Veuillez inscrire les données de votre
véhicule à la page précédente afin de
les garder facilement accessibles.
Ces informations figurent aux chapi‐
tres « Entretien et maintenance » et
« Caractéristiques techniques » ainsi
que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie
avancée, sécurité, écologie et écono‐
mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐
tient toutes les informations qui vous
seront nécessaires pour conduire
votre véhicule efficacement et en
toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule
des risques éventuels d'accident et
de blessure dus à une mauvaise uti‐
lisation.
Vous devez toujours vous plier aux
lois et réglementations en vigueur
dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des
informations contenues dans ce Ma‐
nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐
tact avec un atelier, nous vous re‐
commandons de chercher un Répa‐
rateur Agréé Opel. Pour les véhicules
au gaz, nous vous recommandons de
contacter un Réparateur Opel habilité
pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent
un service de première qualité à des
prix raisonnables. Le personnel ex‐
périmenté formé par Opel travaille se‐
lon les prescriptions spécifiques
d'Opel.
La documentation destinée au client
doit toujours être conservée à portée
de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les
options et fonctions disponibles
pour ce modèle. Certaines
descriptions, notamment celles des
fonctions de menu et d'affichage,
peuvent ne pas s'appliquer à votre
véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à
votre pays, à des accessoires ou
des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu
dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce
manuel et à chaque chapitre indi‐
que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher
des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation
montre des véhicules avec direc‐
tion à gauche. L'utilisation de véhi‐
cules avec direction à droite est si‐
milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les
désignations de moteur utilisées en
usine. Les désignations de vente
correspondantes se trouvent dans
le chapitre « Caractéristiques
techniques ».
■ Les indications de direction, telles
que à gauche, à droite ou vers
l'avant et vers l'arrière, sont tou‐
jours données par rapport au sens
de la marche.
Page 6
4Introduction
■ Il se peut que les informations des
écrans de votre véhicule ne s'affi‐
chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐
tions à l'intérieur de l'habitacle sont
écrits en caractères gras.
Danger, attention et
avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Danger fournis‐
sent des informations concernant
un risque de blessure mortelle.
Ignorer ces informations peut en‐
traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés
de la mention 9 Attention fournis‐
sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐
sure. Ignorer ces informations
peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés
de la mention Avertissement four‐
nissent des informations concer‐
nant un risque de dégradation du
véhicule. Ignorer cette information
peut entraîner une dégradation du
véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐
quées d'un symbole 3. 3 signifie
« voir page ».
Bonne route !
Adam Opel AG
Page 7
Introduction5
Page 8
6En bref
En bref
Informations pour un
premier déplacement
Déverrouillage du véhicule
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller les portes et le coffre. Ouvrir
les portes en tirant les poignées. Pour
ouvrir le hayon, toucher le commuta‐
teur tactile sous la poignée.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐
lage central 3 22, coffre 3 25.
Réglage des sièges
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Position de siège 3 36, réglage des
sièges 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
Page 9
En bref7
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le siège
s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 36, réglage des
sièges 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position de siège 3 36, réglage des
sièges 3 37.
Inclinaison de l'assise
Régler l'inclinaison en appuyant sur le
bouton.
Page 10
8En bref
Réglage des appuis-tête
Tirer l'appui-tête vers le haut. Ap‐
puyer sur le loquet (1) pour débloquer
et pousser l'appui-tête vers le bas.
Appuis-tête 3 35.
Ceinture de sécurité
Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐
queter dans la serrure de ceinture. La
ceinture de sécurité ne doit pas être
vrillée et doit être placée près du
corps. Le dossier ne doit pas être in‐
cliné trop en arrière (environ 25°
maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 36, ceintures de
sécurité 3 40, système d'airbag
3 43.
Réglage des rétroviseurs
Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐
seur intérieur à position nuit automa‐
tique 3 30.
Page 11
En bref9
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur
correspondant et le régler.
Pousser la manette.
Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace
exécute quelques balayages.
Le chauffage est activé en appuyant
sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
Page 18
16En bref
Désembuage et dégivrage des
vitres
Appuyer sur le bouton V.
Régler la commande de température
à son niveau maximum.
Refroidissement n en marche.
Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che.
Climatisation automatique 3 116.
Boîte de vitesses
Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule
est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de
déverrouillage du levier sélecteur 3
secondes après avoir enfoncé la pé‐
dale d'embrayage et engager la mar‐
che arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener
le levier au point mort, relâcher la pé‐
dale d'embrayage puis débrayer à
nouveau ; réessayer de passer la
marche arrière.
Boîte manuelle 3 134.
Boîte automatique
P = Stationnement
R = Marche arrière
N = Neutre (point mort)
D = Position de conduite
Mode manuel: Placer le levier sélec‐
teur sur M.
= Rapport supérieur.
<
= Rapport inférieur.
]
Page 19
En bref17
Le levier sélecteur peut uniquement
quitter la position P si le contact est
mis et que la pédale de frein est en‐
foncée. Pour engager le levier sur P
ou R, enfoncer le bouton de
verrouillage.
Boîte automatique 3 131.
Prendre la route
Contrôles avant de prendre la
route
■ Pression de gonflage et état des
pneus 3 182, 3 216.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des
liquides 3 162.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les
éclairages extérieurs et les plaques
d'immatriculation doivent être en
bon état de marche, propres et dé‐
barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs,
des sièges et des ceintures de sé‐
curité 3 28, 3 36, 3 41.
■ Fonctionnement du système de
freinage à faible vitesse, notam‐
ment lorsque les freins sont humi‐
des.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour
libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et
la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐
lérateur.
Page 20
18En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en
position 2 pour le préchauffage et
attendre que le témoin ! s'étei‐
gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐
lâcher.
Démarrage du moteur 3 125.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule lentement
ou est à l'arrêt et que certaines con‐
ditions sont réunies, activer
Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N
■ relâcher la pédale d'embrayage.
L'activation de l'Autostop est indiquée
par l'aiguille sur la position
AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer
de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 126.
Stationnement
■ Toujours serrer le frein de station‐
nement. Actionner le frein de sta‐
tionnement manuel sans appuyer
sur le bouton de déverrouillage.
Dans une pente ou dans une côte,
le serrer aussi fort que possible.
Enfoncer la pédale de frein en
même temps pour réduire l'effort
d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de
contact en position 0 et l'enlever.
Tourner le volant jusqu'à ce que le
blocage de la direction s'enclenche
(antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐
que, la clé ne s'enlève que lorsque
le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une
route plane ou en côte, engager la
première ou mettre le levier sélec‐
teur sur la position P avant de cou‐
per le contact. Dans une côte, diri‐
ger les roues avant à l'opposé de la
bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐
cente, engager la marche arrière
Page 21
En bref19
ou mettre le levier sélecteur sur la
position P avant de couper le con‐
tact. Diriger les roues avant vers la
bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 26.
■ Ne pas stationner le véhicule audessus d'un sol facilement inflam‐
mable. En effet, le sol pourrait s'en‐
flammer en raison de températures
élevées du système d'échappe‐
ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement
du moteur peut se mettre en mar‐
che même si le moteur est arrêté
3 161.
■ À la suite de régimes élevés ou
d'une charge élevée du moteur, il
convient, pour ménager le turbo‐
compresseur, de faire fonctionner
brièvement le moteur à faible
charge avant de l'arrêter ou de le
faire tourner au ralenti pendant en‐
viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du
véhicule pour une période prolongée
3 160.
Le numéro de clé est mentionné sur
une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐
qué lors de la commande des clés de
rechange car il s'agit d'un composant
du système de blocage du démar‐
rage.
Serrures 3 200.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir.
Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.
Télécommande radio
Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Alarme antivol
La télécommande radio a une portée
de 30 mètres environ. Elle peut être
réduite en raison de facteurs exter‐
nes. Les feux de détresse confirment
l'activation.
Page 23
Clés, portes et vitres21
Manipuler la télécommande avec pré‐
caution, la protéger de l'humidité et
des températures élevées, éviter tout
actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage
central n'est pas possible à l'aide de
la télécommande radio, cela peut être
dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de
la télécommande radio alors que le
véhicule est hors de portée, ce qui
nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central
suite à des manœuvres trop fré‐
quentes, ce qui interrompt l'alimen‐
tation électrique pendant quelques
instants ;
■ recouvrement des ondes radio par
des installations radioélectriques
externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐
gés dans le menu Réglages de l'affi‐
chage d'informations. Personnalisa‐
tion du véhicule 3 101.
Remplacement de pile de la
télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée
commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées
avec les ordures ménagères. Elles
doivent être recyclées via les centres
de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐
cer la pile (type CR 2032) en faisant
attention à la position de montage.
Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la
télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐
rouiller la porte en insérant la clé dans
la serrure de la porte du conducteur.
La télécommande radio sera pro‐
grammée lors de l'allumage du con‐
tact.
Page 24
22Clés, portes et vitres
Réglages mémorisés
Chaque fois que la clé est enlevée du
contact d'allumage, les réglages sui‐
vants sont automatiquement mémo‐
risés de manière spécifique pour la
clé utilisée :
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Verrouillage central
Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois
que cette clé est introduite dans la
serrure de contact et tournée en po‐
sition 1 3 125.
Une condition préalable est que
Personnalis. par conducteur soit acti‐
vée dans les réglages personnels de
l'affichage graphique des informa‐
tions. Cela doit être paramétré pour
chacune des clés utilisées. Sur les
véhicules équipés de l'affichage d'in‐
formations en couleur, la personnali‐
sation est activée en permanence.
Personnalisation du véhicule 3 101.
Verrouillage central
Il déverrouille et verrouille les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la
poignée intérieure de la porte respec‐
tive. Tirer une nouvelle fois la poignée
pour ouvrir la porte.
Remarque
En cas d'accident avec déploiement
d'airbags ou déclenchement des ré‐
tracteurs, le véhicule est automati‐
quement déverrouillé.
Remarque
Peu de temps après le déverrouil‐
lage à l'aide de la télécommande, les
portes se verrouillent automatique‐
ment si aucune d'entre elles n'est
ouverte.
Déverrouillage
La télécommande radio ;
Appuyer sur le bouton c.
Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la
porte du conducteur, le coffre et la
trappe à carburant, appuyer une
seule fois sur le bouton c. Pour dé‐
verrouiller toutes les portes, ap‐
puyer deux fois sur le bouton c
ou
■
appuyer une fois sur le bouton c
pour déverrouiller toutes les portes,
le coffre et la trappe à carburant.
Page 25
Clés, portes et vitres23
Le réglage peut être modifié dans le
menu Réglages de l'affichage d'infor‐
mations. Personnalisation du
véhicule 3 101.
Le réglage peut être mémorisé en
fonction de la clé utilisée. Réglages
mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la
trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e.
Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne
fonctionnera pas.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant depuis l'intérieur de l'habitacle.
Les boutons de verrouillage central
se situent dans les portes du conduc‐
teur et du passager.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐
ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐
rouiller.
Défaillance dans le système de
télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Mettre le contact et ap‐
puyer sur le bouton de verrouillage
central c pour déverrouiller les autres
portes, le coffre et la trappe à carbu‐
rant. Mettre le contact et le dispositif
antivol est désactivé.
Page 26
24Clés, portes et vitres
Verrouillage
Verrouiller manuellement la porte du
conducteur en tournant la clé dans la
serrure.
Défaillance du verrouillage
central
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte
du conducteur en tournant la clé dans
la serrure. Les autres portes peuvent
être ouvertes en tirant deux fois la
poignée intérieure. Le coffre et la
trappe à carburant ne peuvent être
ouverts. Pour désactiver le dispositif
antivol, mettre le contact 3 26.
Verrouillage
Pousser vers l'intérieur le bouton de
sûreté de toutes les portes, sauf celle
du conducteur. Puis fermer la porte
du conducteur et la verrouiller de l'ex‐
térieur avec la clé. La trappe à carbu‐
rant et le hayon ne peuvent pas être
verrouillés.
Verrouillage différé
Cette fonction retardera le verrouil‐
lage des portes et l'armement du sys‐
tème antivol pendant cinq secondes
lorsque le contacteur de serrure de
porte électrique ou la télécommande
radio est utilisé pour verrouiller le
véhicule.
Ce paramètre est modifiable dans les
réglages du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 101.
ON (MARCHE) : lors de l'enfonce‐
ment du bouton de verrouillage cen‐
tral, trois signaux sonores signaleront
que le verrouillage temporisé est uti‐
lisé.
Les portes se verrouilleront unique‐
ment cinq secondes après la ferme‐
ture de la dernière porte. Le verrouil‐
lage différé peut être temporairement
annulé en enfonçant le bouton de ver‐
rouillage central ou le bouton de ver‐
rouillage sur la télécommande radio.
OFF (ARRÊT) : les portes se verrouil‐
leront automatiquement lors de l'en‐
foncement du contacteur de serrure
de porte électrique ou le bouton e sur
la télécommande radio.
Verrouillage automatique
Cette fonction de sécurité peut être
configurée afin d'obtenir le verrouil‐
lage automatique de toutes les por‐
tes, du coffre et de la trappe à carbu‐
rant dès qu'une vitesse définie est dé‐
passée.
En outre, il peut être configuré pour
déverrouiller la porte du conducteur
ou toutes les portes après avoir
coupé le contact et enlevé la clé de
contact (boîte de vitesses manuelle)
ou déplacé le levier sélecteur en po‐
sition P (boîte de vitesses automati‐
que).
Les réglages peuvent être modifiés
dans le menu Réglages de
l'affichage d'informations. Personna‐
lisation du véhicule 3 101.
Les réglages peuvent être mémorisés
en fonction de la clé utilisée 3 22.
Page 27
Clés, portes et vitres25
Sécurité enfants
9 Attention
Utiliser les sécurités enfants
quand les places arrière sont oc‐
cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis
adéquat, tourner la sécurité enfants
de la porte arrière en position hori‐
zontale. La porte ne peut pas être ou‐
verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐
ver, tourner la sécurité enfants en po‐
sition verticale.
Portes
Coffre
Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le
commutateur tactile et ouvrir le
hayon.
Fermeture
Utiliser une des poignées intérieures.
Ne pas toucher le commutateur tac‐
tile ou l'emblème lors de la fermeture
pour ne pas procéder à un nouveau
déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 22.
Remarques générales sur la
manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐
vert ou entrouvert, par exemple
lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz
d'échappement toxiques, invisi‐
bles et inodores, pourraient péné‐
trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐
vent rendre inconscients et sont
mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier
l'absence d'obstacles en hauteur,
tels qu'une porte de garage, pour
éviter d'endommager le hayon.
Page 28
26Clés, portes et vitres
Toujours vérifier la zone de mou‐
vement au-dessus et derrière le
hayon.
Remarque
La pose de certains accessoires
lourds sur le hayon peut empêcher
qu'il ne reste ouvert.
Sécurité du véhicule
Dispositif antivol
9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol
en marche quand des personnes
sont dans le véhicule ! Le déver‐
rouillage de l'intérieur est impos‐
sible.
Le système condamne toutes les por‐
tes. Toutes les portes doivent être fer‐
mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire
d'ouvrir et de fermer une fois la porte
du conducteur afin que le véhicule
puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐
tive le dispositif antivol mécanique.
Cela n'est pas possible avec le bou‐
ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de
la télécommande radio en
5 secondes.
Alarme antivol
L'alarme antivol est combinée avec le
dispositif antivol.
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'allumage.
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive simultanément les deux systè‐
mes.
Page 29
Clés, portes et vitres27
Activation
■ Activation automatique 30 secon‐
des après le verrouillage du
véhicule (initialisation du système)
■ Activation directe en appuyant une
fois de plus sur le bouton e de la
télécommande radio après le ver‐
rouillage
Remarque
Des modifications apportées à l'ha‐
bitacle, par exemple la pose de
housses de siège, et des vitres ou le
toit ouvrant ouverts peuvent entra‐
ver le fonctionnement de la surveil‐
lance de l'habitacle.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le
capteur sur le haut du tableau de
commande.
État pendant les premières
30 secondes suivant l'activation de
l'alarme antivol :
LED
allumée
LED
clignotant
rapidement
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal
fermé ou bien défail‐
lance du système.
État après armement du système :
LED
clignotant
lentement
En cas de défaillances, prendre con‐
tact avec un atelier.
= le système est
armé.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐
tive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé en
appuyant sur un des boutons de la té‐
lécommande radio ou en mettant le
contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on
appuie sur la touche e ou quand le
conducteur met le contact.
Page 30
28Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique des
portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la
clé de contact ne se trouve pas en
position 2 ou 3 dans les 3 minutes
suivant le déverrouillage des portes à
l'aide de la télécommande radio, tou‐
tes les portes se verrouillent et
l'alarme antivol s'active automatique‐
ment.
Déverrouillage automatique des
portes
Toutes les portes se déverrouillent
automatiquement si les capteurs de
choc détectent une collision quand le
contact est mis.
Mais elles risquent de ne pas se dé‐
verrouiller en cas de problème méca‐
nique dans le système de verrouillage
ou la batterie.
Blocage du démarrage
Le système fait partie du contact d'al‐
lumage et vérifie si le véhicule peut
être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐
matiquement dès que la clé est enle‐
vée de la serrure de contact d'allu‐
mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐
tact mis, le système présente une dé‐
faillance. Il n'est pas possible de dé‐
marrer le moteur. Couper le contact et
réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐
sayer de démarrer le moteur en utili‐
sant la clé de réserve et prendre con‐
tact avec un atelier.
Remarque
Le blocage du démarrage ne ver‐
rouille pas les portes. Toujours ver‐
rouiller les portes en quittant le
véhicule et activer l'alarme antivol
3 22, 3 26.
Témoin d3 89.
Rétroviseurs extérieurs
Forme convexe
Le rétroviseur extérieur convexe se
compose d'une zone asphérique et
réduit les angles morts. La forme du
miroir rend les objets d'apparence
plus petite, ce qui rend plus difficile
l'estimation des distances.
Réglage électrique
Page 31
Clés, portes et vitres29
Sélectionner le rétroviseur extérieur
souhaité en tournant la commande à
gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐
ter le bouton de commande pour
régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est
sélectionné.
Rabattement
Rabattement manuel
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐
viseurs extérieurs se rabattent s'ils
sont violamment heurtés. Reposition‐
ner le rétroviseur en appuyant légè‐
rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur
pousser vers l'arrière. Les deux rétro‐
viseurs extérieurs sont rabattus.
Pousser à nouveau la commande
vers l'arrière : les deux rétroviseurs
extérieurs reprennent leur position
initiale.
0, puis la
Chauffage
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Page 32
30Clés, portes et vitres
Rétroviseur intérieur
Position nuit manuelle
Pour réduire l'éblouissement, ajuster
le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Position nuit automatique
De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐
res des véhicules qui suivent est di‐
minué automatiquement.
Vitres
Pare-brise
Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu
d'un film qui reflète les rayons solai‐
res. Les signaux de données, par ex.
des péages, peuvent également être
réfléchis.
Les zones marquées du pare-brise
derrière le rétroviseur intérieur ne
sont pas couvertes par la couche. Les
dispositifs pour l'enregistrement de
données électronique et le payement
Page 33
Clés, portes et vitres31
des frais doivent être fixés dans ces
zones. Sinon, l'enregistrement de
données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le
pare-brise comme des autocollants
de péage ou tout autre élément iden‐
tique dans la zone du rétroviseur in‐
térieur du pare-brise. Sinon, la zone
de détection du capteur et la zone de
vision de la caméra dans le boiter du
rétroviseur peuvent être restreintes.
Lève-vitres manuels
Les vitres peuvent être ouvertes ou
fermées au moyen de la manivelle.
Lève-vitres électriques
9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐
ques avec prudence. Risque de
blessure, en particulier pour les
enfants.
Si des enfants se trouvent sur les
sièges arrière, enclencher la sé‐
curité enfants du lève-vitre élec‐
tronique.
Fermer les vitres en observant
bien la zone de fermeture. S'assu‐
rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les
lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐
tre concernée en l'enfonçant pour
l'ouvrir ou en le relevant pour la fer‐
mer.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur doucement (jusqu'au pre‐
mier cran) : la vitre monte ou descend
tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐
mutateur plus fermement (jusqu'au
deuxième cran), puis en le relâchant :
la vitre monte ou descend automati‐
quement avec une fonction de pro‐
tection activée. Pour mettre fin au
mouvement, actionner à nouveau le
commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à
plus de mi-course en cas de ferme‐
ture automatique, elle est immédiate‐
ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture en
raison de gel ou toute autre circons‐
tance identique, mettre le contact et
tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐
mier cran et le maintenir. La vitre
monte sans fonction de protection ac‐
tivée. Pour mettre fin au mouvement,
relâcher le commutateur.
Page 34
32Clés, portes et vitres
Sécurité enfants pour les vitres
arrière
Appuyer sur le bouton z pour désac‐
tiver les lève-vitres électriques ar‐
rière.
Pour les activer, appuyer à nouveau
sur z.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐
titivement à des intervalles rappro‐
chés, la commande de la vitre est
désactivée pour un certain temps.
Initialisation des lève-vitres
électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐
mées automatiquement (p. ex. après
que la batterie du véhicule ait été dé‐
branchée), activer l'électronique des
vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer complètement les vitres et
garder le commutateur relevé
pendant 2 secondes complémen‐
taires.
4. Effectuer cette opération pour
chaque vitre.
Lunette arrière chauffante
Pour l'enclencher, appuyer sur le
bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐
teur tourne et est automatiquement
arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage
de la lunette arrière se déclenche au‐
tomatiquement lors du nettoyage du
filtre à particules pour diesel.
Page 35
Clés, portes et vitres33
Pare-soleil
Les pare-soleil peuvent être abaissés
et pivotés latéralement pour éviter les
éblouissements.
Il faut fermer les caches des miroirs
des pare-soleil pendant la conduite.
Si les pare-soleil sont équipés d'une
lampe de miroir de courtoisie, cette
lampe s'allume en ouvrant le couver‐
cle de ce miroir.
Toit
Toit ouvrant
9 Attention
Être prudent lors de la manoeuvre
du toit ouvrant. Risque de bles‐
sure, en particulier pour les en‐
fants.
Garder un oeil attentif sur les piè‐
ces en mouvement lors de la ma‐
noeuvre. S'assurer que rien ne
puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer le
toit ouvrant.
Ouverture ou fermeture
Appuyer doucement sur le commuta‐
teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le
toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant
que le commutateur est actionné.
Appuyer fermement sur le commuta‐
teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis
relâcher : le toit ouvrant est automa‐
tiquement ouvert ou fermé avec la
fonction de protection activée. Pour
mettre fin au mouvement, appuyer à
nouveau sur le commutateur.
Page 36
34Clés, portes et vitres
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur le commutateur 3 ou 4 :
le toit ouvrant est automatiquement
soulevé ou fermé avec la fonction de
protection activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut
être ouvert en une étape en enfon‐
çant le commutateur 1.
Store
Le store est commandé manuelle‐
ment.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser.
Quand le toit ouvrant est ouvert, le
store est toujours ouvert.
De la saleté et des débris peuvent se
déposer sur le joint de toit ouvrant ou
dans la glissière et provoquer des
problèmes de fonctionnement du toit
ouvrant, de bruit ou d'obstruction du
système d'évacuation d'eau. Ouvrir
régulièrement le toit ouvrant et élimi‐
ner tout obstacle ou débris. Essuyer
le joint de toit ouvrant et la zone
d'étanchéité du toit avec un chiffon
propre, du savon doux et de l'eau. Ne
pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Remarques générales
Fonction de protection
Si le toit ouvrant rencontre une résis‐
tance au cours de la fermeture auto‐
matique, il est immédiatement arrêté
et rouvert.
Annulation de la fonction de
protection
En cas de difficultés de fermeture, à
cause du gel par exemple, maintenir
le commutateur 2 enfoncé. Le toit ou‐
vrant se ferme sans activation de la
fonction de sécurité. Pour mettre fin
au mouvement, relâcher le commuta‐
teur.
Initialisation après une panne de
courant
Après une panne de courant, il est
uniquement possible d'opérer le toit
ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le
système doit être initialisé par un ate‐
lier.
fant ............................................... 47
Appuis-tête
Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est
correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit
toujours être au niveau du haut de la
tête. Si cela s'avérait impossible pour
des personnes de très grande taille,
l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐
nes de très petite taille, régler l'appuitête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1)
et pousser l'appui-tête vers le bas
Dépose
Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐
teur maximale.
Page 38
36Sièges, systèmes de sécurité
Appuyer simultanément sur les lo‐
quets (1) et (2).
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Réglage horizontal
Pour procéder au réglage horizontal,
tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'en‐
gage dans trois positions.
Pour revenir dans la position la plus
arrière, le tirer au maximum vers
l'avant et le relâcher.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1)
et pousser l'appui-tête vers le bas.
Dépose
Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐
teur maximale.
Appuyer simultanément sur les lo‐
quets (1) et (2).
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Sièges avant
Position de siège
9 Attention
Ne conduire que si le siège est
correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi
près que possible du dossier. Ajus‐
ter la distance entre le siège et les
pédales de sorte que les jambes
Page 39
Sièges, systèmes de sécurité37
soient légèrement fléchies en en‐
fonçant les pédales. Reculer au
maximum le siège du passager
avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi
près que possible du dossier. Ré‐
gler l'inclinaison du dossier de sorte
qu'il soit possible d'atteindre le vo‐
lant avec les bras légèrement flé‐
chis. En tournant le volant, le con‐
tact entre les épaules et le dossier
doit être maintenu. Ne pas trop in‐
cliner le dossier vers l'arrière. Angle
d'inclinaison maximal recommandé
d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 73.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐
samment haut que pour disposer
d'un champ de vision claire de tous
les côtés et de tous les instruments.
Respecter un écartement d'au
moins une main entre la tête et la
garniture du toit. Vos cuisses doi‐
vent reposer légèrement sur le
siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 35.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐
res de sécurité 3 41.
■ Régler l'appui-cuisses de manière
à respecter une distance d'environ
deux largeurs de doigt entre le bord
du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐
nière à épouser la forme naturelle
de la colonne vertébrale.
Réglage de siège
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm
du volant afin de permettre un dé‐
ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐
lant. Ils pourraient se déplacer de
manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si
les sièges et les dossiers sont correc‐
tement encliquetés.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et
relâcher la poignée.
Page 40
38Sièges, systèmes de sécurité
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et
relâcher le levier. Laisser le dossier
s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier
vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Inclinaison de l'assise
Régler l'inclinaison en appuyant sur le
bouton.
Page 41
Sièges, systèmes de sécurité39
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant
le commutateur à quatre positions
pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐
sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser
le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐
tien : pousser le commutateur vers
l'avant ou l'arrière.
Support des cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appuicuisses.
Chauffage
En fonction du niveau de chauffage
voulu, appuyer une ou plusieurs fois
sur le bouton ß du siège respectif. Le
témoin dans le bouton indique le ré‐
glage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage
maximum n'est pas recommandée
pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐
sible qu'avec le moteur en marche et
pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 126.
Page 42
40Sièges, systèmes de sécurité
Ceintures de sécurité
Les ceintures de sécurité sont blo‐
quées lors d'accélérations ou de dé‐
célérations brutales du véhicule, ce
qui assure le maintien des occupants
à leur place. Le risque de blessure est
ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité
avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées
mettent en danger tous les occu‐
pants du véhicule, en plus d'euxmêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐
çues pour n'être utilisées que par une
seule personne à la fois. Système de
sécurité pour enfants 3 47.
Vérifier régulièrement toutes les par‐
ties du système de ceinture pour s'as‐
surer qu'elles fonctionnent bien et
qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐
magées. Après un accident, faire
remplacer les ceintures et les rétrac‐
teurs de ceinture déclenchés dans un
atelier.
Remarque
S'assurer que les ceintures ne sont
pas coincées ni endommagées par
des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés
ne pénètrent dans les rétracteurs de
ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X3 84.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la
charge sur le corps grâce à un relâ‐
chement progressif de la ceinture
pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de
sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges
avant sont tendues en cas de collision
avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte
(p. ex. la dépose ou la pose des
ceintures) peut déclencher les ré‐
tracteurs de ceinture.
Page 43
Sièges, systèmes de sécurité41
Le déclenchement des rétracteurs de
ceinture est indiqué par un témoin v
qui est allumé continuellement
3 84.
Faire remplacer les rétracteurs de
ceinture déclenchés par un atelier.
Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐
clenchent qu'une seule fois.
Remarque
Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐
res ou d'autres objets qui peuvent
interférer avec le fonctionnement
des rétracteurs de ceinture. Ne pas
apporter de changement aux com‐
posants des rétracteurs de ceinture
car cela annulerait l'homologation
du véhicule.
Ceinture de sécurité à trois
points
Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la
guider sur le corps sans la vriller et
insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la
sangle abdominale en tirant sur la
sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais
gêne la position tendue de la ceinture.
Ne pas placer d'objets, comme un sac
à main ou un téléphone portable, en‐
tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur
des objets durs ou fragiles dans
les poches des vêtements.
Page 44
42Sièges, systèmes de sécurité
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐
ture passe au-dessus de l'épaule.
Elle ne doit pas passer sur le cou ou
le haut du bras.
9 Attention
Ne pas régler pendant la conduite.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer
sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges
arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐
rière centrale ne peut être tirée hors
de l'enrouleur que si le dossier est en‐
cliqueté en position verticale.
Page 45
Sièges, systèmes de sécurité43
Utilisation de la ceinture de
sécurité en cas de grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer
le plus bas possible sur le bassin
pour éviter la pression sur le basventre.
Système d'airbag
Le système d'airbags comporte une
série de systèmes individuels en
fonction de l'étendue de l'équipe‐
ment.
Une fois déclenché, les airbags se
déploient en quelques millisecondes.
Il se dégonfle si rapidement que cela
passe souvent inaperçu pendant la
collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐
forme, les systèmes d'airbags
peuvent se déclencher en explo‐
sant.
Remarque
Dans la zone de la console centrale
se trouve l'électronique de com‐
mande des systèmes d'airbags et de
rétracteurs de ceinture. Ne ranger
aucun objet magnétique à cet en‐
droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les
recouvrements des airbags et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐
ché qu'une seule fois. Faire rempla‐
cer les airbags déclenchés par un
atelier. En outre, il peut être néces‐
saire de faire remplacer le volant, le
tableau de bord, des pièces de gar‐
nissage, les joints de portes, les poi‐
gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au
système d'airbag car cela annulerait
l'homologation du véhicule.
Quand les airbags gonflent, les gaz
chauds qui s'échappent peuvent pro‐
voquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags
3 84.
Système d'airbag frontal
Le système d'airbag frontal se com‐
pose de deux airbags, un dans le vo‐
lant et un autre dans le tableau de
bord du côté du passager avant. Ils
sont reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Page 46
44Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la
manière correcte et la boucler de
manière sûre. C'est indispensable
pour que la protection de l'airbag
soit efficace.
Système d'airbag latéral
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐
sement se trouve sur le côté du ta‐
bleau de bord, visible quand la porte
du passager avant est ouverte ou sur
le pare-soleil du passager avant.
Le système d'airbag avant se déclen‐
che en cas de collision frontale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐
surée que si le siège est en posi‐
tion correcte 3 36.
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Le système d'airbags latéraux se
compose d'un airbag dans chacun
des dossiers de siège avant. Ils sont
reconnaissables à l'inscription
AIRBAG.
Page 47
Sièges, systèmes de sécurité45
Le système d'airbag latéral se déclen‐
che en cas de collision latérale d'une
certaine gravité. Le contact doit être
mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure du tronc et
du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps
ni objet dans la zone de déploie‐
ment de l'airbag.
Remarque
N'utiliser que des housses de pro‐
tection de siège qui sont homolo‐
guées pour le véhicule. Ne pas cou‐
vrir les airbags.
Système d'airbag rideau
Le système d'airbag rideau se com‐
pose d'un airbag intégré au longeron
de toit de chaque côté du véhicule.
Ceci est reconnaissable à l'inscription
AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐
clenche en cas de collision latérale
d'une certaine gravité. Le contact doit
être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐
pact, réduisant dès lors considérable‐
ment le risque de blessure de la tête
en cas de choc latéral.
9 Attention
Garder la zone de déploiement de
l'airbag dégagée de tout obstacle.
Les patères dans les poignées de
cadre de toit peuvent uniquement
servir à accrocher des vêtements
légers, sans cintre. Ne garder au‐
cun objet dans ces vêtements.
Page 48
46Sièges, systèmes de sécurité
Désactivation d'airbag
Il faut impérativement désactiver le
système d'airbag pour passager
avant si l'on doit installer à cette place
un système de sécurité pour enfant.
Les systèmes d'airbag rideau, les ré‐
tracteurs de ceinture et tous les sys‐
tèmes d'airbags du conducteur res‐
tent actifs.
Le système d'airbag de passager
avant peut être désactivé via un com‐
mutateur à clé situé sur le côté droit
de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir
la position :
c
= les airbags de passager
avant sont désactivés et ne
se déploieront pas en cas de
collision. Le témoin c s'al‐
lume continuellement sur la
console centrale. Un système
de sécurité pour enfant peut
être installé en conformité
avec le ta‐
bleau Emplacements de
montage d'un système de
sécurité pour enfant 3 49.
Le siège de passager avant
ne peut pas être occupé par
d
une personne adulte.
= les airbags de passager
avant sont activés. Il ne faut
pas monter de système de
sécurité pour enfants.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour
un enfant placé dans un système
de sécurité pour enfant quand l'air‐
bag pour passager avant est ac‐
tivé.
Risque de blessure mortelle pour
un adulte quand l'airbag pour pas‐
sager avant est désactivé.
Tant que le témoin
lumé, le système d'airbag pour pas‐
sager avant se gonflera en cas de
collision.
c n'est pas al‐
Page 49
Sièges, systèmes de sécurité47
Ne changer de mode que si le
véhicule est à l'arrêt avec le contact
coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐
chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag
3 85.
Systèmes de sécurité
pour enfant
Nous vous recommandons l'utilisa‐
tion du système de sécurité pour en‐
fants Opel car il a été spécifiquement
conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour
enfant est employé, faire attention
aux instructions de montage et d'uti‐
lisation qui suivent ainsi qu'à celles
fournies avec le système de sécurité
pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations
locales ou nationales. Dans certains
pays, l'utilisation de systèmes de sé‐
curité pour enfant est interdite sur cer‐
tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système
de sécurité pour enfant sur le
siège du passager avant, les sys‐
tèmes d'airbags du siège de pas‐
sager avant doivent être désacti‐
vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne
un risque de blessure mortelle
pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un
système de sécurité pour enfant
dos à la route est utilisé sur le
siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 46.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐
placement idéal pour fixer le système
de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi
longtemps que possible avec le dos à
la route. En cas d'accident, ceci as‐
sure que moins de contraintes sollici‐
tent la colonne vertébrale de l'enfant,
toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité qui con‐
viennent sont ceux qui satisfont les
normes ECE 44-03 ou ECE 44-04.
Vérifier les réglementations et lois lo‐
cales concernant l'utilisation obliga‐
toire des systèmes de sécurité pour
enfant.
Page 50
48Sièges, systèmes de sécurité
S'assurer que le système de sécurité
pour enfant à installer est compatible
avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage
du système de sécurité pour enfant
dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐
cendre du véhicule que du côté op‐
posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour
enfant n'est pas employé, attacher le
siège avec une ceinture de sécurité
ou l'enlever du véhicule.
Remarque
Ne pas coller d'objets sur les systè‐
mes de sécurité pour enfant et ne
pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐
curité pour enfant qui ont subi des
contraintes dans un accident.
Page 51
Sièges, systèmes de sécurité49
Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
ou environ 2 ans
Groupe I : 9 à 18 kg
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg
ou environ de 6 à 12 ans
Sur le siège du passager avant
X
X
X
1
U
1
U
1
U
XX
XX
Sur les sièges arrière
extérieurs
2, 3
U
2, 3
U
2, 3
U
3
U
3
U
Sur le siège arrière
centralairbag activé airbag désactivé
3
U
3
U
3
U
3
U
3
U
Page 52
50Sièges, systèmes de sécurité
1
= Uniquement si le système d'airbags de passager avant est désactivé. Si le système de sécurité pour enfant est attaché
par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de
sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers
de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée
du côté de la boucle.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether 3 53.
3
= Placer l'appui-tête dans sa position la plus élevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour
enfant, déposer l'appui-tête 3 35.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points.
X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poidsCatégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg EISO/R1 X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg EISO/R1 X
DISO/R2 X
CISO/R3 X
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
1
IL
1
IL
1
IL
1
IL
Sur le siège arrière
central
X
X
X
X
Page 53
Sièges, systèmes de sécurité51
Catégorie de poidsCatégorie de taille Fixation
Groupe I : 9 à 18 kgDISO/R2 X
CISO/R3 X
Sur le siège du
passager avant
Sur les sièges arrière
extérieurs
1
IL
1
IL
Sur le siège arrière
central
X
X
BISO/F2XIL, IUFX
B1ISO/F2X XIL, IUFX
AISO/F3XIL, IUFX
1
= Placer le siège du passager avant dans sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant
aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour enfant
et le dossier de siège avant.
IL= Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X= Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Page 54
52Sièges, systèmes de sécurité
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2= Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1= Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Page 55
Systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX
Sièges, systèmes de sécurité53
Fixer les systèmes de sécurité pour
enfant ISOFIX homologués pour le
véhicule aux étriers de fixation
ISOFIX. Les positions des systèmes
de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐
cifiques au véhicule sont indiquées
par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐
gnalés par une étiquette sur le dos‐
sier.
Le véhicule peut être équipé de gui‐
des à l'avant des supports de mon‐
tage afin de faciliter l'installation du
système de sécurité pour enfant. Les
couvercles des guides pivotent auto‐
matiquement vers l'arrière en fixant le
système de sécurité pour enfant.
Systèmes de sécurité pour
enfant Top-Tether
Les anneaux de fixation Top-Tether
sont signalés par le symbole : d'un
siège pour enfant.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐
cher la sangle Top-Tether aux systè‐
mes de sécurité pour enfant Top-Te‐
ther. La sangle doit alors passer entre
les deux tiges de guidage de l'appuitête.
Les positions des systèmes de sécu‐
rité pour enfant ISOFIX de catégorie
universelle sont indiquées par IUF
dans le tableau.
Ne pas entreposer d'objets lourds
ou tranchants dans les espaces
de rangement. Sinon, le couvercle
de l'espace de rangement peut
s'ouvrir et les occupants du
véhicule risquent d'être blessés
par des objets projetés en cas de
freinage appuyé, de changement
de direction soudain ou d'acci‐
dent.
Rangements dans le
tableau de bord
Un espace de rangement est disposé
à côté du volant.
Page 57
Rangement55
Un espace de rangement supplémen‐
taire se trouve en haut de la boîte à
gants.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton.
Les couvercles des espaces de ran‐
gement doivent être fermés pendant
la conduite.
Boîte à gants
Pour ouvrir, tirer la poignée.
En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.
Porte-gobelets
Les porte-gobelets se situent dans la
console centrale et dans sa partie ar‐
rière.
Page 58
56Rangement
Pour utiliser le porte-gobelet de siège
arrière, tirer la sangle dans l'accou‐
doir de siège arrière.
Rangement pour lunettes
de soleil
Basculer vers le bas et ouvrir.
Ne pas y ranger d’objets lourds.
Vide-poches sous le siège
Lever le tiroir à l'avant et l'extraire.
Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐
cliqueter.
Page 59
Rangement57
Rangement dans la
console centrale
Enfoncer le bouton et faire coulisser
le couvercle vers l'arrière.
Système de transport
arrière
Système de transport arrière
pour trois bicyclettes
Le système de transport arrière (sys‐
tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐
cyclette au support de transport ex‐
tractible intégré dans le plancher du
véhicule. Il est possible de fixer deux
vélos supplémentaires sur un adap‐
tateur. Le transport d'autres objets
n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système
de transport arrière est de 60 kg avec
un adaptateur fixé et de 30 kg sans
l'adaptateur. Ceci permet la fixation
d'une bicyclette électrique sur le sup‐
port de transport extractible. La
charge maximale par vélo sur l'adap‐
tateur est de 20 kg.
S'il n'est pas utilisé, le système de
transport doit être rétracté dans le
plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne
comportent pas d'objets susceptibles
de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Si le système de transport arrière
est rallongé et que le véhicule est
complètement chargé, la garde au
sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque
la route est fortement inclinée ou
lors de la conduite sur une rampe,
bosse, etc.
Page 60
58Rangement
Avertissement
Consulter votre revendeur de vé‐
los avant de fixer des vélos équi‐
pés de cadre en carbone. Les vé‐
los peuvent subir des dommages.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester
dans la zone d'extension du sys‐
tème de transport arrière, risque
de blessures.
Tirer la manette de déblocage vers le
haut. Le système se déverrouille et
est éjecté hors du pare-chocs.
Sortir complètement le système de
transport arrière jusqu'à ce qu'il se
verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de
repousser le système de transport ar‐
rière sans actionner à nouveau la poi‐
gnée de déverrouillage.
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets
sur le système de transport arrière
que si le système a été correcte‐
ment engagé. Si le système de
transport arrière ne s'engage pas
correctement, ne pas y fixer d'ob‐
jets et le coulisser en position de
rangement. Prendre contact avec
un atelier.
Page 61
Rangement59
Déplier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers l'ar‐
rière.
Fixer la plaque d'immatriculation
avant la première utilisation du sys‐
tème de transport arrière.
Déplier les feux arrière
Pour poser les feux arrière, déposer
les deux vis (1). Extraire les feux ar‐
rière de la fixation, vers l'avant (2) et
vers le bas, et les faire pivoter vers le
côté.
Pousser les feux arrière dans la
fixation (1) et reposer les vis (2) pour
fixer les feux.
Page 62
60Rangement
Déplier le logement de roue
Déposer la sangle et déployer le lo‐
gement de roue.
Verrouillage du système de transport
arrière
Déposer la sangle et faire pivoter les
deux leviers de serrage latéralement,
aussi loin que possible.
Dans le cas contraire, un fonctionne‐
ment sûr ne peut être garanti.
Montage du porte-vélo
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1)
et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).
Page 63
Rangement61
Pousser le porte-vélo (1) vers le bas
et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐
rière pour l'engager.
Faire pivoter le collier latéralement (1)
et extraire la goupille de blocage.
Déposer la partie gauche de la galerie
(2).
Insérer la partie gauche de la galerie
dans la partie droite (1).
Insérer l'axe de blocage et faire pivo‐
ter le collier latéralement (2).
Fixation d'une bicyclette
1. Faire tourner les pédales à la po‐
sition illustrée et poser le vélo
dans le logement de roue.
Vérifier que le vélo est posé cen‐
tralement sur les logements de
roue.
Page 64
62Rangement
2. Fixer l'étrier de montage le plus
court sur le cadre de vélo. Tourner
le bouton molette dans le sens ho‐
raire pour le fixer.
3. Attacher les deux roues du vélo
aux logements de roue en utilisant
les dispositifs de retenue par san‐
gle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre
le vélo et le véhicule soit au moins
de 5 cm. Si nécessaire, desserrer
le guidon et le faire pivoter sur le
côté.
Fixation de l'adaptateur
En cas de transport de plus d'une bi‐
cyclette, l'adaptateur doit être fixé.
1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐
tème de transport arrière comme
illustré.
Page 65
Rangement63
2. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir, abaisser alors
l'adaptateur (2) sur l'arrière.
3. Relâcher le levier et vérifier si
l'adaptateur est correctement en‐
gagé.
4. Passer la sangle attachée à
l'adaptateur sous le levier pour la
faire revenir sur le système de
transport arrière. Attacher la san‐
gle.
Fixation de vélos supplémentaires
La fixation de vélos supplémentaires
est faite de la même manière que
pour le premier vélo. Certaines éta‐
pes supplémentaires doivent être pri‐
ses en considération :
1. Avant de poser le vélo, toujours
déplier les passages de roue pour
poser le vélo suivant, si besoin
est.
2. Faire toujours tourner les pédales
dans une position appropriée
avant de poser le vélo.
3. Positionner les vélos sur le sys‐
tème de transport arrière en les
alignant en alternance vers la
gauche ou la droite.
4. Aligner les vélos sur celui qui est
déjà fixé. Les moyeux de roue des
vélos ne doivent pas se toucher.
5. Attacher les vélos avec les étriers
de montage et les dispositifs de
retenue par sangle comme cela
est décrit pour le premier vélo.
L'étrier de montage devrait être
fixé en parallèle.
Utiliser l'étrier de montage long
pour fixer le deuxième vélo sur le
porte-vélo.
Page 66
64Rangement
Utiliser l'étrier de montage court
pour fixer le troisième vélo. L'étrier
doit être fixé entre les cadres du
deuxième vélo et du troisième
vélo.
6. De plus, attacher les deux roues
du troisième vélo aux logements
de roue en utilisant les sangles de
serrage.
Il est recommandé de fixer un signal
avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐
rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport
arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut
être rabattu vers l'arrière pour accé‐
der au coffre.
■ Sans l'adaptateur attaché :
Pousser le levier (1) pour désenga‐
ger et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2)
pour plier le système de transport
arrière.
■ Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le
système de transport arrière, car il
basculera vers l'arrière. Risque de
blessure.
Maintenir le cadre (1) du vélo le
plus en arrière avec une main et ti‐
rer sur la boucle (2) pour la désen‐
gager.
Maintenir le vélo le plus en arrière
avec les deux mains et rabattre
vers l'arrière le système de trans‐
port arrière.
Page 67
Rangement65
Pour augmenter la visibilité, les feux
arrière sont allumés lorsque le sys‐
tème de transport arrière est replié.
9 Attention
Lors du rabattement du système
de transport arrière de nouveau
vers l'avant, faire attention que le
système soit correctement ver‐
rouillé.
Retrait des vélos
Détacher les sangles des deux pneus
du vélo.
Tourner le bouton molette dans le
sens anti-horaire et déposer les
étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur
Détacher l'adaptateur avant de retirer
le vélo du système de transport ar‐
rière.
1. Replier les logements de roue.
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et
le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐
rière et le retirer.
Démontage du porte-vélo
2. Dégrafer la sangle.
Faire pivoter le collier latéralement (1)
et extraire la goupille de blocage. Dé‐
poser la partie supérieure de la gale‐
rie (2).
Page 68
66Rangement
Disposer les étriers de montage con‐
formément à l'illustration.
Faire pivoter la poignée (1) latérale‐
ment pour désengager et soulever le
porte-vélo (2).
Reposer la galerie (1). Insérer l'axe
de blocage et faire pivoter le collier
latéralement (2).
Ranger correctement les dispositifs
de retenue par sangle.
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et
le pousser alors vers l'avant jusqu'à
ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2)
pour l'abaisser.
Replier le logement de roue
Replier le logement de roue. Fixer la
sangle.
Page 69
Rangement67
Déverrouiller le système de transport
arrière
Faire pivoter les deux leviers de ser‐
rage vers l'intérieur aussi loin que
cela est possible. Fixer la sangle.
Replier les feux arrière
Déposer les deux vis. Extraire les
feux arrière de la fixation et les faire
pivoter vers l'avant.
Pousser les feux arrière dans la
fixation et reposer les vis pour fixer les
feux
Replier le support de plaque
d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐
matriculation et le rabattre vers
l'avant.
Rangement du système de transport
arrière
Avertissement
Faire attention que toutes les piè‐
ces pouvant être rabattues, par
exemple, les passages de roues
et les étriers de montage, soient
correctement rangées. Sinon, le
système de transport arrière peut
être endommagé lors d'une tenta‐
tive de retrait.
Pousser le levier de déverrouillage
vers le haut et le tenir. Soulever légè‐
rement le système et le pousser dans
le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐
que.
La manette de déblocage doit revenir
dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐
rectement engagé, prendre con‐
tact avec un atelier.
Page 70
68Rangement
Coffre
Agrandissement du coffre
Faire tourner le coussin de siège ar‐
rière vers le bas avant de rabattre le
dossier de siège arrière :
1. Abaisser les appuis-tête en en‐
fonçant le loquet.
Remarque
Pour disposer d'un espace suffisant
pour la manœuvre de l'assise des
sièges arrière, avancer le siège
avant et redresser le dossier du
siège avant.
2. Tirer la sangle sous le coussin de
siège et faire tourner le coussin de
siège vers le bas.
4. Rabattre le dossier vers l'avant et
vers le bas.
3. Placer le levier de déblocage en
haut du dossier de siège arrière.
Page 71
Rangement69
5. Placer les ceintures de sécurité
des sièges externes dans les gui‐
des de ceinture.
Pour remettre le dossier dans sa po‐
sition d'origine, extraire la ceinture de
sécurité de ses guides et lever le dos‐
sier.
Pousser le dossier fermement en po‐
sition.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier que
les dossiers sont correctement
verrouillés en position avant de
conduire le véhicule. Ne pas ef‐
fectuer cette vérification peut cau‐
ser des blessures ou de dégât au
chargement ou au véhicule en cas
de freinage brusque ou de colli‐
sion.
Vérifier que les ceintures de sécurité
ne sont pas pincées dans le loquet.
La ceinture de sécurité arrière cen‐
trale peut se bloquer quand le dossier
est remonté. Dans ce cas, laisser la
ceinture reprendre complètement sa
place et recommencer.
Si la ceinture de sécurité est toujours
bloquée, faire tourner le coussin de
siège vers le bas et essayer à nou‐
veau.
Pour rétablir le coussin de siège ar‐
rière, ramener la partie arrière de ce
coussin dans sa position d'origine en
s'assurant que les sangles de boucle
de ceinture de sécurité ne sont pas
entortillées ni bloquées sous le cous‐
sin, puis pousser la partie avant de ce
coussin fermement vers le bas jus‐
qu'à ce qu'elle se verrouille.
Avertissement
En ramenant le dossier de siège
arrière en position verticale, placer
la ceinture de sécurité et les ser‐
rures de ceinture entre le dossier
de siège arrière et une assise.
Veiller à ce que la ceinture de sé‐
curité et les serrures de ceinture
ne soient pas coincées sous l'as‐
sise de siège arrière.
S'assurer que les ceintures de sé‐
curité ne sont pas vrillées ou coin‐
cées par le dossier de siège et
qu'elles sont disposées comme il
convient.
Cache-bagages
Ne pas poser d'objets sur le cachebagages.
Page 72
70Rangement
Dépose
Décrocher les sangles de fixation du
hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le
pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Pose
Enclencher le cache dans les guides
latéraux et le rabattre.
Accrocher les sangles de fixation au
hayon.
Recouvrement des
rangements dans le
plancher arrière
Recouvrement du plancher
arrière
Saisir la poignée et lever le couvercle.
Monter le couvercle sur le crochet au
niveau de la paroi latérale.
Anneaux d'arrimage
Les anneaux d'arrimage servent à sé‐
curiser les objets pour éviter qu'ils ne
glissent, par exemple avec des san‐
gles de serrage ou le filet à bagages.
Page 73
Rangement71
Triangle de
présignalisation
Ranger le triangle de présignalisation
sous le tapis du coffre. Le fixer avec
la sangle.
Trousse de secours
Ranger la trousse de secours dans
l'espace de rangement de la paroi la‐
térale gauche du coffre.
Galerie de toit
La galerie de toit comporte des rails
latéraux fixés au toit.
Pour des raisons de sécurité et pour
éviter d’endommager le toit, nous
vous recommandons d’utiliser le sys‐
tème de galerie de toit homologué
pour votre véhicule. Pour de plus am‐
ples informations, consulter l'atelier.
Page 74
72Rangement
Informations sur le
chargement
■ Placer les objets lourds dans le cof‐
fre contre les dossiers. S'assurer
que les dossiers sont correctement
encliquetés. Dans le cas d’objets
empilés, placer les plus lourds en
bas.
■ Attacher les objets avec des san‐
gles de serrage fixées aux anneaux
d'arrimage 3 70.
■ Arrimer les objets dans le coffre
pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le
coffre, les dossiers des sièges ar‐
rière ne peuvent pas être inclinés
vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐
ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cachebagages, ni sur le tableau de bord.
Ne pas recouvrir le capteur sur le
haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner
l'utilisation des pédales, du frein de
stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐
teur dans ses mouvements. Ne pas
laisser des objets non arrimés dans
l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐
vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à
bord du véhicule soit solidement
arrimé. Sans quoi, des objets
pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des
blessures ou des dégâts au char‐
gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐
tre le poids total autorisé en charge
(voir plaquette signalétique 3 207)
et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir
les données de votre véhicule indi‐
quées dans le tableau des poids au
début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le
poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides
(réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en
option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la
sensibilité au vent latéral du
véhicule et altère la tenue de route
du fait de l’élévation du centre de
gravité du véhicule. Répartir la
charge de manière uniforme et l’ar‐
rimer fermement avec des sangles
afin qu’elle ne glisse pas. Adapter
la pression des pneus et la vitesse
du véhicule à l’état de charge. Con‐
trôler régulièrement les fixations et
les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
■ La charge admissible sur le toit est
de 75 kg. La masse sur le toit est la
somme des masses de la galerie
de toit et de la charge.
Page 75
Instruments et commandes73
Instruments et
commandes
Commandes ................................ 73
Témoins et cadrans ..................... 79
Affichages d'information .............. 90
Messages du véhicule ................. 96
Ordinateur de bord ...................... 99
Personnalisation du véhicule ..... 101
Commandes
Réglage du volant
Débloquer le levier, régler le volant
puis bloquer le levier et vérifier qu'il
est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le
véhicule est arrêté et la direction dé‐
bloquée.
Commandes au volant
L'Infotainment System et le régula‐
teur de vitesse peuvent être comman‐
dés via les organes de commande
placés sur le volant.
D'autres informations figurent dans le
Manuel de l'Infotainment System.
Régulateur de vitesse 3 140
Page 76
74Instruments et commandes
Volant chauffé
Activer le chauffage en appuyant sur
le bouton *. L'activation est signalée
par la LED dans le bouton.
Le chauffage fonctionne uniquement
quand le moteur tourne.
Avertisseur sonore
Appuyer sur j.
Essuie-glace / lave-glace
avant
Essuie-glace avant
2= rapide
1= lent
P
= balayage intermittent
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐
suie-glace avant est désactivé, abais‐
ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les
vitres sont gelées.
Page 77
Instruments et commandes75
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en
position P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐
valle de balayage souhaité :
intervalle
court
intervalle
long
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
Balayage automatique avec capteur
de pluie
P
= balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐
tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐
tomatiquement la vitesse de l'essuieglace avant.
Sensibilité réglable du capteur de
pluie
Tourner la molette pour régler la sen‐
sibilité
sensibilité
faible
sensibilité
élevée
Le champ du capteur de pluie doit
rester propre, c'est-à-dire sans pous‐
sière, saletés, ni givre.
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
Page 78
76Instruments et commandes
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de laveglace est pulvérisé sur le pare-brise et
l'essuie-glace exécute quelques ba‐
layages.
Essuie-glace / lave-glace
de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule
pour actionner l'essuie-glace de lu‐
nette arrière :
position
supérieure
position
inférieure
position
centrale
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement in‐
termittent
= arrêt
Pousser la manette. Le produit de
lave-glace est pulvérisé sur la lunette
arrière et l'essuie-glace exécute quel‐
ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la
lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces
ou les lave-glaces dans les stations
de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐
clenche automatiquement si l'essuieglace avant est en marche et que la
marche arrière est engagée.
Page 79
Instruments et commandes77
Cette fonction peut être activée ou
désactivée dans le menu Réglages
de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 101.
Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide
est trop bas.
Température extérieure
Une chute de la température est affi‐
chée immédiatement, une hausse de
la température est indiquée après un
certain délai.
Si la température extérieure descend
jusqu'à 0,5 °C, un message d'avertis‐
sement est affiché sur le centre d'in‐
formations du conducteur avec affi‐
chage de combiné de niveau supé‐
rieur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une
température de quelques degrés
au-dessus de 0 °C, il se peut que
la chaussée soit déjà verglacée.
Horloge
L'heure et la date sont indiquées sur
l'affichage d'informations.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le
menu Réglages est affiché.
Sélectionnez Heure & Date.
Options de réglage pouvant être sé‐
lectionnées :
■ Régler l'heure : change l'heure in‐
diquée sur l'affichage.
■ Régler la date : change la date in‐
diquée sur l'affichage.
■ Régler le format horaire : bascule
l'indication des heures entre les for‐
mats 12 heures et 24 heures.
■ Définir le format de date : bascule
l'indication de la date entre les
formats MM/JJ/AAAA et
JJ.MM.AAAA.
Page 80
78Instruments et commandes
■ Afficher l'heure : active / désactive
l'indication de l'heure sur l'affi‐
chage.
■ Synchronisation Hre RDS : le si‐
gnal RDS de la plupart des émet‐
teurs VHF règle automatiquement
l'heure. La synchronisation RDS de
l'heure peut prendre quelques mi‐
nutes. Quelques émetteurs n’en‐
voient pas de signal d’heure cor‐
recte. Il est alors conseillé de dé‐
sactiver la synchronisation automa‐
tique de l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 101.
Prises de courant
Une prise de courant 12 Volt est pla‐
cée dans la console avant.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 120 watts.
Une prise de courant de 230 V est
placée dans la console arrière.
La puissance maximale absorbée ne
doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, la prise
de courant est désactivée.
En outre, elle est aussi désactivée si
la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐
chés doivent répondre à la norme
DIN VDE 40 839 en matière de com‐
patibilité électromagnétique.
Page 81
Instruments et commandes79
Avertissement
Ne pas connecter d'accessoires
fournissant du courant tels que
chargeurs électriques ou batte‐
ries.
Ne pas endommager les prises en
utilisant des fiches inadaptées.
Témoins et cadrans
Compteur de vitesse
Affiche la vitesse du véhicule.
Compteur kilométrique
La ligne inférieure indique la distance
totale parcourue.
Compteur kilométrique
journalier
La ligne supérieure indique la dis‐
tance parcourue depuis la dernière
remise à zéro.
Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐
ques secondes sur le bouton SET/
CLR de la manette des clignotants
3 90.
Page 82
80Instruments et commandes
Le compteur kilométrique journalier
affiche une distance maximale de
2 000 km puis se remet à 0.
Compte-tours
Affiche le régime du moteur.
Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est
dépassé si l'aiguille atteint la zone
d'avertissement rouge. Danger
pour le moteur.
Jauge à carburant
Affiche le niveau de remplissage de
carburant ou le niveau de gaz dans le
réservoir en fonction du mode de
fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir,
le témoin i s’allume. S’il clignote,
faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐
servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐
sent dans le réservoir, la quantité
ajoutée peut être inférieure à la capa‐
cité nominale indiquée pour le réser‐
voir de carburant.
Jauge de température de
liquide de refroidissement
du moteur
Affiche la température du liquide de
refroidissement.
zone
gauche
zone
centrale
zone
droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐
rature de fonctionne‐
ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Page 83
Avertissement
Si la température de liquide de re‐
froidissement du moteur est trop
élevée, arrêter le véhicule, couper
le moteur. Danger pour le moteur.
Vérifier le niveau de liquide de re‐
froidissement.
Affichage de service
Le système de durée de vie de l'huile
moteur vous indique quand changer
de filtre et d'huile moteur. Basé sur les
conditions de conduite, l'intervalle de
vidange de l'huile moteur et de rem‐
placement de filtre qui sera indiqué
peut fortement varier.
Instruments et commandes81
Dans l'affichage de combiné de ni‐
veau supérieur, la durée de vie res‐
tante de l'huile est indiquée dans le
Menu informations véhicule.
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée
de vie restante de l'huile moteur est
indiquée par le témoin I. Le contact
doit donc être mis, mais le moteur doit
être à l'arrêt.
Le menu et la fonction peuvent être
sélectionnés à l'aide des boutons sur
la manette des clignotants.
Pour afficher la durée de vie restante
de l'huile moteur :
Appuyer sur le bouton MENU pour
sélectionner le menu Menu
informations véhicule
Tourner la molette de réglage pour
sélectionner le menu Durée de vie
restante, huile.
Pour garantir son fonctionnement
correct, le système doit être réinitia‐
lisé à chaque vidange d'huile moteur.
Prendre contact avec un atelier.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
réinitialiser. Pour ce faire, le contact
doit être mis mais le moteur doit être
à l'arrêt.
Page 84
82Instruments et commandes
Quand le système a calculé que la
durée de vie de l'huile s'est réduite,
Vidange huile moteur nécessaire ou
un code d'avertissement apparaît
dans le centre d'informations du con‐
ducteur. Faire changer l'huile moteur
et le filtre par un atelier dans un délai
d'une semaine ou 500 km (selon
l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur
3 90.
Informations sur le service 3 204.
Témoins
Les témoins décrits ne se retrouvent
pas sur tous les véhicules. La des‐
cription s’applique à toutes les ver‐
sions d’instruments. L'emplacement
des témoins peut varier en fonction
de l'équipement. Lors de la mise du
contact, la plupart des témoins s'allu‐
ment brièvement pour effectuer un
test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐
moins :
rouge = Danger, rappel important
jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert= Confirmation de mise en
marche
bleu= Confirmation de mise en
marche
blanc = Confirmation de mise en
marche
Page 85
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes83
Page 86
84Instruments et commandes
Témoins de la console centrale
Clignotant
O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐
més.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de dé‐
tresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance
d'une ampoule de clignotant ou d'un
fusible associé, défaillance d'une am‐
poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 168, fusibles 3 175.
Clignotants 3 111.
Rappel de ceinture de
sécurité
X du siège conducteur s'allume ou
clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐
lume ou clignote en rouge, quand le
siège est occupé.
Y pour les sièges arrière s'allume
dans le centre d'informations du con‐
ducteur (DIC).
Lors de la mise du contact, le témoin
s'allume pendant plusieurs secon‐
des.
Si la ceinture de sécurité est débou‐
clée pendant le déplacement du
véhicule, le témoin s'allume.
Si la ceinture de sécurité est bouclée,
le témoin s'éteint.
Ceintures de sécurité à trois points
3 41.
Airbags et rétracteurs de
ceinture
v s'allume en rouge.
En mettant le contact, le témoin s’al‐
lume pendant quelques secondes.
S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas
après quelques secondes ou s'il s'al‐
lume en roulant, une défaillance est
présente dans le système d'airbag.
Prendre contact avec un atelier. Les
airbags et les rétracteurs de ceinture
peuvent ne pas se déclencher en cas
d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐
bags déclenchés sont signalés par le
témoin v qui reste allumé.
Page 87
Instruments et commandes85
9 Attention
Faire immédiatement remédier à
la cause de la défaillance par un
atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes
d'airbags 3 40, 3 43.
Désactivation d'airbag
Les témoins de commande se trou‐
vent dans le tableau de bord.
d d'airbag passager avant s'allume.
Quand le témoin s'allume, l'airbag
passager avant est activé et il ne faut
ni asseoir un enfant ni poser un siège
enfant à cette place.
c d'airbag passager avant s'allume.
Quand le témoin est allumé, l'airbag
du passager avant est désactivé
Désactivation d'airbag 3 46.
Système de charge
p s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐
rie ne se charge pas. Le refroidisse‐
ment du moteur peut être interrompu.
L'unité de servofrein peut cesser de
fonctionner. Prendre contact avec un
atelier.
Témoin de
dysfonctionnement
Z s’allume ou clignote en jaune.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Défaillance dans le système d'épura‐
tion des gaz d'échappement. Les va‐
leurs des gaz d'échappement autori‐
sées peuvent être dépassées. Pren‐
dre contact avec un atelier immédia‐
tement.
Il clignote lorsque le moteur
tourne
Défaillance pouvant endommager le
catalyseur. Relâcher l'accélérateur
jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐
gnoter. Prendre contact avec un ate‐
lier immédiatement.
Page 88
86Instruments et commandes
Prochain entretien du
véhicule
g s'allume en jaune.
En plus, un code ou un message
d'avertissement est affiché.
Le véhicule a besoin d'un entretien.
Prendre contact avec un atelier.
Messages du véhicule 3 96.
Système de freinage et
d'embrayage
Niveau de liquide de frein et
d'embrayage
& s'allume en rouge.
Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 165.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐
ment le trajet. Prendre contact
avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact,
lorsque le frein de stationnement est
serré 3 136.
Enfoncer la pédale
- s'allume en jaune.
La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur. Sys‐
tème Stop/Start 3 126.
Antiblocage de sécurité
(ABS)
u s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐
tème est opérationnel dès que le té‐
moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
cours de route, l'ABS présente un dé‐
faut. Le dispositif de freinage conti‐
nue à fonctionner, mais sans régula‐
tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 136.
Passage au rapport
supérieur
[ s'allume en vert ou s'affiche
comme un symbole dans le centre
d'informations du conducteur avec af‐
fichage de combiné de niveau supé‐
rieur lorsqu'il est recommandé de
passer le rapport supérieur pour éco‐
nomiser du carburant.
Assistant de conduite ECO 3 99.
Système d'adhérence en
descente
u s’allume ou clignote en vert.
Système d'adhérence en descente
3 139
S'allume
Le système est prêt à fonctionner.
Clignotement
Le système est activé.
Direction assistée
c s'allume en jaune.
Page 89
Instruments et commandes87
Il s'allume lorsque le contact est mis
et s'éteint peu après la mise en mar‐
che du moteur.
Si le voyant ne s'éteint pas au bout de
quelques secondes ou s'il s'allume en
roulant, le système de direction as‐
sistée est défaillant.
Prendre contact avec un atelier.
Avertissement de
franchissement de ligne
) s'allume en vert ou en jaune ou bien
clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à
fonctionner.
Allumé en jaune
Défaillance dans le système. Prendre
contact avec un atelier.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement
de file inattendu.
Aide au stationnement par
ultrasons
r s'allume en jaune.
Défaillance dans le système
ou
Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de
neige
ou
Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces
sources d’interférences éliminées, le
système fonctionne de nouveau cor‐
rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons
3 145.
Electronic Stability Control
désactivé
n s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Electronic Stability Control
et système antipatinage
b s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Présence d'une défaillance dans le
système. Il est possible de poursuivre
la route. La stabilité de conduite peut
toutefois être dégradée suivant l'état
de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement.
La puissance du moteur peut être ré‐
duite et le véhicule peut être légère‐
ment freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 138,
Système antipatinage 3 137.
Système antipatinage
désactivé
k s'allume en jaune.
Le système est désactivé.
Page 90
88Instruments et commandes
Préchauffage
! s'allume en jaune.
Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐
pérature extérieure est basse.
Filtre à particules (pour
diesel)
% s’allume ou clignote en jaune.
Le filtre à particules doit être nettoyé.
Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐
ser le régime moteur descendre sous
la barre des 2 000 tr/min.
S'allume
Le filtre à particules est rempli. Lancer
le processus de nettoyage dès que
possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage
du filtre a été atteint. Lancer immé‐
diatement le processus de nettoyage
pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules (pour diesel)
3 129, système Stop-Start 3 126.
Système de surveillance
de la pression des pneus
w s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Perte de pression des pneus. S'arrê‐
ter immédiatement et vérifier la pres‐
sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐
tage d'une roue sans capteur de pres‐
sion (par exemple roue de secours).
Après 60 - 90 secondes, le témoin
s'allume en continu. Prendre contact
avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐
sion des pneus 3 182.
Pression d'huile moteur
I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche
du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur
tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut
être interrompue. Cela peut entraî‐
ner des dégâts au moteur et/ou un
blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐
cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement
possible sans gêner les autres vé‐
hicules.
4. Couper le contact.
Page 91
Instruments et commandes89
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut
exercer des efforts plus importants
pour freiner et manœuvrer le vo‐
lant. Au cours d'un Autostop, le
servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le
véhicule n'est pas à l'arrêt, afin
d'éviter tout enclenchement in‐
opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de
prendre contact avec un atelier
3 162.
Niveau bas de carburant
i s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le niveau de carburant dans le réser‐
voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire
le plein immédiatement. Ne jamais
rouler jusqu'à ce que le réservoir soit
vide.
Catalyseur 3 130.
Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 167.
Blocage de démarrage
d clignote en jaune.
Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Le moteur ne
peut pas être démarré.
Faire remédier à la cause du pro‐
blème par un réparateur.
Éclairage extérieur
8 s'allume en vert.
Les feux extérieurs sont allumés
3 106.
Feux de route
C s'allume en bleu.
S'allume quand les feux de route sont
allumés ou pendant un appel de pha‐
res 3 107 ou lorsque les feux de
route sont allumés par les feux de
route automatiques de l'éclairage di‐
rectionnel adaptatif 3 109.
Éclairage directionnel
adaptatif
f s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le système d'éclairage directionnel
adaptatif doit être réparé.
Prendre contact avec un atelier.
Éclairage directionnel adaptatif
3 109.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux
de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant
environ 4 secondes après la mise du
contact rappelle que le système a été
activé 3 108.
Page 92
90Instruments et commandes
Allumage automatique des feux de
croisement 3 106.
Antibrouillard
> s'allume en vert.
Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 112.
Feu antibrouillard arrière
r s'allume en jaune.
Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 112.
Régulateur de vitesse
m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé.
Régulateur de vitesse 3 140.
Véhicule détecté à l'avant
A s'allume en vert.
Un véhicule est détecté en avant
dans la même file.
Alerte de collision avant 3 143.
Capot ouvert
/ s'allume quand le capot des véhi‐
cules équipés du système de
démarrage-arrêt est ouvert.
Système Stop/Start 3 126.
Porte ouverte
h s'allume en rouge.
Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.
Affichages
d'information
Centre d'informations du
conducteur
Le Centre d'informations du conduc‐
teur (DIC) se trouve dans le combiné
d'instruments entre le compteur de vi‐
tesse et le compte-tours. Il est dispo‐
nible en affichage de mi-niveau ou en
affichage de combiné de niveau
supérieur.
Page 93
Instruments et commandes91
L'affichage de mi-niveau indique :
■ compteur kilométrique total
■ compteur kilométrique journalier
■ certains témoins
■ informations sur le véhicule
■ information sur le trajet/carburant
■ messages du véhicule, affichés
sous forme de codes chiffrés
3 96.
Dans l'affichage de combiné de ni‐
veau supérieur, les pages de menu
peuvent être sélectionnées en pous‐
sant sur le bouton MENU. Les sym‐
boles de menu sont indiqués dans la
ligne supérieure de l'écran :
■ X Menu informations véhicule
■ W Menu informations trajet/
carbur.
■ s Menu d'informations ECO
Certaines des fonctions affichées
peuvent être différentes selon que le
véhicule est en mouvement (conduit)
ou immobile. Certaines fonctions sont
uniquement disponibles lorsque le
véhicule est en train d'être conduit.
Personnalisation du véhicule 3 101.
Réglages mémorisés 3 22.
Sélection des menus et des
fonctions
Les menus et les fonctions peuvent
être sélectionnés via les boutons sur
la manette des clignotants.
Appuyer sur le bouton MENU pour
passer d'un menu à l'autre ou pour
revenir au niveau de menu directe‐
ment supérieur à partir d'un sousmenu.
Page 94
92Instruments et commandes
Tourner la molette pour mettre une
option de menu en surbrillance ou
pour régler une valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour
sélectionner une fonction ou confir‐
mer un message.
Menu informations véhicule
Appuyer sur le bouton MENU pour
choisir Menu informations véhicule
ou sur l'affichage de niveau supé‐
rieur-combi, sélectionner X.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu : Appuyer sur le bou‐
ton SET/CLR pour confirmer.
Suivre les instructions données dans
les sous-menus.
Sous-menus possibles, selon la ver‐
sion :
■ Unité : les unités d'affichage peu‐
vent être changées
■ Pression de gonflage : vérifie la
pression de gonflage de toutes les
roues lorsque le véhicule roule
3 182
■ Durée de vie d'huile restante : indi‐
que l'intervalle de vidange et de
remplacement du filtre 3 81
■ Assistant pour les panneaux de
signalisation : affiche les panneaux
de signalisation pour la section d'iti‐
néraire actuelle 3 149
■ Avertissement d'excès de vitesse :
si une vitesse prédéterminée est
dépassée, un signal sonore reten‐
tira
La sélection et l'indication peuvent
être différentes selon le type d'affi‐
chage (mi-niveau et niveau supé‐
rieur-combi).
Menu informations trajet/carbur.
Appuyer sur le bouton MENU pour
choisir Menu informations trajet/
carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐
chage de niveau supérieur-combi.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu : Appuyer sur le bou‐
ton SET/CLR pour confirmer.
■ Compteur kilométrique journalier 1
■ Compteur kilométrique journalier 2
■ Vitesse numérique
Page 95
Instruments et commandes93
Le compteur kilométrique journalier 2
et la vitesse numérique sont unique‐
ment disponibles sur les véhicules
dotés d'un affichage de combiné de
niveau supérieur.
Plusieurs sous-menus sont disponi‐
bles sur un véhicule doté d'un ordina‐
teur de bord.
La sélection et l'indication peuvent
être différentes selon le type d'affi‐
chage (mi-niveau et niveau supé‐
rieur-combi).
Menu d'informations sur le trajet et le
carburant, ordinateur de bord 3 99.
Menu d'informations ECO
Appuyer sur le bouton MENU pour
choisir s sur la ligne supérieure de
l'affichage de niveau supérieurcombi.
Tourner la molette pour sélectionner
un sous-menu : Appuyer sur le bou‐
ton SET/CLR pour confirmer.
Les sous-menus sont :
■ Indication de rapport de vitesses :
Le rapport actuel est indiqué à l'in‐
térieur d'une flèche. Le mono‐
gramme au-dessus recommande
les montées en vitesse pour pou‐
voir économiser du carburant.
Affichage de l'index Eco : La con‐
sommation de carburant actuel est
indiqueé par un affichage à seg‐
ments. Pour une meilleure écono‐
mie, adapter son style de conduite
de manière à garder les segments
remplis dans la zone Eco. Plus il y
a de segments remplis et plus la
consommation de carburant est
élevée. La valeur de la consomma‐
tion actuelle est également affi‐
chée.
■ Princ. consos : la liste des princi‐
paux consommateurs de confort
actuellement activés est affichée
dans un ordre décroissant. L'éco‐
nomie de carburant pouvant être
potentiellement réalisée est indi‐
quée. Un consommateur qui a été
désactivé s'effacera de la liste et la
valeur de la consommation sera ré‐
initialisée.
Page 96
94Instruments et commandes
■ Tendance éco. : affiche la progres‐
sion de la consommation moyenne
sur une distance de 50 km. Les
segments remplis affichent la con‐
sommation en étapes de 5 km et
affiche l'effet de la topographie ou
du comportement de la conduite
sur la consommation de carburant.
Selon la configuration du véhicule,
celui-ci est doté d'un affichage d'in‐
formations graphique ou d'un
affichage d'informations en couleur
qui est situé dans le tableau de bord,
au-dessus de l'Infotainment System.
Affichage graphique des
informations
L'affichage d'informations graphique
indique :
■ l'heure 3 77
■ la température extérieure 3 77
■ la date 3 77
■ Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 101
Affichage d'informations en
couleur
Page 97
Instruments et commandes95
L'affichage d'informations en couleur
indique en couleurs :
■ l'heure 3 77
■ la température extérieure 3 77
■ la date 3 77
■ Infotainment System, voir la des‐
cription dans le manuel de l'Info‐
tainment System
■ navigation, voir la description dans
le manuel de l'infotainment system
■ les réglages du système
■ les messages du véhicule 3 96
■ les réglages de personnalisation du
véhicule 3 101
Les informations affichées et la ma‐
nière dont elles sont affichées dépen‐
dent de l'équipement du véhicule et
des réglages.
Sélection des menus et des
réglages
Les menus et réglages sont accessi‐
bles via l'affichage.
Les sélections sont effectuées via :
■ les menus
■ les boutons de fonction et le bouton
rotatif multifonction de l'Infotain‐
ment System
Sélection avec l’Infotainment System
Sélectionner une fonction via les bou‐
tons de l'Infotainment System. Le
menu de la fonction sélectionnée est
affiché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐
lisé pour sélectionner un élément et
pour confirmer.
Bouton multifonction
Le bouton multifonction est l'élément
de commande central des menus :
Page 98
96Instruments et commandes
Tourner
■ Pour marquer une option de menu
■ Pour régler une valeur numérique
ou pour afficher une option de
menu
Enfoncer (la bague extérieure)
■ Pour sélectionner ou activer l'op‐
tion marquée
■ Pour confirmer une valeur réglée
■ Pour activer/ désactiver le fonction‐
nement d'un système
Bouton BACK
Appuyer sur le bouton pour :
■ quitter un menu sans modifier les
réglages
■ revenir à un niveau de menu supé‐
rieur à partir d'un sous-menu
■ supprimer le dernier caractère dans
une série de caractères
Enfoncer et maintenir le bouton pen‐
dant quelques secondes pour effacer
l'ensemble de la saisie.
Personnalisation du véhicule 3 101.
Messages du véhicule
Les messages apparaissent principa‐
lement dans le centre d'informations
du conducteur. Dans certains cas, ils
s'accompagnent d'un signal sonore
d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐
ton MENU ou tourner la molette de
réglage pour confirmer un message.
Messages du véhicule sur un
affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de codes chiffrés.
NoMessage du véhicule
10Surchauffe des freins
16Défaillance de feu stop
17Dysfonctionnement de
réglage des phares
25Défaillance du clignotant
avant gauche
Page 99
Instruments et commandes97
NoMessage du véhicule
26Défaillance du clignotant
arrière gauche
27Défaillance du clignotant
avant droit
28Défaillance du clignotant
arrière droit
49Avertissement de franchisse‐
ment de ligne non disponible
53Serrer le bouchon de carbu‐
rant
54Eau dans le filtre à gazole
(diesel)
55Le filtre à particules est rempli
3 129
56Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu avant
57Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu arrière
S68 Maintenance de la direction
assistée
NoMessage du véhicule
S73 Réparer le système de trans‐
mission intégrale
S74 Maintenance de l'AFL
S75 Maintenance de la climatisa‐
tion
S77 Maintenance du système
d'avertissement de franchis‐
sement de ligne
S79 Appoint d'huile moteur
S81 Maintenance de la transmis‐
sion
S82 Changer prochainement
l'huile moteur
S84 La puissance du moteur est
réduite
S89 Entretien du véhicule sous
peu
128Capot ouvert
NoMessage du véhicule
134Défaillance de l'aide au
stationnement, nettoyer le
pare-chocs
S136 Entretien de l'aide au station‐
nement
145Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace
174Tension de batterie trop faible
Remarque
« S » signifie « Prochain entretien du
véhicule ». Demander immédiate‐
ment l'assistance d'un atelier.
Page 100
98Instruments et commandes
Messages du véhicule sur un
affichage de combiné de niveau
supérieur
Les messages du véhicule sont affi‐
chés sous forme de textes. Suivre les
instructions données dans les mes‐
sages.
Le système affiche des messages re‐
latifs aux domaines suivants :
■ Niveaux de fluide ;
■ Alarme antivol ;
■ Freins ;
■ Systèmes d'entraînement ;
■ Systèmes de contrôle de conduite ;
■ Régulateur de vitesse ;
■ Systèmes de détection d'objets ;
■ Éclairage, remplacement d'ampou‐
les ;
■ Essuie-glace / lave-glace ;
■ Portes, vitres ;
■ La télécommande radio ;
■ Ceintures de sécurité ;
■ Systèmes d'airbags ;
■ Moteur et boîte de vitesses ;
■ Pression des pneus ;
■ Filtre à particules pour diesel
3 129 ;
■ Batterie.
Signaux sonores
Lors du démarrage du moteur
ou en roulant
■ Si la porte ou le capot est ouvert.
■ En cas de ceinture de sécurité non
bouclée.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐
sée alors que le frein de stationne‐
ment est serré.
■ Si un code ou un message d'aver‐
tissement apparaît sur le centre
d'informations du conducteur.
■ Si l'aide au stationnement détecte
un objet.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/
ou que la porte du conducteur
est ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la
serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
Tension de pile
Lorsque la tension de la batterie est
basse, un message d'avertissement
ou le code d'avertissement 174 s'affi‐
che sur le centre d'informations du
conducteur.
1. Arrêter immédiatement les con‐
sommateurs électriques qui ne
sont pas nécessaires à la sécurité
lors de la conduite du véhicule,
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.