Your Oreck vacuum cleaner is a product of precise engineering. The
motor bearings are permanently lubricated and should not be oiled. If
you require additional information or have problems with your Oreck
appliance, you may call ORECK Commercial Customer Service at:
USA & Canada: 1-800-989-4244
Please specify the model number and serial/code number which can be
found on the data plate on the back of the vacuum.
Save your sales or purchase slip. Should your Oreck appliance require
warranty service in the U.S.A., present this slip to the Authorized Service
Center as your proof of purchase date or, in Canada, call customer service.
Grounding Instructions
This appliance must be grounded. If it should malfunction or break
down, grounding provides a safe path of least resistance for electrical
current, reducing the risk of electric shock. The cord for this appliance
has an equipment-grounding conductor and a grounding plug. It must
only be plugged into an electrical outlet that is properly installed and
grounded in accordance with all local codes and ordinances. Do not
modify plug provided with appliance.
DANGER: Improper connection of the equipment-grounding conductor
can result in a risk of electrical shock. Check with a qualified electrician
or service person if you are in doubt as to whether the outlet is
grounded. If not, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
This appliance is for use on a nominal 120volt circuit. It has a grounding plug similar
to the example shown. Make sure the
appliance is connected to an outlet with
the same configuration as the plug. No
adapter should be used with this
appliance.
Grounded Outlet
Grounding Pin
Motor Protection System
Fan blockage may cause the fan motor to shut of
If this happens, turn power off and unplug the vacuum cleaner. Remove
top cover and brush roll cover
Remove any blockage inside fan housing. Reassemble and discontinue
use for approximately 30 min. The motor will have cooled and the
cleaner will be ready to use.
Note: The vacuum cleaner must remain unplugged for 30 minutes
for motor to cool and system to reset.
(See: To Adjust or Replace Brush).
f to avoid over-heating.
precautions should always be followed,
• Do not use outdoors or on wet surfaces.
• Do not operate the unit while in the upright and locked position.
• Do not let the unit run while in any one stationary position for any
period of time. Keep the unit moving while in operation.
• Do not allow to be used as a toy. Close attention is necessary
when used by or near children.
• Use only as described in this manual. Use only manufacturer’s
recommended attachments.
• Only use Oreck extension cord.
• Only use 16 AWG SJT extension cords.
• Do not use an extension cord longer than 100’ feet. (30.5m)
• Do not modify or use a non-grounded extension cord.
• Do not leave appliance unattended when plugged in. Unplug
from outlet when not in use and before servicing.
• Connect to a properly grounded outlet only. See: Grounding
Instructions.
• Do not use with damaged cord or plug.
• If vacuum cleaner is not working as it should, has been dropped,
damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a
service center or call customer service at:
USA & Canada 1-800-989-4244
• Do not pull or carry by cord, use cord as a handle, close door on
cord, or pull cord around sharp edges or corners. Keep cord
away from heated surfaces.
• Do not run vacuum over cord.
• Do not unplug by pulling on cord. To unplug, grasp the plug, not
the cord.
• Do not handle plug or vacuum cleaner with wet hands.
Do not put any object into openings. Do not use with any
•
opening blocked; keep free of dust, lint, hair and anything that
may reduce air flow
• Keep hair, loose clothing, fingers and all parts of body away from
openings and moving parts.
• Do not use to pick up anything that is burning or smoking, such
as cigarettes, matches, or hot ashes.
Do not use without filter bag assembly in place.
•
urn of
T
•
• Use extra care when cleaning on stairs.
• Do not use to pick up flammable or combustible liquids, such as
gasoline or lighter fluid, or use in areas where they may be
present.
Do not use appliance in an enclosed space where flammable,
•
explosive or toxic vapors are given of
thinner
flammable dust is present.
• Do not pick up toxic material such as chlorine bleach, drain
cleaner, gasoline, etc. with this appliance.
• Do not operate vacuum cleaner without plenum cover in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS VACUUM CLEANER
WARNING
To reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
.
f all controls before unplugging.
f by oil base paint, paint
, some mothproofing substances, or in an area where
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (Oreck Manufacturing
Company gives you the following limited warranty for this product only if
it was originally purchased for residential use, not resale from Oreck or an
Oreck Authorized Retail Dealer.)
Oreck will repair or replace, free of charge, to the original purchaser, any
part that is found to be defective in material or workmanship within one
(1) year. This limited warranty applies to commercial use.
Drive belts, revolving brushes, disposable bags, and other parts subject
to normal wear are not covered by this limited warranty.
This limited warranty does not apply to any part subjected to accident,
abuse, alteration, misuse, damage caused by fire or act of God, or the
use of voltages other than indicated on the serial number plate of this
product or service of this product by other than Oreck or an Oreck Factory
Authorized Service Center.
Oreck does not authorize any person or representative to assume or
grant any other warranty obligation with the sale of this product.
Oreck’s limited warranty is valid only if you retain proof of purchase from
Oreck or an Oreck Authorized Retail Dealer for this product. If you
purchase this product from any other source, your purchase is “AS IS,”
which means Oreck grants you no warranty, and that you, not Oreck,
assume the entire risk of the quality and performance of this product,
including the entire cost of any necessary servicing or repairs of any
defects.
Oreck’s liability for damages to you for any costs whatsoever arising out
of this statement of limited warranty shall be limited to the amount paid for
this product at the time of original purchase. Oreck shall not be liable for
any direct, indirect, consequential or incidental damages arising out of the
use or inability to use this product.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitation or exclusion may not
apply to you.
ALL EXPRESSED AND IMPLIED WARRANTIES FOR THIS PRODUCT,
INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR
DURATION TO THE WARRANTY PERIOD, AND NO WARRANTIES,
WHETHER EXPRESS OR IMPLIED, WILL APPLY AFTER THIS
PERIOD.
Some states do not allow limitations on the duration of implied warranties,
so the above limitation may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
TICULAR PURPOSE,
AR
P
A
ARE LIMITED IN
Troubleshooting Guide
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
SAVE SERVICE CALLS...CHECK THESE FIRST:
• Is the disposable filter dust bag full?
• Are pores of filter dust bag clogged with powder or fine dust?
• Is anything clogging the revolving brush, lower tube, intake opening,
fan housing or connector assembly opening?
• Is the belt in place and turning the brush?
• Are the brush ends in the proper location?
• Does the brush turn freely? Are hair, string or rug fibers wound around
the brush?
PROBLEMPOSSIBLE SOURCEAREAS TO CHECK
CLEANER
WILL
NOT RUN
CLEANER
DOES NOT PICK UP
Not plugged in
properly.
No electricity in wall
outlet.
Motor protection
system has
engaged.
Filter bag is full.
Nozzle or intake
clogged.
Belt is broken or
stretched.
Brush is worn.
Bag tube clogged.
Bag pores are
clogged with fine
dust.
Impeller fan is
broken.
Revolving brush is
not even at both
ends.
ALL OTHER SERVICING SHOULD BE DONE BY AN
ORECK
AUTHORIZED SERVICE CENTER.
Be sure cleaner is
firmly plugged into
wall outlet.
Check electrical
source–fuse or
circuit breaker.
Check for blockage
inside fan housing.
Replace filter bag. See
“To Replace Paper
Filter Dust Bag.”
Clear obstruction.
Replace belt.
Rotate brush end
cards to the “
(ll)” setting or
replace brush roll.
Clear obstruction.
Change bag.
Return to Service
Center for repair.
Check bearing seal.
Make sure marks
OLD (ll)” or “NEW
“
(l)” match at each end.
OLD
CALL COMMERCIAL CUSTOMER SERVICE
USA & Canada:
Whenever calling, please be sure to have your model and serial
number from data plate.
3
1-800-989-4244
ENGLISH
Parts List
To assist you in identifying components of your vacuum, the parts have
been numbered as follows:
1Handle assembly
2Exhaust tubes
3Power head
4Outer bag
5Paper filter dust bag
6Power cord
7On/Off switch
8Cord hooks
9Cord lock
10 Belt door
11 Replacement belts
12 Plenum
13 Collars
14 Carpet height adjustment
15 Detent
16 Tube seals
17 Power head cord
18 Pivots
Assembly
12
11
5
2
4
16
15
14
3
1
7
6
9
8
17
13
18
10
A Phillips screwdriver is required for assembly.
fig. 1 Remove contents from shipping carton and lay in assembly area.
The upperbody is loosely assembled to the base at the pivots.
fig. 2 Turn pivot collars counterclockwise to loosen upper body from
base.
fig. 3 Firmly pressing against base with one hand, grasp lower bag
clamp with other hand and carefully separate upper body from
base. Note: Use caution when separating the two pieces not to
damage the felt seals on the tubes.
fig. 4 Insert handle tube into the body and align it with the lower slot.
fig. 5 Insert and hand tighten two screws to secure handle.
urn base so front of the unit is facing you. W
fig. 6 T
upper body and insert tubes into pivots on base. Note: Care
should be taken when sliding tubes into pivots so that felt seals
are not damaged.
ighten pivot collars down securely
fig. 7 T
fig. 8 Push the black power cord (handle to base cord) into the two
molded inserts on the back of the upper body leaving the slack at
the bottom.
, but do not over tighten.
ith both hands, take
Operating Instructions
Make sure disposable paper filter dust bag is in place. DO NOT operate
the cleaner without a paper filter dust bag. Connect handle power cord
to extension cord.
fig. 9 Using the cord lock attached to power cord, lock and tighten the
cords together. Plug the extension cord into an electrical outlet
and press the On (l) - OFF (O) switch on Handle Assembly.
Detent
fig. 10 The detent is located beneath the right pivot.
for operation, and locks handle in place when stationary and for
storage.
NOTE: Do not use excessive force when pulling handle from its
locked position. Do not try to release handle without pressing
detent. Do not operate the vacuum cleaner while in the upright and
locked position. Do not let the vacuum cleaner run while in any
o release, step on detent and gently pull handle back.
T
This releases handle
4
one stationary position for any period of time. Keep the unit
moving while in operation.
Carpet Height Adjustment
Difficulty operating unit on some carpeted surfaces can be resolved by
carpet height adjustment (C.H.A.).
fig. 11 Tilt unit back and turn C.H.A. knob located on top cover
clockwise to lift nozzle. This will reduce friction between the
brush roll and carpet to allow easier movement over surface.
fig. 12 Turn C.H.A. knob counter-clockwise to lower nozzle for bare floor
and low pile carpeted surfaces. Do not use the highest setting on
these surfaces. Cleanability can be effected if not used
properly.
For Easy Power Cord Storage
fig. 13 Wrap the excess extension cord around the three cord hooks
located on the back of the handle and lower tube clamp.
fig. 14 To release c or d, tw i st cord dump located on Helping Hand®handle
1/2 turn. Slide cord off handle.
Operating Recommendations
This new ORECK XL Professional Grade Commercial Upright is one of
the finest, fastest, and strongest units in its class. You’ll love the way it
cleans, and it’s SO easy to use.
The following are a few simple suggestions regarding its operation:
1. When inserting a new disposable paper filter dust bag—FIRST
PUFF OUT and OPEN THE BAG.
2. When the disposable filter dust bag is full, REPLACE IT.
3. If at any time the vacuum cleaner does not pick up properly or
makes an unusual noise, STOP OPERATION and service.
4. Although your upright will pick up pins, paper clips, and other
small objects, it is recommended that these be removed from the
floor before you vacuum. Failure to do so may result in permanent
damage to the motor suction fan and its housing.
5. WARNING: Do not use your vacuum cleaner on damp or wet
surfaces. This will cause damage to the vacuum cleaner and is
dangerous to the user. Damage caused by use on wet or damp
surfaces is not covered under warranty.
REPLACE THE BELT EVERY 6 MONTHS.
6.
7. Change the disposable filter dust bag at least once a month—even
if it is not full! The collected dust in the dust bag can cause odor,
attract moisture, and can affect the efficiency of the cleaner.
8. DO NOT run the vacuum cleaner over the cord. The revolving
brush could damage the cord.
General Information
The performance of your new vacuum cleaner greatly depends upon
care and maintenance. The instructions in this manual will guide you in
performing basic care and maintenance. To obtain the most satisfying
years of service read the instructions and keep them handy for future
reference.
Disposable Paper Filter Dust Bags
Disposable paper filter dust bags play a very important role in the
efficiency of your ORECK vacuum cleaner. The purpose of the paper
bag is to trap dirt, but at the same time it must be porous enough to
allow air to pass through. If the paper bag becomes clogged, no air can
pass through the cleaner and cleaning cannot take place, regardless of
the cleaner’s power. Increase the CLEANING POWER of your vacuum
cleaner by changing the bag often.
To keep your cleaner operating at maximum efficiency, change the dust
bag frequently. DO NOT OVER FILL DUST BAG.
Be sure the disposable paper filter dust bag is installed properly
our ORECK disposable dust
All paper dust bags are not the same.
bags have been designed to be used with the ORECK vacuum
. Using bags other than genuine ORECK disposable bags
cleaner
will affect the cleaning ability of your cleaner and could cause
damage to it.
Y
The Belt
The belt on your vacuum cleaner controls the speed of the revolving
brush and is very important for the ef
the belt becomes stretched or cut, it will cause the revolving brush to
fective operation of the cleaner. If
.
ENGLISH
stop completely or slow down. See instructions in the manual for
replacing belt.
Extra belts are stored in the plenum cover of your cleaner. When
buying replacement belts, use ONLY ORECK genuine belts. Belts
other than Oreck belts will not operate the revolving brush
correctly and may create undue stress which will cause damage to
the motor and brush bearings. Using belts other than ORECK belts
will void the warranty.
Lubrication
The vacuum cleaner motor bearings are factory lubricated and sealed.
Further lubrication is not required.
General Vacuum Cleaner Care
At least once a month, check for and remove excessive lint, string or
hair from revolving brush.
Wipe the outside of the vacuum cleaner with a damp cloth. Also clean
the plenum, base of cleaner and housing area. If there is dust in the
outer bag, vacuum it.
A little preventative maintenance will keep your cleaner looking new and
will ensure continued cleaning effectiveness.
Use floor and floor finish manufacturer’s recommended methods of
cleaning. The metal strip on the base of the vacuum cleaner could be
damaged if used on concrete or abrasive surfaces, and, therefore,
cause damage to wood floors, soft (vinyl, asphalt tile, etc.) floor
surfaces and polished floor finishes. The roller brush may also scuff
very soft finishes. Do not operate the unit while in the upright and
locked position. Do not let the unit run while in any one stationary
position for any period of time. Keep the unit moving while in operation.
DS1700HY: Hepa / Celoc®Hypo-Allergenic Filter System
The Celoc SMMS outer bag of your vacuum cleaner is high filtration
medical material designed to filter the smallest of dust particles. It is
important the inside of the outer bag be cleaned. Vacuum the inside of
the outer bag. For best results, the Celoc SMMS outer bag should be
replaced once a year. The Celoc layered disposable inner dust bag
must be replaced once a month even if it is not full. Change it more
often if it is used in extremely dirty areas. By changing the bag often,
you increase the cleaning power of your vacuum cleaner.
To Replace Filter Dust Bag
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
BAG REMOVAL:
fig. 15 Unhook both latches on plenum cover
fig. 16 Fold filter bag collar together
fig. 17 Lock center tab of the cardboard bag collar by pushing it
BAG INSTALLATION:
fig. 18 Insert new filter bag and align slots on each side of the cardboard
fig. 19 Replace plenum and lock each side by pressing center of
.
cover
through slot on opposite side. Lift bag from unit and discard.
bag collar with tabs on tube clamp surface.
latches until they snap.
. Lift and remove plenum
.
How to Replace a Worn Belt
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
fig. 15 Remove plenum cover.
fig. 20 Remove a replacement belt from the plenum belt storage area.
fig. 21 Remove belt door by using a screwdriver and removing the
cover screw.
fig. 22 Remove belt from brush roll pulley and the motor drive shaft.
fig. 23 Loop the new belt over the motor drive shaft. Place the
opposite end of belt on top of brush pulley and roll the belt
around the pulley using your thumb and finger. Ensure belt is
completely around the pulley.
fig. 24 Replace the belt door. Insert and tighten cover screw.
To Adjust or Replace Brush
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
fig. 25 To determine if the brush is worn, place a firm straight edge
across the nozzle opening. If brush bristles do not extend
beyond base plate, brush should be adjusted.
fig. 26 Remove 4 screws from top cover.
fig. 27 Remove 4 screws from brush roll cover.
fig. 28 Rotate both bearing assemblies at ends of brush roll to show
“OLD” and replace in the holding channels in the housing.
fig. 29 NOTE: The bearing assembly setting marked “OLD” has two
bars (ll) on the top of the assembly. The one marked “NEW”
has one bar (l). When rotating bearings, make sure both
bearing assembly settings are the same and face up when
replacing the brush roll.
Reassemble the belt, inner cover and top cover and check bristle height
above base plate at each end of brush.
If a previous adjustment has already been made and bristle height does
not extend above base plate, a new brush assembly should be ordered.
IMPORTANT: Unless the brush is worn as indicated above, both
bearings must be in the new position. When rotating, both
bearings must be in the old position. Unmatched settings will
cause damage to your machine.
See: fig. 25.
Stuffing or Blockage
IMPORTANT: On plush and new carpets, stuffing may occur inside the
the intake tube and the lower tube assembly. This is due to excessive
fuzz and loose cuttings in the carpet. Stuffing can occur for the first few
cleanings until all the loose material is removed. Due to the high
efficiency of the vacuum cleaner, many older carpets will cause stuffing.
If your vacuum cleaner does not pick up properly, or makes unusual noise
and the outer bag does not fluff up or balloon open, follow these steps:
WARNING: Unplug cord from electrical
outlet before servicing.
fig. 30 Check for blockage at the mouth of the intake opening. If there
is blockage, remove it with long-nose pliers, a screwdriver or
coat hanger. If you can not reach the blockage, remove top
cover and brush roll cover. See: To Adjust or Replace Brush.
If tubes are blocked, remove plenum cover and run a coat
fig. 31
hanger through tubes to clear blockage.
fig. 32 If blockage can not be removed at plenum, twist lower collars
counter clockwise to slide up. Pull tubes out of pivots. Check
for blockage inside pivots. If blockage is in the pivots, remove
debris with long-nose pliers, a screwdriver or coat hanger.
fig. 33 Many times blockage occurs due to a full dust bag causing dirt
to back down the air flow system. If that happens, the blockage
will be at the top of the system, starting in the area where the
dust bag connects to the plenum.
plenum for blockage.
fig. 34 T
NOTE: If the above actions do not correct the problem, contact an
Oreck authorized service center or call the commercial customer service
center.USA
o reassemble, Replace plenum. Check seals on tubes, and
replace if damaged. V
the tube seals. Reinsert tubes into pivots and push down until
the tubes and seals are seated properly
collars securely
& Canada 1-800-989-4244
acuum will not operate properly without
.
Check openings inside
. Replace and tighten
5
SIMPL
Y AMAZING
®
AVANT D’UTILISER L’ASPIRATEUR,
LIRE ATTENTIVEMENT TOUTES LES
GUIDE D’UTILISATION
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS DE CE MANUEL.
Table des matières
Entretien et service à la clientèle, Instructions de mise à la terre,
System de protectoin du moteur, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page6
Consignes de sécurité importantes, Accessoires, Garantie, . . page 7
Guide de dépannage, Liste de pièces, Montage . . . . . . . . . . page 8
Votre aspirateur ORECK est un produit utilisant des mécanismes précis.
Les paliers du moteur sont lubrifiés de façon permanente et ne doivent
pas être huilés. Si vous avez besoin d’informations supplémentaires ou
si vous avez des problèmes avec votre appareil ORECK, vous pouvez
appeler le service à la clientèle commerciaux ORECK au:
USA & Canada: 1-800-989-4244
Veuillez indiquer le numéro de modèle et le numéro de série/code
apparaissant sur la plaque signalétique derrière l’aspirateur.
Conservez votre reçu de vente ou de caisse. Si votre appareil ORECK a
un jour besoin d’une réparation sous garantie aux États-Unis, présentez
ce coupon au centre autorisé de service après-vente comme preuve
d’achat datée. Au Canada, appelez le service à la clientèle.
16”
CATÉGORIE
PROFESSIONNELLE
DS1700HY
•IMPORTANTE•
CONSERVEZ CE FASCICULE
Comprend:
Avertissements de sécurité
Garantie
Mode d’emploi
Guide de dépannage
Accessoires
Instructions de mise à la terre
Cet appareil doit être relié à la terre. S’il venait à mal fonctionner ou
tomber en panne, la mise à la terre procure une trajectoire sûre de faible
résistance pour faire passer le courant électrique, réduisant ainsi les
risques d’électrocution. Le cordon d’alimentation de cet appareil est
équipé d’un fil conducteur de mise à la terre et d’une fiche assortie.
Cette dernière ne doit être branchée que sur une prise électrique
installée et mise à la terre conformément à la réglementation en vigueur.
DANGER : Une mauvaise connexion du conducteur de mise à la terre
peut amener des risques d’électrocution. Si vous avez des doutes sur la
convenance de la prise, vérifiez auprès d’un électricien ou d’un
technicien qualifié. Si nécessaire, demandez à un électricien qualifié
d’installer une prise adéquate.
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un circuit utilisant une
tension nominale de 120 volts. Il est équipé
d’une fiche de mise à la terre semblable à
l’exemple illustré.
fiche est branchée dans une prise ayant
la même configuration. Cet appareil ne
doit jamais être utilisé avec un
adaptateur.
Assurez-vous que la
Prise avec mise à la terre
Patte de mise à la terre
System de protectoin du moteur
Le moteur du ventilateur s’arrêtera pour éviter toute surchauffe. Dans ce
cas, placez l’interrupteur sur arrêt et débranchez l’aspirateur . Enlevez
le couvercle supérieur et celui de la brosse
du balai).
Remontez l’ensemble et ne pas utiliser l’aspirateur pendant 30 minutes.
Le moteur aura refroidi et l’aspirateur sera prêt à l’emploi.
Remarque: l’aspirateur doit rester débranché pendant 30 minutes
pour permettre au moteur de se refroidir et au système de se
remettre à zéro.
Enlevez toute obstruction à l’intérieur du carter du ventilateur.
(Se Réglage ou remplacement
6
FRANÇAIS
Accessoires (Vendu Séparément)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez un appareil électroménager,
vous devez toujours prendre certaines précautions
de base, y compris les suivantes:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER CET ASPIRATEUR
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie,
d’électrocution et de blessure:
• Ne jamais utiliser à l’extérieur ou sur une surface humide.
• Ne faites pas fonctionner l'unité dans la position verticale verrouillée.
• Le faites pas fonctionner l'unité pendant une longue période en
position stationnaire. Continuez de déplacer l'unité lorsqu'elle est en
marche.
• Ne doit pas servir de jouet. Une surveillance attentive est nécessaire
lorsque l’appareil est utilisé par ou à proximité d’un enfant.
• Utilisez uniquement selon les instructions figurant dans ce manuel.
Utiliser uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
• N’utilisez que des rallonges Oreck.
• N’utilisez que des rallonges 16 AWG SJT.
• N’utilisez pas de rallonges de plus de 100 pieds (30,5 m).
• Ne modifiez pas et n’utilisez pas de rallonge sans prise de terre.
• Ne jamais laisser l’appareil branché sans surveillance. L’appareil doit
être débranché après chaque utilisation et avant toute réparation.
• Ne connectez l’appareil qu’à une prise avec une prise de terre. Voir
les instructions de mise à la terre.
• Ne jamais utiliser si le cordon d’alimentation ou la fiche de connexion
sont endommagés.
• Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il a été échappé, s’il a
été endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou s’il est tombé dans
l’eau, il faut le retourner à un centre de service après-vente ou
appelez le centre de service à la clientèle commerciale de la société
ORECK au :
• Ne jamais tirer ou transporter l’appareil par le cordon d’alimentation,
ni utiliser le cordon en guise de poignée, ni fermer une porte sur le
cordon, ni tirer le cordon autour d’un coin à angle pointu. Garder le
cordon à l’écart des surfaces chaudes.
• Ne pas faire avancer l’appareil sur le cordon.
• Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. Pour
débrancher, saisir la fiche et non le cordon.
• Ne jamais manipuler la fiche de connexion et l’appareil avec les
mains humides.
• Ne jamais insérer d’objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser si des
ouvertures sont bloquées. Elles doivent être exemptes de poussière,
de charpie, de cheveux et de toute autre substance pouvant réduire
le débit d’air.
• Garder les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toutes les
parties du corps à bonne distance des ouvertures et des pièces
mobiles.
•
Ne jamais utiliser pour ramasser des substances chaudes ou
fumantes, comme des cigarettes, des allumettes ou des cendres
chaudes.
• Ne jamais utiliser sans sac filtrant.
vant de débrancher
A
•
Redoubler de prudence lors du nettoyage d’escaliers.
•
• Ne jamais utiliser pour ramasser des liquides inflammables ou
combustibles, comme de l’essence à moteur ou à briquet.
Ne jamais utiliser l’appareil dans un espace clos où se dégage des
•
vapeurs inflammables, explosives ou toxiques provenant d’une
peinture à l’huile, d’un diluant à peinture, de substances antimites, ni
dans un espace où il y a des poussières inflammables.
Cet appareil ne doit jamais servir à ramasser des substances
•
toxiques comme la Javel, les produits de débouchage, l’essence, etc.
N'actionnez pas l'aspirateur sans couverture en place.
•
USA & Canada 1-800-989-4244
, arrêter toutes les commandes.
ITEMPART #
1.25 Sacs à poussière Saniseal
2.3 courroies0300604
3.Rallonge de 50 piedsCOMMCORD50
Garantie
ORECK MANUFACTURING COMPANY : (La société ORECK vous offre
avec ce produit la garantie limitée suivante, uniquement s’il a été acheté
auprès de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé ORECK pour
l’utiliser et non pour le revendre.)
Oreck s’engage à réparer ou à remplacer, gratuitement, et pour l’acheteur
original, toute pièce défecteuse en matériaux ou en main d’œuvre pour
une période de un (1) an. Cette garantie limitée est applicable aux
utilisations commerciales.
Les courroies d’entraînement, les balais rotatifs, les sacs jetables et les
autres pièces sujettes à l’usure ne sont pas couvertes par cette garantie
limitée.
Cette garantie limitée ne couvre pas les pièces victimes d’un accident,
d’un usage abusif, d’une modification, d’une mauvaise utilisation, de
dommages causés par un incendie ou une catastrophe naturelle, ainsi
que les appareils utilisés avec une tension électrique autre que celle
indiquée sur leur plaque signalétique, ni les appareils réparés à l’extérieur
de la société ORECK ou d’un centre de service après-vente ORECK.
La société ORECK n’autorise aucune personne et aucun représentant à
accorder ou offrir d’autres clauses de garantie avec ce produit.
La garantie limitée ORECK est valable uniquement si vous conservez
une preuve d’achat de la société ORECK ou d’un revendeur autorisé
ORECK. Si vous achetez ce produit ailleurs, vous l’achetez «en l’état»,
ce qui signifie que la société ORECK ne vous accorde alors aucune
garantie. Dans ce cas, vous assumez tout le risque relatif à la qualité et
aux performances de ce produit, ce qui comprend tous les frais de
réparation et de correction d’éventuels défauts.
La responsabilité de la société ORECK pour d’éventuels dommages
subis par vous ou relativement aux frais qui découlent de cet énoncé de
garantie limitée ne peut dépasser le montant payé pour ce produit lors de
son achat original. La société ORECK ne peut être tenue responsable de
tout dommage direct ou indirect relatif à l’utilisation ou à l’incapacité
d’utiliser ce produit.
Puisque certains États ou provinces interdisent l’exclusion ou la
restriction des dommages indirects, il est possible que l’exclusion ou la
restriction ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Toute garantie expresse ou implicite relative à ce produit, y compris les
garanties implicites de qualité commerciale ou de convenance à un
usage quelconque, s’applique pendant une durée équivalente à la
période de garantie et aucune garantie expresse ou implicite ne pourra
s’appliquer après cette période.
Puisque certains États ou provinces ne permettent pas les restrictions sur
la durée des garanties implicites, il est possible que la restriction
ci-dessus ne s’applique pas à vous.
Cette garantie vous accorde des droits juridiques précis et il est
également possible que vous ayez d’autres droits dépendant de votre lieu
de résidence.
®
Hypoallergiques ACDSDSPK25DW
USA & CANADA: 1-800-989-4244
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Usage commercial
7
FRANÇAIS
Guide de dépannage
A VERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
NE CONSUL
VÉRIFIEZ D’ABORD CE QUI SUIT:
• Est-ce que le sac jetable en papier filtre est plein?
• Est-ce que les pores du sac filtrant sont bouchés avec de la poudre
ou de la poussière fine?
• Quelque chose bloque-t-il le balai tournant, le tube inférieur,
l’ouverture d’admission, le ventilateur ou l’ouverture du connecteur?
Est-ce que la courroie est en place et fait tourner le balai?
•
• Est-ce que les extrémités du balai sont correctement placées?
• Est-ce que le balai tourne librement? Y a-t-il des cheveux, des fils ou
des fibres de moquette enroulées autour du balai?
TEZ PAS INUTILEMENT UN RÉPARATEUR...
PROBLÉMECAUSE POSSIBLEVÉRIFICATIONS
L’ASPIRA
FONCTIONNE PAS
TEUR NE
L’ASPIRATEUR NE
RAMASSE PAS LES
SALETÉS
L’appareil est mal
branché.
Aucune électricité
n’arrive à la prise
murale.
Le système de
protection du moteur
a été activé.
Le sac filtrant est
plein.
Blocage au niveau du
bec d’aspiration ou
du pivot d’admission.
La courroie est
endommagée ou
étirée.
Le balai est usé.
Le tube du sac est
bouché.
Les pores du sac
sont bouchés par de
la poussière fine.
Le ventilateur
d’aspiration est
défectueux.
Le balai rotatif n’est
pas à égalité aux
deux extrémités.
Vérifiez que
l’aspirateur est
fermement branché
dans la prise murale
et la rallonge.
Vérifiez le fusible ou
le disjoncteur du
circuit utilisé.
Vérifiez l’absence
d’obstructions à
l’intérieur du carter
du ventilateur.
Remplacez le sac
filtrant (voir
«Installation du sac à
poussières en papier
filtre»).
Dégagez les
blocages.
Remplacez la
courroie.
Remplacez le balai
si les poils ne
dépassent pas le
bord de la plaque de
base.
Dégagez le blocage.
Remplacez le sac.
Retournez l’appareil
au centre de
réparation.
Vérifiez le joint des
paliers. Assurez-vous
que les mots «
» ou «NEW
(ll)
correspondent à
chaque extrémité.
OLD
(l)
»
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.
APPELEZ LE SERVICE TÉLÉPHONIQUE GRATUIT
D’AIDE AUX CLIENTS COMMERCIAUX
USA & Canada: 1-800-989-4244
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur
sa plaque signalétique.
Liste de pièces:
Pour vous aider à aider à identifier les composants de votre aspirateur,
les pièces ont été numérotées comme suit:
1Poignée
2Tubes d’échappement
3Tête motorisée
4Sac extérieur
5Sac à poussières en
papier filtre
6Cordon d’alimentation
7Interrupteur principal
8Crochets de rallonge
9Serrure de corde
10 Porte de la courroie
11 Courroies de remplacement
12 Chambre à vide
13 Colliers
14 Ajustement à l’épaisseur
de la moquette
15 Détente
16 Joint du tube
17 Fil de la brosse
mécanique
18 Pivots
12
11
5
2
4
16
15
14
3
1
7
6
9
8
17
13
18
10
Montage
Un tournevis Phillips est nécessaire pour le montage.
schéma 1
Enlevez le contenu du carton d’expédition et déposez dans la
zone de montage. Le corps supérieur est couplé lâchement à la
base par les pivots.
schéma 2
Tournez les bagues de pivots dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour dégager le corps supérieur de la
base.
schéma 3
En appuyant fermement contre la base avec une main, prenez
la bride de sac inférieure de l’autre et séparez avec précautions
le corps supérieur de la base. Remarque : Prenez soin en
séparant ces deux pièces de ne pas endommager les feutres
d’étanchéité sur les tubes.
schéma 4
Insérez le tube de poignée dans le corps et alignez-le avec
l’ouverture inférieure.
schéma 5
Insérez dans l’ouverture et serrez à la main deux vis pour fixer
la poignée.
schéma 6
Tournez la base pour que l’avant de l’unité soit en face de vous.
Avec les deux mains prenez le corps supérieur et insérez les
tubes dans les pivots de la base. Remarque: Prenez soin en
glissant les tubes dans les pivots de ne pas endommager les
feutres d’étanchéité sur les tubes.
schéma 7
Serrez bien les bagues de pivots mais sans excès.
schéma 8
Enfoncez le cordon secteur noir (cordon de la poignée à la
base) dans les deux inserts moulés à l’arrière du corps
supérieur, en laissant du mou en bas.
8
FRANÇAIS
Mode d’emploi
S'assurent le sac de papier jetable de la poussière de filtre est en place.
N'actionnez pas le décapant sans sac de la poussière de filtre de
papier. Reliez le cordon de secteur de poignée à la corde de prolongation.
schéma 9
Utilisant la serrure de corde attachée au cordon de secteur, la
serrure et serrent les cordes ensemble. Branchez la corde de
prolongation à une sortie électrique et maintenez le (l) OUTRE (o) du passage de la poignée équipée.
Détente
schéma 10
La détente est située en-dessous du pivot de droite. Cette
détente relâche la poignée avant utilisation et la verrouille en
place lorsque l’appareil est stationnaire ou rangé. Pour relâcher
la poignée, appuyez sur la détente avec le pied et tirez sur la
poignée.
NOTE: N'employez pas la force excessive en tirant la poignée de
sa position verrouillée. N'essayez pas à la poignée de dégagement
sans serrer la détente. N’utilisez pas de force excessive lorsque
vous tirez sur la poignée dans sa position verrouillée. N’essayez
pas de tirer la poignée sans appuyer sur la détente.
Ajustement à l’épaisseur de la moquette
Si vous rencontrez des difficultés sur certaines surfaces moquetées,
vous pouvez en général les résoudre en ajustant la hauteur de la tête.
schéma 11
Penchez l’aspirateur vers l’arriére et tournex le bouton de
réglage de hauteur de moquette situé sur le couvercle dans le
sens horaire pour lever l’avant. Ceci permet de réduire la
friction entre la brosse et la moquette et permet de déplacer
l’appareil plus facilement sur la surface.
schéma 12
Tournez le bouton C.H.A. dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre pour baisser la tête sur les sols nus et les
moquettes rases. N’utilisez pas la position la plus haute sur ce
type de surface.
réglage de la tête.
Rangement facile du cordon
schéma 13
Pour faciliter le rangement, enroulez l’excès de rallonge autour
des trois pivots situés au dos de la poignée et de la pince
inférieure du tube.
schéma 14
Pour relâcher le cordon, tournez d'un demi tour le débrayage
de cordon situé sur la poignée Helping Hand
Recommandations de fonctionnement
Ce nouveau modèle vertical ORECK XL Commercial est une des unités
les plus rafinées, les plus rapides et les plus puissantes de sa classe.
ous apprécierez particulièrement sa capacité de nettoyage et sa
V
GRANDE facilité d’utilisation.
Voici quelques suggestions simples concernant son utilisation:
Lorsque vous insérez un nouveau sac à poussières jetable,
1.
commencez par le secouer, puis ouvrez-le.
2. Lorsque le sac à poussières jetable est plein, REMPLACEZ-LE.
Si l’appareil vient à mal nettoyer ou à produire un bruit inhabituel,
3.
DÉBRANCHEZ-LE et faites les réparations nécessaires.
4. Même si votre aspirateur vertical ramasse les épingles à cheveux,
les trombones à papier et d’autres petits objets, il est préférable
de les ramasser à la main avant de passer l’aspirateur. Autrement,
vous risquez d’endommager de façon permanente le mécanisme
de succion et son boîtier.
5.
AVERTISSEMENT: N’utilisez jamais l’aspirateur sur une surface
mouillée ou humide. Cela pourrait endommager l’aspirateur et
blesser l’utilisateur. Les dommages causés par une utilisation sur
une surface mouillée ou humide ne sont pas couverts par la
garantie.
REMPLACEZ LA
6.
Remplacez le sac à poussières jetable au moins une fois par
7.
mois, même s’il n’est pas plein! Les poussières accumulées dans
le sac peuvent dégager des odeurs, attirer la moisissure, favoriser
le développement des bactéries et nuire au bon fonctionnement
de l’appareil.
La qualité du nettoyage dépend d’un bon
®
COURROIE TOUS LES SIX MOIS.
9
Ne passez pas l’aspirateur sur son cordon d’alimentation. Le balai
8.
rotatif pourrait endommager le cordon d’alimentation.
Informations générales
Les performances de votre nouvel aspirateur dépendent considérablement de l’entretien et des soins que vous lui accordez. Les
instructions fournies dans ce manuel vous aideront à exécuter les
procédures d’entretien appropriées. Pour que votre appareil fonctionne
de façon satisfaisante pendant de nombreuses années, lisez les
instructions et gardez-les à portée de main pour référence future.
Sacs à poussière jetables en papier filtre
Les sacs à poussière jetables en papier filtre sont un élément très
important de l’efficacité de votre aspirateur ORECK. Le sac à
poussières doit attraper les saletés, mais il doit également être
suffisamment poreux pour laisser passer l’air. Les débris fins tels que le
talc, la poussière minérale de feuille, les poudres, etc. obstrueront le
sac prematurément. Si le sac en papier se bouche, aucun air ne peut
passer et le nettoyage ne peut se faire, quelle que soit la puissance de
l’aspirateur. Vous pouvez augmenter la puissance de nettoyage de
votre appareil en remplaçant souvent le sac.
Pour que votre aspirateur conserve une efficacité maximale, remplacez
fréquemment le sac à poussière.
SAC À POUSSIÈRE.
Assurez-vous que le sac à poussières jetable en papier filtre est
correctement installé.
Les sacs à poussière en papier ne sont pas tous identiques. Vos
sacs à poussière jetables ORECK ont été spécialement conçus
pour les aspirateurs ORECK et l’utilisation de sacs jetables ne
portant pas la marque ORECK risque d’affecter la puissance de
nettoyage de votre appareil et même de l’endommager.
Courroie
La courroie de votre aspirateur contrôle la vitesse de votre balai rotatif
et constitue un élément très important du fonctionnement efficace de
l’appareil. Si la courroie s’étire ou se coupe, le balai rotatif ralentira ou
s’arrêtera complètement. Pour le remplacement de la courroie, suivez
les instructions du manuel.
Vous trouverez des courroies de rechange dans le couvercle de la
chambre à vide de l’appareil. Lorsque vous achetez une courroie
de rechange, choisissez uniquement une courroie de marque
ORECK. Les courroies ne portant pas la marque ORECK ne feront
pas fonctionner correctement le balai tournant et peuvent créer
une résistance capable d’endommager le moteur et les paliers du
’utilisation d’une courroie ne portant pas la marque ORECK
balai. L
annule la garantie.
Lubrification
Les paliers du moteur de l’aspirateur ont été lubrifiés en usine et fermés
hermétiquement. Aucune lubrification supplémentaire n’est nécessaire.
Entretien général de l’aspirateur
Au moins une fois par mois, vérifiez le balai rotatif et enlevez-y la
charpie, les bouts de fil et les cheveux.
Essuyez l’extérieur de l’aspirateur avec un chiffon humide. Also clean
the plenum, base of cleaner and housing area. If there is dust in the
outer bag, vacuum it.
Un peu d’entretien préventif permettra à votre aspirateur de conserver
une apparence neuve et une grande efficacité.
ATTENTION-Planchers, revêtements de sols souples (dalles PVC,
carreaux à base de bitume) et sols cirés
Employez les méthodes de finition de sols et revêtements de sols
préconisées par le fabricant. La bande métallique à la base de l’aspirateur peut être endommagée en frottant contre du ciment ou une
surface abrasive et, par la suite, rayer des sols cirés ou en matières
souples (dalles en PVC, carreaux à base de bitume). La brosse peut
aussi marquer les finis délicats. Ne pas opérer avec l’appareil verrouillé
et en position verticale. Ne pas laisser l’appareil tourner à la même
place pendant longtemps. Il faut toujours le déplacer quand le moteur
est en marche.
NE REMPLISSEZ PAS TROP LE
FRANÇAIS
DS1700HY: Système de filtre hypoallergique Celoc
Le sac extérieur CELOC SMMS de votre aspirateur est équipé d’un
matériau médical de filtration très fin qui retient les plus petites
particules de poussière. Il est essentiel de nettoyer l’intérieur du sac
extérieur. Vous pouvez y passer l’aspirateur ou le laver à la main (le sac
retourné à l’envers) avec de l’eau tiède, puis le sécher à l’air libre. Pour
de meilleurs résultats, le sac extérieur CELOC SMMS devrait être
remplacé une fois l’an. Le sac à poussières intérieur jetable avec
couches CELOC doit être remplacé une fois par mois,
pas plein
zones très sales.
remplacez souvent le sac.
. Remplacez-le plus souvent si l’aspirateur est utilisé dans des
Votre aspirateur sera plus puissant si vous
®
même s’il n’est
Remplacement du sac à poussières filtrant
A VERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
ENLÈVEMENT DU SAC:
schéma 15
Défaites les deux crochets du couvercle de la chambre à vide.
schéma 16
Soulevez et retirez le couvercle de la chambre à vide.
schéma 17
Pliez le collier du sac de filtre sur lui-même. V
languette centrale du collier en la poussant dans la fente du
côté opposé. Soulevez le sac de l’unité et jetez-le.
INSTALLATION D’UN SAC:
schéma 18
Insérez un nouveau sac de filtre en alignant les fentes de chaque
côté du collier avec les languettes à la surface de la pince du tube.
schéma 19
Replacez le couvercle de la chambre à vide et verrouillez les
deux côtés en appuyant au milieu des crochets jusqu’à ce
qu’ils cliquent en place.
errouillez la
Remplacement d’une courroie usée
A VERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
schéma 15
Retirez le couvercle de la chambre à vide.
schéma 20
Retirez une courroie de remplacement du compartiment de la
chambre à vide.
schéma 21
Ouvriz la porte du compartiment à courroie à l’aide d’un
tournevis et dévissez la vis.
schéma 22
Retirez la courroie de la poulie du rouleau de la brosse et de
l’axe du moteur.
schéma 23
Passez la nouvelle courroie autour de l’axe du moteur. Placez
l’autre extrémité de la courroie sur la poulie de la brosse du
rouleau et enroulez la courroie autour de la poulie avec les
doigts. Vérifiez que la courroie fait bien tout le tour de la poulie.
schéma 24
Remettez la porte en place, vissez la vis du couvercle et
serrez-la.
Réglage ou remplacement du balai
vant d’exécuter
A
VERTISSEMENT
A
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
schéma 25
Pour savoir si le balai est usé, placez un rebord droit sur
l’ouverture du bec. Si les poils du balai ne dépassent pas la
plaque de base, le balai doit être réglé.
schéma 26
Retirez le couvercle supérieur en retirant les 4 vis.
schéma 27
Retirez le couvercle du rouleau de la brosse en retirant les 4
vis.
schéma 28
Faites tourner les deux paliers aux extrémités du balai rouleau
jusqu’à l’indication
retenue du boîtier.
schéma 29
REMARQUE: Le rglage de roulement marqu OLD (Ancien) a
deux barres
(Nouveau)
sassurer que les deux rglages de roulement soient les mmes et
quils soient tourns vers le haut lors de la mise en place du
rouleau brosse.
(II) en haut de lensemble. Celui marqu NEW
a une barre (I). Lors de la rotation des roulements,
:
«OLD» et replacez-les dans les rainures de
10
Remontez la courroie, le couvercle inférieur et le couvercle supérieur et
vérifiez la hauteur des poils de la brosse au-dessus de la plaque de
base à chaque extrémité de la brosse.
Si le réglage ci-dessus est effectué et que les poils ne dépassent
toujours pas la plaque de base, un nouveau balai doit être commandé.
IMPORTANT: Sauf si le balai est usé, conformément aux indications
ci-dessus, les deux paliers doivent être dans la position «NEW».
Lorsqu’ils tournent, les deux paliers doivent être dans la vieille
position. Des réglages différents risquent d’endommager votre
appareil.
Voir schéma 25.
Blocage ou bourrage
IMPORTANT: Sur de la peluche et de la moquette neuve, il peut se
produire un bourrage dans le tube d'aspiration ou l'ensemble de tube
inférieur. Cela est dû à trop de peluches et des bouts de poils de tapis, et
cela durera jusqu'à ce que tout le matériau soit enlevé. À la suite de
l'efficacité élevée du nettoyeur, beaucoup de tapis plus anciens peuvent
aussi causer un bourrage la première fois que l’aspirateur est utilisé pour
les nettoyer. Si votre aspirateur ne ramasse pas normalement, ou fait un
bruit inhabituel et que le sac extérieur ne se remplit pas ou ne se gonfle
pas, suivez les étapes suivantes:
A VERTISSEMENT: Avant d’exécuter
cette opération, débranchez le cordon
d’alimentation de la prise murale.
schéma 30
Vérifiez que l’embout de nettoyage et la bouche d’aspiration ne
sont pas coincés. Dans ce cas, retirez l’obstruction avec des
pinces à bout fin, un tournevis ou un porte-manteau en fil de
fer. Si vous n’arrivez pas à atteindre l’obstruction, retirez le
couvercle supérieur et le couvercle de la brosse.
Réglage et remplacement de la brosse.
schéma 31
Si les tubes sont bloqués, retirez le couvercle de la chambre à
vide et passez un porte-manteau en fil de fer dans les tubes
pour les dégager.
schéma 32
Si vous n’arrivez pas à retirer l’obstruction au niveau de la
chambre à vide, tournez les colliers inférieurs dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour les glisser vers le haut.
Tirez les tubes des pivots. Vérifiez que les pivots ne sont pas
bloqués. Si les pivots sont bloqués, retirez les débris avec des
pinces à bout fin, un tournevis ou un porte-manteau en fil de fer.
schéma 33
Les blocages sont en général dus au remplissage du sac à
poussière qui permet aux poussières de remonter le flot d’air.
Dans ce cas, le blocage est situé en haut du système à partir
de la connection entre le sac à poussière et la chambre à vide.
Vérifiez que les ouvertures à l’intérieur de la chambre à vide ne
sont pas bloquées.
schéma 34
Pour remonter l’appareil, replacez le couvercle de la chambre à
vide. Vérifiez les joints des tubes et remplacez-les s’ils sont
endommagés. L
sans les joints des tubes. Introduire les tuves dans les pivots et
les enfoncer jusqu’à ce que les tubes et les joints soient bien en
place. Replacez -les et serrez bien les colliers.
REMARQUE: Si les opérations ci-dessus ne corrigent pas le problème,
appelez le centre de service à la clientèle commerciale de la société
ORECK au:
USA
’aspirateur ne peut pas fonctionner correctement
& Canada 1-800-989-4244
Voir :
SIMPLY AMAZING
®
ANTES DE OPERAR LA ASPIRADORA, LEA
CON CUIDADO TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUIA DEL USUARIO
ESPAÑOL
INCLUIDAS EN ESTE MANUAL.
Indice
Mantenimiento y servicio a clientes, Instrucciones para el aterrizado
Sistema de proteccion del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . página 11
Instrucciones importantes de seguridad, Accesorios,
Su aspiradora ORECK es un producto de diseño preciso. Los cojinetes
del motor están lubricados permanentemente y no debe ponerles aceite.
Si requiere información adicional o si tiene problemas con su aparato
ORECK, llame al servicio a clientes comerciales de ORECK al:
USA & Canada: 1-800-989-4244
Por favor especifique el número de modelo y el número de serie/código,
el cual se puede encontrar en la placa de datos en la parte posterior de
la aspiradora.
Guarde su recibo de ventas o de compra. En caso que su aparato
ORECK necesitara servicio de garantía en los EE. UU., presente este
recibo en el centro de servicio autorizado como su comprobante de
fecha de compra, o en Canadá, llame a servicio a clientes.
16”
GRADO PROFESIONAL
DS1700HY
•IMPORTANT•
¡GUARDE ESTE FOLLETO!
Incluye:
Advertencias de seguridad
Garantía
Instrucciones de operación
Diagnóstico de problemas
Accesorios
Instrucciones para el aterrizado
Este dispositivo debe aterrizarse. Si tuviera un mal funcionamiento o si
se descompusiera, el aterrizado ofrece una trayectoria segura de menor
resistencia para la corriente eléctrica, lo que reduce el riesgo de una
descarga eléctrica. El cordón de este aparato tiene un conductor para el
aterrizado del equipo y una clavija para el aterrizado. Deberá conectarse
solamente en una toma eléctrica que esté adecuadamente instalada y
aterrizada en conformidad con todos los códigos y reglamentos locales.
PELIGRO: La conexión inadecuada del conductor de aterrizado del
equipo puede dar como resultado el riesgo de una descarga eléctrica.
erifique con un electricista o personal de servicio calificado en caso
V
que tenga duda respecto a si la toma de corriente es correcta, y pida a
un electricista calificado que le instale una toma adecuada.
Este aparato es para usarse en un circuito
nominal de 120 voltios. Tiene una clavija
de aterrizado similar al ejemplo
mostrado.
esté conectado a una toma con la
misma configuración que la clavija.
No deberá usar adaptadores en este
aparato.
Asegúrese que el aparato
Espiga de aterrizado
Salida de aterrizado
Sistema de proteccion del motor
El motor del ventilador se apagará para evitar el recalentamiento. Si
esto sucede, apague el interruptor y desenchufe la aspiradora. Quite la
cubierta superior y la cubierta del rodillo de cepillo
anterior). Quite la obstrucción del interior de la caja del ventilador.
Coloque las piezas de vuelta en su lugar y no use la aspiradora por
unos 30 minutos aproximadamente. Para entonces, el motor se habrá
enfriado y la aspiradora estará lista para usarse.
A: La aspiradora debe permanecer desenchufada durante 30
NOT
minutos para que el motor se enfríe y el sistema de reposicione a
su estado normal.
11
(ejecute el paso 2
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Cuando utilice un aparato eléctrico, siempre
debe seguir precauciones básicas, incluyendo
las siguientes:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES
DE USAR ESTA ASPIRADORA
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica o lesiones:
• No la use en exteriores ni en superficies mojadas.
• No operar la unidad mientras está en posición vertical y trabada.
• No permitir que la unidad funcione mientras esté en cualquier
posición fija por cualquier período de tiempo. Mientras esté en
funcionamiento, mantener la unidad en movimiento.
• No permita que se use como juguete. Es necesario poner mucha
atención cuando la usen los niños o cuando se use cerca de
ellos.
• Usela solamente como se describe en este manual. Utilice
solamente los aditamentos recomendados por el fabricante.
• Utilice sólo cables de prolongación Oreck
• Utilice sólo cables de prolongación calibre 16 SJT.
• No utilice cables de prolongación más largos que 30,5 m (100 pies)
• No modifique o utilice un cable de prolongación sin toma de tierra
• No deje el aparato sin atender cuando esté conectado.
Desconéctelo de la toma de corriente cuando no esté en uso y
antes de darle servicio.
• Conecte solamente a un receptáculo de pared con toma de
tierra apropiada. Vea: Instrucciones para la puesta a tierra.
• No la use con el cordón o clavija dañados.
• Si la aspiradora no funciona como debería, si se ha caído,
dañado, dejado en exteriores, o dejado caer en agua, envíela a
un centro de servicio o llame a servicio a clientes al:
USA & Canadá 1-800-989-4244
• No tire de ella ni la mueva por el cordón, ni use el cordón como
asa, no cierre la puerta sobre el cordón, ni jale el cordón
alrededor de bordes o esquinas afiladas. Mantenga el cordón
lejos de las superficies calientes.
No opere el aparato sobre el cordón.
•
• No lo desconecte jalando el cordón. Para desconectarlo, tome la
clavija, no el cordón.
• No manipule la clavija ni el aparato con las manos mojadas.
No ponga objetos pesados en las aberturas. No lo use con
•
alguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa,
cabello y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.
Mantenga el cabello, ropa suelta, dedos y todas las partes del
•
cuerpo lejos de las aberturas y partes móviles.
• No la use para que aspire cualquier cosa que se esté quemando
o arrojando humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
• No la use sin el ensamblaje de la bolsa de filtro en su lugar.
Apague todos los controles antes de desconectarla.
•
enga cuidado especial cuando limpie alguna escalera.
T
•
• No la use para aspirar líquidos inflamables o combustibles, como
gasolina o líquido para encendedores, ni la use en áreas donde
puedan estar presentes.
• No use el aparato en espacios cerrados donde puedan
emanarse vapores inflamables, explosivos o tóxicos por pintura
a base de aceite, adelgazador de pintura, algunas sustancias a
prueba de moho, o en un área donde haya presente polvo
inflamable.
No aspire con este aparato material tóxico como blanqueador
•
con cloro, limpiador de drenajes, gasolina, etc.
No funcione el aspirador sin cubierta en lugar
•
.
Accesorios (Vendido Por separado)
ITEMPART #
1.Paquete de 25 bolsas para polvo
2.Correas, paquete de 30300604
3.Cable de prolongación de 5,2 m (50 pies)COMMCORD50
®
Saniseal
, ACDS, HipoalergénicaDSPK25DW
USA & Canadá: 1-800-989-4244
Garantía
ORECK MANUFACTURING COMPANY: (ORECK le ofrece la siguiente
garantía limitada para este producto solamente si se compró
originalmente para usarse, no para revenderse, de ORECK o de un
distribuidor minorista autorizado por ORECK.)
Oreck reparará o reemplazará, sin cargo, al comprador original, cualquier
pieza que sea defectuosa en material o mano de obra, durante (1) un
año. Esta garantía limitada se aplica a la utilización comercial.
Las correas de impulsión, cepillos revolventes, bombillas, bolsas
desechables y otras piezas sujetas al desgaste normal no se cubren con
esta garantía limitada.
Esta garantía limitada no aplica para cualquier parte sujeta a accidente,
abuso, o alteración, uso indebido, daños provocados por incendio o
causas de fuerza mayor, uso de voltajes diferentes a los indicados en la
placa del número de serie de este producto, o el servicio de este producto
por alguien que no forme parte de ORECK o de un centro de servicio
autorizado de fábrica de ORECK.
La garantía limitada de ORECK no autoriza a cualquier persona o
representante a asumir u otorgar cualquier otra obligación de garantía
con la venta de este producto.
La garantía limitada de ORECK es válida solamente si mantiene su
comprobante de compra para este producto de ORECK o de un distribuidor
minorista autorizado por ORECK. Si compra este producto de cualquier
otra fuente, su compra es “TALCUAL”, lo que significa que ORECK no le
otorga garantía alguna, y que usted, no ORECK asume el riesgo total de la
calidad y el desempeño de este producto, incluyendo el costo total de
cualquier servicio o reparaciones necesarias de cualquier defecto.
La responsabilidad por daños de ORECK para usted por cualquier costo
que surja por esta declaración de garantía limitada se limitará al monto
pagado por este producto al momento de la compra original, y ORECK
no será responsable de cualquier daño directo, indirecto, consecuental o
incidental que surja por el uso o incapacidad de uso de este producto.
Algunos estados no permiten la exclusión o la limitación de daños
incidentales o consecuentales, así que la limitación o exclusión anterior
puede no aplicar para usted.
Todas las garantIas expresas e implIcitas para este producto, incluyendo
las garantIas implIcitas de capacidad de comercialización y aptitud para
un propósito en particular, estAn limitadas en duración al periodo de la
garantIa, y no aplicará ninguna garantIa, expresa o implIcita, después de
este periodo.
Algunos estados no permiten las limitaciones en la duración de las garantías
implícitas, así que la limitación anterior puede no aplicar para usted.
Esta garantía le concede derechos legales específicos, y puede también
tener otros derechos que varían de estado a estado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para uso comercial
12
ESPAÑOL
Guía para identificación de problemas
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
AHORRESE LAS LLAMADAS DE SERVICIO… REVISE
PRIMERO LO SIGUIENTE:
• ¿Está llena la bolsa para polvo de filtro desechable?
• ¿Hay poros de la bolsa para polvo de filtro tapados con polvo fino?
• ¿Hay algo que tape el cepillo revolvente, el tubo inferior, la abertura
de admisión, el bastidor del ventilador, o la abertura de ensamblaje
de la conexión?
• ¿Los extremos del cepillo están en la ubicación adecuada?
• ¿El cepillo gira libremente? ¿Hay cabellos, hilos o fibras de tapete
alrededor del cepillo?
PROBLEMAPOSIBLE CAUSAAREAS A VERIFICAR
LA ASPIRADORA NO
FUNCIONA
No está bien
conectada.
No hay electricidad
en la toma de
corriente en la
pared.
El sistema de
protección del motor
se activó.
Asegúrese de que la
aspiradora esté
enchufada firmemente
en el receptáculo de
pared y en el cable de
prolongación.
Revise el fusible de la
fuente de electricidad
o el interruptor
automático del
circuito.
Vea si hay alguna
obstrucción dentro de
la caja del ventilador.
Lista de piezas:
Para ayudarle a identificar los componentes de su aspiradora, las piezas
se han numerado como sigue:
1Conjunto del asa
2Tubos de escape
3Cabeza motriz
4Bolsa exterior
5Bolsa para polvo con filtro
de papel
6Cordón de alimentación
7Interruptor de encendido/
apagado
8Ganchos para el cable
9Cerradura de la cuerda
10 Puerta de la correa
11 Correas de repuesto
12 Compartimiento
13 Collares
14 Ajuste de la altura de la alfombra
15 Retén
16 Obturadores del tubo
17 Cable del cabezal
de potencia
18 Pivotes
12
11
5
2
4
15
14
16
1
7
6
9
8
17
13
18
EL APARATO NO
ASPIRA
La bolsa del filtro
está llena.
La boquilla o el
pivote de admisión
está tapado.
La correa está rota o
estirada.
El cepillo está
desgastado.
El tubo de la bolsa
está tapado.
Los poros de la
bolsa están tapados
con polvo fino.
El impulsor del
ventilador está roto.
El cepillo revolvente
no está uniforme en
ambos extremos.
Reemplace la bolsa
del filtro. Vea la
sección “Cómo instalar
la bolsa para polvo de
filtro de papel.”
Limpie las
obstrucciones.
Reemplace la correa.
Reemplace el cepillo
si las cerdas no se
extienden más allá
de la placa base.
Limpie la obstrucción.
Cambie la bolsa.
Envíe al Centro de
Servicio para su
reparación.
Verifique el sello del
cojinete. Asegúrese
que las palabras
“OLD ( ll)” o “NEW(l)” correspondan en
cada extremo.
TOUTES LES AUTRES RÉPARATIONS DOIVENT ÊTRE
FAITES DANS UN CENTRE DE RÉPARATION AUTORISÉ.
LLAME AL SERVICIO A CLIENTES
COMERCIALES DE ORECK AL:
USA & Canada: 1-800-989-4244
Lorsque vous téléphonez, n’oubliez pas de noter le numéro de
modèle et le numéro de série de l’appareil, lesquels figurent sur
sa plaque signalétique.
3
10
Montaje
Se necesita para el montaje un destornillador Phillips.
fig. 1 Extraiga el contenido de la caja para transporte, y colóquelo en el
lugar de montaje. El cuerpo superior está montado flojamente en
la base mediante los pivotes.
fig. 2 Haga girar los casquillos de los pivotes en sentido antihorario,
para separar el cuerpo superior de la base.
fig. 3 Presionando firmemente contra la base con una mano, aferre el
sujetador inferior de la bolsa con la otra mano y separe cuidadosamente el cuerpo superior de la base. Nota: Al separar las
dos piezas tenga cuidado, para no dañar las juntas de fieltro de
los tubos.
fig. 4 Inserte el tubo de la manija en el cuerpo, y alinéelo con la
hendidura inferior
fig. 5 Inserte y ajuste a mano dos tornillos para asegurar la manija.
fig. 6 Haga girar la base de modo que el frente de la unidad quede
mirando hacia usted. Tome el cuerpo superior con ambas manos,
e inserte los tubos en los pivotes de la base. Nota: Al deslizar los
tubos en los pivotes tenga cuidado, para no dañar las juntas de
fieltro.
fig. 7 Apriete los casquillos de los pivotes firmemente, pero sin
excederse.
fig. 8 Empuje el cordón de alimentación eléctrica negro (el que va de la
manija a la base) en los dos insertos moldeados que están al
dorso del cuerpo superior, dejando el tramo flojo abajo.
.
13
ESPAÑOL
Instrucciones de operación
Se cerciora de el bolso de papel disponible del polvo de filtro está en
lugar. No funcione el limpiador sin un bolso del polvo de filtro del papel.
Conecte el cable eléctrico de la manija con la cuerda de la extensión.
fig. 9 Usando la cerradura de la cuerda unida al cable eléctrico, la
cerradura y aprieta las cuerdas juntas. Tape la cuerda de la
extensión en un enchufe eléctrico y presione encendido el (l) (o) del interruptor en el montaje maneta.
Retén
fig. 10 El retén está ubicado debajo del pivote derecho. Esto libera el
asa para el funcionamiento y la traba en su lugar cuando está
estacionaria y para almacenarla. Para liberarla, pise el retén y
tire suavemente del asa hacia atrás.
PRECAUCION: No utilice la fuerza excesiva al tirar de la manija de
su posición bloqueada. No intente a la manija de lanzamiento sin
presionar la muesca. No permitir que la unidad funcione mientras
esté en cualquier posición fija por cualquier período de tiempo.
Mientras esté en funcionamiento, mantener la unidad en
movimiento.
Ajuste de la altura de la alfombra
La dificultad al utilizar la unidad sobre algunas superficies alfombradas
se puede resolver mediante el ajuste de la altura de la boquilla.
fig. 11 Incline hacia atràs la aspiradora y gire en sentido de las
manecillas del reloj la perilla C.H.A. (adjuste para altura de
alfombra) ubicada en la cubierta superior para levantar la
boquilla. Esto reducirá la fricción entre el rodillo y la alfombra
para permitir un movimiento más fácil sobre la superficie.
fig. 12 Gire la C.H.A. hacia la izquierda para bajar la boquilla para las
superficies expuestas y las alfombradas de pelo corto. No utilice
la posición más elevada sobre estas superficies. Podría afectar
la capacidad de limpieza si no se utiliza adecuadamente.
Para guardar fácilmente el cordón eléctrico
fig. 13 Para facilitar el almacenamiento, enrolle el cable de prolon-
gación excedente alrededor de las tres guías para cable
ubicadas en la parte posterior del asa y en la abrazadera del
tubo inferior.
fig. 14 Para soltar el cordón, gire 1/2 vuelta el soltador ubicado en el
mango Helping Hand®. Deslice el cordón fuera del mango.
Recomendaciones de operación
Esta nueva aspiradora vertical de uso comercial ORECK XL es una de
las unidades mejores, más veloces y más fuertes de su clase. Le
encantará de la manera que limpia, además es tan fácil de usar.
Las siguientes son sólo algunas sugerencias sencillas relacionadas con
su operación:
Cuando inserte una nueva bolsa desechable para polvo con filtro
1.
de papel, PRIMERO INFLELA y ABRALA BOLSA.
2. Cuando la bolsa para polvo con filtro desechable esté llena,
CAMBIELA.
3. Si en cualquier momento la máquina no absorbe adecuadamente
o hace un ruido inusual, DEJE DE OPERARLA y déle servicio.
Aunque su aspiradora vertical absorbe alfileres, sujetadores de papel
4.
y otros objetos pequeños, se recomienda que los retire del suelo
antes de aspirar. En caso de no hacerlo el ventilador de succión del
motor y el bastidor pueden quedar con daños permanentes.
5.
ADVERTENCIA: No use su aspiradora en superficies húmedas o
mojadas. Esto provocará daños en la aspiradora y es peligroso
para el usuario. Los daños provocados por el uso en superficies
húmedas o mojadas no están cubiertos por la garantía.
REEMPLACE LA
6.
Cambie la bolsa para polvo con filtro desechable por lo menos
7.
una vez al mes, aunque no esté llena. El polvo recolectado en la
bolsa de polvo puede provocar olores, atraer la humedad, actuar
como área de multiplicación, y puede afectar la eficiencia de la
aspiradora.
NO opere la aspiradora por encima del cordón. El cepillo
8.
revolvente puede dañar el cordón.
CORREA CADA 6 MESES.
14
Información general
El desempeño de su nueva aspiradora depende en gran parte del
cuidado y el mantenimiento. Las instrucciones de este manual le
guiarán para realizar el cuidado y mantenimiento básico. Para obtener
muchos años de servicio satisfactorio, lea las instrucciones y manténgalas
a la mano para futura referencia.
Bolsas para polvo con filtro de papel desechables
Las bolsas para polvo con filtro de papel desechables tienen una
función muy importante en la eficiencia de su aspiradora ORECK. El
objetivo de la bolsa de papel es atrapar la mugre, pero al mismo tiempo
debe ser lo suficiente porosa para que el aire pase a través de ella. Los
escombros finos tales como talco, polvo de roca de la hoja, polvos, etc.
estorbarán el bolso prematuramente. Si se tapa la bolsa de papel, no
puede pasar el aire a través de la aspiradora y no se puede aspirar,
independientemente de la potencia de la aspiradora. Aumente la
POTENCIA DE LIMPIEZA de su aspiradora cambiando con frecuencia
la bolsa.
Para mantener su aspiradora operando con la máxima eficiencia,
cambie la bolsa de polvo con frecuencia.
BOLSA PARAEL POLVO
LA
Asegúrese que la bolsa para polvo de filtro de papel esté en la posición
adecuada.
All paper dust bags are not the same. Your ORECK disposable dust
bags have been designed to be used with the ORECK cleaner and
using bags other than genuine ORECK disposable bags will affect
the cleaning ability of your cleaner and could cause damage to it.
La correa
La correa de su aspiradora controla la velocidad del cepillo revolvente y
es muy importante para la operación eficaz de la aspiradora. Si la
correa se corta o se estira, provocará que el cepillo revolvente se
detenga completamente o que se haga más lento. Vea las instrucciones
en el manual para la correa revolvente.
Las correas adicionales se almacenan en la cubierta del pleno de
su limpiador. Cuando compre las correas de repuesto, use
SOLAMENTE correas genuinas de ORECK. Otras correas que no
sean de ORECK no operarán el cepillo revolvente de manera
correcta y pueden provocar tensión indebida, la cual provocará
daños al motor y a los cojinetes del cepillo. Si utiliza otras correas
que no sean de ORECK se anulará la garantía.
Lubricación
Los cojinetes del motor de la aspiradora se lubrican y sellan en la
fábrica. No se requiere lubricación adicional.
Cuidados generales de la aspiradora
Por lo menos una vez al mes, revise y retire el exceso de pelusa, hilos
o cabello del cepillo revolvente.
Limpie el exterior de la aspiradora con una tela húmeda. También limpie
el área de ensamblaje del deflector de la conexión, la base de la
aspiradora y el área del bastidor del ventilador. Si hubiera polvo en la
bolsa exterior, aspírelo o sacúdalo.
Un poco de mantenimiento preventivo mantendrá su aspiradora como
nueva y asegurará la eficacia continua de limpieza.
PRECAUCION-Pisos de madera, superficies suaves de madera
(vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados.
Utilizar los métodos de limpieza para pisos y terminaciones de pisos
recomendados por el fabricante. La tira de metal en la base del limpiador
puede dañarse si se utiliza en concreto o en superficies abrasivas, y por
lotanto, puede causar daño a los pisos de madera, superficies suaves de
madera (vinilo, baldosas de asfalto, etc.) y pisos encerados. El cepillo del
rodillo también puede manchar las terminaciones muy suaves. No operar
la unidad mientras que se encuentre en posición vertical o ancada. No
permitir que la unidad funcione mientras que esté en cualquier posición
estacionaria por cualquier plazo de tiempo. Mantener la unidad en
movimiento mientras que esté funcionando.
NO LLENE EXCESIVAMENTE
ESPAÑOL
DS1700HY: Sistema de filtrado Celoc® hipoalergénico
La bolsa exterior CELOC SMMS de su aspiradora es de un material
médico de alta filtración diseñado para filtrar la más pequeña partícula
de polvo. Es importante que se limpie el interior de la bolsa exterior.
Aspire el interior de la bolsa exterior o lave a mano con agua caliente,
volteada al revés, y seque al aire. Para mejores resultados, una vez al
año debe reemplazarse la bolsa exterior CELOC SMMS. Una vez al mes
debe reemplazarse la bolsa de polvo interior desechable de capas
CELOC, incluso si
sucias cámbiela con más frecuencia.
limpieza de su aspiradora cambiando la bolsa con frecuencia.
no está llena. Si se utiliza en áreas extremadamente
Incremente la potencia de
Para reemplazar la bolsa para polvo de filtro
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
RETIRO DE LA BOLSA:
fig. 15 Desenganche ambas trabas de la cubierta del compartimiento.
fig. 16 Levante y saque la cubierta del compartimiento.
fig. 17 Pliegue sobre si mismo el collar de la bolsa del filtro. Trabe la
aleta central del collar empujándola a través de la ranura en el
lado opuesto. Levante la bolsa de la unidad y descártela.
INSTALACION DE LABOLSA:
fig. 18 Inserte la bolsa del filtro nueva y alinee las ranuras en cada lado
del collar con las aletas sobre la superficie de la abrazadera del
tubo.
fig. 19 Vuelva a colocar el compartimiento en su lugar y trabe cada
lado presionando el centro de las trabas hasta que traben.
Cómo reemplazar una correa desgastada
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
fig. 15 Saque la cubierta del compartimiento.
fig. 20 Saque una correa de repuesto de la zona de almacenamiento
de correas en el compartimiento.
fig. 21 Retire la puerta de la correa usando un destornillador para
sacar el tornillo de la cubierta.
fig. 22 Saque la correa de la polea del rodillo del cepillo y del eje
impulsor del motor.
fig. 23 Coloque la correa nueva alrededor del eje impulsor del motor.
Coloque el extremo opuesto de la correa sobre la parte
superior de la polea y hágala girar alrededor de la polea
utilizando su pulgar y dedos. Asegúrese de que la correa
quede completamente alrededor de la polea.
fig. 24 V
uelva a colocar la puerta e inserte el tornillo de la cubierta.
Apriete el tornillo.
Para ajustar o reemplazar el cepillo
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
fig. 25 Para determinar si el cepillo está desgastado, coloque un borde
recto firme a través de la abertura de la boquilla. Si las cerdas
del cepillo no se extienden más allá de la placa base, debe de
ajustar el cepillo.
fig. 26 Saque la cubierta superior quitando cuatro tornillos.
fig. 27 Saque la cubierta del rodillo del cepillo quitando cuatro tornillos.
fig. 28 Gire ambos ensamblajes de cojinetes en los extremos del
rodillo del cepillo hasta que aparezca “OLD” y reemplácelo en
los canales de ensamblaje del bastidor.
fig. 29 NOTA: El ajuste del conjunto de cojinetes, marcado "OLD"
tiene dos barras (II) en la parte superior del conjunto. El
marcado "NEW" tiene una barra (I). Cuando se den vuelta los
cojinetes, asegurarse que los dos ajustes del conjunto de
cojinetes sean iguales y estén hacia arriba al reponer el rodillo
de cepillo.
Vuelva a montar la correa, la cubierta interior y la cubierta superior y
verifique la altura de la cerda sobre la placa base, en cada extremo del
Vea fig. 25.
cepillo.
Si ya se ha hecho el ajuste previo y la altura de las cerdas no se extiende
más allá de la placa base, deberá ordenar un nuevo ensamblaje de
cepillo.
IMPORTANTE: A menos que el cepillo esté esgastado como se
indicó anteriormente, ambos cojinetes berán estar en posición
“NEW”. Cuando giren, ambos cojinetes deberán estar en la
posición “OLD”. Los ajustes no correspondientes provocarán
daños a la máquina.
Relleno o bloqueo
IMPORTANTE: En las alfombras nuevas y afelpadas, se puede atorar el
tubo de admisión y el tubo inferior. Esto se debe al exceso de pelusa y
recortes sueltos en la alfombra. Es posible que el atoramiento ocurra
durante las primeras limpiezas hasta que se elimine todo el material
suelto. Debido a la gran eficiencia de la aspiradora, muchas alfombras
viejas causan atoramiento cuando se limpian por primera vez con esta
aspiradora. Si su aspiradora no aspira debidamente, o produce un ruido
anormal y la bolsa exterior no se infla, proceda de la manera
siguiente:
ADVERTENCIA: Desconecte el cordón de
la toma eléctrica antes de dar servicio.
fig. 30 Verifique que no esté bloqueada la boca en la abertura de
entrada. Si hay bloqueo, despéjelo con alicates de punta larga,
un destornillador o una percha de alambre para chaquetas. Si
no puede llegar hasta el bloqueo, saque la cubierta superior y
la cubierta del rodillo del cepillo.
reemplazar el cepillo.
Si los tubos están bloqueados, saque la cubierta del
fig. 31
compartimiento y haga correr una percha metálica para
chaquetas a través de los tubos, para liberar el bloqueo.
fig. 32 Si no puede liberar el bloqueo en el compartimiento, gire los
collares inferiores a la izquierda para deslizarlos hacia arriba.
Tire de los tubos hacia fuera de los pivotes. Verifique si hay
bloqueo dentro de los pivotes. Si el bloqueo está en los
pivotes, saque los residuos con alicates de punta larga, un
destornillador o una percha de alambre para chaquetas.
fig. 33 Muchas veces el bloqueo se produce debido que la bolsa para
polvo está llena, lo que hace que la suciedad retroceda hacia
abajo en el sistema de flujo de aire. Si ello ocurre, el bloqueo
será en la parte superior del sistema, comenzando en la zona
donde la bolsa de polvo se conecta al compartimiento. Verifique
que las aberturas dentro del compartimiento no estén
bloqueadas.
fig. 34 Para volver a montar
los obturadores de los tubos y reemplácelos si es necesario. El
vacío no se generará adecuadamente sin los obturadores de los
tubos. Inserte los tubos en los pivotes y empújelos hacia abajo
hasta que los tubos y los sellos queden bien asentados. Vuelva a
colocar los collares y apriételos firmemente.
NOTA: Si las medidas anteriores no corrigen el problema, llame a un
centro de servicio autorizado ORECK o llame al centro de servicio a
clientes. USA & Canadá 1-800-989-4244