Oregon Scientific QW201 Quick Start Guide [ml]

CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
SIZE: 560X388(MM)
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
CR2032 CR2032
Operating Elements
ENGLISH
1
Time & Wireless Charging Station
Quick Start Guide - QW201
Utilizzo
2
3
CR2032
+
ITALIAN
2
1
Stazione di ricarica wireless con ora
Guida introduttiva rapida - QW201
3
CR2032
+
Éléments Fonctionnels
FRENCH
1
2
Station de recharge sans fil et horloge
Guide de Démarrage Rapide - QW201
3
CR2032
+
Bedienelemente
GERMAN
1
Uhrzeit und kabellose Ladestation
Kurzanleitung - QW201
Estación de carga inalámbrica con la hora
Guía de inicio rápido - QW201
Elementos de operación
2
3
CR2032
+
SPANISH
2
3
CR2032
+
1
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Connect the power adaptor (YJS03-1201500G) to the clock through the extension cord
2. Plug in the power adapter.
3. Insert one CR2032 battery into the clock with correct polarity.
4. Insert one “AA” batteries into the remote sensor with correct polarity.
Pairing up remote sensor(s)
Press and hold remote sensors auto-scan.
The and the respective remote sensor. signal is strong and
and buttons for 2 seconds to initiate
icon shows the signal strength between the clock
indicates that the signal is weak.
Icon indicates the
Data is sent from the sensor(s) every 60 Seconds.
Setting - Clock
After the radio-controlled clock signal is received, set the time zone compensation and the display hour format.
1. Press and hold the compensation and display hour format.
2. Press
or button to set the value and press
Turning on/off the radio-controlled clock function.
1. Press and hold the radio-controlled clock function until the disappears.
2. Press and hold the radio-controlled clock, .
Setting the time manually
Setting - Display Options
button to set the time zone
button to deactivate the
symbol
button to activate the
Temperature unit
Press
button to toggle the temperature display
unit between ºC (Celsius) and ºF (Fahrenheit).
Channel
Press from which remote sensor (channels 1 through 5) is
button to select temperature reading
displayed.
If reception of the radio-controlled clock time signal is not possible, the time and date need to be set manually.
To manually set the clock, the radio controlled clock function must be deactivated beforehand.
1. Press and hold the setting mode.
2. Set the parameters in the following order: the time zone compensation (± 23 hours), 12 / 24 hour format, hour and minute.
3. Press or button to set the value and press
Automatic polling
Press and hold initiate automatic polling. The reading of each sensor will be displayed successively. Press
LCD backlight
Slide the
) or bright ( ).
(
button to enter the time
button for 2 seconds to
button again to end automatic polling.
slide to set the LCD backlight to dim
Setting - Alarm Clock
Setting alarm time
1. Press and hold the time setting mode.
2. Set the hour and then the minute of the alarm time.
or button to set the value and press
3. Press
Operation
1. Slide the the alarm.
2. The ascending alarm will be generated at the set alarm time for 2 minutes.
3. Press the minutes.
button to enter the alarm
switch to turn on [ ]/ off [ ]
icon will appear if alarm is activated.
button to delay the alarm for 8
4. Press any buttons besides the deactivate the snooze function and stop the alarm.
Reset
Press values to the default settings.
button with a pointed object to return all
The clock will initiate sensor scanning afterward.
Reset the clock if it responds unexpectedly (e.g. if the radio connection with the remote sensor cannot be established).
Inductive Mobile Device Charging
The Time & Wireless Charging Station adopted Qi, the universal standard for inductive charging a Qi device, built-in, or with a Qi-enabled accessory. The charging pad is designed to work with one device at a time.
Step 1:
Position the mobile device on the active area, which is marked
by the line and the Qi icon,
Step 2:
The charging stops when the mobile device is fully charged or when there is no device on the pad. The blue status indicator stops. (Place the mobile device on top of the Qi icon on the charging pad.)
Step 3:
At any time the user can remove a mobile device that is receiving power.
Charging starts once the clock detects the presence of mobile device and it requires charging. If the charging did not start automatically, make sure that the mobile device is on top of the Qi icon.
Qi charging accessory does not included in standard package.
. Make sure the chargin
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Power adapter Input: AC 100~240V 50~60 Hz, Output: DC 12V, 1500mA Battery type CR2032 button cell
Indoor temperature measuring range -5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
Outdoor temperature measuring range -20 ºC to 50ºC (-20ºF to 122ºF)
Temperature measuring resolution 0.1ºC (0.2ºF) Transmission range
Dimensions 165 (W) x 133.5 (L) x 56.5 (H) mm Weight - Main unit 326g
- Sensor 87g with battery
EU Declaration of Conformity
Hereby, Oregon Sicientific, declares that this Time & Wireless Charging Station (Model: QW201) is in compliance with the essential requirements and ot her relevant provisions of Directive 1999/ 5/EC.
A copy of the signed and dated Declaration of Conformity
Service.
Oregon Scientific encourages you to recycle this package. Countries RTTE Approval Complied All EU countries Switzerland and Norway
Further information c an be found on: http://www.oregonscientif ic.com
When using iPhone, please add the following: “All other brand names are trademarks of their respective
owners or their trademarks. iPhone is a trademark of Apple, Inc., registered in the U.S. And other countries.” Please refer to http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_
EU_Manual.pdf
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules . Operation is subject to t he following two conditions: (1) This device may not cause harmf ul interference, and (2) this device must accept any interfer­ence received, including interference that may cause undesired operation.
party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
FCC WARNING
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
CAUTION :
1. RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
2. DIPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO THE INSTRUCTIONS.
3. Use only with the provided adaptor model no.: YJS03-1201500G only.
4. The socket-outlet shall be installed near the equipment and install be easily accessible.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarant ee that interference will not occur in a part icular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment into an outlet different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV techni­cian for help.
button to
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Connettere l’adattatore di corrente all’orologio inserendolo nell'apposito jack.
2. Inserire la spina dell'alimentatore in una presa di corrente.
3. Inserire una batteria a pastiglia tipo CR2032 nell'orologio con la corretta polarità.
4. Introdurre una batteria stilo formato “AA” nel sensore remoto con la corretta polarità.
Sincronizzazione dei sensori remoti
Premere e tenere premuti i tasti per un paio di secondi per attivare la ricerca automatica dei sensori remoti.
L’icona mostra la forza del segnale tra l'orologio e il rispettivo sensore remoto. L’icona indica che il segnale è forte e indica che il segnale è debole.
I dati sono inviati dai sensori ogni 60 secondi.
Impostazioni - Orologio
Una volta ricevuto il segnale di radiocontrollo per l'orologio procedere con la compensazione del fuso orario e la scelta del formato di visualizzazione delle informazioni
1. Premere e tenere premuto il tasto per configurare la compensazione dei fusi orari e il formato orario visualizzato.
2.
Per configurare il valore premere il tasto o e premere il tasto per confermare.
Attivazione/disattivazione della funzione di radiocontrollo dell'orario.
Per disattivare la funzione premere e tenere
1. premuto il tasto fino alla sparizione del simbolo .
2.
Per attivare la funzione premere e tenere premuto il tasto .
Setting the time manually
Impostazioni - Opzioni di visualizzazione
Unità di misura della temperatura
Premere il tasto per alternare l'unità di temperatura visualizzata fra ºC (Centigradi) e ºF (Fahrenheit).
Canale
Premere il tasto per selezionare la lettura della temperatura da dove si visualizza il sensore remoto (dal canale 1 al canale 5).
Impostazione manuale dell’orario
Se non è possibile ricevere il segnale di radiocontrollo, l'ora e la data dovranno essere impostate manualmente. Per configurare manualmente l’orologio, la funzione di radiocontrollo deve essere disattivata.
1. Per accedere alla modalità di configurazione dell’orario premere e tenere premuto il tasto .
2. Configurare i parametri nel seguente ordine: Compensazione dei fusi orari (± 23 ore), formato orario 12 / 24, ore e minuti.
3. Per diminuire o aumentare il valore premere il tasto o e premere il tasto per confermare.
Ricerca automatica
Premere e tenere premuto il tasto durante 2 secondi per iniziare la ricerca automatica. La lettura di ogni sensore si visualizzerà consecutivamente.
Premere nuovamente il tasto per concludere la ricerca automatica.
Retroilluminazione del display LCD
Far scivolare il cursore per configurare la retroilluminazione del display LCD come tenue ( ) o brillante ( ).
Impostazioni - Sveglia
Configurazione orario dell’allarme
1. Per introdurre la modalità di configurazione dell’orario dell’allarme premere e tenere premuto il tasto .
2. Configurare l’ora e successivamente i minuti dell’orario dell’allarme.
3. Per configurare il valore premere il tasto e per confermare premere il tasto .
Funzionamento
1. Far scorrere l’interruttore per attivare ( ) o disattivare ( ) l’allarme Se l’allarme è attivato apparirà l’icona .
2. All’orario d’allarme configurato si produrrà un allarme a volume crescente durante 2 minuti.
3.
Premere il tasto per posticipare l’allarme di 8 minuti.
4. Premere qualsiasi tasto oltre al tasto per disattivare la funzione snooze e fermare l’allarme.
Reset
Premere il tasto con un oggetto appuntito per ripristinare tutte le impostazioni predefinite.
In seguito, l’orologio inizierà la scansione dei sensori.
Fare il reset dell’orologio se questo risponde in maniera inaspettata (es. se non è possibile stabilire la connessione radio con il sensore remoto).
Carica induttiva dei dispositivi mobili
La Time & Power Station ha adottato la tecnologia Qi, lo standard universale per la carica induttiva di un dispositivo a tecnologia Qi, incorporato o con un accessorio abilitato alla tecnologia Qi. Il caricabatterie è ideato per funzionare con un dispositivo alla volta.
Passo 1:
Posizionare il dispositivo mobile sopra l’icona Qi nel caricabatterie.
Passo 2:
La carica si ferma quando il dispositivo mobile è caricato completamente o quando non c'è alcun dispositivo nel caricabatterie. L’indicatore di stato blu si ferma.
Passo 3:
L’utente può rimuovere in qualsiasi momento il dispositivo mobile che sta ricevendo corrente.
La carica inizia appena l’orologio rileva la presenza del dispositivo mobile e questo necessita di carica.
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
*La custodia del iPhone 4 è disponibile alla Oregon Scientific e-Shop (www.oregonscientific.com). Dispositivo mobile
*Accessorio abilitato alla tecnologia Qi Caricabatterie
Specificazione
Adattatore di corrente AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA Tipo di batteria Batteria a bottone CR2032
Intervallo di misura della temperatura interna -Da 5ºC a 50ºC (da 23ºF a 122ºF)
Intervallo di misura della temperatura esterna -Da 20ºC a 50ºC (da -20ºF a 122ºF)
Risoluzione di misura della temperatura 0.1ºC (0.2ºF)
Dimensioni 165 (W) x 133.5 (L) x 56.5 (H) mm Peso – Unità principale 326g – Sensore 87g con la batteria
30M (campo libero)Intervallo di trasmissione
Dichiarazione di conformità EU
Con la presente, Oregon Scientific dichiara che questo Stazione di ricarica wireless con ora (Modello: QW201) è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/EC.
Una copia firmata e datata della Dichiarazione di Conformità è disponibile, su richiesta, tramite il servizio clienti della Oregon Scientific.
Oregon Scientific suggerisce il riciclo di questo pacchetto. Paesi conformi alla direttiva RTTE Tutti i Paesi dell’Unione Europea, Svizzera e Norvegia
Per ulteriori informazioni visitate il sito: http://www.oregonscientific.com
Quando si usa l’ iPhone, aggiungere quanto indicato a continuazione: “Tutti i nomi commerciali sono marchi dei rispettivi proprietari. Oregon Scientific non è affiliata ai rispettivi proprietari o ai loro marchi. iPhone è un marchio di Apple, Inc., registrato negli Stati Uniti e altre nazioni.” Consultare http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_EU_ Manual.pdf
Dichiarazione di conformità FCC
Le due seguenti condizioni: (1) questo congegno non può causare interferenze dannose e (2) questo congegno deve accogliere ogni interferenza ricevuta, inclusa quella che può causare un funzionamento indesiderato.
I cambiamenti o le modificazioni non approvate espressamente dalla parte responsabile per la conformità possono invalidare l'autorizzazione dell'utente ad operare l'apparecchio.
AVVERTENZA FCC
Questa attrezzatura è stata collaudata e trovata conforme ai limiti per un dispositivo digitale di Classe B secondo la Parte 15 delle norme FCC. Questi limiti sono ideati per fornire una ragionevole protezione contro un’ interferenza dannosa alla ricezione in un’ istallazione residenziale.
Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare radiofrequenze e, qualora non venisse installata ed usata in conformità alle istruzioni, potrebbe interferire con le comunicazioni radiofoniche. Comunque, non è possibile garantire che una particolare installazione non dia luogo ad interferenze. Se questa apparecchiatura genera interferenze dannose alla ricezione radiotelevisiva, il che può essere determinato disattivando ed attivando l’apparecchiatura stessa, si suggerisce all’utente di provare ad eliminarle, adottando una o più delle seguenti misure correttive.
Riorientare o spostare l’antenna ricevente
Aumentare la distanza intercorrente tra
l’apparecchiatura ed il ricevitore.
Connettere l’attrezzatura ad una presa diversa da quella alla quale è collegato il ricevitore.
Consultare e richiedere l’assistenza del rivenditore o di un tecnico radiotelevisivo esperto.
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Connecter l’adaptateur à l’horloge à la prise secteur
2. Brancher l’adaptateur.
3. Insérer une pile CR2032 dans l’horloge en respectant les polarités.
4. Insérer une pile “AA” dans le capteur à distance en respectant les polarités.
Couplage du ou des capteurs à distance
Appuyer et tenir les boutons pendant 2 secondes pour initialiser la recherche automatique des capteurs.
L’icone montre la puissance du signal entre l’horloge et le capteur à distance respectif. L’icone indique que le signal est fort et indique que le signal est faible. Les données sont envoyées depuis le(s) capteur(s) toutes les 60 secondes.
Réglage - Horloge
Après que le signal a été reçu par l’horloge radio-pilotée, régler la compensation de fuseau horaire et le format d’affichage de l’heure.
1. Appuyer et tenir le bouton pour régler la compensation de fuseau horaire et afficher le format horaire.
2. Appuyer sur le bouton ou pour régler les valeurs et appuyer sur le bouton pour confirmer.
Pour activer/désactiver la fonction d’horloge radio­pilotée.
1. Appuyer et tenir le bouton pour désactiver la fonction jusqu’à ce que le symbole disparaisse.
2. Pour activer la fonction du radio pilotage, appuyer et tenir le bouton.
Setting the time manually
Réglage - Options d’Affichage
Unité de Température
Appuyer sur le bouton pour alterner l’affichage de l’unité de température entre ºC (Celsius) et ºF (Fahrenheit).
Canal
Appuyer sur le bouton pour sélectionner le capteur à distance dont la lecture de température est affichée (canaux 1 à 5).
Réglage manuel de l’heure
Si la réception du signal de l’horloge radio-pilotée n’est pas possible, l’heure et la date doivent être réglées manuellement. Pour régler l’horloge manuellement, la fonction radio pilotage doit être désactivée auparavant.
1. Appuyer et tenir le bouton pour entrer dans le mode de réglage de l’heure.
2. Entrer les paramètres dans l’ordre suivant: compensation de fuseau horaire (± 23 heures), format 12 / 24 heures, heure et minute.
3. Appuyer sur le bouton ou pour entrer les valeurs et appuyer sur le bouton pour confirmer.
Lecture Automatique
Appuyer et tenir le bouton pendant 2 secondes pour initialiser la lecture automatique. La lecture de chaque capteur s’affichera successivement. Appuyer sur le bouton de nouveau pour arrêter la lecture automatique.
Rétroéclairage LCD
Faire coulisser l’interrupteur pour régler le rétroéclairage LCD sur faible ( ) ou fort ( ).
Réglage - Alarme
Réglage de l’heure de l’alarme
1. Appuyer et tenir le bouton pour entrer dans le mode de réglage de l’heure d’alarme.
2. Régler l’heure puis les minutes.
3. Appuyer sur le bouton pour entrer les valeurs et appuyer sur le bouton pour confirmer.
Fonctionnement
1. Faites glisser l’interrupteur pour allumer ( ) / éteindre ( ) l’alarme. L’icone apparaitra si l’alarme est activée.
2. Une alarme au son progressivement plus fort sera générée pendant 2 minutes à l’heure d’alarme choisie.
3. Appuyer sur le bouton pour stopper l’alarme pendant 8 minutes.
4. Appuyer sur n’importe quel autre bouton que pour désactiver la fonction de répétition et arrêter l’alarme.
Remise à zéro
Appuyer sur le bouton avec un objet pointu pour revenir à toutes les valeurs de réglage par défaut.
L’horloge initialisera la recherche de capteurs après cela.
Remettre l’horloge à zéro si elle réagit de façon inattendue (par exemple si la connexion avec le capteur à distance ne peut pas être établie).
Chargement d’Appareil Portable par Induction
La Station a adopté le standard universel Qi pour charger par induction un appareil Qi à chargement par induction intégré, ou avec un accessoire permettant la fonction Qi. Le plateau de chargement est conçu pour fonctionner avec un appareil à la fois.
Étape 1 :
Placer l’appareil portable sur l’icone Qi sur le plateau de chargement.
Étape 2 :
Le chargement s’arrête quand l’appareil portable est complètement chargé ou quand il n’y a pas d’appareil sur le plateau. Le voyant de statut bleu s’arrête.
Étape 3 :
A tout moment, l’utilisateur peut retirer un appareil portable en train d’être alimenté en courant.
Le chargement commence une fois que l’horloge détecte la présence d’un appareil portable et qu’il a besoin d’être chargé.
*une pochette pour iPhone 4 est disponible au magasin e-Shop d’Oregon Scientific (www.oregonscientific.com)
Mobile device = Appareil portable *Qi-enabled accessory = Accessoire permettant la fonction Qi Charging Pad = Plateau de chargement
Mobile device
Caractéristiques Techniques
Adaptateur d’alimentation AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA Type de pile Pile bouton CR2032
Plage de températures intérieures -5ºC à 50ºC (23ºF à 122ºF)
Plage de températures extérieures -20ºC à 50ºC (-20ºF à 122ºF)
Resolution de mesure de température 0.1ºC (0.2ºF)
Dimensions 165 (l) x 133.5 (L) x 56.5 (H) mm Poids –Unité principale 326g – Capteur 87g avec pile
30M (espace dégagé)Distance de transmission
Déclaration de Conformité UE
Par la présente, Oregon Scientific déclare que ce Station de recharge sans fil et horloge avec (Modèle: QW201) est conforme aux consignes et autres réglementations de la Directive 1999/5/EC.
Une copie de la Déclaration de Conformité signée et datée est disponible sur demande à notre Service Clientèle d’Oregon Scientific.
Oregon Scientific vous encourage à recycler cet emballage. Pays pour lesquels ce produit est conforme à la directive R&TTE Tous les pays de l’Union Européenne, la Suisse et la Norvège
Plus d’information se trouve sur: http://www.oregonscientific.com
Pour l’utilisation d’un iPhone, veuillez ajouter ce qui suit : “Toutes les autres marques sont les marques de fabrique de leurs propriétaires respectifs. Oregon Scientific n’est pas affilié avec ces propriétaires respectifs ou leurs marques de fabrique. iPhone est une marque de fabrique d’Apple, Inc., enregistrée aux États-Unis et dans d’autres pays.” Veuillez vous référer à http://data.energizer.com/PDFs/ IC-IP4G_EU_Manual.pdf
Déclaration de Conformité FCC
Les deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne peut pas causer d’interférence nuisible, et (2) cet appareil doit accepter toute interférence reçue qui pourrait causer un fonctionnement indésirable.
Les changements ou modifications non-approuvées expressément par la partie responsable de la conformité peuvent annuler l’autorisation de l’utilisateur à utiliser ce matériel.
AVERTISSEMENT FCC
Ce matériel génère, utilise et risque d’émettre des ondes haute-fréquence et, s’il n’est pas installé conformément aux instructions de la notice d’utilisation, peut causer des interférences nuisibles aux communications radio.
Cependant, il n’existe aucune garantie que de l’interférence ne sera pas produite dans une installation spécifique. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception de radio ou télévision, ce qui peut être déterminé en éteignant et rallumant ce matériel, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger l’interférence par une ou plusieurs des mesures suivantes :
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance séparant l’appareil du récepteur.
• Connecter l’appareil à une prise différente de celle dans
laquelle le récepteur est branché.
• Consulter le concessionnaire ou demander l’assistance
d’un technicien radio/télévision expérimenté.
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Schließen Sie das Netzteil mit dem Verlängerungskabel an die Uhr an.
2. Stecken Sie das Netzteil in eine Steckdose.
3. Legen Sie eine Batterie des Typs CR2032 unter Beachtung der richtigen Polarität in die Uhr ein.
4. Legen Sie eine Batterie des Typs “AA” unter Beachtung der richtigen Polarität in die Funksendeeinheit ein.
Funksendeeinheit(en) koppeln
Halten Sie die Tasten 2 Sekunden lang gedrückt, um den autom. Suchlauf der Funksendeeinheiten zu veranlassen. Das Symbol zeigt die Signalstärke zwischen der Uhr und der entsprechenden Funksendeeinheit an. Das Symbol gibt an, dass das Signal stark ist. Das Symbol gibt ein schwaches Signal an. Die Daten werden alle 60 Sekunden von der/den Funksendeeinheit(en) gesendet.
Einstellungen - Funkuhr
Nach dem Empfang des funkgesteuerten Zeitsignals können Sie den Zeitzonenausgleich und das Stundenanzeigeformat einstellen.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Zeitzonenausgleich und das Stundenanzeigeformat einzustellen.
2. Drücken Sie die Taste oder , um den Wert einzustellen, und drücken Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen.
Die Funktion der funkgesteuerten Uhr einschalten/ ausschalten.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um die Funktion der funkgesteuerten Uhr zu deaktivieren, bis das Symbol nicht mehr angezeigt wird.
2. Um die funkgesteuerte Uhr wieder zu aktivieren, halten Sie die Taste erneut gedrückt.
Setting the time manually
Einstellungen - Anzeigeoptionen
Temperatureinheit
Drücken Sie auf die Taste , um die Anzeige der Temperatureinheit zwischen ºC (Celsius) und ºF (Fahrenheit) zu wechseln.
Kanal
Drücken Sie auf die Taste , um auszuwählen, von welcher Funksendeeinheit (Kanal 1 bis 5) der Messwert der Temperatur anzeigt wird.
Uhrzeit manuell einstellen
Falls der Empfang des funkgesteuerten Zeitsignals nicht möglich ist, muss die Uhrzeit und das Datum manuell eingestellt werden. Um die Uhr manuell einzustellen, muss die Funktion der funkgesteuerten Uhr zuvor deaktiviert werden.
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Uhreinstellungsmodus aufzurufen.
2. Stellen Sie die Parameter in der folgenden Reihenfolge ein: Zeitzonenausgleich (± 23 Stunden), 12- / 24-Stundenformat, Stunde und Minute.
3. Drücken Sie auf die Taste oder , um den Wert einzustellen, und drücken Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen.
Automatische Abfrage
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um die automatische Abfrage zu veranlassen. Der Messwert der jeweiligen Sendeeinheiten wird nacheinander angezeigt. Drücken Sie die Taste erneut, um die automatische Abfrage zu beenden.
LCD-Hintergrundbeleuchtung
Verschieben Sie den Schalter , um die LCD-Hintergrundbeleuchtung zu dimmen ( ) oder heller zu stellen ( ).
Einstellungen - Alarmuhr
Die Alarmzeit einstellen
1. Halten Sie die Taste gedrückt, um den Alarmeinstellungsmodus aufzurufen
2. Stellen Sie die Stunde und anschließend die Minute für die Alarmzeit ein.
3. Drücken Sie die Taste oder , um den Wert einzustellen, und drücken Sie auf , um die Einstellung zu bestätigen.
Betrieb
1. Verschieben Sie den Schalter , um den Alarm ein- ( ) oder auszuschalten ( ). Das Symbol erscheint bei aktiviertem Alarm.
2. Der ansteigende Alarm wird zur eingestellten Alarmzeit 2 Minuten lang ausgelöst.
3. Drücken Sie die Taste , um den Alarm um 8 Minuten zu verzögern.
4. Drücken Sie eine beliebige Taste, mit Ausnahme der Taste , um die Schlummerfunktion zu deaktivieren und den Alarm zu beenden.
Reset
Drücken Sie die Taste mit einem spitzen Gegenstand, um alle Werte auf die Standardeinstellungen zurückzusetzen. Die Funkuhr leitet anschließend den Suchvorgang nach Sendeeinheiten ein. Sie sollten die Uhr zurücksetzen, wenn das Gerät nicht erwartungsgemäß reagiert (z.B. wenn keine Funkverbindung mit der Funksendeeinheit hergestellt werden kann).
Induktive Aufladung von Mobilgeräten
Die Uhrzeit- und Ladestation hat den Qi-Standard übernommen, einen allgemeinen Standard für die induktive Aufladung von Qi-fähigen Geräten; dieser ist entweder fix integriert oder als Qi-fähiges Zubehör zu erwerben. Das Ladepad kann jeweils mit 1 Gerät benutzt werden.
Schritt 1:
Legen Sie das Mobilgerät auf das Qi-Symbol auf dem Ladepad.
Schritt 2:
Der Ladevorgang wird beendet, wenn das Mobilgerät vollständig aufgeladen ist oder wenn sich kein Gerät auf dem Pad befindet. Die blaue Statusanzeige erlischt in diesem Fall.
Schritt 3:
Der Benutzer kann ein Mobilgerät jederzeit entfernen, das gerade aufgeladen wird.
Der Ladevorgang beginnt, sobald die Uhr ein vorhandenes Mobilgerät registriert, das aufgeladen werden muss.
*Ladeadapter für das iPhone 4 sind im e-Shop unter Oregon Scientific (www.oregonscientific.com) erhältlich.
Mobilgerät *Qi-fähiges Zubehör Ladepad
Mobiles Endgerät
*Qi-Zubehör
Ladefläche
Technische Daten
Netzteil AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500 mA Batterietyp Knopfzelle CR2032
Messbereich für Innentemperatur -5 °C bis 50 °C (23 °F bis 122 °F)
Messbereich für Außentemperatur -20 °C bis 50 °C (-20 °F bis 122 °F)
Auflösung der Temperaturmessung 0,1 °C (0,2 °F )
Abmessungen 165 (B) x 133,5 (L) x 56,5 (H) Gewicht – Basiseinheit 326 g
– Sendeeinheit 87 g (mit Batterie)
30 m (Freifeldreichweite)Übertragungsreichweite
EU-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass dieses Uhrzeit und kabellose Ladestation (Modell: QW201) mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Vorschriften der Richtlinie 1999/5/EG übereinstimmt.
Eine Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen Konformitätserklärung ist auf Anfrage über unseren Oregon Scientific Kundendienst erhältlich.
Oregon Scientific unterstützt Sie beim Recycling dieses Produktpakets. Die Zulassung gemäß RTTE-Richtlinie wurde für alle EU-Länder, Schweiz und Norwegen erteilt.
Weitere Informationen finden Sie unter: http://www.oregonscientific.com
Bei Verwendung des iPhones bitte folgenden Vermerk hinzufügen: “Alle anderen Markennamen sind Marken ihrer jeweiligen Eigentümer. Oregon Scientific steht in keiner Verbindung mit den jeweiligen Eigentümern oder ihren Handelsmarken. iPhone ist eine Handelsmarke von Apple, Inc., die in den USA und/oder Ländern eingetragen ist.” Weitere Informationen finden Sie unter http://data.energizer.com/ PDFs/IC-IP4G_EU_Manual.pdf
Erklärung zur Einhaltung der FCC-Bestimmungen
Der Betrieb dieses Geräts entspricht den folgenden zwei Bedingungen: (1) Dieses Gerät darf keine schädlichen Störungen verursachen, und (2) dieses Gerät muss in der Lage sein, alle empfangenen Störungen zu tolerieren, einschließlich solcher, die einen unerwünschten Betrieb des Geräts verursachen können. Durch Änderungen oder Modifizierungen, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung der FCC­Richtlinien zuständigen Stelle genehmigt wurden, kann der Benutzer die Erlaubnis zum Betrieb des Geräts verlieren.
FCC-WARNHINWEIS
Dieses Gerät wurde eingehend geprüft und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B, gemäß Teil 15 der FCC-Richtlinien. Diese Grenzwerte sollen einen angemessenen Schutz vor schädlichen Störungen in Wohngebieten gewährleisten.
Dieses Gerät erzeugt und verwendet Hochfrequenzenergie und kann diese abstrahlen; es kann den Funkverkehr stören, wenn es nicht vorschriftsmäßig installiert und eingesetzt wird. Es kann dennoch nicht garantiert werden, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Falls dieses Gerät den Radio- oder Fernsehempfang stört (was durch Ein- und Ausschalten des Geräts festgestellt werden kann), sollte der Benutzer versuchen, die Störung durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben:
• Empfangsantenne anders ausrichten oder anbringen
• Abstand zwischen Gerät und Empfänger vergrößern
• Gerät und Empfänger nicht an denselben Stromkreis
anschließen
• Den Händler oder einen versierten Radio-/TV-Techniker
befragen
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Conecte el adaptador de corriente al reloj mediante el alargo
2. Conecte el adaptador de corriente.
3. Introduzca una pila CR2032 en el reloj con la polaridad corriente.
4. Introduzca una pila “AA” en el sensor remoto con la polaridad correcta.
Emparejamiento de sensor(es) remoto(s)
Pulse los botones y manténgalos pulsados durante 2 segundos para iniciar la búsqueda automática de sensores remotos. El icono muestra la potencia de la señal entre el reloj y el sensor remoto respectivo. El icono indica que la señal es potente, y , que es débil. El sensor o sensor envían datos cada 60 segundos.
Ajustes - Reloj
Una vez recibida la señal del reloj controlado por radio, configure la compensación por zona horaria y el formato en que se mostrará la hora.
1. Pulse el botón y manténgalo pulsado para introducir la compensación por zona horaria y el formato en que se mostrará la hora.
2. Pulse el botón o para configurar el valor y pulse para confirmar.
Cómo activar/desactivar la función del reloj controlado por radio.
1. Pulse el botón y manténgalo pulsado para desactivar la función de reloj controlado por radio hasta que el símbolo desaparezca.
2. Para activar el reloj controlado por radio, pulse el botón y manténgalo pulsado.
Setting the time manually
Configuración - Opciones de pantalla
Unidad de temperatura
Pulse para alternar entre la unidad de temperatura, ºC (Celsius) o ºF (Fahrenheit).
Canal
Pulse para elegir de qué sensor remoto (canales 1 a 5) quiere ver la lectura de temperatura.
Configuración manual de la hora
Si no se puede recibir la señal del reloj controlado por r adio, habrá que configurar manualmente la hora y la fecha. Para configurar manualmente el reloj, debe desactivarse primero la función de reloj controlado por radio.
1. Pulse el botón y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración de la hora.
2. Configure los parámetros en el siguiente orden: compensación por zona horaria (± 23 horas), formato de 12 / 24 horas, hora y minutos.
3. Pulse el botón o para configurar el valor y pulse para confirmar.
Alternancia automática
Pulse y manténgalo pulsado durante 2 minutos para iniciar la alternancia automática. Se mostrarán sucesivamente las lecturas de los distintos sensores. Pulse de nuevo para cancelar la alternancia automática.
Pantalla LCD
Deslice el interruptor para atenuar ( ) o intensificar ( ) la retroiluminación de la LCD.
Configuración - Despertador
Configuración de la hora de la alarma
1. Pulse el botón y manténgalo pulsado para acceder al modo de configuración de la hora.
2. Configure la hora y a continuación los minutos de la hora de la alarma.
3. Pulse el botón para configurar el valor y pulse para confirmar.
Funcionamiento
1. Deslice el interruptor para encender ( ) / apagar ( ) la alarma. El icono aparecerá si se activa la alarma.
2. La alarma ascendente se generará a la hora indicada y durará 2 minutos.
3. Pulse el botón para que vuelva a sonar al cabo de 8 minutos.
4. Pulse cualquier botón excepto para desactivar la función de repetición y detener la alarma.
Restablecer
Pulse el botón con un objeto puntiagudo para que todos los valores vuelvan a su configuración predeterminada. A continuación el reloj empezará a buscar sensores. Hágalo si el reloj responde de un modo inesperado (por ej. si no se puede establecer la conexión con el sensor remoto).
Carga inductiva del dispositivo móvil
La estación de carga y reloj ha adoptado Qi, el estándar universal para carga inductiva de un dispositivo Qi, ya sea incorporado o con un accesorio que disponga de Qi. La base de carga ha sido diseñada para funcionar con un solo dispositivo a la vez.
Paso 1:
Coloque el dispositivo móvil encima del icono Qi encima de la base de carga.
Paso 2:
La carga se detiene cuando el dispositivo móvil está totalmente cargado, o si no hay ningún dispositivo en la base. El indicador de estado de color azul se apaga.
Paso 3:
El usuario puede retirar el dispositivo que se esté cargando en cualquier momento.
La carga se inicia en cuanto el reloj detecta la presencia de un dispositivo móvil que requiere cargarse.
*La funda del iPhone 4 está disponible en la tienda electrónica de Oregon Scientific (www.oregonscientific.com)
Dispositivo móvil *Accesorio compatible con Qi Base de carga
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Ficha técnica
Adaptador de corriente CA 100~240V 50~60 Hz CC 12V, 1.500 mA Tipo de pila Pila de botón CR2032
Alcance de temperatura interior -5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
Alcance de temperatura exterior -20 °C a 50 °C (-20 °F a 122 °F)
Resolution de la medición de temperatura 0.1°C (0.2°F)
Dimensiones 165 (L) x 133,5 (A) x 56,5 (A) mm Peso – unidad principal 326 g
– Sensor 87 g (con la batería)
30 m (sin obstáculos)Cobertura de transmisión
Declaración de conformidad CE
Oregon Scientific declara por la presente que este Estación de carga inalámbrica con la hora (Modelo: QW201) cumple con los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
Puede solicitar una copia firmada y fechada de la Declaración de conformidad mediante nuestro servicio de atención al cliente de Oregon Scientific.
Oregon Scientific le ruega que recicle este envase. Cumplimiento de la aprobación RTTE de distintos países Todos los países de la UE, Suiza y Noruega
Encontrará más información en: http://www.oregonscientific.com
Si utiliza iPhone, le rogamos añada lo siguiente: "El resto de marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. Oregon Scientific no está asociada con los titulares respectivos ni sus marcas registradas. iPhone es una marca comercial de Apple, Inc., registrada en los Estados Unidos y otros países.” Por favor, consulte http://data.energizer.com/PDFs/ IC-IP4G_EU_Manual.pdf
Declaración de cumplimiento FCC
las dos condiciones siguientes: (1) Este aparato no debe provocar interferencias perjudiciales, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo aquellas interferencias que pudieran dar lugar a una operación no deseada. Los cambios y modificaciones que no hayan sido aceptadas explícitamente por la parte responsable del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario de operar el dispositivo.
ADVERTENCIA FCC
Este equipo ha sido probado, y se ha visto que cumple con los límites de un dispositivo de Clase B digital conforme al apartado 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección razonable contra las interferencias nocivas en una instalación residencial.
Este equipo tiene diversos usos y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se ha instalado y no se utiliza siguiendo las instrucciones, puede ocasionar una interferencia negativa a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay garantía de que la interefrencia no se vaya a producir. Si este equipo produce una interferencia negativa en la recepción de la señal de radio o televisión, que puede estar determinada por el encendido y el apagado del equipo, sugerimos al usuario que trate de corregir la interferencia adoptando una o varias de las siguientes medidas:
• Reoriente o reubique la antena de recepción.
• Aumente la distancia de separación entre el equipo y el
receptor.
• Conecte el equipo a una salida distinta a la del receptor.
• Consulte a su distribuidor o a un técnico de radio o TV
experto para que le ayude.
Horas e Estação de Carregamento sem Fios
Guia de Início Rápido - QW201
Elementos de Funcionamento
PORTUGUESE
2
1
3
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CR2032
+
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Ligar o adaptador de alimentação ao relógio através da extensão elétrica.
2. Ligar o adaptador de alimentação.
3. Inserir uma pilha CR2032 no relógio verificando a polaridade.
4. Inserir uma pilha "AA" no sensor remoto verificando a polaridade.
Emparelhar os sensores remotos
Manter pressionado os botões e durante 2 segundos para iniciar a procura automática dos sensores remotos. O ícone mostra a força do sinal entre o relógio e o respectivo sensor remoto. O ícone indica que o sinal é forte e o ícone indica que o sinal é fraco. Os dados são enviados do sensor a cada 60 segundos.
Acertar - Relógio
Depois do relógio receber o sinal controlado por rádio (conforme disponibilidade de sinal), acertar o fuso horário e formato da visualização do hora.
1. Manter pressionado o botão para definir o fuso horário e formato de visualização da hora.
2. Pressionar o botão e para acertar o valor e pressionar o botão para confirmar.
Ligar/desligar a função de relógio controlado por rádio.
1. Manter pressionado o botão para desativar a função de relógio até que o símbolo desapareça.
2. Para ativar o relógio, manter o botão pressionado.
Setting the time manually
Configuração - Opções de visualização
Unidade da temperatura
Pressionar o botão para alternar a unidade de visualização da temperatura entre ºC (Celsius) e ºF (Fahrenheit).
Canal
Pressionar o botão para selecionar a leitura da temperatura do sensor remoto (canais 1 a 5) que é visualizado.
Acertar as horas de forma manual
Se a recepção do sinal controlado por rádio não for possível, as horas e data deverão ser acertadas de forma manual. Para acertar de forma manual o relógio, a função controlada por rádio deverá ser desativada.
1. Manter pressionado o botão para entrar no modo de configuração das horas.
2. Definir os parâmetros pela seguinte ordem: a compensação do fuso horário (± 23 horas), o formato 12/24 horas, as horas e os minutos.
3. Pressionar o botão e para acertar o valor e pressionar o botão para confirmar.
Selecção automática
Manter pressionado o botão durante 2 segundos para iniciar a seleção automática. A leitura de cada sensor será visualizada sucessivamente. Pressionar o botão novamente para terminar a seleção automática.
Luz de fundo do LCD
Deslizar o botão para reduzir ( ) ou aumentar ( ) a luz de fundo do LCD.
Configurar - Alarme
Configuração das horas do alarme
1. Manter pressionado o botão para entrar no modo de configuração das horas do alarme.
2. Definir as horas e depois os minutos das horas do alarme.
3. Pressionar o botão ou para acertar o valor e pressionar o botão para confirmar.
Funcionamento
1. Deslizar o botão para ligar ( )ou desligar ( ) o alarme. O ícone aparece se o alarme estiver ativado.
2. O alarme crescente será acionado na hora definida para o alarme durante 2 minutos.
3. Pressionar o botão para ativar a função soneca durante 8 minutos.
4. Pressionar o qualquer outro botão além do para desativar a função soneca e parar o alarme.
Reposição
Pressionar o botão com um objeto pontiagudo para que os valores retornem as predefinições de fábrica. O relógio inicia depois a procura dos sensores. Acionar novamente o caso o relógio responda de forma inesperada (por exemplo, se o rádio com o sensor remoto não puderem ser reestabelecida).
Dispositivo móvel de carga indutiva
A Time & Power Station adotado QI, padrão universal para carregamento indutivo de um dispositivo QI, incorporado ou com um acessório para QI. A placa de carregamento é projetada para funcionar com um dispositivo de cada vez.
Passo 1:
Coloque o dispositivo móvel em cima do ícone Qi sobre a placa de carregamento.
Passo 2:
O carregamento pára quando o dispositivo móvel está totalmente carregado ou quando não existe um dispositivo na placa. A luz azul indica que o carregamento terminou.
Passo 3:
A qualquer momento o usuário pode remover o dispositivo móvel que está recebendo energia.
O carregamento é iniciado quando o relógio detecta a presença do dispositivo móvel e o mesmo tem de ser carregado.
*A bolsa do iPhone 4 está disponível na loja online da Oregon Scientific (www.oregonscientific.com)
Dispositivo móvel *Acessório com suporte para Qi Placa de carregamento
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Especificações técnicas
Adaptador de alimentação CA 100~240V 50~60 Hz CC 12V, 1500 mA Tipo de pilha Pilha tipo botão CR2032
Intervalo de medição da temperatura interior -5°C a 50°C (23°F a 122°F)
Intervalo de medição da temperatura exterior -20°C a 50°C (-20°F a 122°F)
Resolução de medição da temperatura 0.1°C (0.2°F)
Dimensões 165 (L) x 133,5 (P) x 56,5 (A) mm Peso – Unidade principal 326 g
– Sensor 87 g com pilha
30M (campo livre)Intervalo de transmissão
Declaração de Conformidade da UE
Por este meio, a Oregon Scientific declara que este Horas e Estação de Carregamento sem Fios (Modelo: QW201) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Directiva 1999/5/CE.
Está disponível, sob pedido, através do Serviço de Apoio ao Cliente da Oregon Scientific, a cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada.
A Oregon Scientific encoraja-o a reciclar esta embalagem. Conformidade com os países com aprovação da RTTE Todos os países da UE, Suíça e Noruega
Pode encontrar mais informações em: http://www.oregonscientific.com
Quando usar o iPhone, adicione o seguinte: “Todos os outros nomes de marcas são marcas comerciais dos seus respectivos proprietários. A Oregon Scientific não é afiliada com os respectivos proprietários ou as suas marcas comerciais. iPhone é uma marca comercial da Apple, Inc., registada nos EUA e noutros países.” Consultar http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_ EU_Manual.pdf
Declaração de Conformidade da FCC
as seguintes duas condições: (1) Este dispositivo não pode causar interferências nocivas e, (2) este dispositivo tem de aceitar quaisquer interferências recebidas, incluindo as que possam causar um funcionamento indesejado. Alterações ou modificações não expressamente aprovadas pela parte responsável pela conformidade podem anular a autoridade do utilizador para usar o equipamento.
ADVERTÊNCIA FCC
Este equipamento foi testado e cumpre com os limites de um dispositivo digital de classe B, nos termos da Parte 15 dos Regulamentos da FCC. Estes limites são concebidos para promover uma proteção razoável contra interferências prejudiciais numa instalação residencial. Este equipamento gera, usa e pode irradiar energia de radiofrequência e, se não for instalado e utilizado de acordo com as instruções, pode causar interferências prejudiciais nas comunicações de rádio.
Contudo, não existem garantias que as interferências não ocorram numa instalação particular. Se este equipamento causar interferências prejudiciais na recepção do rádio ou da televisão, o que pode ser verificado ligando e desligando o equipamento, o utilizador é encorajado a tentar corrigir a interferência através de uma, ou mais, das seguintes medidas:
• Reorientar ou reposicionar a antena receptora.
• Aumentar a distância entre o equipamento e o receptor.
• Ligar o equipamento numa tomada num circuito diferente
do receptor.
• Solicitar assistência junto do revendedor ou de um técnico
de rádio/televisão experiente.
Tijd en draadloos weerstation
Snel starten-gids - QW201
Werkzame elementen
DUTCH
2
1
3
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CR2032
+
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Sluit de adapter aan op de klok met de bijgeleverde kabel
2. Sluit de adapter aan op het stopcontact.
3. Plaats één CR2032-batterij in de klok. Let daarbij op de polariteit.
4. Plaats één "AA"-batterij in de buitensensor. Let daarbij op de polariteit.
Buitensensor(en) paren
Houd de knoppen gedurende 2 seconden ingedrukt om automatisch naar sensoren te zoeken. Het -icoon toont de sterkte van het signaal tussen de klok en de betreffende sensor. -icoon geeft aan dat het signaal sterk is en geeft aan dat het signaal zwak is. Elke 60 seconden worden gegevens vanuit de sensor (en) verzonden.
Instellen - Klok
Nadat er een radiosignaal gevonden is, stelt u de tijdzone en het tijdformaat in.
1. Houd de knop ingedrukt om de tijdzone­ compensatie en het tijdformaat in te stellen.
2. Druk op of om de waarde te selecteren en druk op om te bevestigen.
De radiogestuurde klok-functie in-/uitschakelen.
1. Houd ingedrukt tot het -symbool verschijnt om de radiogestuurde klok-functie uit te schakelen.
2. Om de radiogestuurde klok-functie te activeren, houdt u de knop ingedrukt.
Setting the time manually
Instellen - Weergave-opties
Temperatuureenheid
Druk op om de temperatuureenheid te kiezen: ºC (Celsius) of ºF (Fahrenheit).
Kanaal
Druk op om de sensor te kiezen (kanaal 1 t/m 5) waarvan de temperatuur wordt weergegeven.
Tijd handmatig instellen
Als het ontvangen van het signaal niet mogelijk is, moet u de tijd en datum handmatig instellen. Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst de radiogestuurde klok-functie uitschakelen.
1. Houd ingedrukt om de tijd in te stellen.
2. De verschillende waardes worden in deze volgorde ingesteld: tijdzone (± 23 uur), 12 / 24-uurs formaat, uren en minuten.
3. Druk op of om de waarde te selecteren en druk op om te bevestigen.
Automatische weergave
Houd gedurende 2 seconden ingedrukt om automatische weergave te starten. De gegevens van de sensoren worden een voor een weergegeven. Druk nogmaals op om automatische weergave te stoppen.
LCD backlight
Schuif de -schakelaar om de schermverlichting te dimmen ( ) of feller te maken ( ).
Instellen - Wekker
Wekker instellen
1. Houd ingedrukt om in de instellingsmodus van de wekker te openen.
2. Stel eerst de uren en dan de minuten voor de wekker in.
3. Druk op of om de waarde te selecteren en druk op om te bevestigen.
Bediening
1. Schuif de -schakelaar om de wekker aan ( ) / uit ( ) te zetten. -icoon verschijnt wanneer de wekker geactiveerd is.
2. De luider wordend alarm gaat 2 minuten lang aan op de ingestelde tijd.
3. Druk op om de wekker 8 minuten uit te zetten.
4. Druk op elke knop behalve om de sluimerstand en de wekker uit te zetten.
Resetten
Druk met een puntig voorwerp op om het apparaat terug te zetten op de standaardinstellingen. Hierna zal de klok zoeken naar sensoren. Gebruik de resetknop als het apparaat niet naar behoren functioneert (bijv. als u geen verbinding met het radiosignaal kunt maken).
Mobiel apparaat opladen door middel van inductie
De Time & Power Station maakt gebruik van Qi, de universele standaard voor het door middel van inductie opladen van een Qi-apparaat of een accessoire die Qi ondersteunt. De oplader is ontworpen om met een apparaat tegelijk te werken.
Stap 1:
Plaats het mobiele apparaat op het Qi-pictogram van de oplader.
Stap 2:
Het opladen stopt zodra het apparaat volledig opgeladen is, of wanneer er geen apparaat op de oplader ligt. De blauwe statusindicator stopt.
Stap 3:
Op enig moment kan de gebruiker het ladende mobiele apparaat verwijderen.
Het opladen begint zodra de klok een apparaat detecteert dat opgeladen moet worden.
*In de Oregon Scientific e-Shop (www.oregonscientific.com) kunt u een hoes voor de iPhone 4 aanschaffen.
Mobiel apparaat *Apparaat met Qi-ondersteuning Oplader
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Technische specificaties
Adapter AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA Batterijtype CR2032-celbatterij
Meetbereik binnen: -5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
Meetbereik buiten: -20°C tot 50°C (-20°F tot 122°F)
Weergavenauwkeurigheid voor de temparatuur 0,1°C (0,2°F)
Afmetingen 165 (B) x 133,5(L) x 56,5 (H) mm Gewicht - Apparaat 326 g
- Sensor 87g met batterij
30m (open ruimte)Zendbereik
EC-Declaratie Van Conformiteit
Hierbij verklaart Oregon Scientific dat deze Tijd en draadloos weerstation (Model: QW201) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC.
Een kopie van de getekende en gedateerde Verklaring van Conformiteit is op verzoek beschikbaar bij de Oregon Scientific Klantenservice.
Oregon Scientific raadt u aan deze verpakking te recyclen. Landen waarin wordt voldaan aan de RTTE-richtlijnen Alle EU-landen, Zwitserland en Noorwegen
Nadere informatie kunt u vinden op: http://www.oregonscientific.com
Voeg bij gebruik van een iPhone het volgende toe: "Alle andere merknamen zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaars. Oregon Scientific is niet gelieerd aan de respectievelijke eigenaars of hun handelsmerken. iPhone is een handelsmerk van Apple, Inc., geregistreerd in de V.S. en andere landen.” Zie http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_EU_ Manual.pdf
FCC Verklaring
het volgende twee voorwaarden: (1) Dit apparaat mag geen schadelijke interferentie veroorzaken, en (2) dit apparaat moet ontvangen interferentie kunnen weerstaan, inclusief interferentie die kan leiden tot ongewenste werking. Aanpassingen of modificaties die niet uitdrukkelijk zijn goedgekeurd door de verantwoordelijke partij kunnen de gebruiker het gebruiksrecht ontnemen .
FCC-WAARSCHUWING
Dit apparaat is getest en blijkt te voldoen aan de limieten van een Klasse B digitaal apparaat, volgens Deel 15 van de FCC reglementen. Deze limieten zijn ontworpen om redelijke bescherming te bieden tegen schadelijke interferentie in consumentenelektronica.
Dit apparaat genereert, gebruikt, en straalt radiofrequentie­energie uit en, indien hij niet geïnstalleerd en gebruikt wordt in overeenstemming met de instructies, kan schadelijke interferentie veroorzaken met radiocommunicaties. Er kan echter geen garantie gegeven worden dat afzonderlijke apparaten geen interferentie veroorzaken. Indien dit apparaat schadelijke interferentie veroorzaakt met radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het apparaat aan en uit te zetten, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te proberen op te heffen door een van de volgende maatregelen:
• Opnieuw richten of verplaatsen van de antenne.
• Het apparaat en de ontvanger verder uit elkaar zetten.
• Sluit het apparaat aan op ander stopcontact dan dat van
de ontvanger.
• Neem contact op met de dealer of een ervaren radio/TV
technicus voor assistentie.
Klocka & Trådlös laddningsstation
Snabbstartguide - QW201
Användarbeskrivning
SWEDISH
2
1
3
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CR2032
+
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
4
1. Anslut strömadaptern till klockan via förlängningskabeln.
2. Koppla in strömadaptern.
3. Sätt i ett CR2032-batteri i klockan med korrekt polaritet.
4. Sätt I ett “AA”-batteri i fjärrsensorn med korrekt polaritet.
Koppla fjärrsensor(er)
Tryck och håll ner knapparna och i 2 sekunder för att aktivera fjärrsensorernas auto-sökning. Ikonen visar signalstyrkan mellan klockan och respektive fjärrsensor. -ikonen indikerar när signalen är stark och ikonen indikerar att signalen är svag. Data skickas från sensorn var 60:e sekund.
Inställningar - Klockan
När den radiokontrollerade klockans signal tas emot, ställer du in tidszonkompensationen och visningsformatet för timmar.
1. Tryck och håll ner knappen för att ställa in tidszonkompensation och visningsformatet för timmar.
2. Tryck på knappen eller för att ställa in värdet och tryck sedan på knappen för att bekräfta.
Aktivera/inaktivera den radiokontrollerade klockfunktionen.
1. Tryck och håll ner knappen för att inaktivera den radiokontrollerade klockfunktionen tills symbolen visas.
2. För att aktivera den radiokontrollerade klockan, tryck och håll ner knappen.
Setting the time manually
Inställningar - Visningsalternativ
Temperaturenhet
Tryck på knappen för att bläddra mellan temperaturvisningsenhet, mellan ºC (Celsius) och ºF (Fahrenheit).
Kanal
Tryck på knappen för att välja temperaturläsning från den fjärrsensor (kanal 1 till 5) som visas.
Ställ in tiden manuellt
Om mottagning av den radiokontrollerade klockans signal inte är möjlig, måste tid och datum ställas in manuellt. För att manuellt ställa in klockan måste den radiokontrollerade klockfunktionen inaktiveras först.
1. Tryck och håll ner knappen för att aktivera tidsinställningsläget.
2. Ställ in parametrarna i följande ordning: tidszonkompensation (± 23 timmar), 12 / 24­ timmarsformat, timme och minut.
3. Tryck på knappen eller för att ställa in värdet och tryck sedan på knappen för att bekräfta.
Automatisk skiftning
Tryck och håll ner knappen under 2 sekunder för att aktivera automatisk skiftning. Avläsningen av varje sensor sker då successivt. Tryck på knappen igen för att avsluta den automatiska skiftningen.
LCD-bakgrundsljus
Dra knappen för att ställa in LCD-bakgrundsbelysningen till svag ( ) eller stark ( ).
Inställningar - Alarmklocka
Ställ in alarmtiden
1. Tryck och håll ner knappen för att aktivera alarminställningsläget.
2. Ställ in timme och sedan minut på alarmtiden.
3. Tryck på knappen eller för att ställla in värdet och tryck sedan på knappen för att bekräfta.
Användning
1. Dra knappen för att aktivera ( ) / inaktivera ( ) alarmet. -ikonen visas när alarmet är aktiverat.
2. Det ökande alarmet genereras vid den inställda alarmtiden under 2 minuter.
3. Tryck på knappen för att fördröja alarmet under 8 minuter.
4. Tryck valfri knapp förutom för att inaktivera snooze-funktionen och för att stänga av alarmet.
Återställning
Tryck på knappen med ett spetsigt objekt för att återställa alla värden till de ursprungliga. Klockan kommer då att initiera en ny sensorsökning. Återställ klockan om den svarar oväntat (t.ex. om radioanslutningen till fjärrsensorn inte kan etableras).
Induktiv mobil enhetsladdning
Tids- & Driftstationen fungerar med Qi, den universella standarden för induktiv laddning av en Qi-enhet, inbyggd, eller med en Qi-anpassad tillsats. Laddningsplattan är designad för att ladda en enhet åt gången.
Steg 1:
Placera den mobila enheten ovanpå Qi-ikonen på laddningsplattan.
Steg 2:
Laddningen upphör när den mobila enheten är helt laddad eller när ingen enhet finns placerad på plattan. Den blå statusindikatorn slocknar.
Steg 3:
Du kan närsomhelst ta bort en mobil enhet som tar emot ström.
Laddningen påbörjas när klockan upptäcker en mobil enhet som kräver laddning.
*iPhone 4-tillsats finns tillgänglig i Oregon Scientifics e-Shop (www.oregonscientific.com)
Mobil enhet *Qi-anpassad tillsats Laddningsplatta
Mobile device
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Teknisk specifikation
Strömadapter AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA Batterityp CR2032 knappcell
Inomhus temperaturmätningsområde -5°C till 50°C (23°F till 122°F)
Utomhus temperaturmätningsområde -20°C till 50°C (-20°F till 122°F)
Temperaturmätningsgrad 0.1°C (0.2°F)
Dimensioner 165 (B) x 133.5 (L) x 56.5 (H) mm Vikt – Huvudenhet 326 g
– Sensor 87 g med batteri
30 m (öppen yta)Överföringsområde
EU-konformitetsdeklaration
Oregon Scientific deklarerar härmed att denna Klocka & Trådlös laddningsstation, (modell: QW201) uppfyller de nödvändiga kraven och andra relevanta villkor enligt direktivet 1999/5/EC.
En kopia på den undertecknade och daterade konformitetsdeklarationen finns tillgänglig på förfrågan via vår Oregon Scientific Customer Service.
Oregon Scientific uppmanar dig att återvinna denna förpackning. Länder som följer RTTE Alla EU-länder, Schweiz och Norge
Ytterligare information finns på: http://www.oregonscientific.com
När iPhone används, tillägges följande: “Alla andra varumärken och produktnamn tillhör respektive ägare. Oregon Scientific är inte anslutna till respektive ägare eller deras varumärken. iPhone är ett varumärke som tillhör Apple, Inc., registrerat i USA och andra länder.” Se http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_EU_ Manual.pdf
FCC-överensstämmelse
följande två förutsättningar: (1) Denna enhet orsakar inte skadliga störningar, och (2) denna enhet måste klara av mottagna störningar, inkluderat störningar som kan orsaka oönskad funktion. Ändringar eller modifieringar som uttryckligen inte godkänts av ansvarig part kan resultera i att rätten att använda utrustningen upphör.
FCC-varning
Denna utrustning har testats och funnits uppfylla gränserna för Klass B digital enhet, enligt Avsnitt 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är framtagna för att erhålla acceptabelt skydd mot skadliga störningar i en bostadsinstallation.
Denna utrustning genererar, använder och kan utstråla radiofrekvent energi och kan, om den inte installeras och används i enlighet med instruktionerna, orsaka skadliga störningar på radiokommunikationer. Det finns emellertid inga garantier att störningar inte kan uppstå. Om denna utrustning orsakar skadliga störningar på radio- eller TV-mottagning, vilket kan upptäckas genom att sätta på och stänga av utrustningen, kan användaren korrigera störningarna genom att vidta en eller fler av nedanstående åtgärder:
• Rikta om eller flytta mottagningsantennen.
• Öka avståndet mellan utrustningen och mottagaren.
• Anslut utrustningen till ett annat eluttag än det som
mottagaren är ansluten till.
• Konsultera säljaren eller en erfaren radio- eller tv-tekniker
för hjälp.
时计连无线充电座
入门指南 - QW201
操作要需
2
简体中文
1. 用外接线连接时钟和电源适配器。
2. 插上电源适配器。
3. 按正确极性在时钟上裝入1枚型号为CR2032的纽扣 电池.。
4. 按正确极性(+/-)在远程传感器上装入一枚"AA"5 号电池。
1
红外线传感器
按住[-]键和[+]键两秒,启动远程传感器自动搜索功能。
信号图标( )显示时钟和各个传感器之间的信号强度。 图标( )表示信号强,图标( )表示信号弱。
传感器数据发送的时间间隔是60秒
设置-时间
无线电波钟接收到信号后,设置时区和时间显示格式。
1. 按住设置键( ),设置时区和时间显示格式。
打开或关闭无线电波钟
1. 按住[-]键,关闭无线电波钟功能,直到信号接收图 标( )消失。
2. 按住[+]键,打开无线电接收功能。
Setting the time manually
设置-选项显示
温度单位 按[ ]键,进行ºC(摄氏度)和ºF(华氏度)之间温
度显示的切换。
频道 按住频道( )键,选择读取来自远程传感器
(从频道1到频道5)显示的温度读数。
手动设置时间 如果无线电波钟不能接收信号,需要手动设置时间和 日期。
手动设置时,需事先关闭无线接收功能。
1. 长按设置键( ),进入时间设置模式。
2. 按以下顺序设置参数:时区(±23小时)、 12/24小时制式、小时和分钟。
3. 按[-]或[+]键,设置时间值并按设置键( )确认。
自动循环检测功能 按住[CHANNEL]键2秒,自动开启循环检测功能。
依次显示来自每个传感器的读数。 再按[CHANNEL]键,取消自动循环检测功能。
LCD背景灯
滑动调光器滑动键( ),设置LCD背景灯, 使之变暗或变亮。
设置-闹钟
闹钟设置
1. 按住设置键( ),进入闹钟设置模式。
2. 先设置小时,然后设置分钟。
3. 按住[-]或[+]键,设置时间值并按设置键( ) 确认。
操作步骤
1. 滑动转换键( ),打开或关闭闹钟。如果闹 钟被激活,将会显示闹铃图标( )。
2. 设定闹钟,将会有持续2分钟音量渐增的闹铃声响。
3. 按住[SNOOZE]键,进入8分钟的闹钟贪睡功能。
4. 按除[SNOOZE]键外的任意键,取消闹钟贪睡功能, 关闭闹铃。
复位功能 用指定的物体去按复位键[RESET],恢复产品出厂设定。 然后,时钟会启动传感器搜索功能。 如果时钟无法正常反应,请按复位键(例如:不能与 远程传感器进行无线连接)。
电感式移动设备充电功能
电能源基站采用符合通用标准的无线充电技术(Qi),对含Qi标识的设备、 内置或外接的含Qi标识的充电配件进行电感式无线充电。充电底座是按 设备使用要求设计的。
步骤2:当移动设备充电完毕后或设备没有放在充电底座上时, 将会终止充电。蓝色充电状态指示灯将会熄灭。
步骤3:用户可在任何时间移开正在充电的移动设备。
一旦时钟检测到移动设备的存在以及需要充电时,将开始对其 进行充电。
*欧西亚电子商城(www.oregonscientific.com)出售iPhone4手机套。
技术规格
电源适配器 AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA 电池型号 CR2032 纽扣电池
室内温度测量范围 -5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
室外温度测量范围 20ºC to 50ºC (-20ºF to 122ºF)
温度检测误差 0.1ºC (0.2ºF)
尺寸 165 (宽) x 133.5 (长) x 56.5 (高) 毫米 主机重量 326克 感应器 87克(含电池)
30米 (自由充电空间)传输范围
欧盟一致性声明
据此声明:欧西亚产品“时计连无线手机充电座” (类型:QW201)符合指令1999/5/EC的基本要 求和其他相关条款。 这份具有签名并注明日期的声明,是欧西亚客户服务 部按该声明要求提供的。
关于更多欧西亚的信息,请登陆我们的网站: http://www.oregonscientific.com。
当使用iPhone时,请添加以下内容:“此处所提到的 其他所有品牌名称都是其各自拥有者的商标。欧西亚
本公司建议回收此产品的包装盒。 此产品已通过国家RTTE认证批准并遵循欧盟所有国家 条例,包括瑞士和挪威。
不属于其拥有者或商标。iPhone 是在美国和其他国家 注册的苹果公司的商标”。请参考此网站: http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_EU_ Manual.pdf。
通讯委员会声明
本装置遵循美国联邦通讯委员会FCC第15章节的规定。 操作符合下列两项条件:
1. 本装置不得造成对人体的有害干扰;
2. 本设备必须能接受任何外来干扰,包括可能会造成 不正常运作的干扰。
未经责任方明确批准的变更或修改,有可能使用户操 作此设备的使用权限作废。
通讯委员会警告 该机器经测试,符合数码产品B等级的要求,符合通
信委员会第15条规定。该限制乃针对合理保护家居住 宅设施,以免遭受有害干扰而设计。
这类机器,使用无线电发射信号,如果不按照使用说明 安装机器,机器就有可能引发对无线电交流的不良影响。 同时,不排除机器在某些特别的安装时与其他产品产生 相互影响。 如果机器对收音机或电视有不良影响,而这种影响在关 闭再打开机器时就消失了,用户可以采用以下的一个或 多个办法消除这种影响。
· 将接收器的天线调整方向或改变位置。
· 拉大机器与接收器的距离。
· 用与连接接收器不同的插座连接该机器。
· 向收音机和电视机方面的销售员或技术员咨询。
3
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CR2032
+
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
345
4
Mobile device
12
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
SIZE: 560X388(MM)
時計連無線充電座
入門指南 - QW201
操作要素
2
繁體中文
1. 用外接線連接時鐘和電源適配器。
2. 插上電源適配器。
3. 按正確極性在時鐘上裝入1枚型號為CR2032的紐扣 電池.
4. 按正確極性(+/-)在遠程傳感器上裝入一枚"AA"5 號電池。
1
紅外線傳感器
按住[-]鍵和[+]鍵兩秒,啟動遠程傳感器自動搜索功能。
信號圖標( )顯示時鐘和各個傳感器之間的信號強度。 圖標( )表示信號強,圖標( )表示信號弱。
傳感器數據發送的時間間隔是60秒
設置-時間
無線電波鐘接收到信號後,設置時區和時間顯示格式。
1. 按住設置鍵( ),設置時區和時間顯示格式。
無線電波鐘的打開/關閉功能。
1. 按住[-]鍵,關閉無線電波鐘功能,直到信號接收圖 標( )消失。
2. 按住[+]鍵,打開無線電接收功能。
Setting the time manually
設置-選項顯示
溫度單位 按[ ]鍵,進行ºC(攝氏度)和ºF(華氏度)之間溫
度顯示的切換。
頻道 按住頻道( )鍵,選擇讀取來自遠程傳感器
(從頻道1到頻道5)顯示的溫度讀數。
手動設置時間 如果無線電波鐘不能接收信號,需要手動設置時間和 日期。
手動設置時,需事先關閉無線接收功能。
1. 長按設置鍵( ),進入時間設置模式。
2. 按以下順序設置參數:時區(±23小時)、 12/24小時制式、小時和分鐘。
3. 按[-]或[+]鍵,設置時間值並按設置鍵( )確認。
自動循環檢測功能 按住[CHANNEL]鍵2秒,自動開啟循環檢測功能。
依次顯示來自每個傳感器的讀數。 再按[CHANNEL]鍵,取消自動循環檢測功能。
LCD背景燈
滑動調光器滑動鍵( ),設置LCD背景燈, 使之變暗或變亮。
設置-鬧鐘
鬧鐘設置
1. 按住設置鍵( ),進入鬧鐘設置模式。
2. 先設置小時,然後設置分鐘。
3. 按住[-]或[+]鍵,設置時間值並按設置鍵( ) 確認。
操作步驟
1. 滑動轉換鍵( ),打開或關閉鬧鐘。如果鬧 鐘被激活,將會顯示鬧鈴圖標( )。
2. 設定鬧鐘,將會有持續2分鐘音量漸增的鬧鈴聲響。
3. 按住[SNOOZE]鍵,進入8分鐘的鬧鐘貪睡功能。
4. 按除[SNOOZE]鍵外的任意鍵,取消鬧鐘貪睡功能, 關閉鬧鈴。
復位功能 用指定的物體去按復位鍵[RESET],恢復產品出廠設定。 然後,時鐘會啟動傳感器搜索功能。 如果時鐘無法正常反應,請按復位鍵(例如:不能與 遠程傳感器進行無線連接)。
電感式移動設備充電功能
電能源基站採用符合通用標準的無線充電技術(Qi),對含Qi標識的設備、 內置或外接的含Qi標識的充電配件進行電感式無線充電。充電底座是按 設備使用要求設計的。
步驟2:當移動設備充電完畢後或設備沒有放在充電底座上時, 將會終止充電。藍色充電狀態指示燈將會熄滅。
步驟3:用戶可在任何時間移開正在充電的移動設備。
一旦時鐘檢測到移動設備的存在以及需要充電時,將開始對其 進行充電。
*歐西亞電子商城(www.oregonscientific.com)出售iPhone4手機套。
技術規格
電源適配器 AC 100~240V 50~60 Hz DC 12V, 1500mA 電池型號 CR2032 紐扣電池
室內溫度測量範圍 -5ºC to 50ºC (23ºF to 122ºF)
室外溫度測量範圍 20ºC to 50ºC (-20ºF to 122ºF)
溫度檢測誤差 0.1ºC (0.2ºF)
尺寸 165 (寬) x 133.5 (長) x 56.5 (高) 毫米 主機重量 326克 感應器 87克(含電池)
30米 (自由充電空間)傳輸範圍
歐盟一致性聲明
據此聲明:歐西亞產品“時計連無線手機充電座” (類型:QW201)符合指令1999/5/EC的基本要 求和其他相關條款。 這份具有簽名並注明日期的聲明,是歐西亞客戶服務 部按該聲明要求提供的。
關於更多歐西亞的信息,請登陸我們的網站: http://www.oregonscientific.com。
當使用iPhone時,請添加以下內容:“此處所提到的 其他所有品牌名稱都是其各自擁有者的商標。歐西亞
本公司建議回收此產品的包裝盒。 此產品已通過國家RTTE認證批准並遵循歐盟所有國家 條例,包括瑞士和挪威。
不屬於其擁有者或商標。iPhone 是在美國和其他國家 註冊的蘋果公司的商標”。請參考此網站: http://data.energizer.com/PDFs/IC-IP4G_EU_ Manual.pdf。
通訊委員會聲明
本裝置遵循美國聯邦通訊委員會FCC第15章節的規定。 操作符合下列兩項條件:
1. 本裝置不得造成對人體的有害干擾;
2. 本設備必須能接受任何外來干擾,包括可能會造成 不正常運作的干擾。
未經責任方明確批准的變更或修改,有可能使用戶操 作此設備的使用權限作廢。
通訊委員會警告 該機器經測試,符合數碼產品B等級的要求,符合通
信委員會第15條規定。該限制乃針對合理保護家居住 宅設施,以免遭受有害干擾而設計。
這類機器,使用無線電發射信號,如果不按照使用說明 安裝機器,機器就有可能引發對無線電交流的不良影 響。 同時,不排除機器在某些特別的安裝時與其他產品產生 相互影響。 如果機器對收音機或電視有不良影響,而這種影響在關 閉再打開機器時就消失了,用戶可以採用以下的一個或 多個辦法消除這種影響。
· 將接收器的天線調整方向或改變位置。
· 拉大機器與接收器的距離。
· 用與連接接收器不同的插座連接該機器。
· 向收音機和電視機方面的銷售員或技術員咨詢。
3
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
12
345
CR2032
+
CHANNEL EU/UK SEARCH RESET
345
4
Mobile device
12
*Qi-enabled
accessory
Charging Pad
Loading...