apparecchiatura Stazione Meteo Multizona (Modello: RAR502X) è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile al seguente indirizzo internet:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
Tutti I Paesi UE, Svizzera
e Norvegia
N
CH
Page 21
IT
vendita delle apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400 mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è facoltativa.
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25
cm, è prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1 contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire solo all’atto dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti.
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed accumulatori da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
Ai sensi dell’art.26 del Decreto Legislativo 14 marzo 2014, n. 49 “Attuazione della Direttiva 2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE)” ed ai sensi dell’art.22 del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre 2008 “Attuazione della direttiva 2013/56/
EU concernente pile, accumulatori e relativi riuti “.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti per permetterne
un adeguato trattamento e riciclo. Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere
rimosse dall’apparecchiatura prima che questa sia
conferita come riuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento alle speciche indicazioni riportate nel
manuale d’uso. L’utente dovrà, pertanto, conferire gratuitamente
l’apparecchiatura e la pila giunta a ne vita agli idonei centri comunali di raccoltadifferenziata dei riuti elettrici
ed elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le seguenti modalità:
• sia pile portatili sia apparecchiature di piccole
dimensioni, ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25 cm, è prevista la consegna gratuita senza
obbligo di acquisto presso i negozi con una supercie di
Page 22
Page 23
FR
1
Station Météo Multizone Ecran
Modèle : RAR502X
MANUEL DE L’UTILISATEUR
TABLE DES MATIÈRES
Vue d’ensemble .........................................................2
Face avant .............................................................2
Vue arrière ..............................................................2
Sonde sans fil ......................................................... 3
Au commencement ................................................... 3
Installation de la sonde sans fil .............................. 3
Installation de l’appareil principal ........................... 3
Synchronisation et placement des sondes sans fils ... 4
Étiquettes d’emplacement ......................................5
Prévisions météorologiques .................................... 5
Température et humidité ...........................................5
Alerte moisissure .................................................... 5
Dépannage ............................................................. 6
Réinitialisation ...........................................................6
Caractéristiques ........................................................ 6
Précautions ................................................................7
À propos d’Oregon Scientific ................................... 8
Europe – Déclaration de conformité ........................ 8
Informations aux usagers ......................................... 9
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 1 2018/8/14 上午9:20
Page 24
FR
2
VUE D’ENSEMBLE
FACE AVANT
6
5
4
3
2
1
1. Prévision météorologique
2. : alerte moisissure
3. Piles faibles (appareil principal)
4. Affichage des températures et de l’humidité à l’emplacement de l’appareil principal
5. Affichage des températures et de l’humidité à l’emplacement de la sonde
6. Étiquettes personnalisables
VUE ARRIÈRE
1
4
5
2
3
1. Trous de fixation murale
2. Compartiment des piles
3. Support pliable
4. °C / °F: sélection de l’unité de température
5. RESET (REINITIALISER) : remet l’appareil aux réglages par défaut
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 2 2018/8/14 上午9:20
Page 25
FR
3
SONDE SANS FIL
Ce produit peut s’accompagner à tout moment de 3 sondes maximum relevant en divers endroits de votre domicile la température et l’humidité relative.
Vous trouverez dans ce paquet 3 sondes, les sondes sans fil de remplacement sont vendues séparément.
THGR221
Ce détecteur est pratique en raison de son affichage de température / humidité, ce qui le rend particulièrement approprié pour les emplacements où vous voudriez voir ces données d’un coup d’œil sans avoir à vous référer à chaque fois à l’unité principale placée par exemple dans la chambre des enfants.
1
2 3
4
5
1. Ecran LCD : indique le numéro du canal, les relevés
de température et d’humidité
2. TEST: Initie une recherche de station météo
3. C° / °F : Permet de sélectionner l’unité de mesure
de la température
4. Bouton CHANNEL
5. Compartiment des piles
AU COMMENCEMENT INSTALLATION DE LA SONDE SANS FIL
1. Étape applicable seulement à THGR221: Ouvrir le couvercle du compartiment des piles.
2. Faire coulisser le sélecteur de canaux pour choisir le canal 1. S’assurer d’utiliser un canal différent pour les autres détecteurs (2, 3).
3. Insérez les piles, en respectant les polarités.
4. Appuyez sur TEST après chaque changement de pile.
5. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INSTALLATION DE L’APPAREIL PRINCIPAL
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités.
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque changement de pile.
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 3 2018/8/14 上午9:20
Page 26
FR
4
L’icône des piles apparaîtra dans les zones suivantes :
ZONE SIGNIFICATION
Zone de l’appareil principal
Piles faibles (appareil principal)
Zone de la sonde sans fil
Piles faibles de la sonde sans fil
REMARQUE
• Nous vous recommandons d’utiliser des piles alcalines pour un usage prolongé et des piles au lithium lors de températures inférieures au gel.
• Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive provoquée par le soleil ou le feu.
SYNCHRONISATION ET PLACEMENT DES SONDES SANS FILS
L’appareil principal recherchera automatiquement la nouvelle sonde réinitialisée dans les 30 dernières minutes. Si l’appareil ne parvient pas à se synchroniser avec la sonde sans fil, réinitialisez la sonde et l’appareil principal ou tentez de sélectionner un canal différent, puis réinstaller les piles et appuyez sur TEST.
Les icônes de réception de la sonde sans fil indiqueront le statut suivant :
ICONES SIGNIFICATION
L’appareil principal est à la recherche de la/des sonde(s), intervalle de temps (4 minutes)
Une sonde a été trouvée et est enregistrée (mode de fonctionnement normal).
et “--.-“
Aucune sonde n’est trouvée
Positionnez la sonde à 100 m maximum (328 pieds) de l’appareil principal.
ASTUCE
• En positionnant les sondes, rappelez-vous l’endroit voulu de chaque sonde. Reportez-vous à l’encoche du canal de réception (1, 2, 3) et sélectionnez l’icône du canal
affichée directement sous du lieu en question.
• La portée de transmission peut varier en fonction de nombreux facteurs. Vous pouvez avoir à essayer des emplacements divers pour obtenir les meilleurs résultats.
Pour les resultants optimums:
• Placer la sonde à l’abri de l’exposition directe au soleil et à l’eau.
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 4 2018/8/14 上午9:20
Page 27
FR
5
• Positionner la sonde de façon à ce qu’il fasse face à l’unité principale, en minimisant les obstacles tels que les portes, les murs et les meubles.
• Placer la sonde dans un lieu avec une vue du ciel claire, loin des objets métalliques / électroniques.
ÉTIQUETTES D’EMPLACEMENT
Les étiquettes peuvent être insérées dans l’unité principale (voir le diagramme de vue avant).
Il y a 3 étiquettes vierges fournies dans cet emballage. Vous pouvez écrire sur les étiquettes vierges les emplacements où les détecteurs sont installés.
PRÉVISIONS MÉTÉOROLOGIQUES
Ce produit vous permet de connaître les prévisions météorologique pour les 12 à 24 heures dans un rayon de 30 à 50 Km (19 -31 miles).
Zone de Prévisions Météorologiques
ICONE DESCRIPTION
Ensoleillé
Partiellement nuageux
Nuageux
Pluvieux
Neigeux
TEMPÉRATURE ET HUMIDITÉ
Pour sélectionner l’unité de température :
• Avec un crayon à papier ou autre objet taillé,
appuyez sur °C / °F pour alterner entre les degrés °C / °F.
ALERTE MOISISSURE
Le produit est équipé d’une fonction d’alerte moisissure pour informer les utilisateurs en cas de risque élevé de formation de moisissure et les inviter à prendre les mesures préventives qui s’imposent.
L’icône d’alerte moisissure clignotera si l’humidité est supérieure ou égale à 60 % et s’arrêtera de clignoter et disparaître une fois l’humidité inférieure à 60 %.
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 5 2018/8/14 上午9:20
Page 28
FR
6
DÉPANNAGE
AFFICHAGE ZONE PROBLEME
LL.L Température
Les relevés sont inférieurs à la gamme de mesure.
LL Humidité
HH.H Température
Les relevés sont supérieurs à la gamme de mesure.
HH Humidité
--.- ou --%
Température et humidité
La sonde n’est pas synchronisée ou n’est pas équipée de la fonction humidité
RÉINITIALISATION
Unité principale : Avec un crayon à papier ou autre outil
taillé, appuyez sur RESET pour revenir aux réglages par défaut.
Sonde: réinstaller les piles et appuyer sur TEST.
CARACTÉRISTIQUES
UNITÉ PRINCIPALE
TYPE DESCRIPTION
L x l x H
134 x 27 x 134 mm (5,3 x 1,1 x 5,3 pouces)
Poids
240 g (8,46 onces) sans les piles
Fréquence du signal
433 MHz
Plage de température
-5°C à 50°C
(23°F à 122°F) Plage d’humidité 25% - 95% Alimentation 4 piles UM-4 (AAA) 1,5V
SONDE SANS FIL (THGR221)
TYPE DESCRIPTION
Dimensions (L X l x H)
95 x 60 x 27 mm
(3,74 x 2,4 x 1,06 pouces) Poids 50 g (1,76 onces) sans piles Gamme de
l’humidité
20% - 95%
Plage d'affichage 2%-98%
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 6 2018/8/14 上午9:20
Page 29
FR
7
Précision de l’humidité
20% - 40% : +/- 7% 40% - 80% : +/- 5% 80% - 95% : +/- 7%
Unité de température
°C / °F
Gamme de la température extérieure
-20°C à 60°C (-4°F à 140°F)
Plage d’affichage
-50°C - 70°C (-58°F -158°F )
Précision de température
-20°C à 0°C (-4°F à 32°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C à 40°C (32°F à 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C à 60°C (104°F à 140°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F) Fréquence 433MHz Transmission 100 mètres maximum
(328 pieds) sans obstructions Nombre de
canaux
3
Piles 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
PRÉCAUTIONS
• Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au choc, à la poussière, aux changements de température ou à l’humidité.
• Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des journaux, rideaux etc.
• Ne pas immerger le produit dans l’eau. Si vous renversez du liquide sur l’appareil, séchez-le immédiatement avec un tissu doux.
• Ne pas nettoyer l’appareil avec des matériaux corrosifs ou abrasifs.
• Ne pas trafiquer les composants internes. Cela invalidera votre garantie.
• N’utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des piles neuves et usagées.
• Les images de ce manuel peuvent différer de l’aspect réel du produit.
• Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit, assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un traitement adapté.
• Le poser sur certaines surfaces en bois peut endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises en garde du fabricant du meuble pour de plus amples informations.
• Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit sans la permission du fabriquant.
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 7 2018/8/14 上午9:20
Page 30
FR
8
• Ne pas jeter les piles usagées dans les containers municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
• Veuillez remarquer que certains appareils sont équipés d’une bande de sécurité. Retirez la bande du compartiment des piles avant la première utilization.
• En cas de différences entre la version en langue anglaise et les versions en langue étrangère, la version en langue anglaise prévaudra et s’appliquera.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information, contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
Besoin de plus d’informations? Contactez notre service client expert à info@oregonscientific.fr.
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve le droit d’interpréter tout contenu, termes et provisions du présent manuel de l’utilisateur et de les amender à sa seule discrétion, n’importe quand et sans avis préalable. Dans la mesure où des incohérences sont constatées entre la version anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, déclare que le type d’équipement radio Station Météo Multizone Ecran (Modèles : RAR502X) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité de l’UE est disponible à l’adresse Internet suivante :
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
PAYS CONCERNÉS RED
Tous les pays Européens, la Suisse CH
et la Norvège N
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 8 2018/8/14 上午9:20
Page 31
FR
9
INFORMATIONS AUX USAGERS
Aux termes des Directives européennes 2011/65/EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de l’utilisation de substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques et à l’élimination des déchets.
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur l’appareil indique que le produit doit être collecté séparément des autres déchets à la fin de sa propre vie.
L’usager devra done remettre l’appareil, lorsqu’il ne l’utilisera plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra le rapporter au revendeur au moment de l’achat d’un nouvel appareil de type équivalent, en raison d’un contre un.
La collecte sélective adéquate pour la transmission successive de l’appareil qui n’est plus utilisé au recyclage, au traitement ou à l’élimination compatible au niveau environnemental, contribue à éviter les effets négatifs possibles sur l’environnement et sur la santé et favorise le recyclage des matériaux dont l’appareil est composé.
L’élimination illégale du produit par l’usager est passible de l’application de sanctions selon les lois en vigueur.
RAR502X-OS_IM_FR R8.indd 9 2018/8/14 上午9:20
Page 32
Page 33
DE
LCD Wetterstation mit mehreren Zonen
Modell: RAR502X
BEDIENUNGSANLEITUNG
INHALT
Übersicht .................................................................. 2
Vorderansicht ......................................................... 2
Rückansicht ........................................................... 2
Sendeeinheit ......................................................... 3
Erste Schritte ........................................................... 3
Installation der Funksendeeinheit .......................... 3
Installation der Basiseinheit ................................... 3
Synchronisierung und Platzierung der Sendeeinheiten .. 4
Namensschilder ..................................................... 5
Wettervorhersage .................................................... 5
Temperatur und Luftfeuchtigkeit ........................... 5
Schimmelwarnung ................................................. 6
Fehlersuche ........................................................... 6
Reset ......................................................................... 6
Technische Daten .................................................... 6
Vorsichtsmaßnahmen ............................................. 7
Über Oregon Scientific ........................................... 8
EU-Konformitätserklärung ..................................... 9
Informationen für die benutzer .............................. 9
Page 34
DE
5. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort der Sendeeinheit
6. Anpassbare Namensschilder
RÜCKANSICHT
1
4
5
2
3
1. Öffnung für Wandmontage
2. Batteriefach
3. Ausklappbarer Tischständer
4. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
5. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
ÜBERSICHT
VORDERANSICHT
6
5
4
3
2
1
1. Wettervorhersage
2. : Schimmelwarnung
3. Batterien der Basiseinheit sind schwach
4. Temperatur und Luftfeuchtigkeit für den Standort der Basiseinheit
Page 35
DE
SENDEEINHEIT
Dieses Produkt kann auf Wunsch mit bis zu 3 Sendeeinheiten betrieben werden, um Messwerte für Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit an verschiedenen Standorten Ihres Hauses erfassen zu können.
Ein vollständiger Satz von 3 Sendeeinheiten ist im Lieferumfang enthalten. Weitere kabellose Funksendeeinheiten können als Ersatz separat erworben werden.
THGR221
Diese Sendeeinheit zeigt die Temperatur / Luftfeuchtigkeit auf komfortable Weise an. Sie ist daher besonders für Standorte geeignet (wie Kinderzimmer), an denen Sie diese Daten auf einen Blick ablesen können, ohne sich jedes Mal auf die Basiseinheit beziehen zu müssen.
1
2 3
4
5
1. LCD-Anzeige: Zeigt Kanalnummer, Messwerte für
Temperatur und Luftfeuchtigkeit
2. TEST: Suche nach Wetterstation
3. °C / °F: Temperatureinheit auswählen
4. CHANNEL-Schalter
5. Batteriefach
ERSTE SCHRITTE
INSTALLATION DER FUNKSENDEEINHEIT
1. Schritt ist nur auf THGR221 anwendbar: Öffnen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
2. Verschieben Sie den Kanalschalter, um Kanal 1 auszuwählen. Stellen Sie sicher, dass Sie für die anderen Sendeeinheiten (2,3) jeweils einen eigenen Kanal verwenden.
3. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die Übereinstimmung der Polaritäten.
4. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf TEST.
5. Bringen Sie den Batteriefachdeckel wieder an.
INSTALLATION DER BASISEINHEIT
1. Öffnen Sie das Batteriefach.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
Übereinstimmung der Polaritäten.
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
Page 36
DE
Das Empfangssymbol der Funksendeeinheit zeigt den folgenden Status an:
SYMBOLE BEDEUTUNG
Basiseinheit sucht nach Sendeeinheit(en), Zei­tintervall (4 Minuten)
Eine Sendeeinheit wurde gefunden und registriert (normaler Arbeitsmodus).
und “--.-”
Es wurde keine Sende­einheit gefunden
Platzieren Sie die Sendeeinheit innerhalb von 100 m von der Basiseinheit entfernt.
TIPP
• Notieren Sie sich bei der Platzierung der
Sendeeinheiten die vorgesehenen Standorte jeder Sendeeinheit. Ordnen Sie diese der Stellung des Kanalschalters (1, 2, 3) zu und passen Sie
sie an das Kanalsymbol an, das direkt über demNamensschild angezeigt wird.
• Die Übertragungsreichweite kann von mehreren
Faktoren abhängen. Sie müssen eventuell mehrere Standorte testen, um optimale Ergebnisse zu erzielen.
Das Batteriesymbol kann in folgenden Bereichen angezeigt werden:
BEREICH BEDEUTUNG
Umgebungsbereich der Basiseinheit
Batterien der Basiseinheit sind schwach
Umgebungsbereich der Funksendeeinheit
Batterien der Funksende­einheit sind schwach
HINWEIS
• Wir empfehlen, dass Sie für dieses Produkt Alkaline-
Batterien bei längerer Betriebsdauer sowie Lithium­Batterien bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt verwenden.
• Die Batterien dürften keiner übermäßigen Hitze,
wie bei Sonneneinstrahlung oder in der Nähe von Feuerstellen, ausgesetzt werden.
SYNCHRONISIERUNG UND PLATZIERUNG DER SENDEEINHEITEN
Die Basiseinheit sucht automatisch nach neu zurückgesetzten Sendeeinheiten innerhalb der letzten 30 Minuten. Falls die Synchronisierung mit der Funksendeeinheit fehlschlägt, müssen Sie Sie Basiseinheit und Sendeeinheit zurücksetzen oder einen anderen Kanal auswählen (installieren Sie dann die Batterien und drücken Sie TEST).
Page 37
DE
Für optimale Ergebnisse:
• Platzieren Sie die Sendeeinheit außerhalb von
direkter Sonneneinstrahlung und Feuchtigkeit.
• Positionieren Sie die Sendeeinheit so, dass sie auf
die Basiseinheit gerichtet ist, und vermeiden Sie Hindernisse, wie Türen, Wände und Möbel.
• Platzieren Sie die Sendeeinheit an einen Standort
mit direkter Sicht auf den Himmel und stellen Sie sie entfernt von metallischen Gegenständen und elektronischen Geräten auf.
NAMENSSCHILDER
Die Namensschilder können in die Basiseinheit eingesetzt werden (siehe Darstellung der Vorderansicht).
Es sind 3 leere Namensschilder im Lieferumfang vorhanden. Sie können den Namen der Standorte, an denen die Sendeeinheiten installiert werden, auf die leeren Schilder schreiben.
WETTERVORHERSAGE
Dieses Produkt erstellt eine Wettervorhersage der nächsten 12 bis 24 Stunden innerhalb eines Umkreises von 30-50 km.
Bereich für Wettervorhersage
SYMBOL BESCHREIBUNG
Sonnig
Teilweise bewölkt
Bewölkt
Regnerisch
Verschneit
TEMPERATUR UND LUFTFEUCHTIGKEIT
So wechseln Sie die Temperatureinheit:
• Nehmen Sie einen dünnen, stumpfen Gegenstand
und drücken Sie auf °C / °F, um zwischen °C / °F zu wechseln.
Page 38
DE
RESET
Haupteinheit: Drücken Sie mit einem dünnen, stumpfen
Gegenstand auf RESET, um das Gerät auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen.
Sendeeinheit: setzen Sie die Batterien wieder ein und drücken Sie TEST.
TECHNISCHE DATEN
BASISEINHEIT
TYP BESCHREIBUNG
L x B x H 134 x 27 x 134 mm Gewicht 240 g (ohne Batterie) Signalfrequenz 433 MHz
Temperaturbereich
-5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
Luftfeuchtigkeitsbereich 25 % - 95 %
Stromversorgung
4 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
FUNKSENDEEINHEIT (THGR221)
TYP BESCHREIBUNG
Abmessungen (L x B x H)
95 x 60 x 27 mm
SCHIMMELWARNUNG
Dieses Produkt verfügt über eine Warnfunktion für Feuchtigkeit, um den Benutzer darauf hinzuweisen, wenn ein hohes Risiko für die Bildung von Schimmelpilzen
besteht, und präventive Maßnahmen durch den Benutzer
erforderlich sind.
Das Symbol für die Schimmelwarnung blinkt, wenn die Feuchtigkeit 60 % oder mehr beträgt. Es hört auf zu blinken und zu verschwinden, wenn die Feuchtigkeit den Wert von 60 % unterschreitet.
FEHLERSUCHE
ANZEIGE BEREICH PROBLEM
LL.L
Temperatur
Wert bendet sich
unterhalb des messbaren Bereichs
LL
Luftfeuchtigkeit
HH.H
Temperatur
Wert befindet sich oberhalb des messbaren Bereichs
HH
Luftfeuchtigkeit
--.-oder
--%
Temperatur und Luft­feuchtigkeit
Sendeeinheit wurde nicht registriert oder verfügt über keine Funktion für Luftfeuchtigkeit
Page 39
DE
Gewicht 50 g (ohne Batterie) Luftfeuchtigkeits-bereich 20% - 95% Feuchteanzeige Bereich 2%-98%
Genauigkeit der Luftfeuchtigkeit
20% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7% Temperatureinheit °C / °F Außentemperatur-bereich -20 °C bis 60 °C
(-4 °F bis 140 °F) Temperaturanzeige
Bereich
-50°C - 70°C (-58°F
-158°F )
Genauigkeit der
Außentemperatur
-20°C bis 0°C (-4°F bis 32°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C bis 40°C (32°F bis 104°F):
+/- 1.0°C (+/- 2.0°F)
40°C bis 60°C (104°F bis 140°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F) Funkfrequenz 433 MHz Übertragung Bis zu 100 m
(ohne Hindernisse) Nummerl der Kanäle 3 Batterien 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
VORSICHTSMASSNAHMEN
• Setzen Sie das Gerät keiner übermäßigen Gewalteinwirkung und keinen Stößen aus und
halten Sie es von Staub, Temperaturschwankungen und Feuchtigkeit fern.
• Blockieren Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit
Gegenständen, wie Zeitungen, Vorhänge, usw.
• Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser. Falls
Sie Flüssigkeiten darauf verschütten, trocknen Sie es umgehend mit einem weichen, faserfreien Tuch.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit scheuernden oder
ätzenden Mitteln.
• Nehmen Sie keine Änderungen an den internen
Komponenten des Geräts vor. Dies würde zum einem Erlöschen der Garantieansprüche führen.
• Verwenden Sie ausschließlich neue Batterien.
Verwenden Sie keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
• Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können Sie vom Original unterscheiden.
• Achten Sie bei der Entsorgung des Produkts
darauf, dass es speziellen Sammelstellen zur
ordnungsgemäßen Abfallaufbereitung zugeführt
und nicht in den normalen Hausmüll geworfen wird.
Page 40
DE
• Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen
gestellt wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen. Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
• Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung
des Herstellers nicht vervielfältigt werden.
• Sie dürfen alte Batterien nicht in den normalen
Hausmüll werfen. Eine getrennte Entsorgung dieser Abfallart zur speziellen Aufbereitung ist unbedingt erforderlich.
• Beachten Sie, dass einige Gerät mit einem
Batterieschutzstreifen ausgestattet sind. Entfernen Sie diesen Streifen vor der erstmaligen Inbetriebnahme aus dem Batteriefach.
• Sollten irgendwelche Unterschiede zwischen der
englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen vorhanden sein, ist die englische Version
anzuwenden und maßgebend.
HINWEIS Die technischen Daten für dieses Produkt und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne Benachrichtigung geändert werden.
HINWEIS Funktionen und Zubehörteile sind nicht in allen Ländern verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem Händler vor Ort.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientic. de, um mehr über die Produkte von Oregon Scientic zu erfahren.
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter info@oregonscientic.de.
Oregon Scientic Global Distribution Limited behält
sich das Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es irgendwelche Unterschiede zwischen der englischen Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die englische Version
maßgebend.
Page 41
DE
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientic Global
Distribution Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ LCD Wetterstation mit mehreren Zonen (Modell: RAR502X) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den vollständigen
Wortlaut der EU-Konformitätserklärung nden Sie unter
folgender Internetadresse:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
Alle Länder der EU, Schweiz
und Norwegen
N
CH
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen und elektronischen Geräten, sowie die Abfallentsorgung.
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im Verhältnis eins zu eins übergeben.
Die angemessene Abfalltrennung und die darauf folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu vermeiden und sie begünstigen das Recycling von Materialien, aus denen das Gerät besteht.
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
Page 42
Page 43
ES
1
Estación Meteorológica Multi-Zona
con Pantalla LCD
Modelo: RAR502X
MANUAL DE USUARIO
ÍNDICE
Descripción general ................................................ 2
Vista frontal ........................................................... 2
Vista trasera .......................................................... 2
Sensor ................................................................... 3
Instrucciones preliminares a su uso ..................... 3
Instalación del sensor remoto ............................... 3
Instalación de la unidad principal .......................... 3
Sincronización y ubicación de sensores ............... 4
Etiquetas de denominación ................................... 5
Predicción meteorológica ...................................... 5
Temperatura y humedad ......................................... 5
Alerta de moho ...................................................... 6
Resolución de problemas ..................................... 6
Restablecer la unidad ............................................. 6
Ficha Técnica ........................................................... 6
Precaución ............................................................... 7
Sobre Oregon Scientific ......................................... 8
EU – Declaración de conformidad ......................... 9
Informaciòn a los usuarios ..................................... 9
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 1 2018/8/13 下午6:03
Page 44
ES
2
DESCRIPCIÓN GENERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsión del tiempo
2. : alerta de moho
3. Pilas de la unidad principal bajas de energía
4. Temperatura y humedad del lugar donde la unidad principal está ubicada
5. Temperatura y humedad del lugar donde el sensor está ubicado
6. Etiquetas de denominación personalizables
VISTA TRASERA
1
4
5
2
3
1. Orificio de montura en pared
2. Compartimento de la pila
3. Soporte de sobremesa plegable
4. °C/ °F : Selecciona la unidad de temperatura
5. RESET : Restablece los ajustes predeterminados de la unidad
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 2 2018/8/13 下午6:03
Page 45
ES
3
SENSOR
Este producto puede funcionar hasta con 3 sensores al mismo tiempo para capturar la temperatura y la humedad relativa de varios lugares alrededor de la casa.
Se incluyen un conjunto de 3 sensores con este producto. Los sensores remotos e inalámbricos de repuesto pueden adquirirse por separado.
THGR221
Este sensor es capaz de mostrar la temperatura y humedad, lo que lo hace ideal para lugares, como en el cuarto de los niños, donde desee echar un vistazo a los datos sin tener que consultarlos cada vez con la unidad principal.
1
2 3
4
5
1. Pantalla LCD: Muestra el número de canal y las
lecturas de temperatura y humedad
2. TEST: Búsquedas acerca de estación meteorológica
3. °C / °F: Selección de unidad de temperatura
4. Cambio de CANAL
5. Compartimento para las pilas
INSTRUCCIONES PRELIMINARES A SU USO
INSTALACIÓN DEL SENSOR REMOTO
1. Este paso solo es aplicable a THGR221: Abra la tapa del compartimento de la pila.
2. Deslice el selector de canal al canal 1. Asegúrese de usar un canal diferente para los otros sensores (2, 3).
3. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
4. Pulse TEST cada vez que le cambie las pilas.
5. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
INSTALACIÓN DE LA UNIDAD PRINCIPAL
1. Retire el compartimento de las pilas
2. Inserte las pilas haciendo coincidir los polos.
3. Pulse RESET cada vez que le cambie las pilas.
El icono de la pila puede mostrase diferentes áreas de la pantalla:
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 3 2018/8/13 下午6:03
Page 46
ES
4
ÁREA SIGNIFICADO
Área donde está la unidad principal
Pilas de la unidad principal bajas de energía
Área donde está el sensor remoto
Pilas del sensor remoto bajas de energía
NOTA
• Se recomienda el uso de pilas alcalinas para conseguir un uso más prolongado de este producto y pilas de litio en lugares con temperaturas bajo cero.
• No exponga las pilas a calor excesivo, como la luz del sol o una llama.
SINCRONIZACIÓN Y UBICACIÓN DE SENSORES
La unidad principal rastreará automáticamente en busca de nuevos sensores reiniciados en los últimos 30 minutos. Si la unidad no se sincroniza con el sensor remoto, reinicie la unidad principal y los sensores, o intente seleccionar un canal diferente, vuelva a instalar las pilas y pulse TEST.
El icono de recepción del sensor remoto muestra los estados siguientes:
ICONOS SIGNIFICADO
La unidad principal está buscando el (los) sensor(es), intervalo de tiempo (4 minutos).
Se ha encontrado y registrado un sensor (modo de trabajo normal).
y “--.-”
No se ha encontrado ningún sensor
Coloque el sensor remoto en un radio de 100m (328 pies) de la unidad principal.
CONSEJO
• Cuando coloque los sensores, recuerde que la ubicación prevista para cada sensor. Compruebe la posición del selector de canal (1, 2, 3) y hágalo
coincidir con el icono del canal que se muestra justo encima de la etiqueta con el nombre.
• El alcance de la transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados.
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 4 2018/8/13 下午6:03
Page 47
ES
5
Cómo conseguir los mejores resultados:
• Coloque el sensor en un lugar en el que no esté expuesto a la luz directa del sol ni a la humedad.
• Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal, minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
• Coloque el sensor en un lugar al aire libre, alejado de objetos metálicos o electrónicos.
ETIQUETAS DE DENOMINACIÓN
Las etiquetas de denominación se pueden insertar en la unidad principal (véase la ilustración de la unidad principal).
Se incluyen 3 etiquetas de denominación en blanco con este producto. Escriba el nombre de las ubicaciones donde se van a instalar los sensores en las etiquetas en blanco.
PREDICCIÓN METEOROLÓGICA
Este producto predice el tiempo de las próximas 12 a 24 horas en un radio de 30 a 50 km (12-31millas).
Área de predicción meteorológica
ICONO DESCRIPCIÓN
Despejado
Parcialmente nublado
Nublado
Lluvia
Nieve
TEMPERATURA Y HUMEDAD
Para cambiar la unidad de temperatura:
• Con un utensilio fino y sin punta, pulse °C/ °F para
cambiar entre °C y °F.
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 5 2018/8/13 下午6:03
Page 48
ES
6
ALERTA DE MOHO
Este producto incluye la función de alerta de moho para avisar al usuario de que existe un alto riesgo de que se forme moho y, por lo tanto, debe tomar medidas preventivas.
El icono de alerta de moho parpadeará cuando la humedad sea del 60% o superior, y dejará de parpadear y desaparecer cuando la humedad caiga por debajo del 60 %.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PANTALLA ÁREA PROBLEMA
LL.L
Temperatura
La lectura está por debajo del rango de medición
LL
Humedad
HH.H
Temperatura
La lectura está por encima del rango de medición
HH
Humedad
-.- o -%
Temperatura y humedad
El sensor no está reg­istrado a la unidad no tiene la función para medir la humedad
RESTABLECER LA UNIDAD
Unidad principal: Con un utensilio fino y sin punta, presione RESET para volver a los ajustes predeterminados.
Sensor: Vuelva a instalar las pilas y pulse TEST.
FICHA TÉCNICA
UNIDAD PRINCIPAL
TIPO DESCRIPCIÓN
L x A x A
134 x 27 x 134 mm (5,3 x 1,1 x 5,3 pulgadas)
Peso
240 g (8,46 oz) sin pila
Frecuencia de la señal
433 MHz
Alcance de temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F) Escala de humedad 25% - 95% Alimentación 4 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 6 2018/8/13 下午6:03
Page 49
ES
7
UNITÀ REMOTA (THGR221)
TIPO DESCRIPCIÓN
Dimensiones 95 x 60 x 27 mm (L X A X A) (3,74 x 2,4 x 1,06 pulgadas)
Peso 50 g (1,76 oz) sin pila Escala de humedad 20% - 95% Gama de la exhibición 2%-98% Precisão da humedad 20% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5% 80% - 95%: +/- 7%
Unidad de temperatura °C / °F Alcance de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F)
temperatura exterior Gama de la exhibición -50°C - 70°C (-58°F -158°F ) Precisão da -20°C a 0°C (-4°F a 32°F):
temperatura +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C a 40°C (32°F a 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C a 60°C (104°F a 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
Frecuencia RF 433MHz Transmisión Hasta 100 metros (328 pies)
sin obstrucciones Núm. de canal 3 Pilas 2 pilas UM-4 (AAA) 1,5V
PRECAUCIÓN
• No exponga el producto a fuerza extrema, descargas, polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
• No cubra los orificios de ventilación con objetos como periódicos, cortinas, etc.
• No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática.
• No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
• No manipule los componentes internos. De hacerlo se invalidaría la garantía.
• Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas.
• Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser distintas al producto en sí.
• Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya a parar a la basura general, sino separadamente para recibir un tratamiento especial.
• La colocación de este producto encima de ciertos tipos de madera puede provocar daños a sus acabados. Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños. Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para obtener más información.
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 7 2018/8/13 下午6:03
Page 50
ES
8
• Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante.
• No elimine las pilas gastadas con la basura normal. Es necesario desecharlas separadamente para poder tratarlas.
• Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de seguridad para las pilas. Retire la cinta de compartimento para pilas antes de usarlo por primera vez.
• Si hubiese alguna diferencia entre la versión inglesa y las versiones en otros idiomas, se aplicará y prevalecerá la versión inglesa.
NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden experimentar cambios sin previo aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestro sitio web www.oregonscientific.com para obtener más información sobre los productos de
Oregon Scientic.
Si tiene alguna duda, póngase en contacto con nuestros servicios al cliente en info@oregonscientic.com.
Oregon Scientic Global Distribution Limited se reserva
el derecho de interpretar e inferir cualquier contenido, términos y provisiones de este manual de usuario y corregirlo, a su discreción en cualquier momento y sin aviso previo. Si hubiese alguna divergencia entre la versión en inglés y las versiones de otros idiomas, prevalecerá la versión en inglés.
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 8 2018/8/13 下午6:03
Page 51
ES
9
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por la presente el fabricante, Oregon Scientic Global
Distribution Limited, declara que el tipo de radio equipo Estación Meteorológica Multi-Zona con Pantalla LCD (Modelo: RAR502X) está en el cumplimiento de la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
PAÍSES BAJO LA DIRECTIVA RED
Todos los países de la UE, Suiza CH
y Norue N
INFORMACIÒN DE USUARIOS
Segùn las Directrices Europeas 2011/65/ EU y 2012/19/EU, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y electrónicos, además del desecho de los residuos.
El símbolo tachado del contenedor que se encuentra
en el aparato indica que el producto, al nal de su
vida útil, deberá depositarse en un lugar separado de los demás residuos. Por lo tanto, el usuario deberá entregar el aparato, cuando deje de utilizarse, a los adecuados centros de recogida diferenciada de residuos electrónicos y electrotécnicos, o deberá devolverlo al vendedor en el momento de compra de un nuevo aparato de tipo equivalente, uno a cambio de otro.
La adecuada recogida diferenciada del aparato inutilizado para el sucesivo reciclaje, tratamiento y desecho ambientalmente compatibles, contribuye a evitar posibles efectos negativos en el medioambiente y en la salud, y favorece el reciclaje de los materiales de los que se compone el aparato.
El desecho abusivo del producto por parte del usuario implica la aplicación de las sanciones previstas por la ley.
RAR502X-OS_IM_ES R9.indd 9 2018/8/13 下午6:03
Page 52
Page 53
1
POR
Estação Meteorológica Multi-zonas
com LCD
Modelo: RAR502X
MANUAL DO USUÁRIO
ÍNDICE
Visão geral ................................................................ 2
Vista frontal ............................................................. 2
Vista traseira ........................................................... 2
Sensor .....................................................................3
Antes de iniciar ..........................................................3
Instalação do sensor remoto ................................... 3
Instalação da unidade principal .............................. 3
Sincronização e disposição dos sensores .............. 4
Etiquetas De Identificação .................................... 5
Previsão do tempo .................................................... 5
Temperatura e umidade ............................................5
Alerta contra umidade ............................................. 5
Solução de problemas ............................................ 5
Reinicialização ...........................................................6
Especificações ..........................................................6
Precauções ................................................................ 7
Sobre a Oregon Scientific ........................................8
CE - Declaração de Conformidade ..........................8
Informações aos utentes .......................................... 9
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 1 2018/8/13 下午6:00
Page 54
POR
2
VISÃO GERAL
VISTA FRONTAL
6
5
4
3
2
1
1. Previsão do tempo
2. : Alerta contra mofo
3. Indicador de pilhas fracas na unidade principal
4. Temperatura e umidade no local onde está a unidade principal
5. Temperatura e umidade no local onde está o sensor
6. Nomes personalizados pelo usuário
VISTA TRASEIRA
1
4
5
2
3
1. Orifício para montagem em parede
2. Compartimento de pilha
3. Apoio de mesa dobrável
4. °C / °F: Seleciona a unidade de temperatura
5. RESET: Retorna a unidade ao ajuste padrão
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 2 2018/8/13 下午6:00
Page 55
3
POR
SENSOR
Este produto funciona com até 3 sensores a qualquer momento a fim de recolher leituras de temperatura e umidade relativa em vários locais de sua residência.
Um jogo completo de 3 sensores está incluído nesta embalagem; sensores remotos sem fio para substituição podem ser adquiridos separadamente.
THGR221
Este sensor indica de forma conveniente a temperatura / umidade tornando-o especialmente adequado para os locais onde você gostaria de ver esses dados sem se referir à unidade principal, como por exemplo o quarto das crianças.
1
2 3
4
5
1. LCD: Mostra o número do canal, a temperatura e
umidade,
2. TEST: Procura por estação meteorológica
3. °C / °F: seleciona a unidade de temperatura
4. Interruptor CHANNEL
5. Compartimento de pilhas
ANTES DE INICIAR
INSTALAÇÃO DO SENSOR REMOTO
1. Etapa aplicável apenas ao THGR221: Abra a tampa do compartimento de pilha.
2. Deslize o seletor de canal para selecionar o canal
1. Certifique-se de usar um canal diferente para os demais sensores (2, 3).
3. Insira as pilhas, observando as polaridades.
4. Pressione o botão TEST após cada substituição de
pilha.
5. Recoloque a tampa do compartimento de pilha.
INSTALAÇÃO DA UNIDADE PRINCIPAL
1. Retire o compartimento de pilhas.
2. Insira as pilhas, observando as polaridades.
3. Pressione o botão RESET após cada substituição
de pilha.
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 3 2018/8/13 下午6:00
Page 56
POR
4
O ícone de pilha pode aparecer nas seguintes áreas:
ÁREA SIGNIFICADO
Área ambiente na unidade principal
As pilhas da unidade principal estão fracas
Área ambiente no sensor remoto
As pilhas do sensor remoto estão fracas
NOTA
• Recomenda-se o uso de pilhas alcalinas neste produto para um uso mais prolongado e de pilhas de lítio em temperaturas abaixo de zero.
• As pilhas não devem ser expostas a calor excessivo, como sol ou fogo.
SINCRONIZAÇÃO E DISPOSIÇÃO DOS SENSORES
A unidade principal efetuará automaticamente a busca pelo novo sensor reajustado nos últimos 30 minutos. Caso a unidade não sincronize com o sensor remoto, reinicialize os dois aparelhos, unidade principal e sensor, ou tente selecionar um canal diferente, em seguida, reinstale as baterias e pressione TEST.
Os ícones de recepção do sensor remoto indicarão os seguintes estados:
ÍCONES SIGNIFICADO
A unidade principal está efetuando a busca pelo(s) sensor(es), intervalo de tempo (4 minutos)
Sensor encontrado e sincronizado (modelo de trabalho normal)
e “--.-”
Sensor não encontrado
Coloque o sensor remoto a uma distância não superior a 100 m (328 pés) da unidade principal.
DICA
• Ao posicionar os sensores, lembre-se do local destinado a cada sensor. Refira-se à posição do seletor de canal (1, 2, 3) e faça a correspondência com o ícone
do canal indicado logo acima do nome.
• A faixa de transmissão pode variar dependendo de muitos fatores. Talvez seja necessário testar em vários locais para obter os melhores resultados.
Para obter os melhores resultados:
• Coloque o sensor fora da incidência direta do sol e da umidade.
• Posicione o sensor de modo que fique voltado para a unidade principal, minimizando obstruções, como portas, paredes e mobílias.
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 4 2018/8/13 下午6:00
Page 57
5
POR
• Coloque o sensor em um local com uma visão clara do céu, longe de objetos metálicos / eletrônicos
ETIQUETAS DE IDENTIFICAÇÃO
Uma identificação pode ser inserida na unidade principal (consulte o diagrama da vista frontal).
Há 3 etiquetas em branco incluídas nesta embalagem. O usuário pode escrever nas etiquetas o nome do local onde os sensores estão instalados.
PREVISÃO DO TEMPO
Este produto faz previsões do tempo para as próximas 12 a 24 horas em um raio de 30 a 50 km (19 a 31 milhas).
Área da previsão do tempo
ÍCONE DESCRIÇÃO
Ensolarado
Parcialmente nublado
Nublado
Chuvoso
Neve
TEMPERATURA E UMIDADE
Para selecionar a unidade de temperatura:
• Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione
°C / °F para alternar entre °C / °F.
ALERTA CONTRA UMIDADE
Este produto vem com uma função de alerta contra umidade a fim de informar os usuários sobre o elevado risco de formação de mofo; desta forma, medidas preventivas devem ser tomadas.
O ícone de alerta contra mofo piscará quando a umidade atingir 60% ou mais e deixará de piscar quando a umidade for inferior a 60%.
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 5 2018/8/13 下午6:00
Page 58
POR
6
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
DISPLAY ÁREA PROBLEMA
LL.L Temperatura
Leitura está abaixo do limite
LL Umidade HH.H Temperatura
Leitura está acima do limite
HH Umidade
-.- ou -%
Temperatura e Umidade
O sensor não está sincronizado ou não possui função de umidade
REINICIALIZAÇÃO
Unidade principal: Utilizando um objeto de ponta grossa, pressione RESET a fim de retornar ao ajuste padrão.
Sensor: Reinstale as pilhas e pressione TEST.
ESPECIFICAÇÕES
UNIDADE PRINCIPAL
TIPO DESCRIÇÃO
C x L x A
134 x 27 x 134 mm
(5,3 x 1,1 x 5,3 pol) Peso 240 g (8,46 oz) sem pilha Freqüência do sinal 433 MHz
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C
(23°F a 122°F) Faixa de umidade 25% - 95%
Energia
4 pilhas UM-4 (AAA) de
1,5 V
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 6 2018/8/13 下午6:00
Page 59
7
POR
UNIDADE REMOTA (THGR221)
TIPO DESCRIÇÃO
Dimensões 95 x 60 x 27 mm (C x L x A) (3,74 x 2,4 x 1,06 pol) Peso 50 g (1.76 onças) sem pilhas Faixa de umidade 20% - 95% Faixa de exibição 2% - 98% Precisão de umidade 20% - 40%: +/- 7%
40% - 80%: +/- 5% 80% - 95%: +/- 7%
Unidade de ºC / ºF temperatura
Faixa de -20°C a 60°C (-4°F a 140°F) temperatura externa
Faixa de exibição -50°C - 70°C (-58°F -158°F ) Precisão de -20°C a 0°C (-4°Fa 32°F): temperatura +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
0°C a 40°C (32°F a 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C a 60°C (104°Fa 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
Freqüência de RF 433 MHz Transmissão Até 100 metros (328 pés)
sem obstruções No. de canais 3 Pilhas 2 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
PRECAUÇÕES
• Não submeta a unidade a forças excessivas, impactos, poeiras, oscilações de temperatura ou umidade.
• Não obstrua as aberturas de ventilação com itens como jornais, cortinas, etc.
• Não mergulhe a unidade na água. Se respingar líquido nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que não solte fiapos.
• Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
• Não altere os componentes internos da unidade. Isso invalidará sua garantia.
• Utilize apenas pilhas novas. Não misture pilhas novas e usadas. Retire as pilhas caso pretenda guardar o produto.
• As imagens mostradas neste manual podem diferir da imagem real.
• Os materiais utilizados nos produtos Oregon podem ser reutilizados e reciclados após o fim de sua vida útil. Encaminhe os produtos a serem descartados aos locais de coleta apropriados, atentando para as legislações locais.
• A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter informações.
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 7 2018/8/13 下午6:00
Page 60
POR
8
• O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante.
• Não descarte baterias usadas em locais não apropriados. É necessária a coleta do lixo em questão de maneira separada para tratamento especial.
• Observe que algumas unidades estão equipadas com uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do compartimento de bateria antes do primeiro uso.
• Caso haja qualquer discrepância entre a versão em inglês e versões em outros idiomas, a versão em inglês deve ser aplicada e prevalecer.
OBSERVAÇÃO As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alterações sem aviso prévio.
NOTA Recursos e acessórios não estão disponíveis para todos os países. Para obter mais informações, entre em contato com o seu distribuidor local.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite o nosso website www.oregonscientic.com.br para saber mais sobre os produtos da Oregon Scientic.
Para colocar qualquer tipo de questão, contacte o nosso Serviço de Apoio ao Cliente através do endereço sac@ oregonscientic.com.br.
Para maiores informações, contatar o SAC - Serviço de Atendimento a Cliente - (11) 3523-1934 ou email: sac@
oregonscientic.com.br. A Oregon Scientic Global Distribution Limited reserva
o direito de interpretar e denir quaisquer conteúdos,
termos e disposições neste manual do usuário, e de o
modicar a seu exclusivo critério, em qualquer altura e
sem aviso prévio. No caso de existir alguma inconsistência entre a versão
em inglês e as outras versões noutras línguas, a versão em inglês prevalecerá.
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 8 2018/8/13 下午6:00
Page 61
9
POR
CE – DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Com isso o fabricante, Oregon Scientific Global Distribution Limited, declara que o tipo de rádio equipmment Estação Meteorológica Multi-zonas
com LCD (Modelo: RAR502X) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto integral da Declaração de Conformidade da UE está disponível no endereço Internet seguinte:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
PAISES SUJEITOS A NORMA RED
Todos os paises da União Européia, Suíça CH
e Noruega N
INFORMAÇÕES AOS UTENTES
Nos termos das Diretivas Europeias 2011/65/EU e 2012/19/EU, relativas à redução do uso de substãncias perigosas nos aparelhos elétricos e eletrônicos, além da eliminação de resíduos sólidos.
O símbolo da lata de lixo traçada indicada no aparelho
signica que o produto ao m de sua vida útil, deverá ser
eliminado separadamente de outros resíduos sólidos. O consumidor deverá, portanto, entregar o aparelho
após o término de sua vida útil, aos centros encarregados pela coleta diferenciada de resíduos eletrônicos e eletrotécnicos, ou mesmo, entregá-lo de volta ao revendedor no momento da compra de um novo aparelho de tipo equivalente, na proporção de um para um.
A coleta diferenciada adequada para a eliminação sucessiva do aparelho fora de uso a ser reciclado, para o tratamento do lixo em modo compatível com o ambiente, contribui para evitar possíveis efeitos negativos ao meio ambiente e à saúde e facilita a reciclagem dos materiais dos quais o aparelho é constituído.
A eliminação do produto sem respeitar as normas por parte do consumidor implica na aplicação das sanções de acordo com as leis vigentes
RAR502X-OS_IM_POR R8.indd 9 2018/8/13 下午6:00
Page 62
Page 63
NL
1
LCD Multi-zone Weerstation
Model: RAR502X
HANDLEIDING
INDEX
Overzicht .................................................................. 2
Voorkant ............................................................... 2
Achterkant ............................................................ 2
Sensor .................................................................. 3
Starten ...................................................................... 3
Buitensensor installeren ....................................... 3
Het apparaat installeren ....................................... 3
Synchroniseren en sensoren plaatsen ................. 4
Labels ................................................................... 5
Weersverwachting .................................................... 5
Temperatuur en vochtigheid ..................................... 5
Schimmelalarm ...................................................... 5
Problemen oplossen ............................................. 6
Resetten ................................................................... 6
Specificaties ............................................................. 6
Waarschuwingen ...................................................... 7
Over Oregon Scientific ............................................. 8
EU conformiteits verklaring ....................................... 8
Informatie voor de gebruikers ................................... 9
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 1 2018/8/13 下午6:01
Page 64
NL
2
5. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van de sensor
6. Instelbare labels
ACHTERKANT
1
4
5
2
3
1. Muurbevestigingsgat
2. Batterijvak
3. Inklapbare tafelstandaard
4. °C / °F: temperatuureenheid kiezen
5. RESET: het apparaat terugzetten op standaardinstellingen
OVERZICHT
VOORKANT
6
5
4
3
2
1
1. Weersverwachting
2. : schimmelalarm
3. Batterij van het apparaat zwak
4. Temperatuur en vochtigheid op de locatie van het apparaat
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 2 2018/8/13 下午6:01
Page 65
NL
3
SENSOR
Dit product kan met 3 sensoren tegelijkertijd werken om gegevens te verzamelen over temperatuur en relatieve vochtigheid op verschillende plekken in en om het huis.
In deze verpakking is een volledige set van 3 sensoren bijgeleverd. Reservesensoren zijn apart verkrijgbaar.
THGR221
Deze sensor geeft op handige wijze temperatuur / vochtigheid weer, en is daarom bijzonder geschikt voor plekken waar u deze gegevens in een oogopslag wilt kunnen aflezen zonder helemaal naar het basisstation te lopen, zoals een kinderkamer.
1
2 3
4
5
1. LCD-scherm: Geeft kanaalnummer, temperatuur
en vochtigheidsgegevens weer.
2. TEST: Zoekt naar weerstation
3. °C / °F: Selecteer temperatuureenheid
4. KANAAL-schakelaar
5. Batterijvak
STARTEN
BUITENSENSOR INSTALLEREN
1. Stap uitsluitend van toepassing op THGR221: Batterijvak te openen.
2. Schuif de kanaalschakelaar om kanaal 1 te kiezen. Gebruik een apart kanaal voor de overige sensoren (2, 3).
3. Plaats batterijen volgens de polariteit.
4. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op TEST.
5. Plaats de klep van het batterijvak weer terug.
HET APPARAAT INSTELLEREN
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit.
3. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET.
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 3 2018/8/13 下午6:01
Page 66
NL
4
PICTOGRAM BETEKENIS
Het apparaat zoekt sensor(en), tijdsinterval (4 minuten)
Er is een sensorkanaal gevonden en communicatie gestart (normale werkwijze)
en “--.-”
Geen sensor gevonden
Plaats de buitensensor binnen 100m (328 ft) van het apparaat.
TIP
• Onthoud bij het plaatsen van de sensoren de locatie van elke sensor. Controleer de positie van de kanaalschakelaar (1, 2, 3) en zorg dat deze overeenkomt met het pictogram boven het betreffende label.
• Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Voor de beste resultaten:
• Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van vochtigheid.
Het batterij-pictogram kan in de volgende schermvakken verschijnen:
VAK BETEKENIS
Omgevingsvak basisstation
Batterij van het apparaat zwak
Buitensensorvak
Batterij buitensensor raakt leeg
NB
• Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik, en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
• Stel batterijen niet bloot aan overmatige hitte zoals zon of vuur.
SYNCHRONISEREN EN SENSOREN PLAATSEN
Het basisstation zoekt automatisch naar nieuwe sensoren die de afgelopen 30 minuten gereset zijn. Als het niet lukt om het apparaat te synchroniseren met de sensor, reset dan zowel het apparaat als de sensor, of kies een ander kanaal, installeer dan de batterijen en druk op TEST.
Het signaalpictogram van de buitensensor toont de volgende status:
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 4 2018/8/13 下午6:01
Page 67
NL
5
• Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels.
• Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen / elektronische objecten.
LABELS
Labels kunt u invoeren in het basisstation (zie diagram vooraanzicht).
In de verpakking worden 3 labels meegeleverd. U kunt op de lege labels de naam van de locatie van de sensoren invullen.
WEERSVERWACHTING
Dit product voorspelt het weer voor de volgende 12 tot 24 uur in een straal van 30-50 km (19-31 mijl).
Weersverwachtingsscherm
PICTOGRAM BESCHRIJVING
Zonnig
Half bewolkt
Bewolkt
Regenachtig
Sneeuw
TEMPERATUUR EN VOCHTIGHEID
Om de temperatuureenheid in te stellen:
• Druk met een dun voorwerp op °C / °F om te kiezen tussen °C / °F.
SCHIMMELALARM
Dit product is voorzien van een schimmelalarm. Hiermee worden gebruikers geïnformeerd over verhoogde kans op schimmelvorming.
Het pictogram van het schimmelalarm knippert zodra de luchtvochtigheid 60% of hoger is, en stopt met knipperen en verdwijnen zodra de luchtvochtigheid weer onder de 60% zakt.
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 5 2018/8/13 下午6:01
Page 68
NL
6
SPECIFICATIES
APPARAAT
TYPE BESCHRIJVING
L x B x H
134 x 27 x 134mm (5,3 x 1,1 x 5,3 in)
Gewicht
240 g (8,46 oz) zonder batterij
Signaalfrequentie 433 MHz
Temperatuurbereik
-5 °C tot 50°C (23 °F tot 122°F)
Vochtigheidsbereik 25% - 95%
Voeding
4 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
BUITENSENSOR (THGR211)
TYPE BESCHRIJVING
Afmetingen 95 x 60 x 27 mm (L x B x H) (3,74 x 2,4 x 1,06 in)
Gewicht 50 g (1,76oz) zonder batterij Vochtigheidsbereik 20% - 95% Weergavebereik 2%-98%
PROBLEMEN OPLOSSEN
SCHERM VAK PROBLEEM LL.L Temperatuur
Gegevens te laag
LL Vochtigheid HH.H Temperatuur
Gegevens te hoog
HH Vochtigheid
--.-of --%
Temperatuur en Vochtigheid
Sensor is niet aangemeld of heeft geen vochtigheids­functie.
RESETTEN
Hoofdeenheid: Druk met een dun voorwerp op RESET om
het apparaat terug te zetten op de standaardinstellingen.
Sensor: Installeer de batterijen opnieuw en druk op TEST.
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 6 2018/8/13 下午6:01
Page 69
NL
7
Nauwkeurigheid 20% - 40%: +/- 7% Vochtigheid 40% - 80%: +/- 5%
80% - 95%: +/- 7% Temp. eenheid °C / °F Temperatuurbereik -20°C tot 60°C (-4°F tot 140°F)
Buiten Temperatuur -50°C - 70°C (-58°F -158°F )
display bereik Nauwkeurigheid -20°C tot 0°C (-4°F tot 32°F):
Temperatuur +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C tot 40°C (32°F tot 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C tot 60°C (104°F tot 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
RF frequentie 433MHz Verzenden Tot 100 meter (328 voet)
zonder obstructies Kanaal nr. 3 Batterijen 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
WAARSCHUWINGEN
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen.
• Laat de interne componenten met rust. Zo niet dan komt de de garantie te vervallen.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen kunnen afwijken van de werkelijkheid.
• Wanneer u dit product weggooit, zorg dan dat het opgehaald wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst, en doe het niet bij het huisvuil.
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van de fabrikant van het meubel voor meer informatie.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
• Doe oude batterijen niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt.
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 7 2018/8/13 下午6:01
Page 70
NL
8
• Let op dat sommige apparaten voorzien zijn van een batterijstrip. Verwijder de strip uit het batterijvak voor het eerste gebruik.
• In het geval er een discrepantie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in een andere taal, dan is de Engelstalige versie doorslaggevend.
NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
NB Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen beschikbaar. Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer informatie.
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website www.oregonscientific.com voor meer informatie over de producten van Oregon Scientific. Mocht u vragen hebben, neem dan contact op met onze klantenservice op info@oregonscientific.com.
Oregon Scientific Global Distribution Limited behoudt zich het recht voor enige inhoud, bepalingen en voorwaarden in deze gebruikershandleiding te interpreteren en deze te allen tijde naar eigen inzicht en zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. Met dien verstande dat, indien er enige inconsistentie bestaat tussen de Engelstalige versie en een versie in enige andere taal, de Engelse versie bindend is.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Hierbij de fabrikant, Oregon Scientific Global Distribution Limited, verklaart dat de radio equipmment soort LCD Multi-zone Weerstation (Model: RAR502X) in overeenstemming is met 2014/53/EU-richtlijn. De volledige tekst van de verklaring van overeenstemming EU is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
LANDEN DIE ONDERWORPEN AAN RED
Alle EU landen, Zwitserland CH
en Noorwegen N
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 8 2018/8/13 下午6:01
Page 71
NL
9
INFORMATIE VOOR DE GEBRUIKERS
Krachtens de EG-richtlijnen 2011/65/ EU en 2012/19/EU met betrekking tot de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur en de afdanking van deze apparatuur.
Het symbool van de doorstreepte vuilnisbak aangebracht op de apparatuur geeft aan dat het product op het einde van zijn levensduur afzonderlijk van het ander afval afgedankt moet worden.
De gebruiker dient de apparatuur op het einde van zijn levensduur dus toe te vertrouwen aan een geschikt centrum voor de gscheden verwerking van elektronisch en elektrotechnisch afval, of aan de verkoper te bezorgen bij de aankoop van een nieuwe apparatuur van gelijkaardig type, in de verhouding één tot één.
De correcte gescheiden omhaling voor de latere recyclage, verwerking en milieuvriendelijke vernietiging van de apparatuur draagt bij tot het voorkomen van mogelijke negatieve invloeden op het milieu en de gezondheid en bevordert de recyclage van de materialen waarvan de apparatuur samengesteld is.
De abusievelijk afdanking van het product vanwege de gebruiker geeft aanleiding tot de toepassing van administra-tieve boetes volgens de wetgeving.
RAR502X-OS_IM_NL R10.indd 9 2018/8/13 下午6:01
Page 72
Page 73
1
SWE
LCD Väderstation med flera zoner
Modell: RAR502X
BRUKSANVISNING
INNEHÅLL
Produktöversikt ........................................................ 2
Vy framifrån ............................................................ 2
Vy bakifrån ............................................................. 2
Sensor ....................................................................3
Att komma igång
...................................................... 3
Installation av trådlös fjärrenhet ............................. 3
Installation av huvudenhet ..................................... 3
Synkronisering och placering av sensorer ............. 4
Namntaggar ...........................................................5
Väderprognos
........................................................... 5
Temperatur och luftfuktighet
...................................5
Mögelbildningsalarm ..............................................5
Felsökning ..............................................................6
Återställning
.............................................................6
Specifikationer
..........................................................6
Försiktighetsåtgärder
..............................................7
Om Oregon Scientific
...............................................8
EU-Försäkran om överensstämmelse
.................... 8
Information till alla användare
.................................9
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 1 2018/8/14 下午3:48
Page 74
SWE
2
PRODUKTÖVERSIKT
VY FRAMIFRÅN
6
5
4
3
2
1
1. Väderprognos
2. : Mögelbildningsalarm
3. Låg batterinivå i huvudenheten
4. Temperatur och luftfuktighet för platsen där huvudenheten är placerad
5. Temperatur och luftfuktighet för platsen där sensorn är placerad
6. Skräddarsydda namntaggar
VY BAKIFRÅN
1
4
5
2
3
1. Väggmonteringshål
2. Batterifack
3. Hopfällbart bordsstativ
4. °C / °F: välj temperaturenhet
5. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 2 2018/8/14 下午3:48
Page 75
3
SWE
SENSOR
Denna produkt kan hantera upp till 3 givare för temperatur och relativ luftfuktighet på olika ställen.
En komplett sats med 3 fjärrsensorer medföljer detta paket medan extra reservsensorer kan köpas separat.
THGR221
Denna sensor visar temperatur / luftfuktighet vilket gör den lämplig att placera på en plats där du vill kunna se dessa data utan att ha tillgång till en huvudenhet, t.ex. på barnens rum.
1
2 3
4
5
1. LCD-skärm: Visar kanalnummer, temperatur och
luftfuktighetsavläsningar.
2. TEST: Söker efter väderstation
3. °C / °F: Välj temperaturenhet
4. Kanalomkopplare
5. Batterifack
ATT KOMMA IGÅNG
INSTALLATION AV TRÅDLÖS FJÄRRENHET
1. Dessa steg gäller endast THGR221: Att ta bort batteriluckan.
2. Ställ kanalomkopplaren på kanal 1. Var noga med att välja olika kanaler för varje sensor (2,3).
3. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
4. Tryck TEST efter varje batteribyte.
5. Stäng batteriluckan.
INSTALLATION AV HUVUDENHET
1. Öppna batteriluckan.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet.
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 3 2018/8/14 下午3:48
Page 76
SWE
4
Batteriikonindikatorn kan visas i följande områden:
OMRÅDE FÖRKLARING
Området där huvudenheten är placerad
Låg batterinivå i huvudenheten
Område där fjärrsensorn är placerad
Låg nivå för batterier i trådlös fjärrenhet
NOTERA
• Det rekommenderas att använda alkaliska batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithiumbatterier om enheten ska användas under fryspunkten.
• Batterierna får inte utsättas för extrem hetta som till exempel solsken eller eld.
SYNKRONISERING OCH PLACERING AV SENSORER
Huvudenheten kommer automatiskt att söka efter en ny givare som är återställd inom de senaste 30 minuterna. Om enheten misslyckas med att synkronisera med fjärrsensorn, tryck reset på både sensor och huvudenhet eller prova med att välja en annan kanal, och installera sedan om batterierna och tryck på TEST.
Ikonen för sensormottagningen visar följande status:
IKONER FÖRKLARING
Huvudenheten söker efter fjärrenhet(er), tidsintervall (4 minuter)
En sensorkanal har hittats och anslutits (normal arbetsmodell)
och “--.-“
Ingen sensor hittad
Placera sensorn inom 100m från huvudenheten.
TIPS
• När du placerar ut sensorerna, så kom ihåg den planerade placeringen för varje sensor. Referera till kanalposition (1, 2, 3) och matcha med kanalicon
som visas direkt ovanför namntaggen.
• Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet.
För bästa resultat:
• Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt.
• Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler.
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 4 2018/8/14 下午3:48
Page 77
5
SWE
• Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall och elektroniska föremål.
NAMNTAGGAR
Namntaggar kan sättas in i huvudenheten (se bild för framsidan).
Det medföljer 3 blanka namntaggar i detta paket. Du kan skriva på de blanka taggarna namnet på de ställen där sensorerna är placerade.
VÄDERPROGNOS
Denna produkt förutspår vädret för de kommande 12 till 24 timmarna inom en 30-50 km.
Väderprognosområde
IKON BESKRIVNING
Soligt
Halvklart
Molnigt
Regnigt
Snöigt
TEMPERATUR OCH LUFTFUKTIGHET
För att växla temperaturenhet:
• Använd ett tunt trubbigt föremål, tryck °C / °F för att
växla mellan °C / °F.
MÖGELBILDNINGSALARM
Denna produkt har en funktion för att känna av när det är risk för mögelbildning och därmed påtala åtgärder.
Om fuktigheten är över 60% kommer mögelvarningsikonen
att blinka och slutar först när
fuktigheten är lägre än 60%.
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 5 2018/8/14 下午3:48
Page 78
SWE
6
FELSÖKNING
DISPLAY OMRÅDE PROBLEM
LL.L Temperatur
Värdet är under mätområdet
LL
Humidity (Luftfuktighet)
HH.H Temperatur
Värdet är över mätområdet
HH
Humidity (Luftfuktighet)
-.- eller
-%
Temperatur och Luftfuktighet
Sensorn har inte hittats eller har ingen funktion för luftfuktighet
ÅTERSTÄLLNING
Huvudenhet: För in ett gem (eller liknande) i RESET hålet för att återställa enheten till grundinställning.
Sensor: Sätt tillbaka batterierna och tryck på TEST.
SPECIFIKATIONER
HUVUDENHET
TYP BESKRIVNING
L x B x H
134 x 27 x 134 mm (5,3 x 1,1 x 5,3 tum)
Vikt
240 g (8,46 oz) utan batteri
Sändningsfrekvens 433 MHz
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Luftfuktighetsområde 25% - 95%
Drift
4 x UM-4 (AAA) 1,5 V batterier
TRÅDLÖS SENSOR (THGR221)
TYP BESKRIVNING
Dimensioner 95 x 60 x 27 mm (L x B x H) (3,74 x 2,4 x 1,06 tum)
Vikt 50 g utan batteri Luftfuktighetsområde 20% till 95% Visningsområde för 2% till 98%
fuktighet
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 6 2018/8/14 下午3:48
Page 79
7
SWE
Luftfuktighetsnoggrannhet 20% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 95%: +/- 7%
Temp. enhet °C / °F Utomhustemp eratur - -20°C till 60°C (-4°F till 140°F)
område Tempererat -50°C - 70°C (-58°F -158°F )
visningsområde Temperaturnoggrannhet -20°C till 0°C (-4°F till 32°F):
+/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C till 40°C (32°F till 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C till 60°C (104°F till 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
RF frekvens 433MHz Sändning Upp till 100 meter (328 fot)
vid fri sikt Antal kanaler 3 Batterier 2 x UM-4 (AAA) 1,5V
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
• Utsätt inte apparaten för kraftigt våld, stötar, damm, extrema temperaturer eller fukt.
• Täck inte för ventilationshålen. Försäkra dig om att närliggande föremål såsom tidningar, dukar, gardiner m.m. inte täcker för ventilationshålen.
• Utsätt inte produkten för vatten. Om du spiller vätska över den, torka omedelbart med en mjuk, luddfri trasa.
• Rengör inte apparaten med frätande eller slipande material.
• Mixtra inte med enhetens interna komponenter då detta kan påverka garantin.
• Använd enbart nya batterier. Blanda inte nya och gamla batterier.
• Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten.
• Förbrukad produkt måste sorteras som specialavfall på avsedd miljöstation och får inte slängas som vanligt restavfall.
• Om denna produkt placeras på ytor med speciell finish såsom lackat trä etc. kan dessa ytor skadas. Ta kontakt med din möbeltillverkare för att få mer information om huruvida det går bra att placera föremål på ytan. Oregon Scientific kan inte hållas ansvariga för skador på träytor som uppkommit på grund av kontakt med denna produkt.
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 7 2018/8/14 下午3:48
Page 80
SWE
8
• Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande.
• Kassera inte gamla batterier som osorterade sopor. Insamling av kasserade batterier måste ske separat.
• Notera att vissa enheter är utrustade med en batterisäkerhetsstrip. Ta bort denna strip från batteriutrymmet innan produkten används första gången.
• Skulle det finnas några skillnader mellan den engelska och andra språkversioner, skall alltid den engelska versionen gälla.
NOTERING De tekniska specifikationerna för denna produkt och innehållet I användarmanualen kan komma att ändras utan vidare upplysning.
NOTERING Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök vår webbsajt www.oregonscientic.se för att ta reda på mer om Oregon Scientics produkter.
Om du har några frågor är du välkommen att kontakta vår Kundtjänst på info@oregonscientic.se.
Oregon Scientic Global Distribution Limited reserverar
sig rätten att redigera och uttolka innehåll, terminologi och föreskrifter i denna manual samt att göra tillägg när
som helst utan föregående meddelande. Om skillnader finns mellan den engelska versionen och andra språkversioner, gäller den engelska.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed deklarerar tillverkaren Oregon Scientific Global Distribution Limited att radioutrustning typ LCD Väderstation med flera zoner (Modell: RAR502X) Står i överensstämmelse med 2014/53/ EU-direktiv. Den fullständiga texten av EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande Internetadress:
http://global.oregonscientic.com/customerSupport.php
LÄNDER SOM OMFATTAS AV RED-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz CH
och Norge N
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 8 2018/8/14 下午3:48
Page 81
9
SWE
INFORMATION TILL ALLA ANVÄNDARE
I enlighet med de europeiska direktiven 2011/65/ EU och 2012/19/EU, som hänsyftar till användning av farliga substanser i elektrisk och elektronisk apparatur liksom avyttring av avfall.
Symbolen med den överkryssade soptunnan som nns
på apparaten, anger att produkten måste samlas upp och avyttras separat i förhållande till annat avfall när den fullgjort sin livstid.
Användaren mäste därför överlämna den utslitna apparaturen till lämpliga uppsamlingsställen för sorterat elektroniskt och elektrotekniskt avfall eller lämna tillbaka den till återförsäljaren på samma gång som han/hon köper en ny likvärdig apparat, enligt principen en gammal produkt i utbyte mot en ny. Lämplig sortering
av den nedskrotade apparaturens olika delar för därpå följande återvinning, behandling och miljövänlig sanering bidrar till att undvika förorening av miljön och negativa effekter på hälsan, liksom att det gynnar återanvändning av de material som apparaturen är gjord av.
Om användaren nedskrotar produkten felaktigt medför det att sanktioner enligt gällande lagstiftning kommer att tillämpas.
RAR502X-OS_IM_SWE R9.indd 9 2018/8/14 下午3:48
Page 82
Page 83
中文(繁)
1
LCD多時區氣象站
型號︰ RAR502X
使用說明書
索引
概要 ...................................................................2
 正面圖............................................................2
 背面圖............................................................2
 感應器............................................................3
開始操作 ............................................................4
 安裝遙控感應器..............................................4
 安裝主機體.....................................................4
 同步和放置感應器..........................................4
 名牌................................................................5
天氣預報 ............................................................5
溫度與濕度 .........................................................5
 霉菌警示........................................................6
 疑難排解........................................................6
重設 ...................................................................6
規格 ...................................................................6
警告 .................................................................. 7
關於Oregon Scientific(歐西亞) ...................... 8
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 1 2018/8/13 下午5:54
Page 84
中文(繁)
2
概要
正面圖
6
5
4
3
2
1
1. 氣象預報
2. :霉菌警示
3. 主機體電池電量低
4. 主機體放置處的溫度和濕度
5. 感應器放置處的溫度和濕度
6. 可自訂的名牌
背面圖
1
4
5
2
3
1. 牆壁固定孔
2. 電池格
3. 摺疊式座檯支架
4. °C / °F:選取溫度單位
5. 重設︰將機體重設為預設設定
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 2 2018/8/13 下午5:54
Page 85
中文(繁)
3
感應器
本產品可同時與最多3個感應器運作,以擷取家 中不同地點的溫度和相對濕度讀數。
本套件內含一組3個感應器,亦可另行購買無線 感應器,供替換之用。
THGR221
本感應器清楚顯示溫度/濕度,因此閣下可放在類 似兒童房間之處,不必每次檢視主機體,就能方 便閱讀溫度/濕度的讀數。
1
2 3
4
5
1. 液晶顯示屏:顯示频道號和溫濕讀數
2. TEST:搜索氣象站
3.oC/oF:選擇溫度單位
4. 頻開關
5. 電池開始操作
安裝遙控感應器
1. 僅適用於THGR221的步驟:  開啟電池格蓋子。
2. 將頻道切換並選擇頻道1。確認閣下為其他感 應器選用不同的頻道(2、3)。
3. 配合兩極方向插入電池。
4. 每次更換電池後,請按重TEST設按鈕。
5. 放回電池格蓋子。
安裝主機體
1. 移除電池格。
2. 配合兩極方向插入電池。
3. 每次更換電池後,請按重設按鈕。
下列區域也許會顯示電池圖標 :
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 3 2018/8/13 下午5:54
Page 86
中文(繁)
4
區域 意義
主機環境區 主機體電池電量低
遙控感應器環 境區
遙控感應器電池電 量低
• 為延長本產品的運作,建議閣下使用鹼性電 池,而在結冰溫度時則使用鋰電池。
• 電池不應置於高熱環境(例如陽光或明火) 下。
同步和放置感應器
主機體將自動搜尋過去30分鐘內重設的新感應 器。若機體無法與遙控感應器同步,重設主機體 和感應器,或試著選擇不同的頻道,然后重新安 装電池并按TEST鍵。
感應器接收圖標將顯示下列狀態︰
圖標 意義
主機體正在搜尋感 應器,時間間隔(4 分鐘)
已找到並登入某個 感應器(正常工作 模式)
以及“--.-“
找不到感應器
將遙控感應器放在與主機體距離100米(328呎)以 內的位置。
秘訣
• 放置感應器時,請記得閣下將每個感應器放 置的位置。參考頻道切換位置(1、2、3),並 與直接在名牌上方顯示的頻道圖標 配 對。
• 傳輸範圍可能會基於數個因素而有所不同。 閣下可能需要嘗試各種放置位置,以獲致最 佳效果。
欲取得最佳效果:
• 把感應器放在遠離陽光直射和潮濕的地方。
• 讓感應器面對主機體,盡量避開障礙物(例如
門、牆壁和傢俱)。
• 將感應器放在朝向露天開闊的地方,並遠離 金屬/電子物品。
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 4 2018/8/13 下午5:54
Page 87
中文(繁)
5
名牌
可將名牌插入主機體內(見正面圖內的圖表)。 本套件提供3個空白名牌。您可在名牌上寫下安
裝感應器的位置名稱。
天氣預報
本產品能預測半徑30-50公里 (19-31 英里) 範圍 內,未來12至24小時的天氣狀況。
氣象預報區
圖標 意義
晴朗
少雲
多雲
下雨
下雪
溫度與濕度
欲切換溫度單位︰
• 使用細長鈍物按 °C / °F,切換顯示°C/°F。
霉菌警示
本產品提供濕度警示功能,向用戶說明環境中存 在黴菌滋長的高風險,因此應採取預防措施。
若濕度超過60%或以上,則畫面將閃爍黴菌圖標
,若濕度降低至60%以下,則此圖標將停止閃
爍并消失。
疑難排解
顯示畫面 區域 問題
LL.L 溫度
讀數處於範圍之下
LL 濕度 HH.H 溫度
讀數處於範圍之上
HH 濕度
-.- 或 -%
溫度與 濕度
未記錄感應器或機 體沒有濕度功能
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 5 2018/8/13 下午5:54
Page 88
中文(繁)
6
重設
主機:使用細長鈍物按压重置孔,即可恢复出厂
設定。
傳感器:重新安装電池并按TEST鍵。
規格
主機體
種類 說明
長x寬x高
134x27x134毫米 (5.3x1.1x5.3吋)
重量
240克(8.46安士) 不含電池
訊號頻率 433MHz
溫度範圍
-5°C至50°C (23°F至122°F)
濕度範圍 25%-95% 電源 4xUM-4(AAA)1.5V電池
遙控感應器 (THGR221)
種類 說明 長 x 寬 x 高 95 x 60 x 27 mm (L x W x H) (3.74 x 2.4 x 1.06 in) 重量 50 g (1.76oz) 不含電池 濕度測量範圍 20% to 95% 濕度顯示範围 2%-98% 濕度精度 25% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 90%: +/- 7% 溫度單位 °C / °F 室外溫度範圍 -20°C 至 60°C (-4X°F 至 140°F) 溫度顯示範圍 -50°C - 70°C (-58°F -158°F ) 溫度精度 -20°C 至 0°C (-4°F 至 32°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C 至 40°C (32°F 至 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C 至 60°C (104°F 至 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 6 2018/8/13 下午5:54
Page 89
中文(繁)
7
訊號頻率 433MHz 傳送範圍 100 米 (328 英尺) 無干擾時為 頻道數 3 電源 2 x UM-4 (AAA) 1.5V 電池
警告
· 請勿對主機體猛力施壓、撞擊,或將主機放 置在大量灰塵、溫度或濕度變化大的地方。
· 請勿用報紙、窗簾等物品蓋住通孔。
· 請勿將機體浸水。若不慎將機體沾水,立即 使用柔軟、不含麻質的布擦拭。
· 請勿使用磨損或腐蝕性的物質清潔機體。
· 不要干擾內部零件。此舉將終止產品保養。
· 請僅用新電池。不要混合使用新、舊電池。
· 手冊中顯示的圖像可能與實際產品不符。
· 丟棄本產品時, 請確保個別回收作特別處 理。
· 將本產品放在某些木質表面,將可能損壞漆 料,Oregon Scientific 概不負責。請諮詢傢 具製造商,了解傢具保養。
· 未經製造商的許可,不得複製手冊中的任何 內容。
· 請勿將舊電池與未經分類之廢物一併處理。 此廢物須分開作特別處理。
· 請注意某些機體附設電池安全貼。請於首次 使用前除去電池盒之安全貼。
我們有權更改本產品的技術規格和本使用手冊 之內容,而無需另行通知。
產品功能和附件並非所有國家都可用到。如需 更多資訊,請聯絡本地經銷商。
關於 OREGON SCIENTIFIC
瀏覽我們的網站www.oregonscientific.com瞭 解更多關於歐西亞的產品。
如有任何疑問,請聯絡我們的客戶服務 info@oregonscientific.com. OregonScientificGlobalDistribution Limited
保留權利,隨時行使獨立裁決權,於未事前通知 情況下詮釋和解釋本用戶手冊之任何內容、條款 與條件並修改之。若英語版本與任何其他語言版 本有任何不一致處,將以英語版本為準。
© 2018
歐西亞 保留所有權利
RAR502X-OS_IM_TC R9.indd 7 2018/8/13 下午5:54
Page 90
Page 91
中文(簡)
1
LCD多点式气象站
型号︰ RAR502X
使用说明书
索引
概要 .......................................................................................2
正视图 ..........................................................................2
背视图 ..........................................................................2
传感器 ..........................................................................3
开始使用 .............................................................................4
安装远端传感器 ........................................................4
安装主机 ......................................................................4
同步和放置传感器 ................................................... 4
名称标签 ......................................................................5
天气预报 .............................................................................5
温度和湿度 .........................................................................5
发霉警示 ......................................................................6
故障排除 ......................................................................6
重置 .......................................................................................6
规格 .......................................................................................6
警告 .......................................................................................7
关于 Oregon Scientific (欧西亚) ...................... 8
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 1 2018/8/13 下午5:59
Page 92
中文(簡)
2
概要
正视图
6
5
4
3
2
1
1. 天气预报
2. : 发霉警示
3. 主机电池电量低
4. 主机放置场所的温度和湿度
5. 传感器放置场所的温度和湿度
6. 自设定名称标签
背视图
1
4
5
2
3
1. 壁挂孔
2. 电池仓
3. 可折叠台式支架
4. °C / °F:选择温度单位
5. 重置:将产品重置为出厂设定
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 2 2018/8/13 下午5:59
Page 93
中文(簡)
3
传感器
本产品可同时使用3个传感器,以获取家中不同地 点的温度和相对湿度读数。
本套件包含一组3个传感器,也可另行购买替代用 无线传感器。
THGR221 该传感器可清晰显示温度/湿度,尤其适合放在儿
童房等处。这样,不必每次查看主机,就能方便获 得温度/湿度的读数。
1
2 3
4
5
1. 液晶显示屏:显示频道号和温湿度读数
2. TEST:搜索气象站
3. oC / oF:选择温度单位
4. 频开关
5. 电池仓
开始使用
安装远端传感器
1. 仅适用于THGR221的步骤:
打开电池仓盖。
2. 滑动频道开关,选择频道 1。确保其他传感器 (2、3)使用不同的频道。
3. 按极性方向装入电池。
4. 每次更换电池后,请按TEST按钮。
5. 装回电池仓盖。
安装主机
1. 取下电池仓。
2. 按极性方向装入电池。
3. 每次更换电池后,请按重置按钮。
电池图标 可能会显示在以下区域:
区域 含义
主机环境区 主机电池电量低
远端传感器环境区
远端传感器电池电 量低
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 3 2018/8/13 下午5:59
Page 94
中文(簡)
4
• 建议您使用碱性电池以延长本产品的使用时 间,温度低于冰点时则请使用锂电池。
• 电池不得置于高热环境(例如阳光或明火) 下。
同步和放置传感器
主机将自动搜索过去30分钟内重置的新传感器。 若主机无法与远端传感器同步,请重置主机和传 感器,或尝试选择不同的频道,然后重新安装电 池并按TEST键。
传感器接收图标将显示以下状态︰
图标 含义
主机正在搜索传感 器,时间间隔(4 分钟)
已找到并登录了某 个传感器(正常工 作模式)
以及 “--.-“
未找到传感器
请将远端传感器放置在距主机100米(328英尺)以 内的场所。
提示
• 放置传感器时,请记住每个传感器预定的放置 场所。请参考频道切换位置(1、2、3),并与显 示在名称标签正上方的频道图标 相匹配。
• 传输范围可能会随多种因素而变化。为获得 最佳效果,可能需要尝试不同的设置地点。
为获得最佳效果:
• 将传感器放在远离阳光直射和潮湿的位置。
• 传感器应面向主机,两者之间尽量减少障碍
物(例如门、墙和家俱)。
• 将传感器放在视野开阔的位置,并远离金属 和电子物品。
名称标签
名称标签可插在主机内(见正视图)。 本套件提供3个空白名称标签。您可在空白名称标
签上写下安装传感器的场所名称。
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 4 2018/8/13 下午5:59
Page 95
中文(簡)
5
天气预报
本产品能预测半径30-50公里 (19-31 英里)范围 内,未来12至24小时的天气状况。
天气预报区
图标 含义
晴朗
少云
多云
下雨
下雪
温度和湿度
切换温度单位︰
• 使用细长钝物按压 °C / °F ,可切换 °C / °F 。
发霉警示
本产品具有湿度警示功能,告知用户很有可能会 滋生霉菌,因此需采取预防措施。
若湿度超过60%时,发霉警示图标 将闪烁;若 湿度降至60%以下,该图标将停止闪烁并消失。
故障排除
显示 区域 问题 LL.L 温度
读数低于量程 范围
LL 湿度 HH.H 温度
读数高于量程 范围
HH 湿度
-.- 或 -% 温度和湿度
传感器未登录或 传感器无湿度 功能
重置
使用细长钝物按压重置孔,即可恢复出厂设定。 主机:使用细长钝物按压重置孔,即可恢复出厂
设定。 传感器:重新安装电池并按TEST键。
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 5 2018/8/13 下午5:59
Page 96
中文(簡)
6
规格
主机
项目 说明
长 x 宽 x 高
134 x 27 x 134毫米 (5.3 x 1.1 x 5.3英寸)
重量
240克(8.46盎士) 不含电池
信号频率 433 MHz
温度范围
-5°C 至 50°C (23°F 至 122°F)
湿度范围 25% - 95%
电源
4 x UM-4 (AAA) 1.5 V 电池
室外温湿度传感器 (THGR221)
项目 说明
尺寸 95 x 60 x 27 mm (L x W x H) (3.74 x 2.4 x 1.06 in) 重量 50 g (1.76oz) 不含电池 湿度测量范围 20% - 95% 湿度显示范围 2%-98% 湿度精度 20% - 40%: +/- 7% 40% - 80%: +/- 5% 80% - 95%: +/- 7% 温度单位 °C / °F 室外温度范围 -20°C 至 60°C (-4X°F 至 140°F) 温度显示范围 -50°C - 70°C (-58°F -158°F ) 温度精度 -20°C 至 0°C (-4°F 至 32°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F) 0°C 至 40°C (32°F 至 104°F): +/- 1.0°C (+/- 2.0°F) 40°C 至 60°C (104°F 至 140°F): +/- 2.0°C (+/- 4.0°F)
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 6 2018/8/13 下午5:59
Page 97
中文(簡)
7
信号频率 433MHz 传输范围 100 米 (328 英尺) 无障碍物时 频道数 3 电源 2 x UM-4 (AAA) 1.5V 电池
注意事项
不得对机体猛力施压、撞击、或放在温差过大
或过于潮湿的地方。
不得用报纸、窗帘等物品盖住产品的通风口。
请勿将机体浸水。若机体不慎沾水,请立即使
用无绒软布擦拭干净。
不得使用磨损或腐蚀性物质清洁机体。
请勿使用硬物刮擦液晶显示屏,以免损坏显示
屏。
不要干扰机体内部零件,以免使保修失效。
必须使用新电池。请勿混合使用新旧电池。
本手册所示图像可能与实物有所不同。
弃置本产品时,确保妥当回收以备处置。
把产品放在某些木材表面可能会损坏其涂层,
对此类损坏我们恕不负责。请咨询家具制造 商,了解有关家具保养的详细信息。
未经制造商许可,不可复制本手册中的任何内
容。
丢弃旧电池时,不得将其视为不可分类废弃
物,而必须以特别方式另行处理。
请注意,部份机体配备电池安全系带。首次使
用前,请将其从电池格中拆下。
我们保留权限随时变更本产品的技术规格和
本使用手册内容,恕不另行通知。请访问 http://
global.oregonscientic.com/customerSupport.
php下载电子版的用户手册。
關於OregonScientific(歐西亞)
浏览我们的网站 www.oregonscientific.com.cn 了解更多 关于欧西亚的产品。 如有任何疑问,请联络我们的客户服务
enquiry@oregonscientific.com.cn。 Oregon Scientific Global Distribution Limited
保留权利,随时行使独立裁决权,于未事前通知情 况下诠释和解释本用户手册之任何内容、条款与条 件并修改之。若英语版本与任何其他语言版本有任 何不一致处,将以英语版本为准。
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 7 2018/8/13 下午5:59
Page 98
中文(簡)
8
© 2018 欧西亚 保留所有权利
RAR502X-OS_IM_SC R8.indd 8 2018/8/13 下午5:59
Page 99
Page 100
2018 Oregon Scientific. All rights reserved.
P/N: 300103094-00016-10
Loading...