OPEL MOKKA 2013 User Manual

Page 1
OPEL MOKKA
Manuel d'utilisation
Page 2
Page 3
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ......35
Rangement .................................. 54
Instruments et commandes .........73
Éclairage .................................... 106
Climatisation .............................. 116
Conduite et utilisation ................ 124
Soins du véhicule ....................... 160
Service et maintenance ............. 204
Caractéristiques techniques ......207
Informations au client ................. 219
Index alphabétique .................... 222
Page 4
2 Introduction

Introduction

Page 5
Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
Page 6
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Les messages affichés et les men‐ tions à l'intérieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Page 7
Introduction 5
Page 8
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, toucher le commuta‐ teur tactile sous la poignée.
Télécommande radio 3 20, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 25.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Position de siège 3 36, réglage des sièges 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
Page 9
En bref 7
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le siège s'encliqueter de manière audible.
Position de siège 3 36, réglage des sièges 3 37.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Position de siège 3 36, réglage des sièges 3 37.
Inclinaison de l'assise
Régler l'inclinaison en appuyant sur le bouton.
Page 10
8 En bref

Réglage des appuis-tête

Tirer l'appui-tête vers le haut. Ap‐ puyer sur le loquet (1) pour débloquer et pousser l'appui-tête vers le bas.
Appuis-tête 3 35.

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Position de siège 3 36, ceintures de sécurité 3 40, système d'airbag 3 43.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.
Rétroviseur intérieur 3 30, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 30.
Page 11
En bref 9
Rétroviseurs extérieurs
Sélectionner le rétroviseur extérieur correspondant et le régler.
Rétroviseurs extérieurs convexes 3 28, réglage électrique 3 28, rétroviseurs extérieurs rabattables 3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 29.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.
Système d'airbags 3 43, positions d'allumage 3 125.
Page 12
10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

Page 13
En bref 11
1 Bouches d'aération
latérales .............................. 121
2 Commutateur d'éclairage .... 106
3 Clignotants de
changement de direction
et de file .............................. 111
Appel de phares .................. 107
Feux de croisement et
feux de route ....................... 107
4 Régulateur de vitesse ......... 140
Limiteur de vitesse .............. 141
Alerte de collision avant ...... 143
5 Instruments ........................... 79
6 Avertisseur sonore ............... 74
Airbag conducteur ................ 43
7 Commandes au volant ......... 73
8 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ............................ 74
Essuie-glace arrière,
système de lave-glace
arrière .................................... 76
9 Réglage des bouches
d'aération centrales ............. 121
10 Bouches d'aération
centrales ............................. 121
11 Electronic Stability Control . 138
12 Feux de détresse ............... 111
13 Témoin de désactivation
d'airbag ................................ 85
14 Bouton de rangement
dans le tableau de bord ........54
15 Désactivation d'airbag
passager ............................... 46
16 Boîte à gants ........................ 55
17 Infotainment System 18 Bouton Eco de système
d'arrêt-démarrage ............... 126
19 Entrée AUX, entrée USB,
fente pour carte SD 20 Levier sélecteur, boîte
manuelle ............................ 134
Boîte automatique .............. 131
21 Frein de stationnement .......136
22 Prise de courant .................... 78
23 Aide au stationnement ....... 145
Contrôle d'adhérence en
descente ............................... 86
24 Climatisation automatique ..116
25 Pédale d'accélérateur ......... 124
26 Serrure de contact avec
blocage de la direction ....... 125
27 Pédale de frein .................... 135
28 Pédale d'embrayage ........... 124
29 Réglage du volant ................ 73
30 Rangement dans le
tableau de bord ..................... 54
31 Poignée de déverrouillage
du capot moteur ................. 162
Page 14
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage : AUTO = commande d'éclairage ex‐
térieur : l'éclairage exté‐ rieur s'allume et s'éteint automatiquement en fonc‐ tion des conditions de lu‐
m
8 9
minosité extérieures.
= activation ou désactivation
de la commande automa‐ tique des feux. Le commu‐
tateur revient sur AUTO. = feux de position = feux de croisement
Véhicules sans commande automati‐ que des feux :
= arrêt
7
Phares antibrouillard Appuyer sur le commutateur d'éclai‐
rage :
= phares antibrouillard
>
= feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 106.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
appel de phares feux de route = pousser la manette feux de croisement
Commande automatique des feux 3 106, Feux de route 3 107, Appel de phares 3 107, Éclairage direction‐ nel adaptatif 3 109.
= tirer la manette
= pousser ou tirer la
manette
Page 15
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
manette vers le haut manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 111.
= clignotant droit
= clignotant gauche
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 111.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
Page 16
14 En bref
Essuie-glaces et lave­glaces
Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= fonctionnement intermittent ou
balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Essuie-glace avant 3 74, remplace‐ ment des balais 3 167.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Lave-glace avant 3 74, liquide de
lave-glace 3 164.
Page 17
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
position supérieure position inférieure position centrale
Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière 3 76.
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement in‐
termittent
= arrêt

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé
sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quelques balayages.
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 32.
Page 18
16 En bref
Désembuage et dégivrage des vitres
Appuyer sur le bouton V. Régler la commande de température
à son niveau maximum. Refroidissement n en marche. Lunette arrière chauffante Ü en mar‐
che. Climatisation automatique 3 116.

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyer sur le bouton de déverrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pé‐ dale d'embrayage et engager la mar‐ che arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 134.
Boîte automatique
P = Stationnement R = Marche arrière N = Neutre (point mort) D = Position de conduite
Mode manuel: Placer le levier sélec‐ teur sur M.
= Rapport supérieur.
<
= Rapport inférieur.
]
Page 19
En bref 17
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P si le contact est mis et que la pédale de frein est en‐ foncée. Pour engager le levier sur P ou R, enfoncer le bouton de verrouillage.
Boîte automatique 3 131.

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 182, 3 216.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 162.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 28, 3 36, 3 41.
■ Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ ment lorsque les freins sont humi‐ des.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Enfoncer la pédale d'embrayage et la pédale de frein.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
Page 20
18 En bref
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 125.
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule lentement ou est à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer Autostop comme suit :
■ Enfoncer la pédale d'embrayage
■ placer le levier sélecteur sur N
■ relâcher la pédale d'embrayage. L'activation de l'Autostop est indiquée
par l'aiguille sur la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 126.

Stationnement

■ Toujours serrer le frein de station‐ nement. Actionner le frein de sta‐ tionnement manuel sans appuyer sur le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pédale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Arrêter le moteur. Tourner la clé de contact en position 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur la position P avant de cou‐ per le contact. Dans une côte, diri‐ ger les roues avant à l'opposé de la bordure du trottoir.
Lorsque le véhicule est en des‐ cente, engager la marche arrière
Page 21
En bref 19
ou mettre le levier sélecteur sur la position P avant de couper le con‐ tact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐
ton e de la télécommande radio. Activer l'alarme antivol 3 26.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 161.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20, arrêt du véhicule pour une période prolongée 3 160.
Page 22
20 Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 25
Sécurité du véhicule .................... 26
Rétroviseurs extérieurs ................ 28
Rétroviseur intérieur .................... 30
Vitres ............................................ 30
Toit ............................................... 33

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné sur une étiquette détachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 200.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord
sur le bouton.

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central
■ Alarme antivol La télécommande radio a une portée
de 30 mètres environ. Elle peut être réduite en raison de facteurs exter‐ nes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Page 23
Clés, portes et vitres 21
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée ;
■ tension de batterie trop faible ;
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation ;
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants ;
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Réglages de base
Certains réglages peuvent être chan‐ gés dans le menu Réglages de l'affi‐ chage d'informations. Personnalisa‐ tion du véhicule 3 101.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.
Page 24
22 Clés, portes et vitres

Réglages mémorisés

Chaque fois que la clé est enlevée du contact d'allumage, les réglages sui‐ vants sont automatiquement mémo‐ risés de manière spécifique pour la clé utilisée :
■ Éclairage
■ Infotainment System
■ Verrouillage central Les réglages mémorisés sont auto‐
matiquement utilisés la prochaine fois que cette clé est introduite dans la serrure de contact et tournée en po‐ sition 1 3 125.
Une condition préalable est que Personnalis. par conducteur soit acti‐ vée dans les réglages personnels de l'affichage graphique des informa‐ tions. Cela doit être paramétré pour chacune des clés utilisées. Sur les véhicules équipés de l'affichage d'in‐ formations en couleur, la personnali‐ sation est activée en permanence.
Personnalisation du véhicule 3 101.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
La porte est déverrouillée en tirant la poignée intérieure de la porte respec‐ tive. Tirer une nouvelle fois la poignée pour ouvrir la porte.
Remarque En cas d'accident avec déploiement d'airbags ou déclenchement des ré‐ tracteurs, le véhicule est automati‐ quement déverrouillé.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Déverrouillage
La télécommande radio ;
Appuyer sur le bouton c. Deux réglages peuvent être choisis :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, le coffre et la trappe à carburant, appuyer une seule fois sur le bouton c. Pour dé‐ verrouiller toutes les portes, ap‐ puyer deux fois sur le bouton c
ou
appuyer une fois sur le bouton c pour déverrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Page 25
Clés, portes et vitres 23
Le réglage peut être modifié dans le menu Réglages de l'affichage d'infor‐ mations. Personnalisation du véhicule 3 101.
Le réglage peut être mémorisé en fonction de la clé utilisée. Réglages mémorisés 3 22.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant.
Appuyer sur le bouton e. Si la porte du conducteur n'est pas
bien fermée, le verrouillage central ne fonctionnera pas.
Boutons de verrouillage central
Verrouille ou déverrouille toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant depuis l'intérieur de l'habitacle.
Les boutons de verrouillage central se situent dans les portes du conduc‐ teur et du passager.
Appuyer sur le bouton e pour verrouil‐ ler.
Appuyer sur le bouton c pour déver‐ rouiller.
Défaillance dans le système de télécommande radio
Déverrouillage
Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Mettre le contact et ap‐ puyer sur le bouton de verrouillage central c pour déverrouiller les autres portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant. Mettre le contact et le dispositif antivol est désactivé.
Page 26
24 Clés, portes et vitres
Verrouillage Verrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Déverrouiller manuellement la porte du conducteur en tournant la clé dans la serrure. Les autres portes peuvent être ouvertes en tirant deux fois la poignée intérieure. Le coffre et la trappe à carburant ne peuvent être ouverts. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 26.
Verrouillage Pousser vers l'intérieur le bouton de sûreté de toutes les portes, sauf celle du conducteur. Puis fermer la porte du conducteur et la verrouiller de l'ex‐ térieur avec la clé. La trappe à carbu‐ rant et le hayon ne peuvent pas être verrouillés.

Verrouillage différé

Cette fonction retardera le verrouil‐ lage des portes et l'armement du sys‐ tème antivol pendant cinq secondes lorsque le contacteur de serrure de porte électrique ou la télécommande radio est utilisé pour verrouiller le véhicule.
Ce paramètre est modifiable dans les réglages du véhicule.
Personnalisation du véhicule 3 101. ON (MARCHE) : lors de l'enfonce‐
ment du bouton de verrouillage cen‐ tral, trois signaux sonores signaleront que le verrouillage temporisé est uti‐ lisé.
Les portes se verrouilleront unique‐ ment cinq secondes après la ferme‐ ture de la dernière porte. Le verrouil‐ lage différé peut être temporairement annulé en enfonçant le bouton de ver‐ rouillage central ou le bouton de ver‐ rouillage sur la télécommande radio.
OFF (ARRÊT) : les portes se verrouil‐ leront automatiquement lors de l'en‐ foncement du contacteur de serrure de porte électrique ou le bouton e sur la télécommande radio.

Verrouillage automatique

Cette fonction de sécurité peut être configurée afin d'obtenir le verrouil‐ lage automatique de toutes les por‐ tes, du coffre et de la trappe à carbu‐ rant dès qu'une vitesse définie est dé‐ passée.
En outre, il peut être configuré pour déverrouiller la porte du conducteur ou toutes les portes après avoir coupé le contact et enlevé la clé de contact (boîte de vitesses manuelle) ou déplacé le levier sélecteur en po‐ sition P (boîte de vitesses automati‐ que).
Les réglages peuvent être modifiés dans le menu Réglages de l'affichage d'informations. Personna‐ lisation du véhicule 3 101.
Les réglages peuvent être mémorisés en fonction de la clé utilisée 3 22.
Page 27
Clés, portes et vitres 25

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur. Pour désacti‐ ver, tourner la sécurité enfants en po‐ sition verticale.

Portes

Coffre

Hayon
Ouverture
Après le déverrouillage, toucher le commutateur tactile et ouvrir le hayon.
Fermeture Utiliser une des poignées intérieures.
Ne pas toucher le commutateur tac‐ tile ou l'emblème lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déverrouillage du hayon.
Verrouillage central 3 22.
Remarques générales sur la manœuvre du hayon
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐ jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques, invisi‐ bles et inodores, pourraient péné‐ trer dans le véhicule. Ceux-ci peu‐ vent rendre inconscients et sont mortels.
Avertissement
Avant d'ouvrir le hayon, vérifier l'absence d'obstacles en hauteur, tels qu'une porte de garage, pour éviter d'endommager le hayon.
Page 28
26 Clés, portes et vitres
Toujours vérifier la zone de mou‐ vement au-dessus et derrière le hayon.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation
Appuyer deux fois sur le bouton e de la télécommande radio en 5 secondes.

Alarme antivol

L'alarme antivol est combinée avec le dispositif antivol.
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'allumage.
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.
Page 29
Clés, portes et vitres 27
Activation
■ Activation automatique 30 secon‐ des après le verrouillage du véhicule (initialisation du système)
■ Activation directe en appuyant une fois de plus sur le bouton e de la télécommande radio après le ver‐ rouillage
Remarque Des modifications apportées à l'ha‐ bitacle, par exemple la pose de housses de siège, et des vitres ou le toit ouvrant ouverts peuvent entra‐ ver le fonctionnement de la surveil‐ lance de l'habitacle.
LED d'état
La LED d'état est intégrée dans le capteur sur le haut du tableau de commande.
État pendant les premières 30 secondes suivant l'activation de l'alarme antivol :
LED allumée LED clignotant rapidement
= test, délai d'arme‐
ment.
= porte, hayon ou ca‐
pot ouvert ou mal fermé ou bien défail‐ lance du système.
État après armement du système : LED
clignotant lentement
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= le système est
armé.
Désactivation
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive l'alarme antivol.
Alarme
Le signal d'alarme peut être coupé en appuyant sur un des boutons de la té‐ lécommande radio ou en mettant le contact.
L'alarme antivol se désactive si l'on appuie sur la touche e ou quand le conducteur met le contact.
Page 30
28 Clés, portes et vitres
Verrouillage automatique des portes
Si aucune porte n'est ouverte ou si la clé de contact ne se trouve pas en position 2 ou 3 dans les 3 minutes suivant le déverrouillage des portes à l'aide de la télécommande radio, tou‐ tes les portes se verrouillent et l'alarme antivol s'active automatique‐ ment.
Déverrouillage automatique des portes
Toutes les portes se déverrouillent automatiquement si les capteurs de choc détectent une collision quand le contact est mis.
Mais elles risquent de ne pas se dé‐ verrouiller en cas de problème méca‐ nique dans le système de verrouillage ou la batterie.

Blocage du démarrage

Le système fait partie du contact d'al‐ lumage et vérifie si le véhicule peut être démarré avec la clé utilisée.
Le blocage du démarrage est auto‐ matiquement dès que la clé est enle‐ vée de la serrure de contact d'allu‐ mage.
Si le témoin d clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 26.
Témoin d 3 89.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe se compose d'une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.

Réglage électrique

Page 31
Clés, portes et vitres 29
Sélectionner le rétroviseur extérieur souhaité en tournant la commande à gauche (L) ou à droite (R). Puis pivo‐ ter le bouton de commande pour régler le rétroviseur.
En position 0, aucun rétroviseur n'est sélectionné.

Rabattement

Rabattement manuel
Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violamment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
Rabattement électrique
Mettre la commande sur pousser vers l'arrière. Les deux rétro‐ viseurs extérieurs sont rabattus.
Pousser à nouveau la commande vers l'arrière : les deux rétroviseurs extérieurs reprennent leur position initiale.
0, puis la

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Page 32
30 Clés, portes et vitres

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, ajuster le levier sous le boîtier du rétroviseur.

Position nuit automatique

De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement.

Vitres

Pare-brise

Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis.
Les zones marquées du pare-brise derrière le rétroviseur intérieur ne sont pas couvertes par la couche. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement
Page 33
Clés, portes et vitres 31
des frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux.
Autocollants sur le pare-brise
Ne pas fixer d'autocollants sur le pare-brise comme des autocollants de péage ou tout autre élément iden‐ tique dans la zone du rétroviseur in‐ térieur du pare-brise. Sinon, la zone de détection du capteur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Si des enfants se trouvent sur les sièges arrière, enclencher la sé‐ curité enfants du lève-vitre élec‐ tronique.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer les lève-vitres électriques.
Manœuvrer le commutateur de la vi‐ tre concernée en l'enfonçant pour l'ouvrir ou en le relevant pour la fer‐ mer.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur doucement (jusqu'au pre‐ mier cran) : la vitre monte ou descend tant que le commutateur est actionné.
En enfonçant ou en relevant le com‐ mutateur plus fermement (jusqu'au deuxième cran), puis en le relâchant : la vitre monte ou descend automati‐ quement avec une fonction de pro‐ tection activée. Pour mettre fin au mouvement, actionner à nouveau le commutateur dans la même direction.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance à plus de mi-course en cas de ferme‐ ture automatique, elle est immédiate‐ ment stoppée et abaissée.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficultés de fermeture en raison de gel ou toute autre circons‐ tance identique, mettre le contact et tirer sur le commutateur jusqu'au pre‐ mier cran et le maintenir. La vitre monte sans fonction de protection ac‐ tivée. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commutateur.
Page 34
32 Clés, portes et vitres
Sécurité enfants pour les vitres arrière
Appuyer sur le bouton z pour désac‐ tiver les lève-vitres électriques ar‐ rière.
Pour les activer, appuyer à nouveau sur z.
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées répé‐ titivement à des intervalles rappro‐ chés, la commande de la vitre est désactivée pour un certain temps.
Initialisation des lève-vitres électriques
Si les vitres ne peuvent pas être fer‐ mées automatiquement (p. ex. après que la batterie du véhicule ait été dé‐ branchée), activer l'électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer complètement les vitres et garder le commutateur relevé pendant 2 secondes complémen‐ taires.
4. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
Page 35
Clés, portes et vitres 33

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Il faut fermer les caches des miroirs des pare-soleil pendant la conduite.
Si les pare-soleil sont équipés d'une lampe de miroir de courtoisie, cette lampe s'allume en ouvrant le couver‐ cle de ce miroir.

Toit

Toit ouvrant

9 Attention
Être prudent lors de la manoeuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants.
Garder un oeil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ noeuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Mettre le contact pour manœuvrer le toit ouvrant.
Ouverture ou fermeture
Appuyer doucement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au premier cran : le toit ouvrant s'ouvre ou se ferme tant que le commutateur est actionné.
Appuyer fermement sur le commuta‐ teur 1 ou 2 jusqu'au second cran, puis relâcher : le toit ouvrant est automa‐ tiquement ouvert ou fermé avec la fonction de protection activée. Pour mettre fin au mouvement, appuyer à nouveau sur le commutateur.
Page 36
34 Clés, portes et vitres
Soulèvement ou fermeture
Appuyer sur le commutateur 3 ou 4 : le toit ouvrant est automatiquement soulevé ou fermé avec la fonction de protection activée.
Si le toit ouvrant est soulevé, il peut être ouvert en une étape en enfon‐ çant le commutateur 1.
Store
Le store est commandé manuelle‐ ment.
Fermer ou ouvrir le store en le faisant coulisser.
Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
De la saleté et des débris peuvent se déposer sur le joint de toit ouvrant ou dans la glissière et provoquer des problèmes de fonctionnement du toit ouvrant, de bruit ou d'obstruction du système d'évacuation d'eau. Ouvrir régulièrement le toit ouvrant et élimi‐ ner tout obstacle ou débris. Essuyer le joint de toit ouvrant et la zone d'étanchéité du toit avec un chiffon propre, du savon doux et de l'eau. Ne pas retirer la graisse du toit ouvrant.
Remarques générales
Fonction de protection Si le toit ouvrant rencontre une résis‐ tance au cours de la fermeture auto‐ matique, il est immédiatement arrêté et rouvert.
Annulation de la fonction de protection
En cas de difficultés de fermeture, à cause du gel par exemple, maintenir le commutateur 2 enfoncé. Le toit ou‐ vrant se ferme sans activation de la fonction de sécurité. Pour mettre fin au mouvement, relâcher le commuta‐ teur.
Initialisation après une panne de courant
Après une panne de courant, il est uniquement possible d'opérer le toit ouvrant jusqu'à une certaine limite. Le système doit être initialisé par un ate‐ lier.
Page 37
Sièges, systèmes de sécurité 35

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 35
Sièges avant ................................ 36
Ceintures de sécurité ................... 40
Système d'airbag ......................... 43
Systèmes de sécurité pour en‐
fant ............................................... 47

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appui­tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas
Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐ teur maximale.
Page 38
36 Sièges, systèmes de sécurité
Appuyer simultanément sur les lo‐ quets (1) et (2).
Tirer l'appui-tête vers le haut.
Réglage horizontal
Pour procéder au réglage horizontal, tirer l'appui-tête vers l'avant. Il s'en‐ gage dans trois positions.
Pour revenir dans la position la plus arrière, le tirer au maximum vers l'avant et le relâcher.
Appuis-tête des sièges arrière
Réglage de hauteur Tirer l'appui-tête vers le haut.
Pour l'abaisser, enfoncer le loquet (1) et pousser l'appui-tête vers le bas.
Dépose Relever l'appui-tête jusqu'à sa hau‐ teur maximale.
Appuyer simultanément sur les lo‐ quets (1) et (2).
Tirer l'appui-tête vers le haut.

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes
Page 39
Sièges, systèmes de sécurité 37
soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 73.
■ Régler la hauteur de siège suffi‐ samment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et la garniture du toit. Vos cuisses doi‐ vent reposer légèrement sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 35.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 41.
■ Régler l'appui-cuisses de manière à respecter une distance d'environ deux largeurs de doigt entre le bord du siège et le creux du genou.
■ Régler le soutien lombaire de ma‐ nière à épouser la forme naturelle de la colonne vertébrale.

Réglage de siège

9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Conduire uniquement le véhicule si les sièges et les dossiers sont correc‐ tement encliquetés.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Page 40
38 Sièges, systèmes de sécurité
Dossiers de siège
Tirer le levier, régler l'inclinaison et relâcher le levier. Laisser le dossier s'encliqueter de manière audible.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = relever le siège
vers le bas = abaisser le siège
Inclinaison de l'assise
Régler l'inclinaison en appuyant sur le bouton.
Page 41
Sièges, systèmes de sécurité 39
Soutien lombaire
Régler le soutien lombaire en utilisant le commutateur à quatre positions pour qu'il s'adapte à vos souhaits per‐ sonnels.
Lever et abaisser le soutien : pousser le commutateur vers le haut ou bas.
Augmentation et réduction du sou‐ tien : pousser le commutateur vers l'avant ou l'arrière.
Support des cuisses réglable
Tirer la manette et déplacer l'appui­cuisses.

Chauffage

En fonction du niveau de chauffage voulu, appuyer une ou plusieurs fois sur le bouton ß du siège respectif. Le témoin dans le bouton indique le ré‐ glage sélectionné.
Une utilisation prolongée au réglage maximum n'est pas recommandée pour les personnes à peau sensible.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant l'Autostop.
Système Stop/Start 3 126.
Page 42
40 Sièges, systèmes de sécurité

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées lors d'accélérations ou de dé‐ célérations brutales du véhicule, ce qui assure le maintien des occupants à leur place. Le risque de blessure est ainsi sensiblement réduit.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 47.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐
chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X 3 84.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture de sécurité
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (p. ex. la dépose ou la pose des ceintures) peut déclencher les ré‐ tracteurs de ceinture.
Page 43
Sièges, systèmes de sécurité 41
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v qui est allumé continuellement 3 84.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets qui peuvent interférer avec le fonctionnement des rétracteurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux com‐ posants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.

Ceinture de sécurité à trois points

Bouclage
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la serrure.
En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Le port de vêtements larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Page 44
42 Sièges, systèmes de sécurité
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
9 Attention
Ne pas régler pendant la conduite.
Dépose
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges arrière
La ceinture de sécurité de la place ar‐ rière centrale ne peut être tirée hors de l'enrouleur que si le dossier est en‐ cliqueté en position verticale.
Page 45
Sièges, systèmes de sécurité 43
Utilisation de la ceinture de sécurité en cas de grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.

Système d'airbag

Le système d'airbags comporte une série de systèmes individuels en fonction de l'étendue de l'équipe‐ ment.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Quand les airbags gonflent, les gaz chauds qui s'échappent peuvent pro‐ voquer des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 84.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbag frontal se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord du côté du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Page 46
44 Sièges, systèmes de sécurité
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Système d'airbag latéral

Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le pare-soleil du passager avant.
Le système d'airbag avant se déclen‐ che en cas de collision frontale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et de la tête des occupants avant.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 36.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Page 47
Sièges, systèmes de sécurité 45
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure du tronc et du bassin en cas de collision latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.

Système d'airbag rideau

Le système d'airbag rideau se com‐ pose d'un airbag intégré au longeron de toit de chaque côté du véhicule. Ceci est reconnaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas de collision latérale d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Les airbags gonflés amortissent l'im‐ pact, réduisant dès lors considérable‐ ment le risque de blessure de la tête en cas de choc latéral.
9 Attention
Garder la zone de déploiement de l'airbag dégagée de tout obstacle.
Les patères dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à accrocher des vêtements légers, sans cintre. Ne garder au‐ cun objet dans ces vêtements.
Page 48
46 Sièges, systèmes de sécurité

Désactivation d'airbag

Il faut impérativement désactiver le système d'airbag pour passager avant si l'on doit installer à cette place un système de sécurité pour enfant. Les systèmes d'airbag rideau, les ré‐ tracteurs de ceinture et tous les sys‐ tèmes d'airbags du conducteur res‐ tent actifs.
Le système d'airbag de passager avant peut être désactivé via un com‐ mutateur à clé situé sur le côté droit de la planche de bord.
Utiliser la clé de contact pour choisir la position :
c
= les airbags de passager
avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Le témoin c s'al‐ lume continuellement sur la console centrale. Un système de sécurité pour enfant peut être installé en conformité avec le ta‐ bleau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant 3 49. Le siège de passager avant ne peut pas être occupé par
d
une personne adulte.
= les airbags de passager
avant sont activés. Il ne faut pas monter de système de sécurité pour enfants.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Tant que le témoin lumé, le système d'airbag pour pas‐ sager avant se gonflera en cas de collision.
c n'est pas al‐
Page 49
Sièges, systèmes de sécurité 47
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
L'état reste le même jusqu'au pro‐ chain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 3 85.

Systèmes de sécurité pour enfant

Nous vous recommandons l'utilisa‐ tion du système de sécurité pour en‐ fants Opel car il a été spécifiquement conçu pour votre véhicule.
Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐
clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.
Désactivation d'airbag 3 46.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant.
Page 50
48 Sièges, systèmes de sécurité
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Page 51
Sièges, systèmes de sécurité 49

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg ou environ 2 ans
Groupe I : 9 à 18 kg ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : de 15 à 25 kg ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : de 22 à 36 kg ou environ de 6 à 12 ans
Sur le siège du passager avant
X
X
X
1
U
1
U
1
U
X X
X X
Sur les sièges arrière extérieurs
2, 3
U
2, 3
U
2, 3
U
3
U
3
U
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
3
U
3
U
3
U
3
U
3
U
Page 52
50 Sièges, systèmes de sécurité
1
= Uniquement si le système d'airbags de passager avant est désactivé. Si le système de sécurité pour enfant est attaché
par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur. Régler l'inclinaison des dossiers de siège comme cela est nécessaire par rapport à la position verticale afin de s'assurer que la ceinture est bien serrée du côté de la boucle.
2
= Siège disponible avec étriers de montage ISOFIX et Top-Tether 3 53.
3
= Placer l'appui-tête dans sa position la plus élevée. S'il entrave l'installation correcte du système de sécurité pour
enfant, déposer l'appui-tête 3 35. U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Possibilités autorisées de fixation de système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 X
D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
1
IL
1
IL
1
IL
1
IL
Sur le siège arrière central
X
X
X
X
Page 53
Sièges, systèmes de sécurité 51
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Groupe I : 9 à 18 kg D ISO/R2 X
C ISO/R3 X
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
1
IL
1
IL
Sur le siège arrière central
X
X
B ISO/F2 X IL, IUF X
B1 ISO/F2X X IL, IUF X
A ISO/F3 X IL, IUF X
1
= Placer le siège du passager avant dans sa position la plus avancée ou régler l'inclinaison du dossier de siège avant
aussi verticalement que nécessaire afin de garantir l'absence d'interférence entre le système de sécurité pour enfant et le dossier de siège avant.
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Page 54
52 Sièges, systèmes de sécurité
Siège et catégorie de taille ISOFIX
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D - ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
Page 55

Systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX

Sièges, systèmes de sécurité 53
Fixer les systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation ISOFIX. Les positions des systèmes de sécurité pour enfant ISOFIX spé‐ cifiques au véhicule sont indiquées par IL dans le tableau.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.
Le véhicule peut être équipé de gui‐ des à l'avant des supports de mon‐ tage afin de faciliter l'installation du système de sécurité pour enfant. Les couvercles des guides pivotent auto‐ matiquement vers l'arrière en fixant le système de sécurité pour enfant.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

Les anneaux de fixation Top-Tether sont signalés par le symbole : d'un siège pour enfant.
En plus de la fixation ISOFIX, atta‐ cher la sangle Top-Tether aux systè‐ mes de sécurité pour enfant Top-Te‐ ther. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de guidage de l'appui­tête.
Les positions des systèmes de sécu‐ rité pour enfant ISOFIX de catégorie universelle sont indiquées par IUF dans le tableau.
Page 56
54 Rangement

Rangement

Espaces de rangement ................ 54
Coffre ........................................... 68
Galerie de toit .............................. 71
Informations sur le chargement ...72

Espaces de rangement

9 Attention
Ne pas entreposer d'objets lourds ou tranchants dans les espaces de rangement. Sinon, le couvercle de l'espace de rangement peut s'ouvrir et les occupants du véhicule risquent d'être blessés par des objets projetés en cas de freinage appuyé, de changement de direction soudain ou d'acci‐ dent.

Rangements dans le tableau de bord

Un espace de rangement est disposé à côté du volant.
Page 57
Rangement 55
Un espace de rangement supplémen‐ taire se trouve en haut de la boîte à gants.
Pour ouvrir, pousser sur le bouton. Les couvercles des espaces de ran‐
gement doivent être fermés pendant la conduite.

Boîte à gants

Pour ouvrir, tirer la poignée. En roulant, la boîte à gants doit rester
fermée.

Porte-gobelets

Les porte-gobelets se situent dans la console centrale et dans sa partie ar‐ rière.
Page 58
56 Rangement
Pour utiliser le porte-gobelet de siège arrière, tirer la sangle dans l'accou‐ doir de siège arrière.

Rangement pour lunettes de soleil

Basculer vers le bas et ouvrir. Ne pas y ranger d’objets lourds.

Vide-poches sous le siège

Lever le tiroir à l'avant et l'extraire. Pour fermer, repousser le tiroir et l'en‐ cliqueter.
Page 59
Rangement 57

Rangement dans la console centrale

Enfoncer le bouton et faire coulisser le couvercle vers l'arrière.

Système de transport arrière

Système de transport arrière pour trois bicyclettes
Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer une bi‐ cyclette au support de transport ex‐ tractible intégré dans le plancher du véhicule. Il est possible de fixer deux vélos supplémentaires sur un adap‐ tateur. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.
La charge maximale pour le système de transport arrière est de 60 kg avec un adaptateur fixé et de 30 kg sans l'adaptateur. Ceci permet la fixation d'une bicyclette électrique sur le sup‐ port de transport extractible. La charge maximale par vélo sur l'adap‐ tateur est de 20 kg.
S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Si le système de transport arrière est rallongé et que le véhicule est complètement chargé, la garde au sol sera réduite.
Conduire avec précaution lorsque la route est fortement inclinée ou lors de la conduite sur une rampe, bosse, etc.
Page 60
58 Rangement
Avertissement
Consulter votre revendeur de vé‐ los avant de fixer des vélos équi‐ pés de cadre en carbone. Les vé‐ los peuvent subir des dommages.
Extension Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucune personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures.
Tirer la manette de déblocage vers le haut. Le système se déverrouille et est éjecté hors du pare-chocs.
Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce qu'il se verrouille de manière audible.
S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage.
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.
Page 61
Rangement 59
Déplier le support de plaque d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'ar‐ rière.
Fixer la plaque d'immatriculation avant la première utilisation du sys‐ tème de transport arrière.
Déplier les feux arrière
Pour poser les feux arrière, déposer les deux vis (1). Extraire les feux ar‐ rière de la fixation, vers l'avant (2) et vers le bas, et les faire pivoter vers le côté.
Pousser les feux arrière dans la fixation (1) et reposer les vis (2) pour fixer les feux.
Page 62
60 Rangement
Déplier le logement de roue
Déposer la sangle et déployer le lo‐ gement de roue.
Verrouillage du système de transport arrière
Déposer la sangle et faire pivoter les deux leviers de serrage latéralement, aussi loin que possible.
Dans le cas contraire, un fonctionne‐ ment sûr ne peut être garanti.
Montage du porte-vélo
Soulever le porte-vélo sur l'arrière (1) et le tirer vers l'arrière.
Relever le porte-vélo (2).
Page 63
Rangement 61
Pousser le porte-vélo (1) vers le bas et faire pivoter la poignée (2) vers l'ar‐ rière pour l'engager.
Faire pivoter le collier latéralement (1) et extraire la goupille de blocage.
Déposer la partie gauche de la galerie (2).
Insérer la partie gauche de la galerie dans la partie droite (1).
Insérer l'axe de blocage et faire pivo‐ ter le collier latéralement (2).
Fixation d'une bicyclette
1. Faire tourner les pédales à la po‐ sition illustrée et poser le vélo dans le logement de roue.
Vérifier que le vélo est posé cen‐ tralement sur les logements de roue.
Page 64
62 Rangement
2. Fixer l'étrier de montage le plus court sur le cadre de vélo. Tourner le bouton molette dans le sens ho‐ raire pour le fixer.
3. Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dispositifs de retenue par san‐ gle.
4. Vérifier que le vélo est bien fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm. Si nécessaire, desserrer le guidon et le faire pivoter sur le côté.
Fixation de l'adaptateur En cas de transport de plus d'une bi‐ cyclette, l'adaptateur doit être fixé.
1. Appliquer l'adaptateur sur le sys‐ tème de transport arrière comme illustré.
Page 65
Rangement 63
2. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir, abaisser alors l'adaptateur (2) sur l'arrière.
3. Relâcher le levier et vérifier si l'adaptateur est correctement en‐ gagé.
4. Passer la sangle attachée à l'adaptateur sous le levier pour la faire revenir sur le système de transport arrière. Attacher la san‐ gle.
Fixation de vélos supplémentaires La fixation de vélos supplémentaires est faite de la même manière que pour le premier vélo. Certaines éta‐ pes supplémentaires doivent être pri‐ ses en considération :
1. Avant de poser le vélo, toujours déplier les passages de roue pour poser le vélo suivant, si besoin est.
2. Faire toujours tourner les pédales dans une position appropriée avant de poser le vélo.
3. Positionner les vélos sur le sys‐ tème de transport arrière en les alignant en alternance vers la gauche ou la droite.
4. Aligner les vélos sur celui qui est déjà fixé. Les moyeux de roue des vélos ne doivent pas se toucher.
5. Attacher les vélos avec les étriers de montage et les dispositifs de retenue par sangle comme cela est décrit pour le premier vélo. L'étrier de montage devrait être fixé en parallèle.
Utiliser l'étrier de montage long pour fixer le deuxième vélo sur le porte-vélo.
Page 66
64 Rangement
Utiliser l'étrier de montage court pour fixer le troisième vélo. L'étrier doit être fixé entre les cadres du deuxième vélo et du troisième vélo.
6. De plus, attacher les deux roues du troisième vélo aux logements de roue en utilisant les sangles de serrage.
Il est recommandé de fixer un signal avertisseur sur le vélo le plus à l'ar‐ rière pour augmenter la visibilité.
Rabattre le système de transport arrière vers l'arrière
Le système de transport arrière peut être rabattu vers l'arrière pour accé‐ der au coffre.
■ Sans l'adaptateur attaché :
Pousser le levier (1) pour désenga‐ ger et le maintenir.
Tirer vers l'arrière le porte-vélo (2) pour plier le système de transport arrière.
■ Avec l'adaptateur attaché :
9 Attention
Faire attention de désengager le système de transport arrière, car il basculera vers l'arrière. Risque de blessure.
Maintenir le cadre (1) du vélo le plus en arrière avec une main et ti‐ rer sur la boucle (2) pour la désen‐ gager.
Maintenir le vélo le plus en arrière avec les deux mains et rabattre vers l'arrière le système de trans‐ port arrière.
Page 67
Rangement 65
Pour augmenter la visibilité, les feux arrière sont allumés lorsque le sys‐ tème de transport arrière est replié.
9 Attention
Lors du rabattement du système de transport arrière de nouveau vers l'avant, faire attention que le système soit correctement ver‐ rouillé.
Retrait des vélos Détacher les sangles des deux pneus du vélo.
Tourner le bouton molette dans le sens anti-horaire et déposer les étriers de montage.
Dépose de l'adaptateur Détacher l'adaptateur avant de retirer le vélo du système de transport ar‐ rière.
1. Replier les logements de roue.
3. Tourner le levier (1) vers l'avant et le maintenir.
4. Soulever l'adaptateur (2) sur l'ar‐ rière et le retirer.
Démontage du porte-vélo
2. Dégrafer la sangle.
Faire pivoter le collier latéralement (1) et extraire la goupille de blocage. Dé‐ poser la partie supérieure de la gale‐ rie (2).
Page 68
66 Rangement
Disposer les étriers de montage con‐ formément à l'illustration.
Faire pivoter la poignée (1) latérale‐ ment pour désengager et soulever le porte-vélo (2).
Reposer la galerie (1). Insérer l'axe de blocage et faire pivoter le collier latéralement (2).
Ranger correctement les dispositifs de retenue par sangle.
Rabattre le porte-vélo vers l'arrière, et le pousser alors vers l'avant jusqu'à ce qu'il s'arrête en butée (1).
Appuyer sur l'arrière du porte-vélo (2) pour l'abaisser.
Replier le logement de roue Replier le logement de roue. Fixer la sangle.
Page 69
Rangement 67
Déverrouiller le système de transport arrière
Faire pivoter les deux leviers de ser‐ rage vers l'intérieur aussi loin que cela est possible. Fixer la sangle.
Replier les feux arrière Déposer les deux vis. Extraire les feux arrière de la fixation et les faire pivoter vers l'avant.
Pousser les feux arrière dans la fixation et reposer les vis pour fixer les feux
Replier le support de plaque d'immatriculation
Soulever le support de plaque d'im‐ matriculation et le rabattre vers l'avant.
Rangement du système de transport arrière
Avertissement
Faire attention que toutes les piè‐ ces pouvant être rabattues, par exemple, les passages de roues et les étriers de montage, soient correctement rangées. Sinon, le système de transport arrière peut être endommagé lors d'une tenta‐ tive de retrait.
Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que.
La manette de déblocage doit revenir dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.
Page 70
68 Rangement

Coffre

Agrandissement du coffre
Faire tourner le coussin de siège ar‐ rière vers le bas avant de rabattre le dossier de siège arrière :
1. Abaisser les appuis-tête en en‐ fonçant le loquet.
Remarque Pour disposer d'un espace suffisant pour la manœuvre de l'assise des sièges arrière, avancer le siège avant et redresser le dossier du siège avant.
2. Tirer la sangle sous le coussin de siège et faire tourner le coussin de siège vers le bas.
4. Rabattre le dossier vers l'avant et vers le bas.
3. Placer le levier de déblocage en haut du dossier de siège arrière.
Page 71
Rangement 69
5. Placer les ceintures de sécurité des sièges externes dans les gui‐ des de ceinture.
Pour remettre le dossier dans sa po‐ sition d'origine, extraire la ceinture de sécurité de ses guides et lever le dos‐ sier.
Pousser le dossier fermement en po‐ sition.
9 Attention
Lors du rabattement, vérifier que les dossiers sont correctement verrouillés en position avant de conduire le véhicule. Ne pas ef‐ fectuer cette vérification peut cau‐ ser des blessures ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brusque ou de colli‐ sion.
Vérifier que les ceintures de sécurité ne sont pas pincées dans le loquet.
La ceinture de sécurité arrière cen‐ trale peut se bloquer quand le dossier est remonté. Dans ce cas, laisser la ceinture reprendre complètement sa place et recommencer.
Si la ceinture de sécurité est toujours bloquée, faire tourner le coussin de siège vers le bas et essayer à nou‐ veau.
Pour rétablir le coussin de siège ar‐ rière, ramener la partie arrière de ce coussin dans sa position d'origine en s'assurant que les sangles de boucle de ceinture de sécurité ne sont pas entortillées ni bloquées sous le cous‐ sin, puis pousser la partie avant de ce coussin fermement vers le bas jus‐ qu'à ce qu'elle se verrouille.
Avertissement
En ramenant le dossier de siège arrière en position verticale, placer la ceinture de sécurité et les ser‐ rures de ceinture entre le dossier de siège arrière et une assise. Veiller à ce que la ceinture de sé‐
curité et les serrures de ceinture ne soient pas coincées sous l'as‐ sise de siège arrière.
S'assurer que les ceintures de sé‐ curité ne sont pas vrillées ou coin‐ cées par le dossier de siège et qu'elles sont disposées comme il convient.

Cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Page 72
70 Rangement
Dépose
Décrocher les sangles de fixation du hayon.
Soulever le cache sur l'arrière et le pousser vers le haut sur l'avant.
Enlever le cache.
Pose
Enclencher le cache dans les guides latéraux et le rabattre.
Accrocher les sangles de fixation au hayon.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

Recouvrement du plancher arrière
Saisir la poignée et lever le couvercle.
Monter le couvercle sur le crochet au niveau de la paroi latérale.

Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.
Page 73
Rangement 71

Triangle de présignalisation

Ranger le triangle de présignalisation sous le tapis du coffre. Le fixer avec la sangle.

Trousse de secours

Ranger la trousse de secours dans l'espace de rangement de la paroi la‐ térale gauche du coffre.

Galerie de toit

La galerie de toit comporte des rails latéraux fixés au toit.
Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule. Pour de plus am‐ ples informations, consulter l'atelier.
Page 74
72 Rangement

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage 3 70.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagages, ni sur le tableau de bord. Ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐
ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 207) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des
bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h.
■ La charge admissible sur le toit est de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Page 75
Instruments et commandes 73

Instruments et commandes

Commandes ................................ 73
Témoins et cadrans ..................... 79
Affichages d'information .............. 90
Messages du véhicule ................. 96
Ordinateur de bord ...................... 99
Personnalisation du véhicule ..... 101

Commandes

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Commandes au volant

L'Infotainment System et le régula‐ teur de vitesse peuvent être comman‐ dés via les organes de commande placés sur le volant.
D'autres informations figurent dans le Manuel de l'Infotainment System.
Régulateur de vitesse 3 140
Page 76
74 Instruments et commandes

Volant chauffé

Activer le chauffage en appuyant sur le bouton *. L'activation est signalée par la LED dans le bouton.
Le chauffage fonctionne uniquement quand le moteur tourne.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
2 = rapide 1 = lent
P
= balayage intermittent = arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Page 77
Instruments et commandes 75
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable
Manette d'essuie-glace en position P.
Tourner la molette pour régler l'inter‐ valle de balayage souhaité :
intervalle court intervalle long
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
Balayage automatique avec capteur de pluie
P
= balayage automatique avec
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie­glace avant.
Sensibilité réglable du capteur de pluie
Tourner la molette pour régler la sen‐ sibilité
sensibilité faible sensibilité élevée
Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.
= tourner la roue mole‐
tée vers le bas
= tourner la roue mole‐
tée vers le haut
Page 78
76 Instruments et commandes
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pousser le commutateur à bascule pour actionner l'essuie-glace de lu‐ nette arrière :
position supérieure position inférieure position centrale
= fonctionnement
permanent
= fonctionnement in‐
termittent
= arrêt
Pousser la manette. Le produit de lave-glace est pulvérisé sur la lunette arrière et l'essuie-glace exécute quel‐ ques balayages.
Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glaces ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuie­glace avant est en marche et que la marche arrière est engagée.
Page 79
Instruments et commandes 77
Cette fonction peut être activée ou désactivée dans le menu Réglages de l'affichage d'informations.
Personnalisation du véhicule 3 101. Le lave-glace de lunette arrière est
désactivé quand le niveau de liquide est trop bas.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure descend jusqu'à 0,5 °C, un message d'avertis‐ sement est affiché sur le centre d'in‐ formations du conducteur avec affi‐ chage de combiné de niveau supé‐ rieur.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Horloge

L'heure et la date sont indiquées sur l'affichage d'informations.
Réglage de la date et de l’heure
Appuyer sur le bouton CONFIG. Le menu Réglages est affiché.
Sélectionnez Heure & Date.
Options de réglage pouvant être sé‐ lectionnées :
■ Régler l'heure : change l'heure in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler la date : change la date in‐ diquée sur l'affichage.
■ Régler le format horaire : bascule l'indication des heures entre les for‐ mats 12 heures et 24 heures.
■ Définir le format de date : bascule l'indication de la date entre les formats MM/JJ/AAAA et JJ.MM.AAAA.
Page 80
78 Instruments et commandes
■ Afficher l'heure : active / désactive l'indication de l'heure sur l'affi‐ chage.
■ Synchronisation Hre RDS : le si‐ gnal RDS de la plupart des émet‐ teurs VHF règle automatiquement l'heure. La synchronisation RDS de l'heure peut prendre quelques mi‐ nutes. Quelques émetteurs n’en‐ voient pas de signal d’heure cor‐ recte. Il est alors conseillé de dé‐ sactiver la synchronisation automa‐ tique de l’heure.
Personnalisation du véhicule 3 101.

Prises de courant

Une prise de courant 12 Volt est pla‐ cée dans la console avant.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts.
Une prise de courant de 230 V est placée dans la console arrière.
La puissance maximale absorbée ne doit pas dépasser 150 watts.
Quand le contact est coupé, la prise de courant est désactivée.
En outre, elle est aussi désactivée si la tension de la batterie est trop faible.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Page 81
Instruments et commandes 79
Avertissement
Ne pas connecter d'accessoires fournissant du courant tels que chargeurs électriques ou batte‐ ries.
Ne pas endommager les prises en utilisant des fiches inadaptées.

Témoins et cadrans

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.

Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.

Compteur kilométrique journalier

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
Pour le remettre à zéro, appuyer quel‐ ques secondes sur le bouton SET/ CLR de la manette des clignotants 3 90.
Page 82
80 Instruments et commandes
Le compteur kilométrique journalier affiche une distance maximale de 2 000 km puis se remet à 0.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin i s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Jauge de température de liquide de refroidissement du moteur

Affiche la température du liquide de refroidissement.
zone gauche
zone centrale zone droite
= le moteur n'a pas en‐
core atteint sa tempé‐ rature de fonctionne‐ ment
= température de fonc‐
tionnement normale
= température trop éle‐
vée
Page 83
Avertissement
Si la température de liquide de re‐ froidissement du moteur est trop élevée, arrêter le véhicule, couper le moteur. Danger pour le moteur. Vérifier le niveau de liquide de re‐ froidissement.

Affichage de service

Le système de durée de vie de l'huile moteur vous indique quand changer de filtre et d'huile moteur. Basé sur les conditions de conduite, l'intervalle de vidange de l'huile moteur et de rem‐ placement de filtre qui sera indiqué peut fortement varier.
Instruments et commandes 81
Dans l'affichage de combiné de ni‐ veau supérieur, la durée de vie res‐ tante de l'huile est indiquée dans le Menu informations véhicule.
Sur l'affichage de mi-niveau, la durée de vie restante de l'huile moteur est indiquée par le témoin I. Le contact doit donc être mis, mais le moteur doit être à l'arrêt.
Le menu et la fonction peuvent être sélectionnés à l'aide des boutons sur la manette des clignotants.
Pour afficher la durée de vie restante de l'huile moteur :
Appuyer sur le bouton MENU pour sélectionner le menu Menu informations véhicule
Tourner la molette de réglage pour sélectionner le menu Durée de vie restante, huile.
Pour garantir son fonctionnement correct, le système doit être réinitia‐ lisé à chaque vidange d'huile moteur. Prendre contact avec un atelier.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour réinitialiser. Pour ce faire, le contact doit être mis mais le moteur doit être à l'arrêt.
Page 84
82 Instruments et commandes
Quand le système a calculé que la durée de vie de l'huile s'est réduite, Vidange huile moteur nécessaire ou un code d'avertissement apparaît dans le centre d'informations du con‐ ducteur. Faire changer l'huile moteur et le filtre par un atelier dans un délai d'une semaine ou 500 km (selon l'échéance survenant en premier).
Centre d'informations du conducteur 3 90.
Informations sur le service 3 204.

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. L'emplacement des témoins peut varier en fonction de l'équipement. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allu‐ ment brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = Danger, rappel important jaune = Avertissement, instruction,
défaillance
vert = Confirmation de mise en
marche
bleu = Confirmation de mise en
marche
blanc = Confirmation de mise en
marche
Page 85
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 83
Page 86
84 Instruments et commandes
Témoins de la console centrale

Clignotant

O s’allume ou clignote en vert.
S'allume brièvement
Les feux de stationnement sont allu‐ més.
Clignotement
Les clignotants ou les feux de dé‐ tresse sont activés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules 3 168, fusibles 3 175.
Clignotants 3 111.

Rappel de ceinture de sécurité

X du siège conducteur s'allume ou clignote en rouge.
k du siège du passager avant s'al‐ lume ou clignote en rouge, quand le siège est occupé.
Y pour les sièges arrière s'allume dans le centre d'informations du con‐ ducteur (DIC).
Lors de la mise du contact, le témoin s'allume pendant plusieurs secon‐ des.
Si la ceinture de sécurité est débou‐ clée pendant le déplacement du véhicule, le témoin s'allume.
Si la ceinture de sécurité est bouclée, le témoin s'éteint.
Ceintures de sécurité à trois points 3 41.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. En mettant le contact, le témoin s’al‐
lume pendant quelques secondes. S'il ne s'allume pas, s'il ne s'éteint pas après quelques secondes ou s'il s'al‐ lume en roulant, une défaillance est présente dans le système d'airbag. Prendre contact avec un atelier. Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'accident.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
Page 87
Instruments et commandes 85
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Rétracteurs de ceinture, systèmes d'airbags 3 40, 3 43.

Désactivation d'airbag

Les témoins de commande se trou‐ vent dans le tableau de bord.
d d'airbag passager avant s'allume.
Quand le témoin s'allume, l'airbag passager avant est activé et il ne faut ni asseoir un enfant ni poser un siège enfant à cette place.
c d'airbag passager avant s'allume. Quand le témoin est allumé, l'airbag
du passager avant est désactivé Désactivation d'airbag 3 46.

Système de charge

p s'allume en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. L'unité de servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre contact avec un atelier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre contact avec un atelier immédia‐ tement.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre contact avec un ate‐ lier immédiatement.
Page 88
86 Instruments et commandes

Prochain entretien du véhicule

g s'allume en jaune. En plus, un code ou un message
d'avertissement est affiché. Le véhicule a besoin d'un entretien. Prendre contact avec un atelier. Messages du véhicule 3 96.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein et d'embrayage
& s'allume en rouge. Le niveau de liquide de frein et d'em‐
brayage est trop bas 3 165.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 136.
Enfoncer la pédale
- s'allume en jaune. La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur. Sys‐ tème Stop/Start 3 126.

Antiblocage de sécurité (ABS)

u s'allume en jaune. Il s'allume pendant quelques secon‐
des après avoir mis le contact. Le sys‐ tème est opérationnel dès que le té‐ moin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner, mais sans régula‐ tion ABS.
Antiblocage de sécurité 3 136.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume en vert ou s'affiche comme un symbole dans le centre d'informations du conducteur avec af‐ fichage de combiné de niveau supé‐ rieur lorsqu'il est recommandé de passer le rapport supérieur pour éco‐ nomiser du carburant.
Assistant de conduite ECO 3 99.

Système d'adhérence en descente

u s’allume ou clignote en vert. Système d'adhérence en descente
3 139
S'allume
Le système est prêt à fonctionner.
Clignotement
Le système est activé.

Direction assistée

c s'allume en jaune.
Page 89
Instruments et commandes 87
Il s'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en mar‐ che du moteur.
Si le voyant ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en roulant, le système de direction as‐ sistée est défaillant.
Prendre contact avec un atelier.

Avertissement de franchissement de ligne

) s'allume en vert ou en jaune ou bien clignote en jaune.
S'allume en vert
Le système est sous tension et prêt à fonctionner.
Allumé en jaune
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
Clignote en jaune
Le système détecte un changement de file inattendu.

Aide au stationnement par ultrasons

r s'allume en jaune. Défaillance dans le système ou Défaillance en raison de capteurs en‐
crassés ou couverts de givre ou de neige
ou Interférences dues à des sources
d'ultrasons externes. Une fois ces sources d’interférences éliminées, le système fonctionne de nouveau cor‐ rectement.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Aide au stationnement à ultrasons 3 145.

Electronic Stability Control désactivé

n s'allume en jaune. Le système est désactivé.

Electronic Stability Control et système antipatinage

b s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Présence d'une défaillance dans le système. Il est possible de poursuivre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Clignotement
Le système est engagé activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement.
Electronic Stability Control 3 138, Système antipatinage 3 137.

Système antipatinage désactivé

k s'allume en jaune. Le système est désactivé.
Page 90
88 Instruments et commandes

Préchauffage

! s'allume en jaune. Le préchauffage est activé. Il s'en‐
clenche uniquement lorsque la tem‐ pérature extérieure est basse.

Filtre à particules (pour diesel)

% s’allume ou clignote en jaune. Le filtre à particules doit être nettoyé. Continuer à conduire jusqu'à ce que
% s'éteigne. Si possible, ne pas lais‐ ser le régime moteur descendre sous la barre des 2 000 tr/min.
S'allume
Le filtre à particules est rempli. Lancer le processus de nettoyage dès que possible.
Clignotement
Le niveau maximum de remplissage du filtre a été atteint. Lancer immé‐ diatement le processus de nettoyage pour éviter d'endommager le moteur.
Filtre à particules (pour diesel) 3 129, système Stop-Start 3 126.

Système de surveillance de la pression des pneus

w s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Perte de pression des pneus. S'arrê‐ ter immédiatement et vérifier la pres‐ sion de gonflage.
Clignotement
Défaillance dans le système ou mon‐ tage d'une roue sans capteur de pres‐ sion (par exemple roue de secours). Après 60 - 90 secondes, le témoin s'allume en continu. Prendre contact avec un atelier.
Système de surveillance de la pres‐ sion des pneus 3 182.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge.
S'allume lorsque le contact est mis et s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
4. Couper le contact.
Page 91
Instruments et commandes 89
9 Attention
Quand le moteur est arrêté, il faut exercer des efforts plus importants pour freiner et manœuvrer le vo‐ lant. Au cours d'un Autostop, le servofrein reste opérationnel.
Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 162.

Niveau bas de carburant

i s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le niveau de carburant dans le réser‐ voir est trop bas.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
Catalyseur 3 130. Purge d'air du circuit de gazole
(diesel) 3 167.

Blocage de démarrage

d clignote en jaune. Défaillance dans le système du blo‐
cage de démarrage. Le moteur ne peut pas être démarré.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un réparateur.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert. Les feux extérieurs sont allumés
3 106.

Feux de route

C s'allume en bleu.
S'allume quand les feux de route sont allumés ou pendant un appel de pha‐ res 3 107 ou lorsque les feux de route sont allumés par les feux de route automatiques de l'éclairage di‐ rectionnel adaptatif 3 109.

Éclairage directionnel adaptatif

f s’allume ou clignote en jaune.
S'allume
Le système d'éclairage directionnel adaptatif doit être réparé.
Prendre contact avec un atelier. Éclairage directionnel adaptatif
3 109.
Clignotement
Le système a basculé en mode « feux de croisement symétriques ».
Le clignotement du témoin f pendant environ 4 secondes après la mise du contact rappelle que le système a été activé 3 108.
Page 92
90 Instruments et commandes
Allumage automatique des feux de croisement 3 106.

Antibrouillard

> s'allume en vert. Les phares antibrouillard sont allu‐
més 3 112.

Feu antibrouillard arrière

r s'allume en jaune. Le feu antibrouillard arrière est allumé
3 112.

Régulateur de vitesse

m s'allume en blanc ou en vert.
S'allume en blanc
Le système est sous tension.
S'allume en vert
Le régulateur de vitesse est activé. Régulateur de vitesse 3 140.

Véhicule détecté à l'avant

A s'allume en vert.
Un véhicule est détecté en avant dans la même file.
Alerte de collision avant 3 143.

Capot ouvert

/ s'allume quand le capot des véhi‐ cules équipés du système de démarrage-arrêt est ouvert.
Système Stop/Start 3 126.

Porte ouverte

h s'allume en rouge. Une des portes ou le hayon est ou‐
vert.

Affichages d'information

Centre d'informations du conducteur

Le Centre d'informations du conduc‐ teur (DIC) se trouve dans le combiné d'instruments entre le compteur de vi‐ tesse et le compte-tours. Il est dispo‐ nible en affichage de mi-niveau ou en affichage de combiné de niveau supérieur.
Page 93
Instruments et commandes 91
L'affichage de mi-niveau indique :
■ compteur kilométrique total
■ compteur kilométrique journalier
■ certains témoins
■ informations sur le véhicule
■ information sur le trajet/carburant
■ messages du véhicule, affichés sous forme de codes chiffrés 3 96.
Dans l'affichage de combiné de ni‐ veau supérieur, les pages de menu peuvent être sélectionnées en pous‐
sant sur le bouton MENU. Les sym‐ boles de menu sont indiqués dans la ligne supérieure de l'écran :
X Menu informations véhicule
W Menu informations trajet/ carbur.
s Menu d'informations ECO
Certaines des fonctions affichées peuvent être différentes selon que le véhicule est en mouvement (conduit) ou immobile. Certaines fonctions sont uniquement disponibles lorsque le véhicule est en train d'être conduit.
Personnalisation du véhicule 3 101. Réglages mémorisés 3 22.
Sélection des menus et des fonctions
Les menus et les fonctions peuvent être sélectionnés via les boutons sur la manette des clignotants.
Appuyer sur le bouton MENU pour passer d'un menu à l'autre ou pour revenir au niveau de menu directe‐ ment supérieur à partir d'un sous­menu.
Page 94
92 Instruments et commandes
Tourner la molette pour mettre une option de menu en surbrillance ou pour régler une valeur numérique.
Appuyer sur le bouton SET/CLR pour sélectionner une fonction ou confir‐ mer un message.
Menu informations véhicule
Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations véhicule ou sur l'affichage de niveau supé‐ rieur-combi, sélectionner X.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.
Suivre les instructions données dans les sous-menus.
Sous-menus possibles, selon la ver‐ sion :
■ Unité : les unités d'affichage peu‐ vent être changées
■ Pression de gonflage : vérifie la pression de gonflage de toutes les roues lorsque le véhicule roule 3 182
■ Durée de vie d'huile restante : indi‐ que l'intervalle de vidange et de remplacement du filtre 3 81
■ Assistant pour les panneaux de signalisation : affiche les panneaux de signalisation pour la section d'iti‐ néraire actuelle 3 149
■ Avertissement d'excès de vitesse : si une vitesse prédéterminée est dépassée, un signal sonore reten‐ tira
La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur-combi).
Menu informations trajet/carbur.
Appuyer sur le bouton MENU pour choisir Menu informations trajet/ carbur. ou sélectionner W sur l'affi‐ chage de niveau supérieur-combi.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.
■ Compteur kilométrique journalier 1
■ Compteur kilométrique journalier 2
■ Vitesse numérique
Page 95
Instruments et commandes 93
Le compteur kilométrique journalier 2 et la vitesse numérique sont unique‐ ment disponibles sur les véhicules dotés d'un affichage de combiné de niveau supérieur.
Plusieurs sous-menus sont disponi‐ bles sur un véhicule doté d'un ordina‐ teur de bord.
La sélection et l'indication peuvent être différentes selon le type d'affi‐ chage (mi-niveau et niveau supé‐ rieur-combi).
Menu d'informations sur le trajet et le carburant, ordinateur de bord 3 99.
Menu d'informations ECO
Appuyer sur le bouton MENU pour choisir s sur la ligne supérieure de l'affichage de niveau supérieur­combi.
Tourner la molette pour sélectionner un sous-menu : Appuyer sur le bou‐ ton SET/CLR pour confirmer.
Les sous-menus sont :
■ Indication de rapport de vitesses : Le rapport actuel est indiqué à l'in‐ térieur d'une flèche. Le mono‐ gramme au-dessus recommande les montées en vitesse pour pou‐ voir économiser du carburant.
Affichage de l'index Eco : La con‐ sommation de carburant actuel est indiqueé par un affichage à seg‐ ments. Pour une meilleure écono‐ mie, adapter son style de conduite de manière à garder les segments remplis dans la zone Eco. Plus il y a de segments remplis et plus la consommation de carburant est
élevée. La valeur de la consomma‐ tion actuelle est également affi‐ chée.
■ Princ. consos : la liste des princi‐ paux consommateurs de confort actuellement activés est affichée dans un ordre décroissant. L'éco‐ nomie de carburant pouvant être potentiellement réalisée est indi‐ quée. Un consommateur qui a été désactivé s'effacera de la liste et la valeur de la consommation sera ré‐ initialisée.
Page 96
94 Instruments et commandes
■ Tendance éco. : affiche la progres‐ sion de la consommation moyenne sur une distance de 50 km. Les segments remplis affichent la con‐ sommation en étapes de 5 km et affiche l'effet de la topographie ou du comportement de la conduite sur la consommation de carburant.

Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs

Selon la configuration du véhicule, celui-ci est doté d'un affichage d'in‐ formations graphique ou d'un affichage d'informations en couleur qui est situé dans le tableau de bord, au-dessus de l'Infotainment System.
Affichage graphique des informations
L'affichage d'informations graphique indique :
■ l'heure 3 77
■ la température extérieure 3 77
■ la date 3 77
■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 101
Affichage d'informations en couleur
Page 97
Instruments et commandes 95
L'affichage d'informations en couleur indique en couleurs :
■ l'heure 3 77
■ la température extérieure 3 77
■ la date 3 77
■ Infotainment System, voir la des‐ cription dans le manuel de l'Info‐ tainment System
■ navigation, voir la description dans le manuel de l'infotainment system
■ les réglages du système
■ les messages du véhicule 3 96
■ les réglages de personnalisation du véhicule 3 101
Les informations affichées et la ma‐ nière dont elles sont affichées dépen‐ dent de l'équipement du véhicule et des réglages.
Sélection des menus et des réglages
Les menus et réglages sont accessi‐ bles via l'affichage.
Les sélections sont effectuées via :
■ les menus
■ les boutons de fonction et le bouton rotatif multifonction de l'Infotain‐ ment System
Sélection avec l’Infotainment System
Sélectionner une fonction via les bou‐ tons de l'Infotainment System. Le menu de la fonction sélectionnée est affiché.
Le bouton rotatif multifonction est uti‐ lisé pour sélectionner un élément et pour confirmer.
Bouton multifonction Le bouton multifonction est l'élément de commande central des menus :
Page 98
96 Instruments et commandes
Tourner
■ Pour marquer une option de menu
■ Pour régler une valeur numérique ou pour afficher une option de menu
Enfoncer (la bague extérieure)
■ Pour sélectionner ou activer l'op‐ tion marquée
■ Pour confirmer une valeur réglée
■ Pour activer/ désactiver le fonction‐ nement d'un système
Bouton BACK Appuyer sur le bouton pour :
■ quitter un menu sans modifier les réglages
■ revenir à un niveau de menu supé‐ rieur à partir d'un sous-menu
■ supprimer le dernier caractère dans une série de caractères
Enfoncer et maintenir le bouton pen‐ dant quelques secondes pour effacer l'ensemble de la saisie.
Personnalisation du véhicule 3 101.

Messages du véhicule

Les messages apparaissent principa‐ lement dans le centre d'informations du conducteur. Dans certains cas, ils s'accompagnent d'un signal sonore d'avertissement.
Enfoncer le bouton SET/CLR, le bou‐ ton MENU ou tourner la molette de réglage pour confirmer un message.
Messages du véhicule sur un affichage de mi-niveau
Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de codes chiffrés.
NoMessage du véhicule
10 Surchauffe des freins 16 Défaillance de feu stop 17 Dysfonctionnement de
réglage des phares
25 Défaillance du clignotant
avant gauche
Page 99
Instruments et commandes 97
NoMessage du véhicule
26 Défaillance du clignotant
arrière gauche
27 Défaillance du clignotant
avant droit
28 Défaillance du clignotant
arrière droit
49 Avertissement de franchisse‐
ment de ligne non disponible
53 Serrer le bouchon de carbu‐
rant
54 Eau dans le filtre à gazole
(diesel)
55 Le filtre à particules est rempli
3 129
56 Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu avant
57 Déséquilibre des pressions de
gonflage sur l'essieu arrière
S68 Maintenance de la direction
assistée
NoMessage du véhicule
S73 Réparer le système de trans‐
mission intégrale S74 Maintenance de l'AFL S75 Maintenance de la climatisa‐
tion S77 Maintenance du système
d'avertissement de franchis‐
sement de ligne S79 Appoint d'huile moteur S81 Maintenance de la transmis‐
sion S82 Changer prochainement
l'huile moteur S84 La puissance du moteur est
réduite S89 Entretien du véhicule sous
peu 128 Capot ouvert
NoMessage du véhicule
134 Défaillance de l'aide au
stationnement, nettoyer le pare-chocs
S136 Entretien de l'aide au station‐
nement
145 Vérifier le niveau de liquide de
lave-glace
174 Tension de batterie trop faible
Remarque « S » signifie « Prochain entretien du véhicule ». Demander immédiate‐ ment l'assistance d'un atelier.
Page 100
98 Instruments et commandes
Messages du véhicule sur un affichage de combiné de niveau supérieur
Les messages du véhicule sont affi‐ chés sous forme de textes. Suivre les instructions données dans les mes‐ sages.
Le système affiche des messages re‐ latifs aux domaines suivants :
■ Niveaux de fluide ;
■ Alarme antivol ;
■ Freins ;
■ Systèmes d'entraînement ;
■ Systèmes de contrôle de conduite ;
■ Régulateur de vitesse ;
■ Systèmes de détection d'objets ;
■ Éclairage, remplacement d'ampou‐ les ;
■ Essuie-glace / lave-glace ;
■ Portes, vitres ;
■ La télécommande radio ;
■ Ceintures de sécurité ;
■ Systèmes d'airbags ;
■ Moteur et boîte de vitesses ;
■ Pression des pneus ;
■ Filtre à particules pour diesel 3 129 ;
■ Batterie.

Signaux sonores

Lors du démarrage du moteur ou en roulant
■ Si la porte ou le capot est ouvert.
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré.
■ Si un code ou un message d'aver‐ tissement apparaît sur le centre d'informations du conducteur.
■ Si l'aide au stationnement détecte un objet.
Quand le véhicule est à l'arrêt et/ ou que la porte du conducteur est ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.

Tension de pile

Lorsque la tension de la batterie est basse, un message d'avertissement ou le code d'avertissement 174 s'affi‐ che sur le centre d'informations du conducteur.
1. Arrêter immédiatement les con‐ sommateurs électriques qui ne sont pas nécessaires à la sécurité lors de la conduite du véhicule,
Loading...