Español Guia Del Usuario . . . . . . . . . . . . . page 17
Maintenance and
Customer Service
Your ORECK vacuum cleaner is a product of precise
engineering. The motor bearings are permanently
lubricated and should not be oiled. If you require additional
information or have problems with your ORECK appliance,
you may call ORECK customer service at:
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Outside the USA and Canada, contact
your local Oreck Distributor.
Please specify the model number and serial/code number
which can be found on the data plate on the bottom of the
vacuum.
Save your sales or purchase slip. Should your ORECK
appliance require warranty service in the U.S.A., present
this slip to the Authorized Ser
purchase date or, in Canada, call customer service.
Accessories
(Sold Separately)
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
vice Center as your proof of
IMPORTANT
SAFETY INSTRUCTIONS
When using an electrical appliance, basic
precautions should always be followed,
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
• Do not leave vacuum unattended when plugged in. Unplug from
outlet when not in use and before servicing.
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not allow vacuum to be used as a toy. Close attention is
necessary when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Always turn off this vacuum before connecting or disconnecting
either hose or motorized nozzle.
• The hose contains electrical wires. Do not use if damaged, cut, or
punctured. Avoid picking up sharp objects.
• Do not use with damaged cord or plug. If vacuum is not working
as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or
dropped into water, return it to a service center or call customer
service at:
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
• Hold plug when rewinding onto cord reel. Do not allow plug to
whip when rewinding.
• Do not run vacuum over cord.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
Do not handle plug or vacuum with wet hands.
•
• Do not put any object into openings. Do not use with any opening
blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that may reduce
air flow.
Keep hair
•
openings and moving parts.
• Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such as
cigarettes, matches, or hot ashes.
• Do not use without filter or bag assembly in place.
T
•
Use extra car
•
Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as
•
gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be
present.
• Do not use vacuum in an enclosed space where flammable,
explosive or toxic vapors are given off by oil base paint, paint
thinner, some mothproofing substances, or in an area where
flammable dust is present.
• Do not pick up toxic material such as chlorine bleach, drain
cleaner, gasoline, etc. with this vacuum.
Use caution when vacuuming over area rug edges and fringe.
•
, loose clothing, fingers and all parts of body away fr
urn off all controls before unplugging.
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
om
e when cleaning on stairs.
ITEMPART #
1.Celoc® Hypo-Allergenic Dust Bags,
5 Pack, 1 Motor Filter
2.Advanced Hepa Filter1100HF
, 1 Exhaust Filter
ET511PK
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Household Use Only
2
ENGLISH
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK gives you the
following limited warranty for this product only if it was originally
purchased for use, not resale, from ORECK or an ORECK
Authorized Retail Dealer.)
ORECK will repair or replace, free of charge, to the original
purchaser, any part which is found to be defective in material
r workmanship within three (3) years of the date of purchase;
o
five (5) years on motor. Any commercial use of this product will
void this limited warranty.
Drive belts, revolving brushes, disposable bags, and other parts
subject to normal wear are not covered by this limited warranty.
This limited warranty does not apply to any part subjected to
accident, abuse, commercial use, alteration, misuse, damage
caused by fire or act of God, the use of voltages other than
indicated on the serial number plate of this product or service of
this product by other than ORECK or an ORECK Factory
Authorized Service Center.
ORECK does not authorize any person or representative to
assume or grant any other warranty obligation with the sale of
this product.
ORECK’s limited warranty is valid only if you retain proof of
purchase from ORECK or an ORECK Authorized Retail Dealer for
this product. If you purchase this product from any other source,
your purchase is “AS IS,” which means ORECK grants you no
warranty, and that you, not ORECK, assume the entire risk of the
quality and performance of this product, including the entire cost
of any necessary servicing or repairs of any defects.
ORECK’s liability for damages to you for any costs whatsoever
arising out of this statement of limited warranty shall be limited to
the amount paid for this product at the time of original purchase,
and ORECK shall not be liable for any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the use or inability
to use this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental
or consequential damages, so the above limitation or exclusion
may not apply to you.
ALL EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS
PRODUCT
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE WARRANTY
PERIOD, AND NO WARRANTIES, WHETHER EXPRESSED OR
IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS PERIOD.
Some states do not allow limitations on the duration of implied
warranties, so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also
have other rights which vary from state to state.
, INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
Troubleshooting GuideWarranty
ARNING: Unplug cord from
W
electrical outlet before servicing.
SAVE SERVICE CALLS...CHECK THESE FIRST:
Is the disposable filter dust bag full?
•
• Are pores of filter dust bag clogged with powder or fine dust?
• Is anything clogging the hose, wands, power nozzle &
ccessories?
a
PROBLEMPOSSIBLE SOURCEAREAS TO CHECK
CLEANER
W
ILL NOT RUN
CLEANER
D
OES NOT PICK UP
POWER NOZZLE
WILL NOT RUN
(DTX 1200B)
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
ORECK AUTHORIZED SER
CALL CUSTOMER SERVICE HOT LINE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Whenever calling, please be sure to have your model and
serial number from data plate.
ot plugged in
N
properly.
No electricity in
wall outlet.
Filter bag is full.
Intake & Exhaust
Filters are blocked.
Hose, Wand or
Accessories are
clogged.
Suction Control on
Handle is open.
Handle Switch is
Off.
Brush in Power
Nozzle is
clogged.
VICE CENTER.
e sure cleaner is
B
firmly plugged
into wall outlet.
Check electrical
source–fuse or
circuit breaker.
Replace filter bag.
See “To Install
Filter Bag.”
Replace Filters.
See “Replacing
Intake Filter”, &
“Replacing
Exhaust Filter”.
Clear obstruction.
Close Suction
Control.
Turn Handle
Switch On.
If red indicator
light illuminates,
remove clog.
Press red reset
button located on
back of power
nozzle.
3
ENGLISH
DTX 1200A Assembly
To assist you in identifying components of your vacuum.
Intake
1
2Exhaust
Advanced HEPA Filter
3
(sold seperately)
4Filter Bag
5Filter Bag Carrier
6Bag Full Indicator
7Power On/Off Pedal
8Cordwinder Pedal
9Upholstery Tool
TO ASSEMBLE FRICTION WANDS AND
STANDARD NOZZLE OR ACCESSORIES.
Connect hose by firmly
ting end of hose into
inser
canister intake opening
until it clicks.
o disconnect hose, turn
T
hose lock on canister
intake to unlock hose and
remove.
Insert smaller end of upper
friction wand into lar
end of lower friction wand.
ger
Insert power handle into
upper friction wand until
button locks.
Insert smaller end of lower
friction wand into standar
d
nozzle or accessory tools.
5
ENGLISH
DTX 1200B Getting Ready for Use
TO ASSEMBLE POWER NOZZLE AND TELESCOPIC WAND
WITH CORD MANAGEMENT.
onnect hose by firmly
C
inserting end of hose into
canister intake opening
until it clicks.
To disconnect hose, turn
hose lock on canister
intake to unlock hose and
remove.
To unlock the wand, step on
the release button located
on the power nozzle.
Gently lean wand back for
vacuum use.
BUTTON
CORD
CHANNEL
Insert telescopic wand into
power nozzle until button
locks. Once assembled, do
not disassemble.
Insert power nozzle plug
into plug holder on upper
end of wand.
Press cord into cord
channels.
For convenience, do not
disassemble for storage.
Extend telescopic wand by
holding telescopic length
adjustment and pulling
power handle.
Operating Instructions
Polarized Plug Notice
This product is equipped with a polarized alternating
current line plug (a plug having one blade wider than the
other). This plug will fit into the power outlet only one way.
This is a safety feature. If you are unable to insert the plug
fully into the outlet, try reversing the plug. If the plug should
still fail to fit, contact an electrician to replace the obsolete
outlet. Do not defeat the purpose of the polarized plug.
Pull plug from unit and
insert into wall outlet.
BUTT
ON
t power handle into
Inser
telescopic wand until
button locks.
Press the On/Off pedal
located at the r
ear of the
canister to turn on.
If using a power nozzle,
turn the power nozzle
f by using the switch
On/Of
located on the handle.
6
ENGLISH
Operating Instructions
he standard nozzle is
T
djustable for use on
CARPET
BARE FLOOR
a
carpets (without brush) or
hard floors (with brush).
To adjust suction, use the
suction control on the
handle.
Upholstery tool, crevice tool
and dusting brush can be
found in storage
compartment.
B
AG FULL
I
NDICATOR
Replacing Filter Bag
Check bag frequently or
when bag full indicator has
been activated.
ote:If picking up fine
N
debris, change bag more
frequently.
Switch the unit off. Unplug
unit from wall outlet. Open
the cover by lifting the
latch in front of the intake.
Remove dust bag by
raising handle on bag
carrier and lifting carrier
out.
INDICATOR
LIGHTS
RESET BUTTON
Small accessories can be
used with friction wand or
handle alone.
Note: Under pr
oper
operating conditions a
green indicator light on the
power nozzle will illuminate.
If roller brush becomes
stalled, a red indicator light
will illuminate. Remove clog
ce of stall, and pr
or sour
ess
the red reset button on the
back of the power nozzle to
continue use.
Remove the bag from
carrier by pulling the
cardboard tag. The
Saniseal
®
dust seal will
close automatically.
Insert a new bag into
carrier by sliding
cardboard into slots on
carrier until bag is fully
inserted. Bend rear part of
dustbag downwards.
Replace the carrier into the
unit.
Close the cover by
pressing it down until it
latches. The cover cannot
be closed if a bag is not
present or inserted
.
operly
pr
7
ENGLISH
Replacing Motor Filter
Unplug unit from wall
outlet. Remove the dustbag
and carrier to access the
motor filter grill.
Using the tab located at
top of filter grill, lift filter
grill out of unit.
Remove filter from grill and
replace with new filter.
Change the motor filter
every fifth dustbag
replacement.
Replacing Exhaust Filter
Unplug unit from wall
outlet. Remove exhaust grill
from back of unit by
pressing down and pulling
out on the tab located at
the top of the grill.
Install Advanced Hepa Filter
by aligning tabs in slots and
ressing top to snap closed.
p
Note: Replace Hepa Filter
once a year or every fifth
dust bag replacement.
Storage
Turn unit off and unplug
cord from outlet. Rewind
cord by pressing cord
rewind pedal. Do not allow
plug to whip when
rewinding.
Discard used exhaust filter.
Place new filter in grill. Set
grill tabs in slots. Press top
of grill to snap closed. The
exhaust filter should be
changed with every fifth
dustbag r
Note: Exhaust filter not
needed if Advanced Hepa
Filter is used.
ADVANCED HEPA FILTER INSTALLATION:
Remove exhaust grill.
eplacement.
When storing with
standard nozzle, stand
vacuum cleaner on end.
Insert friction wand clip
into slot located on base of
vacuum.
When storing with power
nozzle, the power nozzle
assembly connected or
disconnected will stand in
an upright position.
Votre aspirateur ORECK est un produit utilisant des
mécanismes précis. Les paliers du moteur sont lubrifiés de
façon permanente et ne doivent pas être huilés. Si vous avez
besoin d’informations supplémentaires ou si vous avez des
problèmes avec votre appareil ORECK, vous pouvez
appeler le service à la clientèle ORECK au:
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de
série/code apparaissant sur la plaque signalétique derrière
l’aspirateur
Conservez votre reçu de vente ou de caisse. Si votre
appareil ORECK a un jour besoin d’une réparation sous
garantie aux États-Unis, présentez ce coupon au centre
autorisé de service après-vente comme preuve d’achat
datée. Au Canada, appelez le service à la clientèle.
.
Accessoires
Vendu Séparément
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
ART #
ITEM
1.
Sacs à poussière hypo-allergéniques
®
, paquet de 5
Celoc
1 filtre de moteur
1 filtre d'évacuationET511PK
2.Filtre Hepa Avancé1100HF
P
10
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre certaines précautions
de base, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit
•
être débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• Vous devez toujours éteindre l'appareil avant de connecter ou de
déconnnecter un tuyau ou l'embout motorisé.
• Le tuyau contient des fils électriques. Ne pas l'utiliser s'il est
endommagé, coupé ou percé. Évitez d'aspirer des objets tranchants.
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion
sont endommagés. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a
été échappé, s’il a été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il
est tombé dans l’eau, il faut le retourner à un centre de service
après-vente ou appeler le service à la clientèle au:
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Tenez la prise dans la main pendant que vous rembobinez le fil.
Ne laissez pas la prise fouetter lorsque le fil se rembobine.
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
• Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les
mains humides.
• Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des
ouvertures sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussière, de
charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduir
débit d’air.
Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
•
parties du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces
mobiles.
• Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou fumantes,
comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres chaudes.
• Ne jamais utiliser sans sac filtrant.
• Avant de débrancher, arrêter toutes les commandes.
• Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.
• Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.
Ne jamais utiliser l’appar
•
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques pr
peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni
dans un espace où il y a des poussières inflammables.
• Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances toxiques
comme la Javel, les produits de débouchage, l’essence, etc.
• Faites attention en nettoyant à l'aspirateur les bords et la frange finis
de couver
e de zone.
tur
eil dans un espace clos où se dégage des
ovenant d’une
e le
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage ménager uniquement
FRANÇAIS
Garantie
RECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous
O
ffre avec ce produit la garantie limitée suivante, uniquement s’il
o
a été acheté auprès de la société ORECK ou d’un revendeur
autorisé ORECK pour l’utiliser et non pour le revendre.)
ORECK s'engage à remplacer ou réparer, gratuitement, auprès de
'acheteur original, toute pièce défectueuse en matière de pièce ou
l
de main-d'ouvre pour une période de trois (3) ans à partir de la
date d'achat; cinq (5) ans pour le moteur. N'importe quelle utilisation commerciale de ce produit videra cette garantie limitée.
es courroies d’entraînement, les balais rotatifs, les ampoules
L
électriques, les sacs jetables et les autres pièces sujettes à l’usure
ne sont pas couvertes par cette garantie limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un
accident, d’un usage abusif, à l'utilisation commerciale d'abus,
d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de dommages
causés par un incendie ou une catastrophe naturelle, ainsi que les
appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle
indiquée sur leur plaque signalétique, ni les appareils réparés à
l’extérieur de la société ORECK ou d’un centre de service aprèsvente ORECK.
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun
représentant à accorder ou offrir d’autres clauses de garantie avec
ce produit.
La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous
conservez une preuve d’achat de la société ORECK ou d’un
revendeur autorisé ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs,
vous l’achetez «en l’état», ce qui signifie que la société ORECK ne
vous accorde alors aucune garantie. Dans ce cas, vous assumez
tout le risque relatif à la qualité et aux performances de ce produit,
ce qui comprend tous les frais de réparation et de correction
d’éventuels défauts.
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels
dommages subis par vous ou r
de cet énoncé de garantie limitée ne peut dépasser le montant
payé pour ce produit lors de son achat original. La société ORECK
ne peut être tenue responsable de tout dommage direct ou indirect
elatif à l’utilisation ou à l’incapacité d’utiliser ce produit.
r
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects, il est possible que l’exclusion
ou la restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE RELA
PRODUIT, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
COMMERCIALE OU DE CONVENANCE À UN USAGE
QUELCONQUE, S’APPLIQUE PENDANT UNE DURÉE
ÉQUIVALENTE À LA PÉRIODE DE GARANTIE ET AUCUNE
GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE NE POURRA S’APPLIQUER
APRÈS CETTE PÉRIODE.
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les
restrictions sur la durée des garanties implicites, il est possible que
estriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
la r
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est
également possible que vous ayez d’autres droits dépendant de
votre lieu de résidence.
elativement aux frais qui découlent
TIVE À CE
Guide de dépannage
AVERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
’alimentation de la prise murale.
d
E CONSULTEZ PAS INUTILEMENT UN RÉPARATEUR...
N
ÉRIFIEZ D’ABORD CE QUI SUIT:
V
• Est-ce que le sac jetable en papier filtre est plein?
• Est-ce que les pores du sac filtrant sont bouchés avec de la
poudre ou de la poussière fine?
• Quelque chose bloque-t-il le balai tournant, le tube inférieur,
l’ouverture d’admission, le ventilateur ou l’ouverture du
connecteur?
PROBLÉMECAUSE POSSIBLEVÉRIFICATIONS
L’ASPIRATEUR NE
FONCTIONNE PAS
L’A
SPIRATEUR NE
R
AMASSE PAS LES
SALETÉS
L'EMBOUT
MOTORISÉ NE
FONCTIONNE PAS
(DTX 1200B)
L’appareil est mal branché.
Aucune électricité n’arrive à
la prise murale.
Le sac filtrant est plein.
Les filtres d'entrée et
d'évacuation sont bouchés.
Le tuyau, le suceur ou les
accessoires sont bouchés.
Le contrôle de succion de la
poignée est ouvert.
L'interrupteur de la poignée
est en position d'arrêt.
.
La brosse de l'embout
motorisé est bouchée.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
AITES DANS UN CENTRE DE RÉP
F
APPELEZ LE SER
D’ASSIST
VICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT
ANCE À LA CLIENTÈLE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.
Assurez-vous que
l’aspirateur est correctement
branché dans la prise
murale.
Vérifiez le fusible ou le
disjoncteur du circuit utilisé.
Remplacez le sac de filtre.
Voir "Installation du
sac de filtre".
Remplacez les filtres. Voir
"Remplacement du filtre
d'entrée" et "Remplacement
du filtre d'évacuation"
Dégagez-les.
Fermez le contrôle de
succion.
Mettez l'interrupteur en
position de marche.
Dégagez-la, puis attendez
10 minutes pour que
l'embout se réinitialise.
ARATION AUTORISÉ.
11
FRANÇAIS
Asseemblage du DTX 1200A
Pour vous aider à identifier les composants de l'aspirateur.
1Entrée
2Évacuation
3Filtre Hepa avancé
vendu séparément)
(
4Sac de filtre
5Porteur de sac plein
6Indicateur de sac plein
7Pédale marche/arrêt
8Pédale de rembobinage
9Accessoire tapisserie
10Brosse à poussière
11Accessoire à crevasses
12A Supérieur suceuse
à friction
12B Inférieur suceuse
à friction
4
5
13Embout standard
14Réglage sol nu/moquette
15Poignée standard avec tuyau
16Contrôle de succion
17Grille du filtre du moteur
18Filtre du moteur
16
19Filtre d'évacuation
20Grille du filtre d'évacuation
21Pince de la suceuse
22Verrouillage du tuyau
18
17
22
12B
15
12A
9
10
11
8
7
1
21
3
6
13
Mise en œuvre du DTX 1200A
POUR ASSEMBLER LES TUBES DROITS À FRICTION ET
UN EMBOUT OU ACCESSOIRE.
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
fermement dans l’ouverture
de l’aspirateur jusqu’au
déclic.
Pour débrancher le tuyau,
faites tourner son
verrouillage sur l’ouverture
de l’aspirateur et retirez-le.
Insérez l’extrémité la plus
oite du tube à friction
étr
supérieur dans l’extrémité
la plus large du tube à
friction inférieur
.
2
14
essez fer
Pr
mement la
20
19
poignée standard dans
le tube droit à friction
supérieur
.
Insérez l’extrémité la plus
étroite du tube à friction
inférieur dans l’embout
standard ou dans un
outil accessoire.
12
FRANÇAIS
Assemblage du DTX 1200B
Pour vous aider à identifier les composants de l'aspirateur.
1Entrée
2Évacuation
Filtre Hepa avancé
3
vendu séparément)
(
4Sac de filtre
5Porteur de sac plein
6Indicateur de sac plein
7Pédale marche/arrêt
8Pédale de rembobinage
9Accessoire tapisserie
10Brosse à poussière
11Accessoire à crevasses
12A Supérieur suceuse
à friction
12B Inférieur suceuse
à friction
13Embout standard
5
14Réglage sol nu/moquette
15Embout motorisé
16Les voyants de signalisation
17Libérez la pédale
18Phare
19Traitement de puissance avec
le tuyau
20Poignée motorisée avec tuyau
21Contrôle de succion
22Grille du filtre du moteur
23Filtre du moteur
24Filtre d'évacuation
23
22
33
4
5Grille du filtre d'évacuation
2
26Pince de la suceuse
27Varita telescópica con la
20
21
28
19
31
gerencia de la cuerda
28Poignée de débrayage à
repose pouce
29Rainure du fil
30Bouton de version de baguette
magique
31Support de la prise
32Réglage télescopique de
27
32
29
9
10
1
longueur de baguette magique
33Verrouillage du tuyau
11
8
7
3
13
Mise en œuvre du DTX 1200B
POUR ASSEMBLER LES TUBE À FRICTION AVEC
’EMBOUT STANDARD OU DES ACCESSOIRES.
L
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
fermement dans l’ouverture
de l’aspirateur jusqu’au
déclic.
Pour débrancher le tuyau,
faites tourner son
verrouillage sur l’ouverture
de l’aspirateur et r
etirez-le.
6
30
16
14
18
17
26
15
12A
2
12B
25
24
Insérez la poignée de
commande dans le
tube à friction supérieur
jusqu’au verrouillage du
bouton.
Insérez l’extrémité la plus
oite du tube à friction
étr
supérieur dans l’extrémité
la plus lar
ge du tube à
friction inférieur.
13
ez l’extrémité la plus
Insér
étroite du tube à friction
dans l’embout standar
dans les outils accessoir
d ou
es.
FRANÇAIS
Mise en œuvre du DTX 1200B
OUR ASSEMBLER L’EMBOUT MOTORISÉ ET LE
P
TUBE TÉLESCOPIQUE AVEC GESTION DU CORDON.
Connectez le tuyau en
insérant son extrémité
ermement dans l’ouverture
f
de l’aspirateur jusqu’au
déclic.
Pour débrancher le tuyau,
faites tourner son
verrouillage sur l’ouverture
de l’aspirateur et retirez-le.
Pour déverrouiller le tube
droit, appuyez sur le
outon de dégagement
b
situé sur l’embout motorisé.
Réinstallez le tube pour un
fonctionnement en
aspiration.
BOUTON
RAINURE
DE FIL
Insérez le tube télescopique
dans l’embout motorisé
jusqu’au verrouillage
du bouton. Une fois
l’assemblage fait ne le
démontez plus.
Insérez la fiche de
l’embout suceur motorisé
dans le porte -prise de la
partie supérieure du tube.
Enfoncez le cordon dans
les conduits.
Par commodité, ne
démontez pas pour le
stockage.
Allongez le tube
télescopique en maintenant
le réglage de longueur et
en tirant sur la poignée de
commande.
Mode d’emploi
Avis de fiche polarisée
Ce produit est équipé d’une fiche polarisée à courant alternatif
(avec une patte plus large que l’autre). Cette fiche ne peut être
insérée dans une prise électrique que dans un seul sens. Il s’agit
d’un dispositif de sécurité. Si vous n’arrivez pas à insérer
complètement la fiche dans un sens, essayez de la retourner. Si
la fiche n’entre toujours pas, demandez à un électricien de
remplacer votre ancienne prise. Ne tentez pas d’altérer la fiche
polarisée.
fonctionner.
N.B.: Le tuyau doit être connecté à l'unité pour
Tirez la prise de l'unité et
branchez au secteur.
BOUTON
Insérez la poignée de
commande dans le
tube télescopique jusqu’au
verrouillage du bouton.
14
Appuyez sur la pédale
rêt placée à
che/ar
mar
l'arrière de l'aspirateur
pour le mettre en marche.
FRANÇAIS
Mode d’emploi
MOQUETTE
SOL NU
Si vous utilisez un embout
motorisé, vous pouvez mettre
l'embout motorisé en marche
et à l'arrêt avec l'interrupteur
lacé sur la poignée.
p
L’embout suceur standard est
réglable pour utilisation sur
tapis (sans brosse) ou sur
planchers dures (avec
brosse).
Pour ajuster la succion,
utilisez la glissière de
contrôle de succion sur la
poignée standard et la
poignée motorisée.
Remplacement du sac de filtre
Vérifiez le sac fréquemment,
ou quand le voyant
indicateur de sac plein s’est
llumé.
a
Remarque: Si vous
aspirez des débris
INDICATEUR
DE SAC PLEIN
lourds, remplacez le
sac plus fréquemment.
Éteignez l'unité. Débranchez
l'unité du secteur. Ouvrez
le couvercle en soulevant le
verrou devant de l'entrée.
Retirez le sac à poussière
en soulevant la poignée du
porteur de sac et en le
soulevant.
LES VOYANTS DE
SIGNALISATION
REMETTEZ À L'ÉTAT INITIAL LE BOUTON
L'accessoire de tapisserie,
l'accessoire de crevasses et
les brosses sont dans le
compartiment de stockage.
Vous pouvez utiliser de
petits accessoires avec la
suceuse à friction ou la
poignée seule.
que: Dans de bonnes
Remar
conditions d’utilisation, un
voyant indicateur vert s’allume
sur l'embout motorisé. Si un
ouleau à brosse se bloque,
r
un voyant rouge s'allume.
Enlevez ce qui obstrue ou la
source de blocage, et
appuyez sur le bouton de
estauration sur l’embout
r
motorisé pour reprendre l’utilisation.
15
Retirez le sac du porteur
en tirant sur les languettes
en carton. Le joint
anti-poussière Saniseal
®
se
ferme automatiquement.
Insérez un nouveau sac
dans le porteur en glissant
le carton dans les languettes
du porteur jusqu'à ce que
le sac soit complètement
inséré. Pliez l'arrière du sac
à poussière vers le bas.
Replacez le porteur dans
l'unité.
mez le couver
Fer
cle en
appuyant dessus jusqu'à ce
qu'il se verrouille. Le
cle ne peut pas êtr
couver
e
fermé en l'absence de sac
ou s'il n'est pas bien placé.
FRANÇAIS
Remplacement du filtre du moteur
Débranchez l'unité du
secteur. Retirez le sac à
poussière et le porteur pour
accéder à la grille du filtre
du moteur.
Utilisez la languette située
en haut de la grille du filtre
pour soulever la grille de
l'unité.
Retirez le filtre de la grille
et remplacez-le par un filtre
neuf. Remplacez le filtre du
moteur tous les cinq filtres
à poussière.
Remplacement du filtre d'évacuation
Débranchez l'unité du
secteur. Retirez la grille
d'évacuation de l'arrière de
l'unité en appuyant sur la
languette placée en haut de
la grille et en tirant dessus.
Installez le filtre Hepa avancé
en alignant les languettes et
es fentes et en appuyant sur
l
e haut pour qu'il clique en
l
place.
N.B. : Remplacez le filtre
Hepa une fois par an ou
tous les cinq filtres à
poussière.
Rangement
Éteignez l'unité et
débranchez-la du secteur.
Rembobinez le fil en
appuyant sur la pédale de
rembobinage. Ne laissez
pas la prise fouetter lorsque
le file se rembobine.
INST
TION DU FIL
ALLA
Jetez le filtre d'évacuation
usagé. Placez un nouveau
filtre dans la grille. Placez
les languettes de la grille
dans les fentes. Appuyez
sur le haut de la grille pour
qu'elle clique en place. Le
e d'évacuation doit êtr
filtr
changé tous les cinq filtres
à poussière.
Remarque: Un filtre
d’évacuation n’est pas
nécessaire si un filtre Hepa
perfectionné est utilisé.
VANCÉ:
TRE HEP
A A
Retirez la grille d'évacuation.
Posez le droit sur son
arrière. Insérez la fixation
du tube de
friction dans la fente située
sur le socle de l’aspirateur.
e
’ensemble d’embout
L
motorisé connecté ou non
sera posé en position
debout.
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los
cojinetes del motor están lubricados permanentemente y no debe
ponerles aceite. Si requiere información adicional o si tiene
problemas con su aparato ORECK, puede llamar al servicio a
clientes de ORECK al:
USA 1-800-989-3535
Canada1-888-676-7325
Por favor especifique el número de modelo y el número de
serie/código, el cual se puede encontrar en la placa de datos en
la parte posterior de la aspiradora.
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente
este recibo en el centro de servicio autorizado como su
comprobante de fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio
a clientes.
Accesorios
Vendido Por separado
USA: 1-800-989-3535 Canada: 1-888-676-7325
T #
AR
ITEM
1.Bolsas para polvo Celoc®Hypo-Allergenic,
paquete de 5
1 filtro de motor
1 filtro de escapeET511PK
o avanzado Hepa1100HF
Filtr
2.
P
18
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo las
siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
• No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
• No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de
ellos.
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
• Apagar siempre este artefacto antes de conectar o desconectar
ya sea la manguera o la boquilla motorizada.
• La manguera contiene cables eléctricos. No usar si está dañada,
cortada o pinchada. Evitar aspirar objetos aguzados.
• No la use con el cordón o clavija dañados. Si la aspiradora no
funciona como debería, si se ha caído, dañado, dejado en
exteriores, o dejado caer en agua, envíela a un centro de
servicio o llame a servicio a clientes al:
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
• No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
• Sujetar el enchufe al enrollar en el carretel del cordón. No
permitir que el enchufe oscile violentamente al enrollar.
• No opere el aparato sobre el cordón.
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
•
• No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, r
•
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
• No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando
ojando humo, como cigar
r
o ar
•
No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
• Apague todos los controles antes de desconectarla.
enga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
T
•
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde
puedan estar pr
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan emanarse
vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura a base de
aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a prueba de
moho, o en un área donde haya presente polvo inflamable.
• No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador
con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
• Tenga cuidado al limpiar los bordes y la franja excesivos de la
manta con la aspiradora del área.
opa suelta, dedos y todas las partes del
rillos, cerillos o cenizas calientes.
esentes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Sólo para uso casero
ESPAÑOL
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la
iguiente garantía limitada para este producto solamente si se
s
compró originalmente para usarse, no para revenderse, de
ORECK o de un distribuidor minorista autorizado por ORECK.)
ORECK reparará o reemplazará, gratis, al comprador original,
toda parte que se determine ser defectuosa en material o mano de
bra dentro de los tres (3) años de la fecha de compra; (5) años
o
para el motor. Cualquier uso comercial de este producto anulará
esta garantía limitada.
Las correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas
desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se
cubren con esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a
accidente, abuso, al uso comercial del abuso, alteración, uso
indebido, daños provocados por incendio o causas de fuerza
mayor
, uso de voltajes diferentes a los indicados en la placa del
número de serie de este producto, o el servicio de este producto
por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de
servicio autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona
o representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de
garantía con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su
comprobante de compra para este producto de ORECK o de un
distribuidor minorista autorizado por ORECK. Si compra este
producto de cualquier otra fuente, su compra es “TAL CUAL”, lo
que significa que ORECK no le otorga garantía alguna, y que
usted, no ORECK asume el riesgo total de la calidad y el
desempeño de este producto, incluyendo el costo total de
cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier
costo que surja por esta declaración de garantía limitada se
limitará al monto pagado por este producto al momento de la
compra original, y ORECK no será responsable de cualquier daño
ecto, indir
dir
incapacidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión
anterior puede no aplicar para usted.
TODAS LAS GARANTIAS EXPRESAS E IMPLICIT
PRODUCTO, INCLUYENDO LAS GARANTIAS IMPLICITAS DE
CAPACIDAD DE COMERCIALIZACION Y APTITUD PARA UN
PROPOSITO EN PARTICULAR, ESTAN LIMITADAS EN DURACION
AL PERIODO DE LA GARANTIA, Y NO APLICARA NINGUNA
GARANTIA, EXPRESA O IMPLICITA, DESPUES DE ESTE PERIODO.
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las
garantías implícitas, así que la limitación anterior puede no
aplicar para usted.
Esta garantía le concede der
también tener otros derechos que varían de estado a estado.
ecto, consecuental o incidental que surja por el uso o
AS PARA ESTE
echos legales específicos, y puede
Guía para identificación
de problemas
DVERTENCIA: Desconecte el cordón de
A
la toma eléctrica antes de dar servicio.
AHORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE PRIMERO
LO SIGUIENTE:
• ¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?
¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con
•
polvo fino?
• ¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la
abertura de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura
de ensamblaje de la conexión?
PROBLEMPOSSIBLE SOURCEAREAS TO CHECK
LA ASPIRADORA NO
F
UNCIONA
EL APARATO NO
ASPIRA
LA BOQUILLA
MOTORIZADA NO
FUNCIONA
(DTX 1200B)
No está bien conectada.
No hay electricidad en la
toma de corriente en la
pared.
La bolsa del filtro está
llena.
Los filtros de toma y escape
están bloqueados.
La manguera, la vara o los
accesorios están obstruidos.
El control de aspiración en
el mango está abierto.
El interruptor del mango
está apagado.
El cepillo de la boquilla
motorizada está obstruido.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
AITES DANS UN CENTRE DE RÉP
F
APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT
D’ASSISTANCE À LA CLIENTÈLE
US: 1-800-989-3535
CANADA: 1-888-676-7325
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de modèle et le
numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur sa plaque signalétique.
Asegúrese que la
aspiradora esté firmemente
conectada en la toma de
corriente de la pared.
Revise el fusible de la
fuente de electricidad o el
interruptor automático del
circuito.
Reemplazar la bolsa del
filtro. Ver "Instalación de la
bolsa del filtro".
Reemplazar los filtros. Ver
"Reemplazo del filtro de
toma" y "Reemplazo del
filtro de escape".
Despejar la obstrucción.
Cerrar el control de
aspiración.
Conectar el interruptor del
mango.
Despejar la obstr
esperar diez minutos para
que la boquilla motorizada
se regradúe.
TION AUTORISÉ.
ARA
ucción,
19
ESPAÑOL
Ensamblaje de la DTX 1200A
Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
1Toma
2Escape
3Filtro avanzado Hepa
(vendido por separado)
4Bolsa del filtro
5Caja de la bolsa del filtro
6Indicador de bolsa llena
7Pedal de electricidad conectada
/desconectada
8Pedal de enrollado
del cordón
9Herramienta para tapicería
10Cepillo para polvo
11Herramienta
para rendijas
12A Superior varas
de frotamiento
18
17
12B Más bajo varas
de frotamiento
4
5
13Boquilla estándar
14Piso descubierto/ajuste de la
alfombra
15Mango estándar con
manguera
16Control de aspiración
17Rejilla del filtro del motor
18Filtro del motor
16
19Filtro de escape
20Rejilla del filtro de escape
21Broche de la vara
22Traba de la manguera
22
12B
15
12A
9
10
11
8
7
1
21
3
6
Preparación para la utilización de la DTX 1200A
PARA ARMAR LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y
LA BOQUILLA O ACCESORIOS.
Conecte la manguera
firmemente insertando el
extremo de la manguera
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gir
la manguera en la toma
para destrabarla y
sacarla.
Inserte el extremo pequeño
del tubo superior de
otamiento en el extr
fr
grande del tubo inferior de
otamiento.
fr
e la traba de
emo
2
13
14
20
19
Meta firmemente el
mango estándar en el
tubo de superior de
frotamiento.
Inserte el extremo
pequeño del tubo
inferior de frotamiento
en la boquilla estándar o
accesorios.
20
ESPAÑOL
Ensamblaje de la DTX 1200B
Asistencia para identificar los componentes de su aspiradora.
1Entrée
2Évacuation
Filtre Hepa avancé
3
vendido por separado)
(
4Sac de filtre
5Porteur de sac plein
6Indicateur de sac plein
7Pédale marche/arrêt
8Pédale de rembobinage
9Accessoire tapisserie
10Brosse à poussière
11Accessoire à crevasses
12A Supérieur suceuse
à friction
12B Inférieur suceuse
à friction
13 Embout standard
5
14Réglage sol nu/moquette
15Embout motorisé
6Les voyants de signalisation
1
17Libérez la pédale
18Phare
19Traitement de puissance avec
le tuyau
20Poignée motorisée avec tuyau
21Contrôle de succion
22Grille du filtre du moteur
23Filtre du moteur
24 Filtre d'évacuation
23
22
33
4
14
13
18
25Grille du filtre d'évacuation
26Pince de la suceuse
27Varita telescópica con la
20
21
28
19
31
gerencia de la cuerda
28Poignée de débrayage à
repose pouce
29Rainure du fil
30Bouton de version de baguette
magique
31Support de la prise
32Réglage télescopique de
27
32
29
30
16
17
15
9
10
1
12A
longueur de baguette magique
33Verrouillage du tuyau
11
8
7
26
2
12B
3
24
6
25
Preparación para la utilización de la DTX 1200B
PARA ARMAR DE LOS TUBOS DE FROTAMIENTO Y
LA BOQUILLA EST
ANDAR O ACCESORIOS.
Conecte la manguera
firmemente insertando el
extremo de la manguera
o de la abertura de la
dentr
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gire la traba de
la manguera en la toma
para destrabarla y
sacarla.
Inserte el extremo pequeño
del tubo superior de
frotamiento en el extremo
grande del tubo inferior de
otamiento.
fr
21
Inserte el mango alimentador de potencia en el
tubo de frotamiento
superior hasta que el
botón se trabe.
Inser
te el extremo pequeño
del tubo inferior de
fr
otamiento en la boquilla
estándar o accesorios.
ESPAÑOL
Preparación para la utilización de la DTX 1200B
PARA ARMAR LA BOQUILLA MOTORIZADA Y TUBO
TELESCOPICO CON CONTROL DEL CORDON.
onecte la manguera
C
irmemente insertando el
f
extremo de la manguera
dentro de la abertura de la
toma del cartucho hasta
que emita un clic.
Para desconectar la
manguera, gire la traba de
la manguera en la toma
para destrabarla y
BOTONE
sacarla.
Inserte el tubo telescópico
en la boquilla motorizada
hasta que el botón se
trabe. Una vez
armados, no los desarme.
Inserte el enchufe de la
boquilla motorizada en el
portaenchufe ubicado en el
extremo
superior del tubo.
Para destrabar el tubo,
ise sobre el botón
p
soltador ubicado en la
boquilla motorizada.
Incline suavemente el tubo
hacia atrás para usar la
aspiradora.
Extienda el tubo
telescópico sujetando el
ajuste de longitud y tirando
del mango alimentador de
potencia.
Instrucciones de operación
Aviso de la clavija polarizada
Este producto viene equipado con una clavija polarizada para línea de
corriente alterna (una clavija que tiene una espiga más ancha que la otra). Esta
clavija solamente se ajusta de una sola manera en la toma de corriente. Esta
es una característica de seguridad. Si no puede insertar la clavija completamente
en la toma de corriente, intente invirtiendo la clavija. Si todavía no puede
insertarla, llame a un electricista para que reemplace la toma de corriente
obsoleta. No le quite el propósito a la clavija polarizada.
CANAL DEL
CORDON
BOTONE
Meta a presión el cordón
en los canales correspondientes.
Para mayor comodidad,
no desarme la máquina
para guardarla.
Inserte el mango alimentador de potencia en el
tubo telescópico hasta que
el botón se
trabe.
Tire del enchufe de la
máquina e insértelo en el
tomacorriente de pared.
esionar el
Para encender
, pr
pedal on/off (encender)
ubicado en la parte
posterior del cartucho.
22
ESPAÑOL
PISO DESCUBIERTO
ALFOMBRA
Si se usa una boquilla
motorizada, encender/apagar
la boquilla motorizada
usando el interruptor ubicado
en el mango.
La boquilla estándar puede
ajustarse para utilizarla en
alfombras (sin cepillo) o en
pisos duros (con cepillo).
Para ajustar la fuerza de
aspiración, use la
corredera de control
ubicada en el mango.
Reemplazo de la bolsa de filtro
Revise frecuentemente la
bolsa o cuando el indicador
de "bolsa llena" se ilumine.
Nota: Si está aspirando
partículas muy grandes,
cambie la bolsa frecuente-
INDICADOR
DE BOLSA
LLENA
mente.
Apagar la unidad.
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Abrir la
cubierta levantando el
pasador delante de la toma.
Extraer la bolsa para polvo
elevando el mango de la
caja del filtro y elevando y
extrayendo la caja.
LUCES DE
INDICADOR
REAJUSTE EL BOTÓN
Para ajustar la potencia del
motor, usar la corredera de
control en el tope de la
unidad.
Los accesorios pequeños
pueden usarse con una
vara de frotamiento o el
mango, solamente.
Nota: En condiciones de
operación normales se
iluminará la luz ver
de
indicadora en la boquilla
motorizada. En el caso de
atascarse el cepillo de
rodillo, se iluminará la luz
oja indicadora. Quite la
r
obstrucción o la causa de
la parada, y oprima el
botón rojo de reposición
ubicado en la parte trasera
de la boquilla motorizada
para continuar usando la
máquina.
23
Extraer la bolsa de la caja
tirando de la aleta de
cartón. El cierre hermético
para polvo Saniseal
®
se
cerrará automáticamente.
Insertar una nueva bolsa
dentro de la caja deslizando
el cartón dentro de las
ranuras de la caja hasta que
la bolsa esté completamente
tada. Plegar hacia
inser
abajo la parte posterior de
la bolsa para polvo.
Volver a colocar la caja
dentro de la unidad.
rar la cubier
Cer
ta
presionando hacia abajo
hasta que calce. La cubierta
no puede cerrarse si la
bolsa no está presente o
opiadamente inser
apr
tada.
ESPAÑOL
Reemplazo del filtro del motor
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Extraer
la bolsa para polvo y la
caja para alcanzar la
rejilla del filtro del motor.
Usando la aleta ubicada al
tope de la rejilla del filtro
levantar la misma fuera
de la unidad.
Extraer el filtro de la rejilla
y reemplazar con un nuevo
filtro. Cambiar el filtro del
motor cada cinco nuevas
bolsas para polvo.
Reemplazo del filtro del escape
Desenchufar la unidad del
enchufe de pared. Extraer
la rejilla de escape de la
parte posterior de la unidad
presionando hacia abajo y
tirando hacia afuera de la
aleta ubicada al tope de la
rejilla.
Descartar el filtro usado de
escape. Colocar un nuevo
filtro en la rejilla. Colocar
las aletas de la rejilla en las
ranuras. Presionar el tope
ejilla para que calce
de la r
cerrada. El filtro de escape
debe cambiarse cada cinco
nuevas bolsas para polvo.
Nota: No se necesita el filtro en el escape cuando se
utiliza el filtro avanzado Hepa.
Instalar el filtro avanzado
Hepa alineando las aletas
entro de las ranuras y
d
resionando el tope para
p
calzar cerrado.
Nota: Reemplazar el filtro
Hepa una vez por año o
cada cinco bolsas nuevas
para polvo.
Almacenamiento
Apagar la unidad y
desenchufar el cordón del
enchufe de pared. Enrollar
el cordón presionando el
pedal de enrollar. No
permitir que el enchufe
oscile violentamente al
enrollar.
Coloque la aspiradora
apoyada de punta. Inserte
la grapa del tubo de ajuste
por fricción en la ranura
ubicada en la base de la
aspiradora.
El conjunto de la boquilla
motorizada, conectado o
desconectado, se apoyará
en posición vertical.
ALACION DEL FILTRO AVANZADO HEPA:
INST
Extraer la rejilla de escape.
D
82275-01 R
03/08 ECN# R-8997trademarks are owned and used under the authority of Oreck Holdings, LLC. Printed in America.