Español Guia Del Usuario . . . . . . . . . . . . . page 17
Maintenance and
Customer Service
Your ORECK vacuum cleaner is a product of precise
engineering. The motor bearings are permanently
lubricated and should not be oiled. If you require additional
information or have problems with your ORECK appliance,
you may call ORECK
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Please specify the model number and serial/code number
which can be found on the data plate on the bottom of the
vacuum.
Save your sales or pur
appliance require warranty service in the U.S.A., present
this slip to the Authorized Service Center as your proof of
purchase date or, in Canada, call customer service.
Sold Separately
USA: 1-800-989-3535 CANADA: 1-888-676-7325
ITEM
1.Celoc® Hypo-Allergenic Dust Bags,
5 Pack, 1 Motor Filter
customer service at:
chase slip. Should your
Accessories
, 1 Exhaust Filter
ORECK
T #
AR
P
ET511PK
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
• Do not leave vacuum unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow vacuum to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Always turn off this vacuum before connecting or disconnecting
either hose or motorized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut, or
punctured. Avoid picking up sharp objects.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a service center or call customer
service at:
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to
whip when rewinding.
• Do not run vacuum over cord.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum with wet hands.
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce
air flow.
Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from
•
openings and moving parts.
• Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
•
Do not use without filter or bag assembly in place.
• Turn off all controls before unplugging.
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as
gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be
present.
• Do not use vacuum in an enclosed space where flammable,
explosive or toxic vapors are given of
, some mothproofing substances, or in an area where
thinner
flammable dust is present.
•
Do not pick up toxic material such as chlorine bleach, drain
cleaner, gasoline, etc. with this vacuum.
• Use caution when vacuuming over area rug edges and fringe.
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
f by oil base paint, paint
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household Use Only
2.Advanced Hepa Filter1300HF
2
ENGLISH
Warranty
RECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK gives you the
O
ollowing limited warranty for this product only if it was originally
f
purchased for use, not resale, from ORECK or an ORECK
Authorized Retail Dealer.)
ORECK will repair or replace, free of charge, to the original
urchaser, any part which is found to be defective in material
p
or workmanship within three (3) years of the date of purchase;
ten (10) years on motor. Any commercial use of this product will
void this limited warranty.
rive belts, revolving brushes, disposable bags, and other parts
D
subject to normal wear are not covered by this limited warranty.
This limited warranty does not apply to any part subjected to
accident, abuse, commercial use, alteration, misuse, damage
caused by fire or act of God, the use of voltages other than
indicated on the serial number plate of this product or service of
this product by other than ORECK or an ORECK Factory
Authorized Service Center.
ORECK does not authorize any person or representative to
assume or grant any other warranty obligation with the sale of
this product.
ORECK’s limited warranty is valid only if you retain proof of
purchase from ORECK or an ORECK Authorized Retail Dealer for
this product. If you purchase this product from any other source,
your purchase is “AS IS,” which means ORECK grants you no
warranty, and that you, not ORECK, assume the entire risk of the
quality and performance of this product, including the entire cost
of any necessary servicing or repairs of any defects.
ORECK’s liability for damages to you for any costs whatsoever
arising out of this statement of limited warranty shall be limited to
the amount paid for this product at the time of original purchase,
and ORECK shall not be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability
to use this pr
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
ALL EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS
PRODUCT, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD, AND NO W
IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS PERIOD.
Some states do not allow limitations on the duration of implied
warranties, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
oduct.
ARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR
Troubleshooting Guide
WARNING: Unplug cord from
lectrical outlet before servicing.
e
SAVE SERVICE CALLS...CHECK THESE FIRST:
• Is the disposable filter dust bag full?
Are pores of filter dust bag clogged with powder or fine dust?
•
• Is anything clogging the hose, wands, power nozzle &
accessories?
PROBLEMPOSSIBLE SOURCEAREAS TO CHECK
CL
EANER
W
ILL NOT RUN
CL
EANER
DOES NOT PICK UP
POWER NOZZLE
WILL NOT RUN
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
ORECK AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Not plugged in
properly.
No electricity in
wall outlet.
Hose not
connected to unit.
Switch on Power
Handle or unit
power pedal is off.
Filter bag is full.
Intake & Exhaust
Filters are
blocked.
Hose, Wand or
Accessories are
clogged.
Suction Control
on Handle is
open.
Handle Switch is
Off.
Brush in Power
Nozzle is
clogged.
Be sure cleaner is
firmly plugged
into wall outlet.
Check electrical
source–fuse or
circuit breaker.
Connect hose.
Turn both
switches on.
Replace filter
bag. See “To
Install Filter Bag.”
Replace Filters.
See “Replacing
Intake Filter”, &
“Replacing
Exhaust Filter”.
Clear obstruction.
Close Suction
Control.
Turn Handle
Switch On.
If red indicator
light illuminates,
remove clog.
Press the red reset
button located on
back of power
nozzle.
CALL CUSTOMER SERVICE HOT LINE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Whenever calling, please be sure to have your model and
serial number from data plate.
3
ENGLISH
DTX 1400A Assembly
o assist you in identifying components of your vacuum.
T
Intake
1
Exhaust
2
3Advanced HEPA Filter
4Filter Bag
5Filter Bag Carrier
6Bag Full Indicator
7Power On/Off Pedal
8Cordwinder Pedal
TO ASSEMBLE POWER NOZZLE AND TELESCOPIC WAND
WITH CORD MANAGEMENT
.
Connect the hose by firmly
inserting end of hose into
canister intake opening
until it clicks.
To disconnect hose, turn
hose lock on canister
intake to unlock hose and
remove.
34
15
35
29
16
2
23
31
25
12
t power nozzle plug
Inser
24
into plug holder on upper
end of wand.
BUTTON
t telescopic wand into
Inser
power nozzle until button
locks. Once assembled, do
not disassemble.
Press cord into cord
channels.
For convenience, do not
CORD
CHANNEL
5
disassemble for storage.
ENGLISH
DTX 1400B Getting Ready for Use
Insert power handle into
telescopic wand until
button locks.
To unlock the wand, step
on the release button
located on the power
nozzle. Gently lean wand
back for vacuum use.
Extend telescopic wand by
holding telecscopic length
adjustment and pulling
power handle.
Polarized Plug Notice
This product is equipped with a polarized alternating
current line plug (a plug having one blade wider than the
other). This plug will fit into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug
should still fail to fit, contact an electrician to replace the
obsolete outlet. Do not defeat the purpose of the polarized
plug.
Operating Instructions
Note: Hose must be connected for unit to operate.
nsert small end of
I
elescopic wand into either
t
standard nozzle or
accessory tools.
Pull plug from unit and
insert into wall outlet.
TO ASSEMBLE TELESCOPIC WAND WITH STANDARD
NOZZLE OR ACCESSORIES.
Connect the hose by firmly
inserting end of hose into
canister intake opening
until it clicks.
o disconnect hose, tur
T
n
hose lock on canister
intake to unlock hose and
remove.
Insert power handle into
larger end of telescopic
wand (while holding down
button lock, firmly push
power handle into wand
until seated).
Press the On/Off pedal
located at the rear of the
canister to turn on.
Turn handle switch to ( l )
position for unit only or ( ll )
position for unit and power
nozzle. The On/Off pedal
on canister must be On for
( l )( ll )
the handle switch to
operate.
6
ENGLISH
BARE FLOOR
CARPET
The standard nozzle is
adjustable for use on
carpets (without brush) or
hard floors (with brush).
To adjust suction, use the
suction control on the
handle.
To adjust power of motor,
use the slide control on top
of unit.
Replacing Filter Bag
Check bag frequently or
when bag full indicator has
een activated.
b
ote:If picking up fine
N
debris, change bag more
frequently.
BAG FULL
INDICATOR
Switch the unit off. Unplug
unit from wall outlet. Open
the cover by lifting the
latch in front of the intake.
Remove dust bag by
raising handle on bag
carrier and lifting carrier
out.
RESET BUTTON
INDICATOR
LABEL
Upholstery tool, crevice
tool and dusting brush can
be found in storage
compartment.
Small accessories can be
used with telescopic wand,
friction wands, or handle
alone.
Note: Under pr
oper
operating conditions the
green indicator light on the
power nozzle will illuminate.
If r
oller brush becomes
stalled, the r
ed indicator light
will illuminate. Remove clog
or source of stall, and press
the red reset button on the
back of the power nozzle to
continue use.
Remove the bag from
carrier by pulling the
cardboard tag. The
Saniseal
®
dust seal will
close automatically.
Insert a new bag into
rier by sliding
car
cardboard into slots on
carrier until bag is fully
inserted. Bend rear part of
dustbag downwards.
Replace the car
rier into the
unit.
Close the cover by
pressing it down until it
latches. The cover cannot
be closed if a bag is not
esent or inserted
pr
properly.
7
ENGLISH
Replacing Motor Filter
fter filter has snapped into
A
lace, push filter upwards.
p
Unplug unit from wall
outlet. Remove the dustbag
and carrier to access the
motor filter grill.
Using the tab located at
top of filter grill, lift filter
grill out of unit.
Remove filter from grill and
replace with new filter.
Change the motor filter
every fifth dustbag
eplacement.
r
Replacing Exhaust Filter
Unplug unit from wall
outlet. Remove exhaust grill
from back of unit by
pressing down and pulling
out on the tab located at
the top of the grill.
Note: Replace Hepa Filter
once a year or every fifth
dust bag replacement.
Storage
Turn unit off and unplug
cord from outlet. Rewind
cord by pressing cord
rewind pedal. Do not allow
plug to whip when
rewinding.
Discard used exhaust filter.
Place new filter in grill. Set
grill tabs in slots. Press top
of grill to snap closed. The
exhaust filter should be
changed with every fifth
dustbag replacement.
Note: Exhaust filter not
needed if Advanced Hepa
Filter is used.
ADVANCED HEPA FILTER INSTALLATION:
Remove exhaust grill. Install
Advanced Hepa Filter
aligning tabs in slots and
pressing top to snap closed.
When storing DTX 1400A,
stand vacuum cleaner on
end. Insert telescopic wand
clip into slot located on
base of vacuum.
The power nozzle
assembly connected or
disconnected will stand in
an upright position.
Remplacement du sac de filtre . . . . . . . . . . . . page 15
Remplacement du filtre du moteur,
filtres de moteur et d’évacuation, Rangement . . page 16
Remplacement des
Entretien et service
à la clientèle
Votre aspirateur ORECK est un produit utilisant des
mécanismes précis. Les paliers du moteur sont lubrifiés de
façon permanente et ne doivent pas être huilés. Si vous
avez besoin d’informations supplémentaires ou si vous avez
des problèmes avec votre appareil ORECK, vous pouvez
appeler le service à la clientèle ORECK au:
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de
série/code apparaissant sur la plaque signalétique derrièr
l’aspirateur.
Conservez votr
appareil ORECK a un jour besoin d’une réparation sous
garantie aux États-Unis, présentez ce coupon au centre
autorisé de service après-vente comme preuve d’achat
datée. Au Canada, appelez le ser
e reçu de vente ou de caisse. Si votre
vice à la clientèle.
e
Accessoires
Vendus Séparément
USA: 1-800-989-3535 CANADA: 1-888-676-7325
T #
AR
ITEM
Sacs à poussièr
1.
2.Filtre Hepa Avancé1300HF
®
Celoc
, paquet de 5
1 filtre de moteur
e d'évacuation
1 filtr
e hypo-aller
géniques
P
ET511PK
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre certaines précautions
de base, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit
être débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.
Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.
•
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Vous devez toujours éteindre l'appareil avant de connecter ou de
déconnnecter un tuyau ou l'embout motorisé.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l'utiliser s'il est
endommagé, coupé ou percé. Évitez d'aspirer des objets tranchants.
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion
sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a
été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, il faut le retourner à un centre de service
après-vente ou appeler le service à la clientèle au
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Tenez la prise dans la main pendant que vous rembobinez le fil.
Ne laissez pas la prise fouetter lorsque le fil se rembobine.
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les
•
mains humides.
Ne jamais insér
•
ouvertur
charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire le
débit d’air
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces
mobiles.
Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou fumantes,
•
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne jamais utiliser sans sac filtrant.
vant de débrancher
A
•
• Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.
• Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques pr
peintur
dans un espace où il y a des poussières inflammables.
• Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances toxiques
comme la Javel, les produits de débouchage, l’essence, etc.
• Faites attention en nettoyant à l'aspirateur les bords et la frange finis
de couverture de zone.
er d’objet dans les ouver
es sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussièr
.
, arrêter toutes les commandes.
e à l’huile, d’un diluant à peintur
tures. Ne pas utiliser si des
e, de
ovenant d’une
e, de substances antimites, ni
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
10
Usage ménager uniquement
FRANÇAIS
Garantie
RECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous
O
ffre avec ce produit la garantie limitée suivante, uniquement s’il
o
a été acheté auprès de la société ORECK ou d’un revendeur
autorisé ORECK pour l’utiliser et non pour le revendre.)
ORECK s'engage à remplacer ou réparer, gratuitement, auprès de
'acheteur original, toute pièce défectueuse en matière de pièce ou
l
de main-d'ouvre pour une période de trois (3) ans à partir de la
date d'achat ; dix (10) pour le moteur. N'importe quelle utilisation
commerciale de ce produit annulera cette garantie limitée.
es courroies d’entraînement, les balais rotatifs, les ampoules
L
électriques, les sacs jetables et les autres pièces sujettes à l’usure
ne sont pas couvertes par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un
accident, d’un usage abusif, à l'utilisation commerciale d'abus,
d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de dommages
causés par un incendie ou une catastrophe naturelle, ainsi que les
appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle
indiquée sur leur plaque signalétique, ni les appareils réparés à
l’extérieur de la société ORECK ou d’un centre de service aprèsvente ORECK.
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun
représentant à accorder ou offrir d’autres clauses de garantie avec
ce produit.
La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous
conservez une preuve d’achat de la société ORECK ou d’un
revendeur autorisé ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs,
vous l’achetez «en l’état», ce qui signifie que la société ORECK ne
vous accorde alors aucune garantie. Dans ce cas, vous assumez
tout le risque relatif à la qualité et aux performances de ce produit,
ce qui comprend tous les frais de réparation et de correction
d’éventuels défauts.
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels
dommages subis par vous ou r
de cet énoncé de garantie limitée ne peut dépasser le montant
payé pour ce produit lors de son achat original. La société ORECK
ne peut être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect
elatif à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.
r
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects, il est possible que l’exclusion
ou la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELA
PRODUIT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
QUELCONQUE, S’APPLIQUE PENDANT UNE DURÉE
ÉQUIVALENTE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ET AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE POURRA S’APPLIQUER
APRÈS CETTE PÉRIODE.
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les
restrictions sur la durée des garanties implicites, il est possible que
estriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
la r
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est
également possible que vous ayez d’autres droits dépendant de
votre lieu de résidence.
elativement aux frais qui découlent
TIVE À CE
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
’alimentation de la prise murale.
d
E CONSULTEZ PAS INUTILEMENT UN RÉPARATEUR...
N
ÉRIFIEZ D’ABORD CE QUI SUIT:
V
• Est-ce que le sac jetable en papier filtre est plein?
• Est-ce que les pores du sac filtrant sont bouchés avec de la
poudre ou de la poussière fine?
• Quelque chose bloque-t-il le balai tournant, le tube inférieur,
l’ouverture d’admission, le ventilateur ou l’ouverture du
connecteur?
PROBLÉMECAUSE POSSIBLEVÉRIFICATIONS
L’ASPIRATEUR NE
F
ONCTIONNE PAS
L’A
TEUR N
SPIRA
RAMASSE PAS LES
SALETÉS
L'EMBOUT
MOTORISÉ
FONCTIONNE PAS
NE
L’appareil est mal branché.
Aucune électricité n’ar
la prise murale.
Le tuyau n'est pas connecté.
L'interrupteur placé sur la
poignée est en position
d'arrêt.
E
Le sac filtrant est plein.
Les filtres d'entrée et
d'évacuation sont bouchés.
Le tuyau, le suceur ou les
accessoires sont bouchés.
Le contrôle de succion de la
poignée est ouver
upteur de la poignée
r
L'inter
est en position d'arrêt.
.
osse de l'embout
La br
motorisé est bouchée.
t.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.
APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT
D’ASSIST
ANCE À LA CLIENTÈLE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numér
o de série de l’appar
numér
eil, lesquels figur
Assurez-vous que
l’aspirateur est correctement
branché dans la prise
murale.
rive à
Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur du circuit utilisé.
Connectez le tuyau.
Mettez l'interrupteur en
position de marche.
Remplacez le sac de filtre.
Voir "Installation du
sac de filtre".
Remplacez les filtres. Voir
"Remplacement du filtre
d'entrée" et "Remplacement
du filtre d'évacuation"
Dégagez-les.
Fermez le contrôle de
succion.
Mettez l'inter
position de marche.
Si le voyant de signalisation r
etir
r
Appuyez le rouge pour
remettre à l'état initial le
bouton situé en
fonction en arrière du bec
de puissance.
ent sur sa plaque signalétique.
rupteur en
ouge illumine,
ez l'entrave.
o de modèle et le
11
FRANÇAIS
Nomenclature du DTX 1400A
Pour vous aider à identifier les composants de l'aspirateur.
1Entrée
2Évacuation
Filtre Hepa avancé
3
Sac de filtre
4
Porteur de sac plein
5
6Indicateur de sac plein
7Pédale marche/arrêt
8Pédale de rembobinage
9Accessoire tapisserie
10Brosse à poussière
11Accessoire à crevasses
12A Supérieur suceuse à friction
12B Inférieur suceuse à friction
13Embout standard
14Réglage sol nu/moquette
5Poignée standard avec tuyau
1
6Contrôle de succion
1
17Grille du filtre du moteur
18Filtre du moteur
19Filtre d'évacuation
20Grille du filtre d'évacuation
21Pince de la suceuse
22Verrouillage du tuyau
23Interrupteur du contrôle variable
24Blockage de poignée
15
16
12A
9
18
17
4
5
1
23
12B
6
13
Mise en œuvre du DTX 1400A
POUR ASSEMBLER LES TUBES DROITS ET UN EMBOUT STANDARD.
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
mement dans l'ouver
fer
de l'aspirateur jusqu'au clic.
Pour disconnecter le tuyau,
faites tourner le verrou du
tuyau sur l'ouverture de
l'aspirateur et retirez-le.
ture
11
10
22
21
14
7
3
8
24
2
19
20
Pressez fermement la
poignée standard dans le
oit à friction supérieur.
tube dr
Insérez l’extrémité la plus
oite du tube à friction
étr
supérieur dans l’extrémité
la plus large du tube à
friction inférieur
.
12
Insérez l’extrémité la plus
étroite du tube à friction
inférieur dans l’embout
d.
standar
FRANÇAIS
Nomenclature du DTX 1400B
our vous aider à identifier les composants de l'aspirateur.
P
Entrée
1
2Évacuation
3Filtre Hepa avancé
4Sac de filtre
5Porteur de sac plein
6Indicateur de sac plein
7Pédale marche/arrêt
8Pédale de rembobinage
9Accessoire tapisserie
10Brosse à poussière
11Accessoire à crevasses
12Suceuse téléscopique
13 Embout standard
22
21
4
5
14Réglage sol nu/moquette
15Les voyants de signalisation
6Libérez la pédale
1
7Phare
1
18Traitement de puissance avec
le tuyau
19Poignée motorisée avec tuyau
20Contrôle de succion
21Grille du filtre du moteur
22Filtre du moteur
23Filtre d'évacuation
24Grille du filtre d'évacuation
25Pince de la suceuse
32
26Varita telescópica con la
gerencia de la cuerda
19
18
20
27
30
7Poignée de débrayage à
2
epose pouce
r
28Rainure du fil
29Bouton de version de baguette
magique
30Support de la prise
31Réglage télescopique de
longueur de baguette magique
32Verrouillage du tuyau
26
31
1
10
32
6
28
33Interrupteur du contrôle
9
variable
34Blocage de poignée
35Embout motorisé
11
8
7
3
34
13
17
14
35
Mise en œuvre du DTX 1400B
POUR ASSEMBLER LE BEC DE PUISSANCE ET LA BAGUETTE
MAGIQUE TÉLESCOPIQUE AVEC LA GESTION DE CORDE.
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
mement dans l'ouverture
fer
de l'aspirateur jusqu'au clic.
Pour disconnecter le tuyau,
ou du
r
BOUTON
faites tour
ner le ver
tuyau sur l'ouverture de
l'aspirateur et retirez-le.
Insérez le tube télescopique
dans l’embout motorisé
jusqu’au verrouillage du
bouton. Une fois
l’assemblage réalisé,
ne le démontez pas.
15
LA
MANCHE
DE CORDE
29
16
2
23
31
25
12
24
Insérez la fiche du suceur
motorisé dans le porte prise sur la partie
supérieure du tube
droit.
Pressez le cordon dans les
passages pour cordon.
Par commodité, ne
démontez pas pour le
stockage.
13
FRANÇAIS
Mise en œuvre du DTX 1400B
Insérez la poignée dans la
suceuse supérieure jusqu'à
e que le bouton se
c
verrouille.
Pour déverrouiller le tube
droit, appuyez sur le
bouton de dégagement
situé sur l’embout motorisé.
Réinstallez le tube pour un
fonctionnement en
aspiration.
Allongez le tube
télescopique en
maintenant le réglage de
longueur et en tirant sur la
poignée de commande.
Insérez l’extrémité la plus
étroite du tube
télescopique dans l’embout
standard ou dans les outils
accessoires.
Mode d’emploi
Avis de fiche polarisée
Ce produit est équipé d’une fiche polarisée à courant alternatif
(avec une patte plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
insérée dans une prise électrique que dans un seul sens. Il s’agit
d’un dispositif de sécurité. Si vous n’arrivez pas à insérer
complètement la fiche dans un sens, essayez de la retourner. Si
la fiche n’entre toujours pas, demandez à un électricien de
remplacer votre ancienne prise. Ne tentez pas d’altérer la fiche
polarisée.
fonctionner.
N.B.: Le tuyau doit être connecté à l'unité pour
Tirez la prise de l'unité et
branchez au secteur.
POUR ASSEMBLER LE TUBE TÉLESCOPIQUE AVEC
L’EMBOUT STANDARD OU DES ACCESSOIRES.
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
fermement dans l'ouverture
de l'aspirateur jusqu'au
clic.
Pour disconnecter le tuyau,
faites tour
ner le verrou du
tuyau sur l'ouverture de
l'aspirateur et retirez-le.
Insérez la poignée de
commande dans
l’extrémité la plus large du
tube télescopique (tout en
maintenant le bouton de
rouillage appuyé,
ver
enfoncez fermement la
poignée de commande
dans le tube jusqu’à la
mise en place).
Appuyez sur la pédale
marche/arrêt placée à
l'arrière de l'aspirateur
pour le mettr
nez l'interrupteur de la
our
T
e en mar
poignée sur la position
che.
(I)
pour l'unité seulement et
sur la position (II) pour
l'unité et l'embout motorisé.
( l )( ll )
La pédale mar
che/ar
rêt de
l'aspirateur doit être dans
la position marche pour
upteur de la
que l'inter
r
poignée fonctionne.
14
MOQUETTE
FRANÇAIS
’embout suceur
L
tandard est réglable
s
pour utilisation sur
tapis (sans brosse) ou
sur planchers dures
(avec brosse).
Remplacement du sac de filtre
Vérifiez le sac
fréquemment, ou quand le
voyant indicateur de sac
plein s’est allumé.
SOL NU
Pour régler l’aspiration,
utilisez la commande
coulissante sur la
poignée.
Pour ajuster la
puissance du moteur,
utilisez la glissière de
contrôle en haut de
l'unité.
L'accessoire de tapisserie, l'accessoire de
crevasses et les brosses
sont dans le compartiment de stockage.
INDICATEUR DE
S
AC PLEIN
N.B. : Si vous aspirez des
débris de taille importante,
changez de sac plus
souvent.
Éteignez l'unité. Débranchez
l'unité du secteur. Ouvrez
le couvercle en soulevant le
verrou devant de l'entrée.
Retirez le sac à poussière
en soulevant la poignée du
porteur de sac et en le
soulevant.
Retirez le sac du porteur
en tirant sur les languettes
en carton. Le joint
anti-poussière Saniseal(tm)
se fer
me automatiquement.
REMETTEZ À L'ÉT
LE BOUT
INITIAL
LES VOYANTS DE
SIGNALISATION
AT
ON
Des petits accessoires
peuvent êtr
e utilisés
avec le tube
télescopique, les
tubes à friction ou la
poignée seule.
Remarques: Dans de
bonnes conditions
d’utilisation, un voyant
indicateur vert s’allume
sur l'embout motorisé.
Si un rouleau à brosse
se bloque, un voyant
rouge s'allume. Enlevez
ce qui obstr
ce de blocage, et
sour
ue ou la
appuyez sur le bouton
de restauration sur
l’embout motorisé pour
e l’utilisation.
endr
epr
r
15
Insérez un nouveau sac
dans le por
teur en glissant
le carton dans les languettes
du porteur jusqu'à ce que
le sac soit complètement
e du sac
inséré. Pliez l'ar
rièr
à poussière vers le bas.
Replacez le porteur dans
l'unité.
Fermez le couvercle en
appuyant dessus jusqu'à ce
qu'il se verrouille. Le
cle ne peut pas êtr
couver
e
fermé en l'absence de sac
ou s'il n'est pas bien placé.
FRANÇAIS
Remplacement du filtre du moteur
Débranchez l'unité du
secteur. Retirez le sac à
poussière et le porteur pour
accéder à la grille du filtre
du moteur.
Utilisez la languette située
en haut de la grille du filtre
pour soulever la grille de
l'unité.
Retirez le filtre de la grille
et remplacez-le par un filtre
neuf. Remplacez le filtr
moteur tous les cinq filtres
à poussière.
e du
Remplacement du filtre d'évacuation
Débranchez l'unité du
secteur. Retirez la grille
d'évacuation de l'arrière de
l'unité en appuyant sur la
languette placée en haut de
la grille et en tirant dessus.
Une fois le filtre fixé en place,
poussez-le vers le haut.
N.B. : Remplacez le filtre
epa une fois par an ou
H
tous les cinq filtres à
poussière
Rangement
Éteignez l'unité et
débranchez-la du secteur.
Rembobinez le fil en
appuyant sur la pédale de
rembobinage. Ne laissez
pas la prise fouetter lorsque
le file se rembobine.
Jetez le filtre d'évacuation
usagé. Placez un nouveau
filtre dans la grille. Placez
les languettes de la grille
dans les fentes. Appuyez
sur le haut de la grille pour
qu'elle clique en place. Le
filtre d'évacuation doit être
changé tous les cinq filtres
à poussière.
Remarques: Un filtre
d’évacuation n’est
pas nécessaire si un
filtre Hepa perfectionné
est utilisé.
INSTALLATION DU FILTRE HEPA AVANCÉ :
Retirez la grille d'échappement.
Installez le filtre Hepa
Advanced en alignant les
languettes dans les fentes et
en appuyant sur le haut pour
le fixer en place.
Quand vous stockez l’aspirateur DTX1400A, posez le
droit sur son arrière.
Insérez la fixation du tube
de friction dans la fente
située sur le socle de
l’aspirateur
L’ensemble d’embout
motorisé connecté
ou non sera posé en
position debout.
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los
cojinetes del motor están lubricados permanentemente y no debe
ponerles aceite. Si requiere información adicional o si tiene
problemas con su aparato ORECK, puede llamar al servicio a
clientes de ORECK al:
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Por favor especifique el número de modelo y el número de
serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de datos en
la parte posterior de la aspiradora.
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente
este recibo en el centro de servicio autorizado como su
comprobante de fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio
a clientes.
Accesorios
Vendido Por Separado
USA: 1-800-989-3535 CANADA: 1-888-676-7325
ITEMPART #
Bolsas para polvo Celoc
1.
paquete de 5
1 filtro de motor
o de escape
1 filtr
o avanzado Hepa1300HF
Filtr
2.
®
Hypo-Aller
genic,
ET511PK
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
• No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
• No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de
ellos.
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
• Apagar siempre este artefacto antes de conectar o desconectar
ya sea la manguera o la boquilla motorizada.
• La manguera contiene cables eléctricos. No usar si está dañada,
cortada o pinchada. Evitar aspirar objetos aguzados.
• No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en
exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de
servicio o llame a servicio a clientes al:
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
• No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
• Sujetar el enchufe al enrollar en el carretel del cordón. No
permitir que el enchufe oscile violentamente al enrollar.
• No opere el aparato sobre el cordón.
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
• No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
• No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
• Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
• No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando
ojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
o arr
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtr
•
Apague todos los controles antes de desconectarla.
•
• Tenga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde
puedan estar presentes.
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse
vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de
moho, o en un ár
No aspir
•
con clor
ea donde haya pr
e con este aparato material tóxico como blanqueador
o, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
esente polvo inflamable.
o en su lugar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso casero
18
ESPAÑOL
Garantía
RECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la
O
iguiente garantía limitada para este producto solamente si se
s
compró originalmente para usarse, no para revenderse, de
ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.)
ORECK reparará o reemplazará, gratis, al comprador original,
oda parte que se determine ser defectuosa en material o mano de
t
obra dentro de los tres (3) años de la fecha de compra; diez (10)
años para el motor. Cualquier uso comercial de este producto
anulará esta garantía limitada.
as correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas
L
desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se
cubren con esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a
accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso
indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza
mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del
número de serie de este producto, o el servicio de este producto
por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de
servicio autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona
o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de
garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su
comprobante de compra para este producto de ORECK o de un
distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este
producto de cualquier otra fuente, su compra es “TAL CUAL”, lo
que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que
usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de
cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier
costo que surja por esta declaración de garantía limitada se
limitará al monto pagado por este pr
compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño
directo, indirecto, consecuental o incidental que surja por el uso o
incapacidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicar para usted.
TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICIT
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE
CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION
AL PERIODO DE LA GARANTIA, Y NO APLICARA NINGUNA
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, DESPUES DE ESTE PERIODO.
Algunos estados no per
miten las limitaciones en la duración de las
garantías implícitas, así que la limitación anterior puede no
aplicar para usted.
Esta garantía le concede der
echos legales específicos, y puede
también tener otros derechos que varían de estado a estado.
oducto al momento de la
ARA ESTE
AS P
Guía para identificación
de problemas
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
HORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE PRIMERO
A
LO SIGUIENTE:
• ¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?
• ¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con
olvo fino?
p
¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la
•
abertura de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura
de ensamblaje de la conexión?
PROBLEMPOSSIBLE SOURCEAREAS TO CHECK
LA ASPIRADORA NO
F
UNCIONA
EL APARATO NO
ASPIRA
BOQUILLA
LA
MOTORIZADA NO
FUNCIONA
No está bien conectada.
No hay electricidad en la
toma de corriente en la
pared.
La manguera no está
conectada a la unidad.
El interruptor en el mango
de potencia está apagado.
La bolsa del filtro está
llena.
Los filtros de toma y escape
están bloqueados.
La manguera, la vara o los
accesorios están obstruidos.
El control de aspiración en
el mango está abierto.
El interruptor del mango
está apagado.
El cepillo de la boquilla
motorizada está obstruido.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.
APPELEZ LE SER
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
VICE TÉLÉPHONIQUE GRA
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.
Asegúrese que la
aspiradora esté firmemente
conectada en la toma de
corriente de la pared.
Revise el fusible de la
fuente de electricidad o el
interruptor automático del
circuito.
Conectar la manguera.
Conectar el interruptor.
Reemplazar la bolsa del
filtro. Ver "Instalación de la
bolsa del filtro".
Reemplazar los filtros. Ver
"Reemplazo del filtro de
toma" y "Reemplazo del
filtro de escape".
Despejar la obstrucción.
Cerrar el control de
aspiración.
uptor del
Conectar el inter
mango.
Si la luz de indicador roja
ilumina, quite el estorbo.
Presione el rojo para
eajustar el botón situado
r
encendido detrás de
inyector de la potencia.
r
TUIT
19
ESPAÑOL
Ensamblaje de la DTX 1400A
sistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
A
Toma
1
Escape
2
3Filtro avanzado Hepa
4Bolsa del filtro
5Caja de la bolsa del filtro
6Indicador de bolsa llena
7Pedal de electricidad conectada
/desconectada
8Pedal de enrollado
del cordón
9Herramienta para tapicería
10Cepillo para polvo
11Herramienta para rendijas
12A Superior varas de frotamiento
12B Más bajo varas
de frotamiento
18
17
4
13Boquilla estándar
14Piso descubierto/ajuste de la
alfombra
15Mango estándar con
manguera
16Control de aspiración
17Rejilla del filtro del motor
18Filtro del motor
19Filtro de escape
20Rejilla del filtro de escape
21Broche de la vara
22Traba de la manguera
23Control corredizo variable
24Posición de reposo
del mango
1
23
6
12B
15
16
12A
10
21
9
11
7
22
3
8
5
Preparación para la utilización de la DTX 1400A
ARA ARMAR LOS TUBOS DE FROT
P
Conectar la manguera insertando firmemente el extremo
de la manguera dentro de
la abertura de la toma del
cartucho hasta que calce al
emitir un sonido "click".
Para desconectar la
manguera, girar la traba de
la manguera en la toma del
cartucho para destrabar la
manguera y extraer
Inserte el extremo pequeño
del tubo superior de
frotamiento en el extremo
grande del tubo inferior de
otamiento.
fr
13
AMIENTO Y LA BOQUILLA EST
ANDAR.
.
24
2
19
14
20
Inserte el extremo pequeño
del tubo inferior de
frotamiento en la boquilla
estándar.
Meta firmemente el mango
estándar en el tubo de
superior de frotamiento.
20
ESPAÑOL
Ensamblaje de la DTX 1400B
sistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
A
Toma
1
2 Escape
3 Filtro avanzado Hepa
4 Bolsa del filtro
5 Caja de la bolsa del filtro
6 Indicador de bolsa llena
7 Pedal de electricidad
conectada/desconectada
8 Pedal de enrollado
del cordón
9 Herramienta para tapicería
10 Cepillo para polvo
22
21
4
16Release/versión el pedal
17Linterna
18Mano de la potencia con la
manguera
19Interruptor on/off de la
boquilla motorizada
Interruptor on/off de la unidad
20Control de aspiración
21Rejilla del filtro del motor
22Filtro del motor
23Filtro de escape
24Rejilla del filtro de escape
25Broche de la vara
33
1
6
6Varita telescópica con la
2
19
gerencia de la cuerda
27Soltador del mango con
protector pulgar
28Canal del cordón
18
29Botón del desbloquear de
20
30
la varita
30Sujetador del enchufe
27
31Ajuste telescópico de la
longitud de la varita
32Traba de la manguera
26
31
10
31
28
33Control corredizo variable
34Posición de reposo del mango
9
35Boquilla motorizada
11
7
3
8
5
11 Herramienta para rendijas
12Vara telescópica
13
13 Boquilla estándar
14Piso descubierto/ajuste de la
alfombra
15Luces de indicador
Preparación para la utilización de la DTX 1400B
PARA ARMAR LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y LA
BOQUILLA ESTANDAR.
Conectar la manguera
insertando firmemente el
emo de la manguera
extr
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta que
calce al emitir un sonido
"click".
Para desconectar la
manguera, girar la traba de
la manguera en la toma del
BOTÓN
tucho para destrabar la
car
manguera y extraer.
te el tubo telescópico
Inser
en la boquilla
motorizada hasta que el
botón se trabe. Una vez
mados, no los desar
ar
me.
34
15
17
14
35
29
16
2
23
31
25
12
24
Inserte el enchufe de la
boquilla motorizada en el
portaenchufe ubicado en el
extremo superior del tubo.
Meta a presión el cordón
en los canales
espondientes.
r
cor
Para mayor comodidad,
no desarme la máquina
para guardarla.
21
CUERDA
CANAL
ESPAÑOL
Preparación para la utilización de la DTX 1400B
Insertar el mango motorizado
entro de la vara superior
d
asta que calce el botón.
h
Para destrabar el tubo, pise
sobre el botón soltador
ubicado en la boquilla
motorizada.
Incline suavemente el tubo
hacia atrás para usar la
aspiradora.
Extienda la vara
telescópica sujetando el
ajuste de longitud y tirando
del mango alimentador de
potencia.
Inserte el extremo pequeño
de la vara telescópica en
la boquilla estándar o en
uno de los
ccesorios.
a
Instrucciones de operación
Aviso de la clavija polarizada
Este producto viene equipado con una clavija polarizada para línea de
corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra).
Esta clavija solamente se ajusta de una sola manera en la toma de corriente.
Esta es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija completamente en la toma de corriente, intente invirtiendo la clavija. Si todavía no
puede insertarla, llame a un electricista para que reemplace la toma de
corriente obsoleta. No le quite el propósito a la clavija polarizada.
Nota: Para funcionar, la manguera debe estar
conectada a la unidad.
Tirar del enchufe de la
unidad e insertar dentro del
enchufe de pared.
PARA ARMAR LA VARA TELESCOPICA CON LA BOQUILLA
ESTANDAR O LOS ACCESORIOS.
Conectar la manguera
insertando firmemente el
extremo de la manguera
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta que
calce al emitir un sonido
"click".
Para desconectar la
manguera, girar la traba de
la manguera en la toma del
cartucho para destrabar la
manguera y extraer
.
Inserte el mango alimentador de potencia en el
extremo grande de la vara
telescópica
(mientras mantiene
oprimido el br
oche, inser
te
firmemente el mango
alimentador dentro
de la vara hasta que
quede bien asentado).
Para encender
, presionar
el pedal on/off (encender)
ubicado en la parte
posterior del cartucho.
Girar el interruptor del mango
a la posición
(l) para la
unidad solamente o a la
posición
(II) para la unidad
y la boquilla motorizada.
( l )( ll )
Para que funcione el inter-
uptor del mango el pedal
r
On/Off (encender/apagar)
del cartucho debe estar en
On (encender).
22
PISO DESCUBIERTO
ALFOMBRA
ESPAÑOL
a boquilla estándar puede
L
justarse para utilizarla en
a
alfombras (sin cepillo) o en
pisos duros (con cepillo).
Para ajustar la fuerza de
aspiración, use la
corredera de control
ubicada en el mango.
Para ajustar la potencia del
motor, usar la corredera de
control en el tope de la
unidad.
Reemplazo de la bolsa de filtro
Revise frecuentemente la
bolsa o cuando el indicador
de "bolsa llena" se ilumine.
Nota: Cambiar más
frecuente la bolsa para
polvo al aspirar desechos
INDICADOR DE
BOLSA LLENA
pesados.
Apagar la unidad.
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Abrir la
cubierta levantando el
pasador delante de la toma.
Extraer la bolsa para polvo
elevando el mango de la
caja del filtro y elevando y
extrayendo la caja.
LUCES DE INDICADOR
REAJUSTE EL BOTÓN
Se encuentran en el
compartimiento de
almacenamiento la
herramienta para
tapicería, la herramienta
para rendijas y el cepillo
para polvo.
Los accesorios pequeños
pueden usarse con la vara
telescópica, los tubos de
frotamiento o el mango
solamente.
Nota: En condiciones de
operación nor
males se
iluminará la luz verde
indicadora
en la boquilla motorizada.
En el caso de atascarse el
cepillo de r
odillo, se
iluminará la luz roja
indicadora. Quite la
ucción o la causa de
obstr
la parada, y oprima el
botón rojo de reposición
ubicado en la parte trasera
de la boquillamotorizada
para continuar usando la
máquina.usando la
máquina.
23
Extraer la bolsa de la caja
tirando de la aleta de
cartón. El cierre hermético
para polvo Saniseal(tm) se
cerrará automáticamente.
Insertar una nueva bolsa
o de la caja deslizando
dentr
el cartón dentro de las
ranuras de la caja hasta que
la bolsa esté completamente
insertada. Plegar hacia
abajo la par
te posterior de
la bolsa para polvo.
Volver a colocar la caja
o de la unidad.
dentr
rar la cubierta
Cer
presionando hacia abajo
hasta que calce. La cubierta
no puede cer
rarse si la
bolsa no está presente o
apropiadamente insertada.
ESPAÑOL
Reemplazo del filtro del motor
esenchufar la unidad del
D
nchufe de pared. Extraer
e
a bolsa para polvo y la
l
caja para alcanzar la
rejilla del filtro del motor.
Usando la aleta ubicada al
tope de la rejilla del filtro
levantar la misma fuera
de la unidad.
Extraer el filtro de la rejilla
y reemplazar con un nuevo
o. Cambiar el filtro del
filtr
motor cada cinco nuevas
bolsas para polvo.
Reemplazo del filtro del escape
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Extraer
la rejilla de escape de la
parte posterior de la
unidad presionando hacia
abajo y tirando hacia
afuera de la aleta ubicada
al tope de la rejilla.
Descartar el filtro usado de
escape. Colocar un nuevo
filtro en la rejilla. Colocar
las aletas de la rejilla en
las ranuras. Presionar el
tope de la r
calce cerrada. El filtro de
escape debe cambiarse
cada cinco nuevas bolsas
para polvo.
necesita el filtro en el
escape cuando se utiliza
el filtro avanzado Hepa.
ejilla para que
Nota: No se
Después de que el filtro ha
trabado en su lugar, empuje
el filtro hacia arriba.
Nota: Reemplazar el filtro
epa una vez por año o
H
ada cinco bolsas nuevas
c
para polvo.
Almacenamiento
Apagar la unidad y
desenchufar el cordón del
enchufe de pared. Enrollar
el cordón presionando el
pedal de enrollar. No
permitir que el enchufe
oscile violentamente al
enrollar.
Para guardar la
DTX1400A, coloque la
aspiradora apoyada de
punta. Inserte la grapa del
tubo telescópico en la
ranura ubicada en la base
de la aspiradora.
El conjunto de la boquilla
motorizada, conectado o
desconectado, se apoyará
en posición
vertical.
INST
ALACION DEL FILTRO AVANZADO HEPA
Quite la grilla de la salida.
Instale un avanzado Filtro de
alta eficiencia con las
partículas en suspensión en
el aire (HEPA) alineando las
aletas en las ranuras y
presionando la parte
superior para que traben.