Você acaba de fazer uma excelente escolha na aquisição deste veículo Chevrolet. Isso nos dá muita satisfação porque você acreditou no nosso
trabalho. Os veículos Chevrolet são produzidos pela primeira montadora da América do Sul a conquistar a Certificação QS9000 3ª edição, em
complemento à Certificação ISO 9001 conquistada anteriormente. Todo esse empenho existe para lhe oferecer o que há de melhor em matéria
de conforto, segurança, alta tecnologia e o prazer de dirigir um veículo Chevrolet.
O Chevrolet Meriva incorpora muitos itens, que certamente irão satisfazer o seu elevado nível de exigência, principalmente no que diz respeito
ao desempenho e ao estilo.
Este Manual foi feito para auxiliá-lo a conhecer melhor o seu veículo, para que você possa desfrutar ao máximo todas as vantagens e benefícios
que os equipamentos do seu Chevrolet Meriva têm a lhe oferecer. Leia atentamente e descubra como manuseá-los corretamente, quanto ao seu
funcionamento e aos cuidados necessários para que o seu veículo tenha vida longa. Recomendamos uma leitura atenta do
Garantia, na Seção 14
Algumas instruções deste Manual são mostradas em destaque, em razão da importância das mesmas. Confira as ilustrações abaixo:
e do
Plano de Manutenção Preventiva, na Seção 13
deste Manual.
Meriva, 02/06
Certificado de
Este símbolo aparece
alerta sobre cuidados para evitar danos
pessoais.
Após a leitura deste Manual, esperamos que você desfrute todas as vantagens que o seu Chevrolet Meriva tem a lhe oferecer.
junto a um texto que
cuidados necessários para o bom funcionamento do veículo ou evitar danos ao
mesmo.
Este símbolo aparece junto
a um texto que alerta sobre
Este símbolo indica um procedimento proibido, que pode causar
danos pessoais ou ao veículo.
General Motors do Brasil Ltda.
Você pode conhecer um pouco mais sobre a GM e os produtos Chevrolet, acessando o site:
www.chevrolet.com.br
Page 2
As informações e descrições dos equipamentos, contidas neste Manual, tomaram como
base um veículo totalmente equipado com os opcionais e acessórios disponíveis na
data da publicação indicada na lombada.
Brasil0800-702-4200
Argentina 0800-555-11-15
Uruguai0800-1115
Paraguai0010 (a cobrar)
0054-11-478-81-115
Page 3
CONTEÚDO
Meriva, 12/06
Índice alfabéticoSeção 1
Índice ilustradoSeção 2
Serviços e facilidadesSeção 3
Opcionais e acessóriosSeção 4
Proteção ao meio ambiente Seção 5
Comandos e controlesSeção 6
Cinto de segurança e “
Air bag”
Seção 7
Dirigindo em condições adversasSeção 8
Em caso de emergênciaSeção 9
Conforto e conveniênciaSeção 10
Limpeza e cuidados com o veículoSeção 11
EspecificaçõesSeção 12
Serviços e manutençãoSeção 13
Certificado de garantiaSeção 14
Page 4
SEÇÃO 1
E
ili
ÍNDICE ALFABÉTICO
Mervia, 12/06
1-1
ste índice foi elaborado de tal forma a fac
mais de uma vez com nomes diferentes. (Exemplo: “Espelho retrovisor externo”, encontrado na letra “E”,
poderá aparecer também na letra “R” como “Retrovisor externo”)
Além das informações contidas neste
Manual, você tem à sua disposição:
•Rede de Concessionárias e Oficinas
Autorizadas Chevrolet
•SAC – Serviço de Atendimento
Chevrolet
•Chevrolet Road Service
•INFOCARD
Rede de Concessionárias
e Oficinas Autorizadas
Chevrolet
É importante você saber que, se o seu veículo
apresentar alguma anomalia, pode levá-lo a
qualquer Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para repará-lo, dentro ou fora
do período de garantia, onde será atendido
por profissionais altamente qualificados. Caso
julgue necessário algum esclarecimento adicional, procure o Gerente de Serviço.
Este veículo foi desen-
volvido visando, dentre outros aspectos, a total segurança de
seus ocupantes. Por essa razão, sua montagem na linha de produção utiliza parafusos
com travamento químico, que, se por qualquer razão forem removidos, deverão ser
necessariamente substituídos por parafusos originais novos de mesmo número.
Além disso, é também indispensável uma
limpeza adequada na contra-peça com o
objetivo de assegurar um perfeito torque e
uma efetiva reação físico-química dos compostos químicos que compõem o referido
travamento quando utilizado um novo
parafuso.
Portanto, recomendamos que serviços
em sistemas de segurança do veículo
(freios, bancos, suspensão, cintos de
segurança, etc.), ou ainda serviços que
indiretamente afetem tais sistemas,
sejam efetuados sempre pela Rede de
Concessionárias e Oficinas Autorizadas
Chevrolet. Para maiores esclarecimentos,
fale com a sua Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet de preferência.
Page 14
3-2
Meriva, 02/06
SERVIÇOS E FACILIDADES
SEÇÃO 3
SAC –
Serviço de
Atendimento
Chevrolet
Você pode entrar em contato
diretamente com a General
Motors gratuitamente de qualquer parte
telefone 0800-702-4200.
Para agilizar o atendimento com o SAC,
tenha em mãos os seguintes dados:
•Número de Identificação do Veículo –
•Nome da Concessionária ou Oficina
•Data da venda e quilometragem atual
do país através do
VIN (número do chassi).
Autorizada que lhe atendeu.
do veículo.
Chevrolet
O Chevrolet Road Service é válido em todo
território nacional e países do Mercosul
(Paraguai, Uruguai e Argentina), oferecendo os seguintes serviços:
Para os casos de Pane: Conserto no local,
reboque/guincho, carro reserva, transporte
alternativo, hospedagem, retirada do veículo consertado, troca de pneus, abertura
da porta do veículo e transmissão de mensagens.
Entende-se por Pane* os defeitos de fabri-
cação, de origem mecânica ou elétrica que:
(a) Impeçam a locomoção do veículo por
seus próprios meios, ou a utilização do
cinto de segurança;
(b) Provoquem trincas e/ou quebras nos
vidros dos veículos, bem como afetem
os seus mecanismos de acionamento,
impedindo o fechamento dos mesmos;
(c) Impeçam o deslocamento por falta de
combustível não decorrente de negligência do proprietário (Pane seca).
Road Service
O Chevrolet Road Service é
um serviço de apoio, via
telefone, exclusivo para
clientes Chevrolet, atendendo 24 horas por dia, 7
dias por semana, o ano
inteiro (inclusive sábados,
domingos e feriados), na
eventualidade de ocorrer
uma pane* ou acidente*
no veículo durante o seu
período de garantia.
Para os casos de Acidente: Reboque/guincho, transporte alternativo.
Entende-se por Acidente* colisão, abalroamento ou capotagem envolvendo direta
ou indiretamente o veículo e que impeça o
mesmo de se locomover por seus próprios
meios.
O cliente que estiver viajando pelo Mercosul
terá à sua disposição os mesmos serviços
oferecidos pelo programa aqui no Brasil,
com a vantagem de ter a cobertura em
garantia de mão-de-obra e peças de
reposição (conforme item Garantia – Veículo Turista), para somar ainda mais
tranqüilidade e vantagens para os que
viajam a negócio ou como turistas.
Para utilizar os serviços comunique-se com
a Central de Atendimento Chevrolet RoadService no país de ocorrência da pane e
solicite o atendimento no seu idioma (português/espanhol), pelos telefones:
Brasil0-800-702-4200
Argentina 0-800-5-55-11-15
Uruguay 0-800-11-15
Paraguay 0010 a cobrar
0054-11-47-88-11-15
No ato da entrega do seu veículo novo você
receberá o cartão INFOCARD que, além de
ajudá-lo a identificar os códigos do seu
veículo (chassi, alarme, imobilizador, chave
e rádio), servirá também como cartão
Chevrolet Road Service.
Para maiores detalhes, leia o Manual de
Condições Gerais do Programa, que vem
inserido no envelope de informações gerais
que é entregue ao proprietário Chevrolet.
Page 15
SEÇÃO 3
INFOCARD
O INFOCARD é
um cartão senha fornecido
com o veículo
que contém os
seguintes códigos fundamentais em caso
de serviço:
•Número de identificação do veículo
(VIN)
•Segurança
•Imobilizador
•Chave
Não deixe o INFOCARD no interior do veículo.
SERVIÇOS E FACILIDADES
Meriva, 02/06
3-3
Page 16
SEÇÃO 4
Para atender as suas exigências de conforto
e personalização do veículo, a General
Motors desenvolve e oferece equipamentos
opcionais originais de fábrica e acessórios
aprovados para instalação nas Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.
OPCIONAIS E ACESSÓRIOS
Este Manual foi publicado na data indicada
na capa e contém informações com base
num veículo totalmente equipado com
opcionais e acessórios disponíveis nesta
data. Portanto, poderá haver discrepância
entre o conteúdo deste Manual e a configuração do veículo observado nos seus
opcionais e acessórios, ou ainda, você não
encontrar no seu veículo alguns dos itens
aqui mencionados.
Caso haja discrepância entre os itens identificados e o conteúdo deste Manual, informamos que todas as Concessionárias
possuem Manual de Vendas com informações, ilustrações e especificações vigentes
na época da produção do veículo e que
estão à sua disposição para consulta,
visando esclarecer quaisquer dúvidas.
Meriva, 12/05
4-1
A Nota Fiscal emitida pela Concessionária
identifica os itens, opcionais e acessórios
instalados originalmente em seu veículo. Essa
Nota Fiscal, em conjunto com o Manual de
Vendas mencionado no parágrafo anterior,
serão os documentos considerados no que se
refere à garantia oferecida pela General
Motors do Brasil Ltda. para seus produtos.
A General Motors do Brasil Ltda., reserva-se
o direito de, a qualquer momento, introduzir modificações em seus produtos para
melhor atender as necessidades e expectativas dos seus consumidores.
Devido à tecnologia do
zado, não instale qualquer tipo de
equipamento elétrico que não seja
genuíno nos chicotes do veículo, tais
como alarme, vidros e travas elétricas,
inibidor de ignição e/ou combustível,
sistema de áudio, como rádio e módulo
de potência, sistema de ar-condicionado,
iluminação auxiliar entre outros, pois,
como conseqüência, sérios danos
poderão ser causados ao veículo, como
pane elétrica, falhas de comunicação
entre os componentes eletrônicos, a sua
imobilização ou até mesmo incêndio do
veículo devido a sobrecargas do sistema,
SITUAÇÕES QUE NÃO SÃO COBERTAS
PELA GARANTIA. As Concessionárias e
Oficinas Autorizadas Chevrolet estão
aptas e detém o conhecimento adequado
à instalação de acessórios originais, os
quais são compatíveis com o sistema
eletrônico do veículo.
sistema eletrônico utili-
Page 17
4-2
Meriva, 12/05
OPCIONAIS E ACESSÓRIOS
SEÇÃO 4
Acessórios Chevrolet
A Chevrolet, acompanhando as tendências
de mercado, não mede esforços para colocar à disposição de seus clientes a maior
linha de acessórios originais do mercado
brasileiro.
Os acessórios originais Chevrolet seguem os
mesmos testes e padrões de qualidade utilizados durante o desenvolvimento de nossos veículos, razão porque são os únicos
que preservam as características originais
de seu Chevrolet.
Veja a seguir uma relação com os principais
Acessórios Chevrolet disponíveis para o seu
veículo:
•Adesivo de coluna
•Adesivo da tampa de combustível
•Protetor de soleira das portas
•Ponteira de escapamento cromada
•Aerofólio do teto*
•Saias laterais*
•Spoiler traseiro*
•Spoiler dianteiro*
•Roda de alumínio
•Porta-óculos
•Protetor do cárter
•Rack do teto
•Caixa de transporte
•Acendedor de cigarros e cinzeiro
•Tomada de força do console central
traseiro
•Tapete de borracha do porta-malas –
tipo bandeja
•Tapetes de borracha
•Travas elétricas
•Vidros elétricos
•Alarme
•Farol de neblina dianteiro
•Alto-falante triaxial*
•Antena de teto
•Rádio / CD Player com MP3*
* Estes Acessórios Chevrolet possuem um selo
de autenticidade que deverá ser preenchido e
colado no quadro existente na última folha
deste manual.
•Rádio / CD Player com MP3*
•Saia lateral*
•Spoiler dianteiro*
•Aerofólio do teto*
•Spoiler traseiro*
Page 18
SEÇÃO 5
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE
Proteja e respeite o meio ambiente, recorrendo a uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos e instalação de equipamentos no seu veículo.
A General Motors tem uma preocupação
constante com o meio ambiente, tanto no
desenvolvimento como na fabricação dos
seus produtos. Os materiais utilizados são
compatíveis com o meio ambiente e em
grande parte recicláveis. Os métodos de
produção também se subordinam às regras
da proteção ao meio ambiente. Materiais
nocivos como o cádmio e o amianto, não
são mais utilizados e o ar-condicionado
funciona com um gás refrigerante isento de
CFC (hidrocarbonetos fluorclorídricos). A
porcentagem de poluentes nos gases do
escapamento também foi reduzida.
Dirigindo ecologicamente
Dependendo da forma como dirige o veículo,
você assume uma postura compatível com o
meio ambiente, mantendo os níveis de ruído
e de emissão de gases em limites razoáveis,
proporcionando economia e melhoria na
qualidade de vida. Acelerações bruscas
aumentam consideravelmente o consumo de
combustível. O barulho gerado nas arrancadas, com o arraste dos pneu e as rotações elevadas, aumentam o nível de ruído em até
quatro vezes. Sempre que a rotação se elevar,
procure passar para a marcha seguinte. Procure manter distâncias de segurança suficientes, evitando arrancadas e paradas bruscas
freqüentes, causadoras de poluição sonora,
sobrecarga de gases do escapamento e consumo de combustível.
Meriva, 02/06
5-1
Dicas
Marcha lenta: também consome combustível e produz ruído, por isso, quando tiver
que esperar alguém desligue o motor.
Alta velocidade: quanto mais alta, maior
o consumo de combustível e o nível de
ruído provocado pelos pneus e pelo vento.
Pressão dos pneus: devem estar sempre
dentro do recomendado. Pneus com pressão baixa aumentam o consumo de combustível e o desgaste dos pneus.
Cargas desnecessárias: também contribuem para aumentar o consumo de combustível, principalmente ao acelerar em
tráfego urbano.
Bagageiro do teto: podem aumentar o
consumo em 1 litro/100 km, devido à
maior resistência que oferecem ao ar. Desmonte o bagageiro do teto sempre que
não for necessária a sua utilização.
Revisões e reparações: como a General
Motors utiliza materiais compatíveis com o
meio ambiente, não execute reparações
sozinho, nem trabalhos de regulagem e
revisão do motor, porque você poderia
entrar em conflito com a legislação sobre
proteção do meio ambiente e também, os
componentes recicláveis poderiam não ser
mais recuperados para reutilização, além
do risco do contato com certos materiais,
que poderiam acarretar perigos para a
saúde.
Page 19
5-2
Meriva, 02/06
PROTEÇÃO AO MEIO AMBIENTE
SEÇÃO 5
Controle de emissões
•A emissão máxima de CO (monóxido de
carbono), na rotação de marcha lenta e
ponto de ignição (avanço inicial) especificados, deve ser até 0,5%. Estes valores
são válidos para combustível padrão
especificado para teste de emissões.
•A emissão de gases do cárter do motor
para atmosfera deve ser nula em qualquer regime do veículo.
•Este veículo possui um sistema antipoluente de gases evaporados do tanque
de combustível (cânister).
•Este veículo atende aos limites de emissões de poluentes, conforme o Programa
de Controle de Poluição do Ar por Veículos Automotores (PROCONVE), de acordo
com a Resolução CONAMA nº 18/86 e
suas atualizações vigentes na data de sua
fabricação.
•Não existe ajuste externo da rotação da
marcha lenta. O ajuste da porcentagem
de CO e da rotação da marcha lenta são
feitos eletronicamente através do módulo
de controle eletrônico ECM.
•Nos veículos equipados com motores
Flexpower – álcool e gasolina – poderá
ser utilizada qualquer mistura (em qualquer proporção) de álcool e gasolina
(aprovados conforme legislação em
vigor) à venda nos postos de abastecimento brasileiros. O sistema de injeção
eletrônica, através dos sinais recebidos
de vários sensores, adequará o funcionamento do motor ao combustível utilizado. Certifique-se quanto à procedência do combustível, pois a utilização
de combustível fora de especificação
poderá acarretar danos irreversíveis ao
motor.
O uso de combustível dife-
rente do especificado
poderá comprometer o desempenho do
veículo, bem como causar danos aos
componentes do sistema de alimentação
e do próprio motor, danos estes que não
serão cobertos pela garantia.
Ruídos veiculares
Este veículo está em conformidade com as
Resoluções CONAMA 01/93, 08/93 e 272/00
e Instrução Normativa do IBAMA n° 28/02 de
controle da poluição sonora para veículos
automotores.
Limite máximo de ruído para fiscalização
(com o veículo parado):
Veículodb(A)
1.8L 8V Flexpower80,4 a 4.200 rpm
É importante que todo o serviço de manutenção seja executado de acordo com o
Plano de Manutenção Preventiva
que o veículo permaneça dentro dos
padrões antipoluentes.
para
Page 20
SEÇÃO 6
Painel de instrumentos
Velocímetro
Indica a velocidade do veículo em quilômetros por hora.
Hodômetro total
Registra o total de quilômetros percorridos
pelo veículo. Quando a ignição está desligada,
o número de quilômetros pode ser exibido
durante aproximadamente 15 segundos, pressionando-se levemente o botão de ajuste.
Hodômetro parcial/relógio
Para alternar as funções de hodômetro e relógio, pressione brevemente o botão
ajuste. O hodômetro parcial indica a distância
percorrida pelo veículo, num determinado
trajeto. Para retornar a zero, pressione o
botão do hodômetro parcial por aproximadamente 2 segundos.
de
*
COMANDOS E CONTROLES
O ajuste de horas e minutos é feito da
seguinte maneira:
Botão de Ajuste
Botão de AjusteOperação
Botão de AjusteBotão de Ajuste
Pressione
2 segundos
Pressione menos de
2 segundos
Pressione mais de
2 segundos
Pressione menos de
2 segundos
O modo de ajuste do relógio é finalizado
pressionando-se o botão por um período
maior que 2 segundos.
mais de
*
Operação
OperaçãoOperação
Os dígitos de
horas piscam
O número
aumenta
Os dígitos de
minutos piscam
O número
aumenta
Meriva, 12/06
6-1
Uma semana antes do limite
km rodados
“
InSP
parcial (veja “Sistema de aviso de revisão”,
na seção 13).
Tacômetro
O tacômetro indica o número de rotações
por minuto do motor (a leitura correta é
feita multiplicando-se o número indicado
por 1.000).
mal e a escala de cor vermelha indica a rotação crítica, que pode danificar o motor.
Para se obter o melhor rendimento do
motor deve-se dirigir dentro da faixa que
fica entre a rotação do torque máximo
líquido e a rotação da potência máxima
líquida (veja as informações sobre rotações
na Seção 12, Especificações).
Ponteiro na escala azul:
não atingiu a temperatura normal de trabalho.
trabalho (escala branca) evite elevar a rotação do motor com acelerações bruscas.
Ponteiro na escala branca:
normal de trabalho.
de tempo ou a cada 15.000
, ao ligar a ignição, a mensagem
” aparecerá no visor do hodômetro
A área da escala de cor
branca indica a rotação nor-
Indicador de temperatura do
líquido de arrefecimento
o motor ainda
Enquanto o motor não atingir a temperatura normal de
temperatura
Page 21
6-2
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Ponteiro na escala vermelha:
superaquecido. Pare o motor imediatamente e verifique o nível do líquido de arrefecimento.
Indicador do nível de
combustível
Quando o ponteiro atingir a faixa vermelha
da escala do indicador de combustível, o
tanque estará quase vazio (reserva) e a luz
ao lado do indicador se acenderá. Abas-
teça o veículo assim que possível.
Caso esta luz
tentemente, o veículo está na iminência de
ficar sem combustível.
Quando o ponteiro atingir a extremidade
direita da escala, o tanque estará cheio.
Piscam enquanto as luzes indicadoras de
direção estão acionadas, para a direita ou
esquerda e/ou quando o sinalizador de
advertência (pisca-alerta) é acionado.
normal, isto indica o não funcionamento
de uma das lâmpadas.
Acende-se quando a luz de neblina traseira
está acionada, desde que os faróis também
estejam acesos.
comece a piscar intermi-
Luzes indicadoras dos
sinalizadores de direção
Se esta luz piscar com
freqüência maior que a
uz indicadora da luz de
L
neblina traseira
motor
uz indicadora do farol de
L
neblina
Acende-se quando o farol de neblina está
acionado, desde que as lanternas também
estejam acesas.
Luz indicadora de farol
alto/lampejador
Acende-se quando o farol alto está aceso e
quando a alavanca do lampejador é acionada.
Luz indicadora de carga de
bateria
Esta luz deve acender
em seguida. Caso isto não ocorra,
procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para substituição
da lâmpada.
Se a luz permanecer acesa durante o funcionamento do motor, há falha no sistema de
carga da bateria. Procure uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet para verificação e reparos.
O veículo está equipado com um sistema
de proteção da bateria, o qual interrompe a
alimentação dos componentes a ele ligados, após um determinado tempo, para
evitar a descarga da bateria.
ao ligar a ignição e apagar
Luz indicadora do freio
de estacionamento e
nível baixo do fluido do
sistema hidráulico do
freio/embreagem
Se a luz não apa-
gar com o motor em
funcionamento e o freio de estacionamento desaplicado, conduza o veículo
cuidadosamente até uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet mais
próxima. Nessa situação poderá haver a
necessidade de pressionar o pedal de
freio além do que ocorre em condições
normais e a distância de frenagem será
maior. Evite correr riscos desnecessários
em situações como essa e, caso a eficiência do sistema de freio tenha diminuído,
estacione o veículo e chame o Chevrolet
Road Service.
Page 22
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-3
Luz indicadora da pressão
de óleo do motor
Esta luz deve acender
ao ligar a ignição e apagar
em seguida. Caso isto não ocorra, procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Com o motor aquecido e o veículo em marcha lenta a luz pode permanecer intermitentemente acesa, devendo apagar-se
quando a rotação do motor for aumentada.
Se a luz acender
com o veículo em
movimento, estacione imediatamente e
desligue o motor, pois poderá ter havido
uma interrupção no funcionamento do
sistema de lubrificação, podendo causar
travamento do motor e conseqüentemente das rodas. Se as rodas travarem
com o veículo em movimento, pressione o
pedal da embreagem e coloque a alavanca
de mudanças em ponto-morto. Caso o
motor não esteja em funcionamento será
necessário maior força para frear o veículo e
movimentar o volante de direção. Consulte
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
Luz indicadora de anomalia
nos sistemas eletrônicos e
de imobilização eletrônica
do motor
Esta luz deve acender
ao ligar a ignição e apagar
em seguida. Caso isto não ocorra, procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
A duração da injeção, ignição, marcha
lenta e corte em desaceleração são controlados eletronicamente. Caso a luz se
acenda com o motor ligado, existe alguma
anomalia. Neste caso, o sistema eletrônico
muda para um programa de emergência
permitindo a continuação do percurso.
Logo que possível, procure uma Oficina ou
Concessionária Autorizada Chevrolet. Não
dirija por longos percursos com a luz de
anomalia acesa, pois isto poderá danificar o
catalisador, aumentar o consumo de combustível e prejudicar a dirigibilidade do
veículo.
Caso a luz se acenda apenas por breves
instantes, o sistema não está com problemas, porém, se a mesma piscar intermitentemente quando a ignição estiver
ligada, é sinal de que existe falha no
sistema de imobilização eletrônica do
motor; neste caso, o motor não poderá ser
acionado (consulte nesta seção, Sistema de
imobilização do motor).
Luz indicadora do sistema
de controle de gases de
escapamento
Esta luz deve acender
em seguida. Caso isto não ocorra, procure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para reparos.
Esta luz se acende com o motor em
funcionamento caso exista algum problema
no sistema de gerenciamento eletrônico do
motor. Logo que possível, procure uma Oficina ou Concessionária Autorizada Chevrolet. Não dirija por longos percursos com a
luz de anomalia acesa, pois isto poderá
danificar o catalisador, aumentar o consumo de combustível e prejudicar a dirigibilidade do veículo.
sozinha ou em conjunto com a luz
em seguida. Caso isto não ocorra, a lâmpada poderá estar queimada. Procure uma
Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para substituição da lâmpada.
Se a luz acender com o motor em funcionamento, o sistema ABS pode estar
danificado. No entanto, o sistema de freio
do veículo continuará funcionando. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para verificação e reparo.
ao ligar a ignição e apagar
Esta luz pode acender
.
Luz indicadora do sistema
de freio antiblocante (ABS)
Esta luz deve acender
ao ligar a ignição e apagar
Page 23
6-4
Meriva, 12/06
Durante a frenagem
sentir uma pulsação no pedal do freio e
um ruído no processo de controle, não
desaplique o pedal do freio, pois tais
ocorrências são características normais
de funcionamento do sistema.
Luz indicadora de falha
do sistema de tensionadores
dos cintos de segurança ou
no sistema de
em seguida. Caso isto não ocorra, a lâmpada poderá estar queimada. Procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para reparos.
Se a luzse acender com o motor em
funcionamento, poderá haver falha nos sistemas.
funcionarão. Procure imediatamente uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para reparos.
de emergência, ao
“Air bag ”
Esta luzdeve se acender
ao ligar a ignição e apagar
Na situação acima,
estes sistemas não
COMANDOS E CONTROLES
Trava de segurança para
crianças
Para evitar a abertura das portas pelo interior do veículo, existem travas de segurança
adicionais localizadas embaixo das fechaduras das portas traseiras, que podem ser
acionadas com a própria chave, girando-a
até a posição diagonal.
SEÇÃO 6
Chave com controle
remoto
Uma única chave serve para todas as fechaduras do veículo e para a ignição. É fornecida também uma chave reserva (sem
controle remoto), que possui uma etiqueta
com o código de identificação, para facilitar a confecção de uma cópia da mesma,
caso necessário. Não guarde a chave
reserva no interior do veículo, mas sim em
lugar seguro, para uma eventual utilização.
Cópia da chave
A solicitação de uma cópia da chave só será
possível com o código de identificação da
mesma, que se encontra no INFOCARD ou
na etiqueta da chave reserva.
Page 24
SEÇÃO 6
Somente a chave feita na
Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet garante o funcionamento correto do sistema de imobilização
do motor, evitando possíveis despesas e
problemas relacionados à segurança e
danos ao veículo, além de evitar problemas decorrentes de reclamações em
garantia.
Deixar crianças no
interior do veículo,
com a chave na ignição, pode causar acidentes sérios. As chaves permitirão o funcionamento dos vidros elétricos e outros
controles, ou até mesmo movimentar o
veículo.
Se for necessário manter a
chave no contato da ignição, após o desligamento do motor, é
preciso retirar a chave do contato e
colocá-la novamente, para que o circuito
eletrônico da chave não consuma corrente. Esse consumo pode ocasionar descarga da bateria.
Quando a porta for aberta, o motorista
será avisado pelo sistema eletrônico que
o procedimento descrito acima não foi
executado emitindo um sinal contínuo.
COMANDOS E CONTROLES
Este equipamento opera em
caráter secundário, isto é,
não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do
mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em caráter primário.
Meriva, 12/06
6-5
Sistema de imobilização
do motor
Protege o veículo contra furtos através de
um sistema eletrônico que inibe a partida
do motor.
Sua ativação é automática e ocorre sempre
que se desliga o motor e retira-se a chave
do contato.
Somente utilizando uma chave programada é possível dar partida ao motor, portanto, mantenha a chave reserva em um
local seguro.
Page 25
6-6
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Quando a ignição for ligada, o indicador de
controle do sistema imobilizador se
acende brevemente. Caso fique piscando
com a ignição ligada, existe algum defeito
no sistema. Não poderá ser dada partida ao
motor.
Gire a chave de ignição para a posição
espere aproximadamente cinco (5) segundos, a seguir repita o procedimento de partida ao motor.
Se o indicador de controle continuar
piscando, consulte uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
Se o indicador de controle se acender
após ter sido dada partida ao motor, existe
algum defeito no sistema de injeção
eletrônica.
,
z
O sistema de imobilização do motor não
trava as portas. Desta forma, após deixar o
veículo, trave sempre as portas e acione o
sistema antifurto.
O cartão-senha (INFOCARD) inclui o código
para casos de serviço no sistema imobilizador.
Devido a isto, ele não deverá ser guardado
no interior do veículo.
Mantenha o cartão-senha (INFOCARD) à
mão sempre que consultar uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Controle remoto por
rádiofreqüência
O controle remoto por rádiofreqüência
pode ser usado para ligar ou desligar:
• Sistema de travamento central
• Sistema mecânico de travamento antifurto
• Sistema de alarme antifurto
O controle remoto possui um raio de ação
de aproximadamente 3 m. O raio de ação
pode ser reduzido devido ao sombreamento
e reflexão das ondas de rádio. Para fazer o
controle remoto funcionar, direcione a unidade do controle remoto ao veículo.
Ao acionar o controle remoto as luzes de
advertência (pisca-alerta) piscam rapidamente para mostrar que o controle remoto
está funcionando.
Page 26
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-7
Para travar:
Pressione o botão
•As luzes de sinalização do veículo piscam, confirmando o acionamento.
•As portas e tampa do compartimento
de carga são travadas, não permitindo
a abertura pelo interior do veículo.
•A trava da portinhola de abastecimento (quando disponível) é travada.
•Os vidros com acionamento elétrico
são fechados automaticamente. Caso
não ocorra o fechamento de um dos
vidros com acionamento elétrico das
portas, a buzina emitirá um sinal
sonoro avisando que o vidro não está
completamente fechado.
•O sistema de alarme antifurto é ativado.
•A luz interna do teto se apaga.
Por questões de segurança, o veículo não
pode ser travado com a chave no interruptor de ignição.
p
Para destravar:
Pressione o botão q
•As luzes de sinalização do veículo piscam, confirmando o acionamento.
•As portas e tampa do compartimento
de cargas são destravadas, permitindo a
abertura pelo interior do veículo.
•A trava da portinhola de abastecimento
(quando disponível) é destravada.
travamento central seja sempre ativado/
desativado através da unidade do controle
remoto.
Tome bastante cuidado ao manusear a
unidade do controle remoto; esta unidade não deve ficar exposta à umidade
nem tampouco ser acionada desnecessariamente.
central, se as portas forem destravadas
por controle remoto ou pela chave, e
permanecerem fechadas, o sistema volta
a travar as portas após 1 minuto e o
alarme é ativado.
mendamos que o sistema de
Em veículos com sistema de travamento
Importante:
Se o sistema de travamento central não
puder ser destravado através do controle
remoto, isto pode ser devido ao seguinte:
•A voltagem da bateria da unidade do
controle remoto está muito baixa. Troque a bateria da unidade do controle
remoto.
•A unidade do controle remoto funcionou várias vezes sucessivamente fora
do raio de recepção do veículo. Programe novamente o controle remoto.
•Interferência de ondas de rádio. Faça o
sistema de travamento central funcionar, utilizando a chave.
Não utilize o sistema
de travamento central se houver alguma pessoa dentro do
veículo! As portas não podem ser destravadas pelo interior do veículo.
Qualquer movimento no
interior do veículo com o
sistema de alarme antifurto acionado, o
sistema irá disparar.
Page 27
6-8
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Substituição da bateria do
controle remoto
Substitua a bateria tão logo o raio de atuação do controle remoto comece a ficar
reduzido.
Desprenda o controle remoto da chave,
desencaixando-o com uma chave de fenda,
como mostra a figura. Retire a tampa.
Substitua a bateria, respeitando a posição
de montagem. Feche o controle remoto e
encaixe-o na chave, de maneira que o ruído
de encaixe possa ser ouvido.
Bateria utilizada: CR2032, 3V.
A troca da bateria deve ser
feita dentro de um período
de 3 minutos, caso isto não ocorra o controle remoto deverá ser reprogramado.
Programação do controle
remoto
Na eventualidade do controle remoto perder a programação, reprograme o mesmo
da seguinte forma:
•Ligue a ignição; o sistema irá então
permanecer no modo de programação
durante 5 segundos.
•Pressione brevemente um dos dois
botões da unidade do controle remoto.
•O sistema de travamento central trava
e destrava para mostrar que a unidade
do controle remoto foi programada.
Sistema de travamento
central
Para as portas, vidros das portas, tampa do
porta-malas e a portinhola do gargalo de
combustível (quando disponível).
Para travar:
Para travar:
Para travar:Para travar:
Pressione o botão p na unidade do
controle remoto, ou gire a chave na
fechadura da porta do motorista no
sentido horário para travar todas as portas,
fechar todos os vidros, bloquear as portas e
ativar o alarme (deixe a chave retornar à
posição vertical e remova-a); quando o
travamento é feito do lado de dentro do
veículo, abaixando o pino de trava existente
na porta do motorista, as portas são
apenas travadas.
Page 28
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-9
Para destravar:
Para destravar:
Para destravar:Para destravar:
Pressione o botão q existente na unidade
do controle remoto, ou gire a chave na
fechadura da porta do motorista no sentido anti-horário para destravar a porta do
motorista. Para destravar as demais portas,
porta-malas e portinhola do gargalo de
combustível, pressione novamente o botão
q ou gire a chave novamente para destravar as demais portas (deixe a chave retornar
à posição vertical e remova-a); para destravar todas as portas pelo lado de dentro do
veículo, levante o pino de trava existente na
porta do motorista.
Para evitar que o motorista trave a porta
inadvertidamente, o pino de trava na porta
do motorista não pode ser pressionado
quando a porta estiver aberta.
Portas travadas são automaticamente destravadas na eventualidade de uma colisão
(para permitir ajuda externa), estando a
ignição ligada.
Se o sistema estiver sobrecarregado como
resultado de funcionamento repetido em
curtos intervalos, a fonte de energia será
interrompida durante aproximadamente 30
segundos.
Os vidros das portas acionados eletronicamente podem ser fechados pelo lado
externo: gire a chave na posição de travamento da porta ou pressione o botão p e
os vidros fecharão automaticamente.
Ao ser ativado o sistema de
alarme antifurto, se a luz
começar a piscar durante os primeiros 10
segundos, a porta, tampa do porta-malas
e capô poderão estar abertos, ou poderá
haver falha no sistema de alarme, neste
caso, procure uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para verificação
e reparos.
Travamento automático das
portas
O travamento automático das portas ocorrerá quando o veículo atingir a velocidade
superior a 15 km/h. Caso o motorista não
queira esta condição, deve-se simplesmente
destravar a porta do motorista.
Este item pode ser reprogramado para
velocidades de 5 a 30 km/h (em passos de
5 km/h) ou desabilitado.
Para efetuar a reprogramação, dirija-se a
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
O destravamento completo do veículo
acontecerá sempre que a chave de ignição
for removida do contato, ou o botão de
destravamento
caso de colisão através do sensor crashsensor.
ou descarregamento da bateria do veículo,
o destravamento das portas utilizando a
chave só é possível pela porta do motorista,
portanto, certifique-se de sempre deixar
acesso para a abertura da mesma.
for pressionado, ou em
Y
Em caso de não funcionamento do controle remoto
Page 29
6-10
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Sistema antifurto de
travamento mecânico
Para travar:
Para travar:
Para travar:Para travar:
Todas as portas devem estar fechadas; pres-
sione o botão p, ou gire a chave na fechadura da porta do motorista no sentido
horário, deixe a chave retornar à posição
vertical e remova.
Para destravar:
Para destravar:
Para destravar:Para destravar:
Pressione o botão q na unidade do con-
trole remoto, ou gire a chave na fechadura
da porta do motorista no sentido antihorário para destravar a porta do motorista.
Pressione o botão q novamente, ou gire a
chave novamente para destravar as demais
portas, porta-malas e portinhola do gargalo
de combustível (quando disponível); deixe a
chave retornar à posição vertical e remova.
No caso de destrava-
dura, por motivos de segurança, o
alarme não é desativado, sendo disparado no momento da abertura das
portas ou tampa do compartimento de
cargas e desligado ao girar a chave no
contato do veículo.
mento pela fecha-
Funcionamento manual do
sistema de travamento central
inoperante (com a bateria
descarregada)
A = Para destravar:
A = Para destravar:
A = Para destravar:A = Para destravar:
Gire a chave na fechadura da porta do moto-
rista no sentido anti-horário, girando-a além
de seu ponto de resistência até que ela não
mais se mova. Retorne a chave à posição vertical; levante a maçaneta da porta.
B = Para travar:
B = Para travar:
B = Para travar:B = Para travar:
Com a porta do motorista fechada, gire a
chave no sentido horário, girando-a além
de seu ponto de resistência até que ela não
mais se mova. Retorne a chave à posição
vertical e remova.
As demais portas podem ser destravadas e
travadas, levantando-se ou abaixando-se os
pinos internos de trava.
Page 30
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-11
Abertura e fechamento da
tampa do compartimento de
cargas
Para abrir, pressione o botão da fechadura
da tampa. A tampa do compartimento de
cargas é travada e destravada, utilizando-se
o controle remoto ou girando-se a chave na
fechadura da porta do motorista, porém,
se o rasgo da fechadura da tampa estiver
na posição vertical, a tampa estará sempre
travada.
Para abrir a tampa com o veículo travado,
gire a chave na fechadura da tampa o
máximo possível e pressione o botão da
fechadura.
No caso de abertura
da tampa do compartimento de cargas sem desligar o sistema de alarme ocorrerá o disparo do
mesmo e somente será desligado através
do controle remoto ou ignição.
Diodo emissor de luz (LED) do
sistema de alarme antifurto
Ao ser ativado o sistema de alarme
antifurto, a luz permanece acesa por 10
segundos e começa a piscar, indicando a
ativação do sistema.
Inibidor do sensor de
movimento do sistema de
alarme antifurto (ultra-som)
Com a tampa do porta-malas e o capô do
motor fechados:
•Pressione o botão
durante 10 segundos.
•Saia do veículo e feche as portas.
Trave as portas com o controle remoto ou
com a chave, ativando automaticamente o
sistema de alarme antifurto, o qual será ativado sem o monitoramento do interior do
veículo. Este recurso é útil no caso de ter
que deixar animais no interior do veículo.
. O LED irá piscar
Page 31
6-12
Meriva, 12/06
Sistema de ignição e
partida e imobilização do
motor
A chave de ignição pode ser girada para
quatro posições:
Ignição desligada, direção travada (veícu-
z
los equipados com “Air bag”) e sistema
de imobilização do motor ativado.
IIgnição desligada e direção destravada
(veículos equipados com “Air bag”).
IIIgnição ligada, motor desligado e sis-
tema de imobilização do motor desativado.
III Partida (motor entra em funcionamento).
Antes de dar partida
se de estar familiarizado com o funcionamento correto dos comandos e controles
de seu veículo.
ao motor, certifique-
COMANDOS E CONTROLES
Ao girar a chave:
para a posição I: em veí-
z
•Da posição
culos equipados com “Air bag”, gire o
volante de direção ligeiramente e
mova a chave para a posição I, para
destravá-lo.
•Da posição I para a posição II: a ignição é ligada e o sistema de imobilização do motor é desativado. Todas as
luzes indicadoras e de advertência se
acendem no painel de instrumentos,
apagando-se em seguida, ou logo
após a partida.
•Da posição II para a posição III: o
motor entra em funcionamento. Gire a
chave somente até ocorrer o giro completo do motor e solte-a.
•Da posição III para a posição
ignição é desligada e o sistema de
imobilização do motor é ativado. Em
veículos equipados com “Air bag”, retire
a chave e gire o volante de direção até
ouvir um ruído característico de travamento.
culo contra furtos através de um sistema
eletrônico que inibe a partida do motor.
Somente utilizando uma chave programada é possível dar partida ao motor,
portanto, mantenha a chave reserva em
um local seguro.
: a
z
O sistema de imobilização
do motor, protege o veí-
SEÇÃO 6
Quando a ignição for ligada, o indicador de
controle do sistema imobilizador se
acende brevemente. Caso fique piscando
com a ignição ligada, existe algum defeito
no sistema. Não poderá ser dada partida ao
motor.
Gire a chave de ignição para a posição
espere aproximadamente dois segundos, a
seguir repita o procedimento de partida ao
motor.
Se o indicador de controle continuar
piscando, consulte uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
Se o indicador de controle se acender
após ter sido dada partida ao motor, existe
algum defeito no sistema de injeção
eletrônica.
,
z
Page 32
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-13
Ao dar partida ao motor:
•Certifique-se de que a alavanca de
mudanças de marcha esteja em “ponto
morto”.
•Não pressione o pedal do acelerador. O
sistema de injeção eletrônica de combustível atua automaticamente, em
qualquer condição de temperatura.
•Pressione o pedal da embreagem, para
aliviar o motor e facilitar a partida.
Um pequeno aumento na
rotação da marcha lenta
com o motor frio é normal, estabilizandose em seguida.
Nunca dê partidas contí-
nuas ao motor por mais de
10 segundos. Se o motor não entrar em
funcionamento na primeira tentativa, desligue a chave, espere 5 segundos e dê a partida novamente. Não insista se o motor
não der partida após algumas tentativas.
Procure descobrir a causa antes de acionar
a partida novamente. Se necessário recorra
a uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Deixar crianças no
interior do veículo,
com a chave na ignição, pode causar acidentes sérios.
Se você esquecer a chave
no cilindro da ignição,
após desligar o motor e abrir a porta, o
sistema eletrônico vai emitir um sinal
sonoro contínuo, avisando que a chave
ficou no contato. Se for necessário manter a chave no cilindro da ignição, após
desligar o motor, retire a chave e coloque-a novamente no cilindro para desligar o sistema eletrônico de advertência
sonora, evitando consumo desnecessário de energia da bateria.
Vidro das portas
Acionamento manual
Gire a manivela para abrir ou fechar.
Acionamento eléctrico
Este sistema é comandado por interruptores situados nas respectivas portas.
A disponibilidade de funcionamento é indicada pelas lâmpadas de cor âmbar nos interruptores:
•Pronto para funcionar:
Pronto para funcionar: Lâmpadas acesas.
Pronto para funcionar:Pronto para funcionar:
•Inativo:
Inativo: Lâmpadas apagadas.
Inativo:Inativo:
Os interruptores da porta do motorista
comandam os vidros de todas as portas. Os
interruptores das demais portas comandam
os vidros das suas respectivas portas.
Page 33
6-14
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
O levantamento dos vidros é feito através
do acionamento da parte anterior do interruptor e o abaixamento através da parte
posterior do interruptor.
Uma rápida pressão no interruptor de acionamento propicia a abertura ou fechamento do vidro em pequenas etapas.
Para abertura ou fechamento automático,
mantenha o interruptor pressionado durante
um período um pouco mais longo; para interromper o movimento do vidro, pressione
novamente o interruptor.
Se após o seu acionamento os vidros não
fecharem completamente devido alguma
interferência, o sistema avisará ao usuário
com um sinal sonoro breve.
•Ao acionar os comandos elétricos
dos vidros existe o perigo de ferimentos, particularmente em crianças. Partes do corpo humano ou
objetos poderão ficar presos entre o
vidro e a porta na ocasião do fechamento.
•Tenha certeza de que todos os ocupantes do veículo saibam como se
operam os vidros corretamente.
•Feche os vidros somente depois de
ter certeza que não existe nenhum
objeto impedindo o fechamento.
•Antes de deixar o veículo, retire a
chave da ignição.
Sistema de segurança dos
vidros traseiros para crianças
O interruptor está localizado entre os interruptores basculantes situados ao lado
esquerdo do motorista.
Para a esquerda (superfície vermelha visível) –
os vidros traseiros não podem ser acionados
com os interruptores das portas traseiras.
Para a direita (superfície verde visível) – os
vidros traseiros podem ser acionados com
os interruptores das portas traseiras.
Sistema de proteção
Se o vidro da janela encontrar alguma
resistência acima da metade do curso do
vidro, durante o fechamento automático,
ele será imediatamente interrompido e o
vidro se abrirá parcialmente novamente.
Para desligar este sistema de proteção (como
exemplo, se os vidros não se moverem
facilmente devido a congelamento), pressione
repetidamente o interruptor para que o vidro
em questão seja fechado por etapas.
Sistema de alívio de pressão
interna
Quando uma das portas forem abertas, o
vidro de uma das portas dianteiras abrirá
parcialmente. A abertura parcial dos vidros
das portas dianteiras ocorrerá de forma
alternada, ou seja, ora ocorrerá na porta do
motorista, ora na porta do passageiro.
Sistema de abertura
seqüenciada
Se acionar o sistema de abertura automática, o vidro pára de se movimentar aproximadamente 3 mm antes de sua posição
final. Desejando uma abertura completa,
basta acionar o interruptor novamente.
Page 34
SEÇÃO 6
Programação eletrônica dos
vidros
A abertura ou fechamento automático dos
vidros não será possível após uma interrupção da fonte de energia ou de uma
queda na voltagem da bateria.
Se o sistema estiver sobrecarregado, a
fonte de energia é automaticamente cortada durante um período curto de tempo.
Ligue a ignição e pressione qualquer interruptor de acionamento dos vidros, assim,
todos serão programados.
procedimento, os vidros de todas as portas serão abaixados e posteriormente
levantados.
Ao sair do veículo
Os vidros podem ainda ser acionados após
a ignição ser desligada. Uma vez fechadas
as portas, os vidros não mais poderão ser
acionados pelo lado de dentro.
Antes de sair do veículo, o motorista deve
retirar a chave da ignição a fim de evitar
que os outros ocupantes do veículo
acionem os vidros (possibilidade de ferimentos).
nica dos vidros, o sistema de proteção
dos vidros elétricos manter-se-á inativo.
Durante este
Antes do processo de
programação eletrô-
COMANDOS E CONTROLES
Fechamento dos vidros pelo
lado de fora do veículo
Gire a chave na fechadura para posição de
travamento (seta). Todos os vidros que
estiverem abertos serão fechados automaticamente.
Com o controle remoto
No momento do travamento do veículo ou
do acionamento do sistema de alarme antifurto através do controle remoto, os vidros
serão fechados automaticamente. Para
veículos equipados com alarme, qualquer
problema que impossibilite o fechamento
dos vidros, produzirá dois breves sinais
sonoros, como aviso de falha.
Meriva, 12/06
6-15
Espelhos retrovisores
Espelho retrovisor central
O ajuste é feito inclinando-o para a posição
adequada.
Para torná-lo antiofuscante em viagens
noturnas, mova a alavanca situada na sua
parte inferior.
Page 35
6-16
Meriva, 12/06
Espelhos manualmente
ajustáveis
Os espelhos retrovisores externos são facilmente ajustáveis por meio de alavancas
reguladoras no interior do veículo.
Para efetuar a regulagem da posição, mova
a alavanca reguladora instalada no painel
de acabamento da porta.
COMANDOS E CONTROLES
Espelhos eletricamente
ajustáveis
Os espelhos retrovisores externos de acionamento elétrico são ajustáveis por meio
de dois interruptores incorporados ao descansa-braço da porta do motorista, que
atuam em quatro direções.
Acionando-se o interruptor para a
esquerda, o interruptor de quatro posições
aciona o espelho do lado esquerdo; acionando-se o interruptor para a direita, o
interruptor de quatro posições aciona o
espelho do lado direito.
Os objetos vistos pelos
espelhos retrovisores
externos parecerão menores e mais distantes do que estão na realidade, devido à
convexidade das lentes. Conseqüentemente é possível subestimar a distância real
em que se encontra um veículo refletido
pelo espelho.
SEÇÃO 6
Volante de direção
Sistema de proteção contra
impactos
Um conjunto de componentes deslizantes e
absorventes de impactos, combinados com
um elemento sujeito à ruptura, proporcionam uma desaceleração controlada do
esforço sobre o volante, em conseqüência
de impacto, oferecendo maior proteção ao
motorista.
Sistema de travamento de
direção
(Disponível em veículos com “
Para destravar:
ligeiramente e mova a chave para a posição “I”.
Para travar:
ignição, a partir da posição “
volante de direção até ouvir um ruído
característico de travamento.
gire o volante de direção
retire a chave do cilindro da
z
”)
Air bag
”, e mova o
Page 36
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-17
Buzina
Para acioná-la, pressione o ponto indicado
com o símbolo: .
Em veículos com “Air bag”,
evite pressionar a almofada central do volante de direção, para
não deformar e afundar a cobertura do
“Air bag”.
Bancos
Regulagem da distância dos
bancos dianteiros
Para regular o assento, puxe a alavanca
para cima, desloque o banco para a posição desejada, solte a alavanca e fixe o
banco nessa posição.
Nunca regule a
posição do assento
do motorista enquanto estiver dirigindo.
Pode suceder que ele se desloque de
uma vez e cause a perda de controle do
veículo.
Regulagem do encosto
Para regular o encosto do banco, gire o
regulador circular maior.
Regulagem da altura do banco
Procedimento para regulagem:
Procedimento para regulagem:
Procedimento para regulagem:Procedimento para regulagem:
•Puxe a alavanca para cima e alivie o
peso sobre o assento para levantá-lo.
•Para abaixar o assento, puxe a alavanca e empurre o assento para baixo.
Com este sistema, a posição do assento
pode ser ajustada de acordo com a altura
do motorista. A posição do assento do
motorista deverá ser ajustada em relação
aos pedais e à coluna de direção.
Page 37
6-18
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Encostos de cabeça
Para subir ou baixar o encosto de cabeça,
puxe-o para cima ou empurre-o para baixo.
Os encostos de cabeça são dispositivos de
segurança.
A parte superior do encosto de cabeça deve
sempre ficar próximo da cabeça, aproximadamente à altura dos olhos – nunca ao
nível do pescoço.
Dirija sempre com os encostos de cabeça
corretamente ajustados.
Rebatimento total do banco
traseiro (1/3 e 2/3)
Execute as seguintes operações:
1. Remova os encostos de cabeça do
banco traseiro (opcional).
2. Destrave o encosto do banco traseiro,
puxando a alavanca da parte superior e
recline-o totalmente à frente, até apoiálo sobre o assento do banco traseiro.
Retorno do banco traseiro à
posição normal
Execute as mesmas operações utilizadas
para a ampliação do compartimento de cargas, porém em sentido inverso, com o cuidado de passar o cinto de segurança pela
parte frontal do encosto do banco, para que
não fique preso, e empurre o encosto para a
posição vertical de travamento.
Ao encaixar o encosto do banco traseiro na
posição adequada, não se esqueça de
encaixar os encostos de cabeça.
Compartimento de
cargas (porta-malas)
Iluminação
Acende-se ao abrir a tampa do compartimento de cargas.
Page 38
SEÇÃO 6
Suporte para bolsas
No compartimento de cargas estão localizados dois ganchos onde se podem pendurar bolsas ou sacolas plásticas.
Carga máxima 10 kg.
Ao acomodar a
bagagem, os objetos
mais pesados devem ser colocados mais
à frente possível, sobre o encosto do
banco traseiro (se estiver rebatido), ou
atrás do encosto do banco traseiro (se
não estiver rebatido). Se os objetos
forem empilhados, colocar os mais pesados embaixo dos mais leves. Objetos soltos no compartimento de cargas podem
ser jogados para frente quando o veículo
estiver em alta velocidade e frear bruscamente.
COMANDOS E CONTROLES
Comando das luzes
Botão dos faróis e lanternas
ODesligado.
Acendem-se as lanternas, luzes da
placa de licença e luz de iluminação do
painel de instrumentos.
Farol baixo: acende-se o farol baixo
com a alavanca do sinalizador de direção
na posição normal.
Farol alto: acende-se o farol alto,
movendo-se a alavanca do sinalizador de
direção para frente. A luz indicadora de
farol alto permanece acesa no painel de instrumentos. Para retornar, pressione novamente a alavanca para frente.
Lampejador do farol alto: puxandose a alavanca do sinalizador de direção
no sentido do volante, o farol alto permanece aceso enquanto a alavanca
estiver puxada. É usado para dar sinais
de luz com os fachos de farol alto.
Meriva, 12/06
6-19
Temporizador do farol
Com o veículo desligado, a chave fora da
ignição e a porta do motorista aberta, puxe
a alavanca do sinalizador de direção e soltea; os faróis irão se acender por 2 minutos,
enquanto a porta estiver aberta ou 30
segundos, após o fechamento da porta. Este
recurso pode ser utilizado em locais com
pouca luminosidade, e facilita a saída dos
ocupantes do veículo.
Sistema de luzes: leve-me até
o carro
Ao destravar as portas com o controle
remoto, as luzes do farol baixo, lanternas e
luz da placa de licença acendem por um
período de aproximadamente 30 segundos.
O sistema será desativado antes deste período se a ignição for ligada, o lampejador
ou o botão de comando de luzes for acionado (luz baixa ou lanterna).
É possível habilitar ou desabilitar esta função, pressionando o botão de comando das
luzes por aproximadamente 5 segundos
com a ignição ligada. As luzes indicadoras
de direção no painel de instrumentos acenderão confirmando a ativação ou desativação da função.
Esta função está disponível
equipados com controle remoto para
travamento das portas.
somente para veículos
Page 39
6-20
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Sistema de luzes de boas
vindas
Sempre que a porta do motorista for aberta,
a iluminação do painel se acenderá. Após o
fechamento da porta do motorista a iluminação se apagará após aproximadamente
10 segundos. Esta função será desativada
antes deste período se a ignição for ligada, o
botão do comando de luzes for acionado
(luz baixa ou lanterna) ou ocorrer o travamento da porta.
A luz do painel de instru-
intensidade máxima, independente da
regulagem estabelecida anteriormente.
mentos se acende em sua
Luz interna do teto
Acende-se quando se abre uma das portas e
pode ser apagada pressionando o botão
Com as portas fechadas, pressione o botão
dos faróis e lanternas para acender ou
apagar a luz.
.
Sistema de advertência
sonoro das lanternas, faróis
ligados e alavanca do
sinalizador de direção
Um sinal sonoro adverte o motorista quando as luzes da lanterna, os faróis estão ligados, a alavanca do sinalizador de direção
acionada ou a chave de ignição no contato,
após a abertura da porta.
Regulagem da altura do facho
de luz dos faróis
Com o botão das luzes na posição de faróis
baixos , a regulagem é feita de acordo
com as variações de carga do veículo;
aperte o botão
Posição 0:
ocupado.
Posição 1:
Posição 2:
porta-malas com carga.
Posição 3:
ocupado e compartimento de cargas com
carga.
Pressione-o novamente para recolhê-lo.
e ajuste girando-o:
Somente assento do motorista
Todos os assentos ocupados.
Todos os assentos ocupados e
Somente assento do motorista
Facho de luz do farol baixo
O facho de luz do farol baixo
é projetado de modo a iluminar determinadas regiões com maior
intensidade, privilegiando a visualização
das placas de sinalização e reduzindo o
efeito de ofuscamento para os condutores de veículos no sentido contrário.
Tais regiões e intensidades da luz são
normalizadas (resolução do CONTRAN
680/87) e os faróis de seu veículo foram
projetados visando atender as normas
de segurança veicular e propiciar uma
melhor performance de iluminação. Portanto, eventuais diferenças visuais na
forma dos fachos, quando projetados
em um anteparo ou parede, são resultado da condição do projeto ótico acima
descrito. Em caso de dúvidas, recomenda-se dirigir-se a uma Oficina ou
Concessionária Autorizada Chevrolet.
Page 40
SEÇÃO 6
Interruptor do farol de neblina
Só funciona com o botão das luzes nas
posições ou .
Para ligar, pressione o interruptor , a luz
indicadora no painel de instrumentos
se acende.
Os faróis de neblina
nação auxiliar e melhoram a visibilidade
em condições adversas de visibilidade,
como a de neblina.
Interruptor da luz de neblina
traseira
Só funciona com o botão das luzes na
posição ou com o farol de neblina acionado.
Para ligar, pressione o interruptor
parte inferior do botão e a luz indicadora
no painel de instrumentos se acendem.
minação auxiliar e melhora a visibilidade
para o veículo que se encontra logo atrás
em condições adversas de visibilidade,
como a de neblina.
Regulagem da luminosidade
do painel de instrumentos
Para regular a luminosidade do painel de instrumentos, pressione o botão e gire-o para
aumentar ou diminuir a intensidade da luz.
Após a regulagem, pressione o botão novamente para recolhê-lo.
proporcionam ilumi-
, a luz na
A luz de neblina traseira proporciona ilu-
COMANDOS E CONTROLES
Sinalizadores de direção
Movendo-se a alavanca dos sinalizadores de
direção para cima, acendem-se as luzes que
sinalizam conversão à direita. Movendo-se a
alavanca para baixo, passam a atuar os sinalizadores de conversão à esquerda.
O retorno da alavanca do sinalizador de
direção à posição normal faz-se automaticamente quando o volante de direção volta
à posição inicial. Este retorno automático
não se verificará ao fazer-se uma curva
aberta ou em uma mudança de faixa de
rodagem. Nestas situações, basta retornar
a alavanca até sua posição normal.
Se a luz indicadora do
sinalizador de direção
no painel de instrumentos, piscar com
freqüência maior que a normal, isto
indica o não funcionamento de uma das
lâmpadas.
Meriva, 12/06
6-21
Sinalizadores de
advertência (pisca-alerta)
A tecla do interruptor está localizada na
parte central do painel do veículo.
Pressionando-se a tecla do interruptor ,
ligam-se todas as luzes dos sinalizadores
de direção. Ao ser novamente pressionada, as luzes dos sinalizadores de direção
se apagam.
Esta sinalização só
casos de emergência e com o veículo
parado.
deverá ser usada em
Page 41
6-22
Meriva, 12/06
Luzes de leitura
dianteiras
Estando a ignição ligada, as lâmpadas de
leitura de ambos as lados podem ser ligadas separadamente. Pressione o botão
(seta) para ligar. Para desligar, pressione-o
novamente.
Luzes de leitura traseiras
Interruptor pressionado para frente:
luz ligada.
Interruptor no centro:
(nesta condição, acendem-se ao abrir qualquer porta).
Interruptor pressionado para trás:
desligada.
luz desligada
luz
COMANDOS E CONTROLES
Limpadores e lavadores
dos vidros
Pára-brisa
Só funciona com a ignição ligada.
A alavanca de acionamento do limpador do
pára-brisa possui quatro posições:
oDesligado.
- - Funcionamento intermitente. Uma vez
acionado, opera a cada 7 segundos.
Pode ser programado para funcionar
com intervalos de 1 a 30 segundos, procedendo da seguinte forma:
1. Posicione a alavanca na posição - -,
retorne-a para a posição o.
2. Deixe a alavanca nesta posição durante o
tempo desejado (de 1 a 30 segundos)
para a programação do tempo de acionamento do limpador do pára-brisa.
SEÇÃO 6
3. Posicione a alavanca na posição - -. O
movimento dos limpadores do párabrisa ocorrerá nos intervalos equivalentes ao tempo em que a alavanca permaneceu na posição o.
Funcionamento contínuo.
–
=Funcionamento contínuo rápido.
Para esguichar água do reservatório no
pára-brisa, puxe a alavanca. Enquanto é
acionada, ocorrem o esguicho da água e o
movimento das palhetas; ao ser liberada,
ocorrem ainda alguns movimentos das
palhetas.
Evite utilizar os limpado-
mos secos ou sem que os esguichos dos
lavadores sejam acionados.
Vidro traseiro
Só funciona com a ignição ligada.
O lavador e o limpador do vidro traseiro
funciona em qualquer uma das posições
em que se encontre a alavanca.
Acionamento:
Limpador:
frente até o 1º estágio.
Lavador:
até o 2º estágio.
se engatar marcha à ré, o limpador do
vidro traseiro entra em funcionamento.
res dos vidros com os mes-
Empurre a alavanca para a
Empurre a alavanca para a frente
Se o limpador do párabrisa estiver acionado, ao
Page 42
SEÇÃO 6
Desembaçador do vidro
traseiro
Só funciona com a ignição ligada.
Para ligar, pressione o interruptor ; para
desligar, pressione-o novamente.
Desligue-o logo que haja suficiente visibili-
Caso o desembaçador não seja desligado,
após 15 minutos de funcionamento, ele
deixa de operar automaticamente.
Ao limpar internamente o
vidro traseiro, deverá tomarse o cuidado para não danificar o elemento
térmico do vidro (filamentos).
COMANDOS E CONTROLES
Transmissão manual
Posições da alavanca seletora:
Ponto morto.
z
1 a 5 Primeira a quinta marchas.
RMarcha à ré.
Ao engatar a marcha à ré, as luzes de ré,
nas lanternas traseiras, se acendem.
Meriva, 12/06
6-23
Marchas à frente
Pressione o pedal da
seu curso, evitando assim, danos à transmissão e mova a alavanca de mudanças
para a posição desejada.
sione a alavanca para a direita ao desengrenar a 4ª marcha e para retornar para
a 4ª marcha, volte a alavanca para a
esquerda, sem pressioná-la.
embreagem até o final de
Ao mudar de 4ª para
a 5ª marcha, pres-
Marcha à ré
Puxe o anel (seta) e coloque a alavanca
seletora de marchas na posição R.
Coloque a alavanca sele-
ção R somente com o veículo parado e
alguns segundos após pressionar o pedal
da embreagem. Se a marcha não engrenar facilmente, retorne a alavanca ao
ponto morto e retire o pé do pedal da
embreagem, pise novamente e mova a
alavanca.
tora de marchas na posi-
Page 43
6-24
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Page 44
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-25
Sistema de ventilação e
condicionador de ar
(opcional)
Além do fluxo de ar natural que entra no
interior do veículo pelas entradas de ar (setas)
no painel dianteiro, quando o veículo está em
movimento, pode ser acionado também um
ventilador para aumentar o fluxo de ar. Para
maior conforto, este ar pode ser aquecido ou
refrigerado (com condicionador de ar).
O sistema misturador
quantidade de ar quente (opcional) com
ar frio, a fim de que a temperatura possa
ser rapidamente regulada para o nível
desejado a qualquer velocidade. O fluxo
de ar é determinado pela rotação do
ventilador e pode ser influenciado pela
velocidade do veículo.
Interruptor giratório esquerdo
Interruptor giratório esquerdo
Interruptor giratório esquerdoInterruptor giratório esquerdo
Sentido horário Ar mais quente
Sentido anti-horárioAr mais frio
Filtro de ar
O filtro de ar remove poeira, fuligem e
pólen. Deve ser substituído nos intervalos
recomendados no
Preventiva, Seção 13.
de ar permite dosar a
Plano de Manutenção
Difusores de saídas de ar
Quatro difusores de ar ajustáveis (A) na
parte frontal do painel, duas saídas laterais
(B), saídas para o pára-brisa (C) e saídas na
parte inferior do painel (D), proporcionam
ventilação agradável, com ar na temperatura ambiente, aquecido ou refrigerado.
Quando o condicionador
de ar está ligado, pelo
menos um difusor de saída de ar deve
permanecer aberto, para que o evaporador não se congele em conseqüência da
falta de circulação de ar.
Direcionamento do fluxo de ar
Mova as grades dos difusores (A) para o
direcionamento do ar, conforme desejado.
Para as posições e deve-se abrir os
difusores de ventilação.
Interruptor giratório central
Interruptor giratório central
Interruptor giratório centralInterruptor giratório central
Ventilador desligado
1Rotação mínima
2Rotação média baixa
3Rotação média alta
4Rotação máxima
difusores centrais é um pouco mais
frio que o da região dos pés. Esta
condição é especialmente utilizada
pela manhã quando o sol está
aquecendo o interior do veículo na
parte superior e a região dos pés
continua fria. Ajuste o controle de
temperatura para a condição mais
confortável a partir da posição central.
Pés:
O fluxo de ar é direcionado para
as saídas de ar na região dos pés.
Ajuste o controle de temperatura para
a condição mais confortável.
Desembaçamento e pés:
parte do fluxo de ar é direcionada
para as saídas de ar do pára-brisa e
outra parte é direcionada para as
saídas de ar da região dos pés.
Desembaçamento:
direcionado para o pára-brisa.
O ar distribuído nos
Uma
O fluxo de ar é
Ajuste dos difusores de ar
Proporciona ventilação para a região da
cabeça com ar à temperatura ambiente ou
ligeiramente aquecido, dependendo da
posição do interruptor de regulagem da
temperatura.
Page 45
6-26
Meriva, 12/06
Ventilação
Com a ignição ligada, gire o interruptor de
controle da temperatura no sentido horário e
ligue o ventilador. Para a máxima ventilação
da região da cabeça, gire o interruptor de
distribuição de ar para a posição
todos os defletores.
Para direcionar o fluxo de ar aos bancos
traseiros, posicione os defletores de ar
levemente para o centro e para cima. Se
quiser ventilar a região dos pés, gire o
interruptor para a posição . Gire o
interruptor de distribuição do ar para a
posição , a fim de obter ventilação para
as regiões dos pés e para desembaçar o
pára-brisa.
Para ventilação simultânea da região da
cabeça e dos pés, coloque o interruptor na
posição .
e abra
COMANDOS E CONTROLES
Desembaçamento dos vidros
dianteiros
1. Ligue a ignição.
2. Gire o interruptor de temperatura para a
posição de aquecimento máximo e o de
distribuição do ar para a posição .
3. Gire o seletor de ventilação para a
posição máxima.
4. Abra os defletores de ventilação laterais
e direcione-os para os vidros laterais.
5. Feche os defletores de ventilação centrais.
Procure manter os vidros limpos.
Obs.:
SEÇÃO 6
Condicionador de ar
O sistema do condicionador de ar, juntamente com os sistemas de ventilação e aquecimento, constitui uma unidade funcional
desenhada para proporcionar o máximo conforto em todas as épocas do ano, sob quaisquer temperaturas exteriores.
A unidade de refrigeração do sistema do ar
condicionado resfria o ar e retira dele a
umidade, a poeira etc.
Desligue o condicionador de ar sempre que
não for necessária a utilização do sistema
de refrigeração.
Um filtro de ar remove poeira, fuligem, pólen
e espórios provenientes do ar externo.
A unidade de aquecimento aquece o ar de
acordo com a necessidade em todas as
posições de funcionamento, dependendo
da posição do interruptor da temperatura.
O fluxo de ar pode ser ajustado de acordo
com a necessidade por meio do ventilador.
Page 46
SEÇÃO 6
Os interruptores de temperatura, distribuição de ar e do ventilador têm as mesmas
funções que no sistema de ventilação e
aquecimento.
Abaixo dos controles de aquecimento e ventilação estão os interruptores de recirculação
de ar e de refrigeração
dor de ar).
O sistema de condicionador de ar é ligado
pressionando a tecla de refrigeração . O
ventilador funciona a baixa rotação e, dependendo da conveniência, pode ser aumentada.
Com a tecla de recirculação de ar o sistema do condicionador de ar é ligado para o
funcionamento da recirculação de ar.
No caso de odores indesejáveis provenientes
do ar externo: ligar temporariamente a
recirculação de ar .
O sistema de condicionador de ar opera
somente com escalas de temperatura em que
são requeridas.
O sistema se desliga automaticamente
quando a temperatura externa atinge aproximadamente +4
o motor em funcionamento. Para maior
eficiência do sistema, os vidros devem
estar fechados. Caso o interior do veículo
tenha se aquecido demasiadamente após
longo período sob luz solar direta, abra os
vidros das portas por alguns instantes
para acelerar a saída do ar quente.
º
C.
O sistema de condicionador de ar só funciona com
(condiciona-
COMANDOS E CONTROLES
Recirculação interna do ar
Somente ligue em casos de odores
desagradáveis vindos de fora do veículo, ou
em estradas com poeira. Para acionar a
recirculação, pressione o botão ; a luz
do botão se acenderá indicando a sua
seleção.
O sistema de recirculação interna do ar
interrompe a entrada do ar externo,
forçando a circulação do mesmo ar do
interior do veículo.
Deve-se ligar o sistema
por pouco tempo,
devido a deterioração do ar, prejudicial à
saúde por período prolongado.
Meriva, 12/06
6-27
Funcionamento do sistema
Para obter arrefecimento máximo durante o
tempo quente e quando o veículo tenha
permanecido ao sol por longo período,
abra os vidros durante alguns instantes a
fim de permitir que o ar quente do interior
seja expulso rapidamente.
Observe que:
•O interruptor de refrigeração esteja
ligado.
•O interruptor de recirculação de ar
esteja ligado .
•O interruptor de controle da temperatura esteja voltado para a esquerda.
•O interruptor de distribuição de ar
esteja voltado para a posição .
•O ventilador se encontre à máxima
velocidade.
•Abra todas as entradas de ar.
Page 47
6-28
Meriva, 12/06
Regulagem do sistema para
condições específicas
O sistema do condicionador de ar pode ser
ajustado posteriormente para refrigeração
normal em trânsito urbano ou na estrada.
Para obter esta condição, certifique-se de que:
•O interruptor de refrigeração esteja
ligado.
•O interruptor de recirculação de ar
•O interruptor de controle da tempera-
•O interruptor de distribuição de ar
•O ventilador esteja ligado na posi-
•Todas as entradas de ar estejam abertas.
esteja desligado.
tura esteja voltado para a esquerda.
esteja voltado para a posição .
ção adequada.
COMANDOS E CONTROLES
Refrigeração com estratificação
da temperatura
•O interruptor de refrigeração
ligado.
•O interruptor de recirculação de ar
desligado.
•O interruptor de controle da temperatura na posição conveniente.
•O interruptor de distribuição do ar voltado para a posição ou .
•Abrir as entradas de ar requeridas.
Com o interruptor de controle da temperatura ajustado na posição central, o ar
quente irá para a região dos pés e o ar frio
irá para cima. O ar quente entra pelos
difusores laterais do painel e o ar frio entra
pelos difusores centrais.
SEÇÃO 6
Ventilação de ar à
temperatura ambiente
Esta condição obtém-se com:
•O interruptor de refrigeração desligado.
•O interruptor de recirculação de ar
desligado.
•O interruptor de controle de temperatura
voltado totalmente no sentido anti-horário.
•O ventilador regulado para a posição
conveniente.
•O interruptor de distribuição de ar
esteja voltado para a posição .
•As entradas de ar abertas.
Se o interruptor de con-
trole de temperatura não
estiver posicionado totalmente no sentido anti-horário, poderá ocorrer uma
sensação de aquecimento na região dos
pés.
Page 48
SEÇÃO 6
Aquecimento
Esta condição pode ser obtida com:
•O interruptor de refrigeração desligado.
•O interruptor de recirculação de ar
•O interruptor de controle de tempera-
•O ventilador ligado à velocidade
•O interruptor de distribuição de ar vol-
Para um aquecimento eficiente, feche as
entradas de ar. Em seguida, abra os difusores laterais para as janelas, se necessário
auxiliar o desembaçamento dos vidros.
desligado.
tura voltado para a direita.
conveniente, mas não na máxima.
tado para a posição
.
COMANDOS E CONTROLES
Desembaçamento
Para obter esta condição, certifique-se de
que:
•O interruptor de refrigeração
ligado.
•O interruptor de recirculação de ar
•O interruptor de controle da tempera-
•O ventilador regulado para a posição
•O interruptor de distribuição de ar esteja
•Abra os defletores de ventilação laterais
•Feche os defletores de ventilação cen-
Obs.:
esteja desligado (na posição ,
a recirculação é automaticamente desligada).
tura esteja ajustado para uma temperatura mais confortável.
conveniente.
voltado para a posição ou .
e direcione-os para os vidros laterais.
trais.
Procure manter os vidros limpos.
esteja
Meriva, 12/06
6-29
Manutenção do condicionador
de ar
Para se assegurar da eficiência do funcionamento do sistema do condicionador de ar é
necessário ligá-lo uma vez por semana,
independente das condições do tempo e da
estação do ano (se possível, só quando a
temperatura estiver acima de +4
Em caso de avaria no sistema, procure
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para que se proceda a uma
reparação correta e segura.
O filtro de ar deve ser trocado nos intervalos
recomendados no
Preventiva, Seção 13
o motor em funcionamento.
Quando o condicionador de ar está ligado
ocorre condensação de água, que é eliminada pela parte inferior do veículo.
Quando o sistema está ligado, pelo menos
um difusor de ar deve permanecer aberto,
para que o evaporador não se congele em
conseqüência da falta de circulação de ar.
Plano de Manutenção
deste Manual.
O sistema do condicionador de ar só funciona com
o
C).
Page 49
6-30
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
Mostrador digital com
informação tripla
Mostrador de horas, temperatura externa e
rádio ou data, que será indicada ao ser desligado o rádio.
Data e horário
Para entrar no modo de ajuste, pressione por
aproximadamente 2 segundos o botão , o
indicador do dia começa a piscar:
•Ajuste o dia: pressione e ajuste o dia.
•Ajuste o mês: pressione (o indicador do mês começa a piscar); pressione e ajuste o mês.
•Ajuste o ano: pressione (o indicador do ano começa a piscar); pressione
e ajuste o ano.
•Ajuste das horas: pressione (o indicador das horas começa a piscar);
pressione e ajuste as horas.
e
•Ajuste dos minutos: pressione (o
indicador dos minutos começa a piscar); pressione e ajuste os minutos.
•Finalizar os ajustes: pressione , o
relógio inicia a marcação em 0
segundo.
Mesmo com a ignição desligada o horário,
a data e a temperatura externa poderão ser
mostrados durante aproximadamente 15
segundos, apertando-se brevemente um
dos dois botões acima do mostrador.
Se houver uma interrupção
horário e a data devem ser ajustados
novamente.
na fonte de energia o
Temper atura externa
A temperatura ambiente é automaticamente
indicada no visor.
Quando a temperatura for inferior a 0ºC
aparecerá o sinal “––––”.
Quando a tempera-
inferior a 3ºC
cerá no visor, e piscará durante 20
segundos, alertando o motorista sobre o
risco de formação de gelo na pista.
cure uma Concessionária ou Oficina
Autorizada Chevrolet para diagnóstico e
reparo.
3ºC a luz indicadora apare-
3ºC3ºC
tura ambiente for
Se o visor indicar “
há falha no sistema. Pro-
- - -ºC
0ºC
0ºC0ºC
”
Itens elétricos
personalizáveis
Alguns itens elétricos disponíveis no seu
veículo podem ter as suas características de
funcionamento reprogramadas, modificando os parâmetros de fábrica para melhor
atender as suas expectativas.
•Destravamento de porta pelo pino daporta do motorista: este item é programado para destravar todas as portas
do veículo, porém pode-se alterar esta
característica, passando a comandar
apenas a porta do motorista.
•Destravamento de porta pela fecha-
dura da porta do motorista ou pelo
controle remoto: este item está pro-
gramado para destravar apenas a
porta do motorista ao primeiro
comando da chave na porta ou do
botão do controle remoto, e as demais
portas após um segundo comando.
Porém pode-se alterar esta característica, passando a comandar todas as
portas do veículo ao primeiro
comando, através da chave na porta
ou do controle remoto.
Page 50
SEÇÃO 6
•Desligamento automático da luz de
cortesia: para evitar o descarrega-
mento da bateria, o seu veículo tem
sua luz de cortesia desligada após 30
minutos se estas forem esquecidas
acesas ao deixar o veículo. Se desejar,
pode-se alterar este tempo para a faixa
de 5 a 25 minutos em passos de 5
minutos.
Para efetuar a reprogramação, dirija-se a
uma Oficina ou Concessionária Autorizada
Chevrolet.
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-31
Freio de estacionamento
O freio de estacionamento atua mecanicamente nas rodas traseiras e permanece aplicado enquanto a alavanca de acionamento
estiver na posição superior de seu curso. A
luz indicadora permanece acesa no painel de instrumentos, enquanto o freio de
estacionamento estiver aplicado.
Nunca aplique o freio
de estacionamento com
o veículo em movimento. Isto poderá causar
rodopio do veículo e conseqüentes danos
pessoais.
Para liberação do freio de estacionamento,
force ligeiramente a alavanca para cima,
comprima o botão na extremidade da alavanca (seta) e empurre-a para baixo até que
a luz indicadora do painel se apague.
Freio de serviço
Ao pressionar o pedal do freio, as luzes de
freio nas lanternas traseiras se acendem.
•Aplique o pedal do freio com suavidade e progressivamente. Aplicações
violentas no pedal do freio, poderão
provocar derrapagens, além de excessivo desgaste nos pneus.
•Esteja sempre atento às luzes indicadoras de falhas nos sistemas de freios.
•Não dirija com o motor desligado, o
servofreio não atuará, sendo necessária maior pressão para acionar os
freios.
Page 51
6-32
Meriva, 12/06
COMANDOS E CONTROLES
SEÇÃO 6
•Se o motor deixar de funcionar, com
o veículo em movimento, freie normalmente, acionando constantemente o pedal do freio, sem
bombeá-lo; caso contrário, o vácuo
do servofreio se esgotará, deixando
de haver auxílio na aplicação do
freio e, conseqüentemente o pedal
do freio ficará mais duro e as distâncias de frenagens serão maiores.
•Se o pedal do freio não retornar à
altura normal ou se houver aumento
rápido no curso do pedal, isto pode
ser um indicador de problema no
sistema de freios. Procure imediatamente uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
•O nível do fluido de freio no reservatório deve ser verificado com freqüência.
•Verificar com freqüência as luzes dos
freios.
Frenagens de emergência
Quase todo motorista já enfrentou alguma
situação em que precisou de frenagem
súbita. É claro que a primeira reação é
pressionar o pedal de freio e mantê-lo
pressionado. Isto na verdade é uma atitude
errada, pois as rodas podem travar.
Quando isto ocorre, o veículo não obedece
à direção, e poderá sair da pista. Use a
técnica de frenagem gradativa. Esta
proporciona frenagem máxima e ao mesmo
tempo mantém o controle da direção.
Faça-o pressionando o pedal de freio e
aumentando gradativamente a pressão.
Em caso de emergência, provavelmente
você vai querer pressionar fortemente os
freios sem travar as rodas. Se ouvir ou perceber que as rodas se arrastam, alivie o
pedal de freio. Desta forma, é possível
manter o controle da direção.
Em veículos equipa-
dos com ABS, a
modulação da frenagem é feita eletronicamente e a reação do motorista deverá
ser justamente inversa, ou seja, deverá
pressionar o pedal de freio com força
máxima até a imobilização do veículo em
que se conduza a manobra evasiva normalmente.
Circuitos hidráulicos
independentes
Os freios das rodas dianteiras e das rodas
traseiras têm circuitos separados.
Se um dos circuitos falhar, o veículo poderá
ainda ser freado por meio do outro circuito.
Se isto suceder, o pedal do freio deverá ser
aplicado fazendo-se maior pressão. A distância de frenagem do veículo aumenta
nestas circunstâncias. Portanto, antes de
prosseguir viagem, leve o veículo a uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet para corrigir o problema.
•Os pedais de freio e acelerador possuem alturas diferentes para proporcionar facilidade de movimentação
do pé, no momento em que este
muda de posição, passando do freio
para o acelerador e vice-versa. O
pedal da embreagem possui um
curso maior para proporcionar mais
sensibilidade no seu controle.
•Este veículo possui pedais desarmáveis para proteção dos pés do motorista em caso de colisão.
•No interior das portas existem barras
de aço para proteção dos ocupantes
do veículo em caso de impactos
laterais.
Page 52
SEÇÃO 6
COMANDOS E CONTROLES
Meriva, 12/06
6-33
ABS (sistema de freio
antiblocante)
Quando a ignição é ligada,
a luz indicadora se
acende. Apaga-se logo após a partida do
motor. Se não se apagar após a partida
ou se vier a acender-se durante a viagem,
isto é evidência de uma avaria no sistema
ABS. O sistema de freios, do veículo continuará, todavia, funcionando. O sistema ABS também ficará inoperante se o
fusível dos indicadores dos freios e dos
sinais de mudança de direção estiver
defeituoso. Dirija-se a uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para
a correção do problema.
Imediatamente após a partida, mesmo a
uma velocidade mínima, o sistema efetua
uma verificação automática.
O sistema de freio antiblocante (ABS) mantém um controle do sistema de freio do veículo e evita que as rodas se travem,
independentemente das condições das
estradas e da aderência dos pneus.
Atua regulando o efeito de frenagem logo
que uma roda mostre tendência para travar.
O veículo mantém-se sempre controlável,
mesmo ao fazer uma curva ou desviar-se de
um obstáculo. Quando se torna inevitável
uma frenagem de emergência, o ABS permite
contornar um obstáculo sem aliviar o freio.
Contudo, não é aconselhável, em hipótese
alguma, com base nesta característica de
segurança, correr deliberadamente riscos de
condução desnecessários. A segurança no
tráfego só poderá ser conseguida através de
um estilo de condução responsável.
O efeito de frenagem é controlado pelo sistema ABS em cada milésimo de segundo
durante o processo de frenagem. Esta ação
é sentida através de “pulsação no pedal de
freio” e “ruído no processo de controle”. O
veículo está agora numa situação de emergência; o sistema ABS permite manter o
controle do veículo e avisa ao motorista
sobre a necessidade de adaptar a velocidade do veículo às condições da estrada.
Durante a frenagem
de emergência, ao
sentir a pulsação do pedal de freio e
ruído no processo de controle, não desaplique o pedal do freio, pois tais ocorrências são características normais do
sistema.
Page 53
SEÇÃO 7
Sistema de proteção de
três estágios
Este sistema compreende:
•
Primeiro estágio (cintos de segurança de três pontos):
nos acidentes envolvendo impacto
frontal e durante frenagem brusca os
dispositivos automáticos do cinto de
segurança prendem ao banco os ocupantes que estiverem utilizando os cintos de segurança.
•
Segundo estágio (tensionadores dos
cintos de segurança do motorista e
passageiro dianteiro):
ao acionamento dos cintos de segurança
os tensionadores dos cintos dos bancos
dianteiros são acionados, puxando os
fechos dos cintos para baixo, reduzindo
ou eliminando folgas entre o cadarço do
cinto e o corpo dos ocupantes dos bancos dianteiros.
em peque-
em seqüência
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
•
Terceiro estágio (“Air bag” para o
motorista e passageiro dianteiro):
em colisões frontais, quando ocorre o
acionamento do sistema “Air bag”,
reduz as chances de colisão dos ocupantes dos bancos dianteiros com o
volante, painel de instrumentos e párabrisas.
O sistema de “Air
pletar o sistema de cintos de segurança de
três pontos e tensionadores do cinto. Portanto, os cintos de segurança devem sempre ser usados pelos ocupantes do veículo,
independente do veículo ser equipado ou
não com o sistema de “Air bag”.
bag” serve para com-
Cintos de segurança
•Todos os ocupantes do veículo
•Um cinto que tenha sido sujeito a
•Quando o retrator do cinto de segu-
Meriva, 08/05
7-1
devem usar cintos de segurança. Os
ferimentos causados por colisão
poderão ser muito piores se você
não estiver usando o cinto de segurança. Você poderá colidir com
objetos no interior do veículo ou ser
atirado para fora dele.
esforços como, por exemplo, num
acidente, deverá ser substituído por
um novo.
rança apresentar ruídos na extração
e retração, o cinto deverá ser substituído.
Page 54
7-2
Meriva, 08/05
Antes de fechar a porta,
cinto esteja fora do curso desta. Se o
cinto ficar preso na porta, poderá haver
danos a ele e ao veículo.
certifique-se de que o
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Como usar corretamente o
cinto retrátil de três pontos
1. Ajuste o encosto do banco de forma
que você possa sentar-se em posição
vertical.
2. Puxe suavemente a fivela deslizante
para fora do dispositivo de recolhimento e ajuste o cinto sobre o corpo
sem torcê-lo.
3. Encaixe a fivela do cinto no fecho, até
perceber o ruído característico de travamento.
4. Puxe o cadarço diagonal para ajustar o
cadarço subabdominal.
5. Para soltar o cinto, pressione o botão
no fecho. O cinto será recolhido automaticamente.
Cinto de três pontos retrátil
traseiro central (FlexSpace)
1. Remova o cinto da cobertura plástica
de acabamento no teto. Engate a minilingüeta na extremidade do cinto ao
minifecho (A).
2. Engate o fecho intermediário ao fecho
da esquerda do ocupante central (B).
SEÇÃO 7
Como usar corretamente o
cinto subabdominal (posição
central do banco traseiro)
•Para ajustar o comprimento, segure o
cinto pela fivela e ajuste-o pelo cadarço.
•Para colocação do cinto, encaixe a fivela
do cinto no fecho do lado oposto.
•Para liberação do cinto, comprima o
botão vermelho do fecho.
Page 55
SEÇÃO 7
•A parte subabdominal do cinto
deverá estar em posição baixa e
rente aos quadris, tocando as coxas.
O cinto diagonal deverá passar
sobre o ombro e transversalmente
ao tórax. Estas partes do corpo são
as adequadas para receber os esforços dos cintos de segurança.
•Os cintos não devem ficar apoiados
contra objetos nos bolsos das roupas, tais como canetas, óculos, etc.,
dado que estes podem causar ferimentos ao usuário.
•Cintos cortados ou desfiados podem
não proteger você numa colisão. Sob
impacto, os cintos poderão rasgar-se
totalmente. Se o cinto estiver cortado
ou desfiado, substitua-o imediatamente.
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Posição correta dos encostos
dos bancos
Mesmo que travados, os cintos de segurança poderão não ser eficazes se você estiver em posição reclinada. O cinto diagonal
pode não ser eficaz, pois não estará apoiado no corpo. Em caso de colisão, você
poderá deslizar-se, recebendo ferimentos
no pescoço ou em outros locais. O cinto
subabdominal também pode não ser eficaz. Em caso de colisão, o cinto poderá
estar acima de seu abdômen. As forças do
cinto estarão concentradas naquele local e
não sobre seus ossos pélvicos. Isto poderá
causar sérios ferimentos internos.
Para obter proteção
adequada enquanto
o veículo estiver em movimento, mantenha o encosto em posição vertical,
sente-se bem encostado e use o cinto de
segurança corretamente.
Uso correto do cinto de
segurança durante a gestação
todas as pessoas, inclusive para as gestantes. Como todos os demais ocupantes,
haverá maior chance de que gestantes
sejam feridas se não estiverem usando o
cinto de segurança. A parte da cintura
deverá ser usada na posição mais baixa
possível.
Lembre-se, a melhor maneira de proteger o
feto é proteger a mãe. Em caso de colisão,
existem maiores possibilidades de que o
feto não seja atingido se o cinto de segurança estiver sendo usado corretamente.
Para as gestantes, bem como para as
demais pessoas, a palavra chave para tornar efetivos os cintos é usá-los corretamente.
Meriva, 08/05
7-3
Os cintos de segurança funcionam para
Page 56
7-4
Meriva, 08/05
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Ajuste da altura do cinto de
três pontos
Para fazer o ajuste, puxe um pouco o cinto
de seu alojamento e pressione o botão
(seta direita); nos bancos traseiros, pressione a guia na fixação superior (seta
esquerda).
Ajuste a altura de acordo com a sua estatura. Isto é particularmente importante se o
usuário que utilizou o cinto anteriormente
era de estatura mais baixa.
Não faça o ajuste de
dirige.
altura enquanto
Tensionadores do cinto
O sistema do cinto de segurança dos bancos dianteiros em veículos incorpora tensionadores do cinto.
Na eventualidade de uma colisão frontal os
fechos do cinto são puxados para baixo; os
cadarços diagonal e subabdominal são instantaneamente esticados.
A ativação dos tensionadores é percebida
através da luz de advertência no painel
de instrumentos. É também indicada pelas
lingüetas amarelas existentes nos fechos
dos cintos.
Os cintos de segurança permanecem totalmente em funcionamento mesmo quando
os tensionadores do cinto tenham sido ativados.
SEÇÃO 7
•Caso os tensionadores tenham sido
ativados, eles deverão ser substituídos em uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
•Não é permitida a instalação ou
colocação de acessórios não previstos para seu veículo ou de outros
objetos dentro do raio de atuação
dos tensionadores.
•O sistema eletrônico que controla os
tensionadores do cinto e do sistema
“Air bag” está localizado no console
central. Para evitar mal funcionamento, não se deve colocar nenhum
objeto imantado nas proximidades
deste console.
Page 57
SEÇÃO 7
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Meriva, 08/05
7-5
Uso correto dos cintos de
segurança em crianças
pequenas
Os bebês e as crian-
ças devem ocupar
sempre o banco traseiro e, serem protegidos por sistemas de proteção infantil.
Os ossos dos quadris de uma criança
muito nova são tão pequenos que um
cinto normal não permanecerá na posição baixa sob os quadris, conforme
necessário. Ao contrário, haverá possibilidade de que o cinto fique sobre o abdômen da criança. Em caso de colisão, o
cinto forçará diretamente o abdómen, o
que poderá causar ferimentos sérios. Portanto, certifique-se de que toda criança
ainda pequena para utilizar o cinto normal seja protegida por um sistema adequado para a criança.
Nunca segure um
bebê no colo com o
veículo em movimento. Um bebê não é
tão pesado enquanto não ocorre uma
colisão, mas, no momento em que esta
ocorrer, ele torna-se-á tão pesado que
você não poderá retê-lo. Por exemplo,
numa colisão a apenas 40 km/h, um
bebê de 5,5 kg repentinamente alcançará um peso de 110 kg em seus braços.
Será quase impossível segurá-lo.
Uso correto dos cintos de
segurança em crianças
maiores
Crianças maiores, para as quais o sistema
de proteção infantil tornou-se pequeno,
deverão usar os cintos de segurança do veículo.
Page 58
7-6
Meriva, 08/05
•As estatísticas de acidentes indicam
que as crianças estarão mais seguras
se ocuparem o banco traseiro e estiverem usando os cintos corretamente.
•Crianças que não estejam usando
cintos de segurança podem ser atiradas para fora do veículo, ou
podem atingir outras pessoas que
estejam usando os cintos, em caso
de colisões.
•Se a criança for muito pequena e o
cinto diagonal ficar muito próximo
do seu rosto ou pescoço, coloque a
criança numa posição que tenha
cinto subabdominal, isto é, no
banco traseiro.
•Onde quer que a criança sente no
interior do veículo, o cadarço subabdominal deverá ser usado em posição baixa, acomodado abaixo dos
quadris.
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Nunca permita isto!
A ilustração mostra
uma criança sentada no banco equipado
com o cinto retrátil de três pontos, mas o
cadarço diagonal esta passando atrás da
criança. Se o cinto for usado desta
forma, a criança, poderá deslizar sob o
cinto em caso de colisão.
Luz indicadora do
Quando a ignição é ligada, a lâmpada indicadora se acende por aproximadamente
4 segundos, apagando-se em seguida. Se a
lâmpada não se acender, não apagar após
4 segundos, ou acender com o veículo em
movimento, isto é evidência de uma avaria
no sistema de “Air bag” ou nos tensionado-
res do cinto de segurança. Nestes casos o
sistema de “Air bag” ou os tensionadores
do cinto de segurança não funcionarão em
caso de acidente. Procure uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para
reparar o problema.
SEÇÃO 7
“Air ba g ”
Page 59
SEÇÃO 7
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Meriva, 08/05
7-7
Recomendações importantes
sobre o sistema “
•Não mantenha nenhum tipo de objeto
entre as bolsas e os ocupantes dos
bancos dianteiros.
•Não instale acessórios não originais no
volante ou no painel.
•Nunca faça alterações nos componentes do sistema “Air bag”.
•O sistema eletrônico que controla o sistema “Air bag” e os tensionadores do
cinto de segurança está localizado no
console central. Para evitar falhas,
nenhum objeto imantado dever ser
colocado nas proximidades do console.
•Caso o veículo sofra inundação ou alagamento, solicite a assistência de uma
Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
•A desmontagem do volante e do painel de instrumentos, somente deverá
ser executada em uma Concessionária
ou Oficina Autorizada Chevrolet.
•O “Air bag” foi projetado para disparar
somente uma única vez. Uma vez disparado, deverá ser substituído imediatamente em uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
•Não cole nada no volante e na cobertura do “Air bag” do lado do passa-
geiro, nem aplique neles qualquer
material. Limpe sua superfície somente
com um pano úmido.
Air bag
”
•Quando você transferir o veículo para
outro proprietário, solicitamos que
você alerte o novo proprietário que o
veículo está equipado com “Air bag” e
que ele deve consultar as informações
descritas neste manual.
•No caso de desmanche total do veículo
equipado com “Air bag”, solicite a
assistência de uma Concessionária ou
Oficina Autorizada Chevrolet.
“Air bag”
frontal (sistema
suplementar de retenção)
Este sistema é identificado pela inscrição
“Air bag” no volante (para o motorista) e
acima do porta-luvas (para o passageiro).
O sistema “Air bag” frontal é composto de:
•Bolsas infláveis com geradores de gás
alojados no interior do volante e do
painel.
•Controle eletrônico com sensor de
desaceleração integrado.
•Luz indicadora
mentos.
no painel de instru-
Page 60
7-8
Meriva, 08/05
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
SEÇÃO 7
Os cintos de segu-
rança, cujo o uso é
obrigatório por lei, são os mais importantes equipamentos de retenção dos ocupantes e devem ser utilizados sempre.
Somente com a utilização dos cintos de
segurança, o sistema “Air bag” pode con-
tribuir para a redução da gravidade de
possíveis ferimentos aos ocupantes do veículo em caso de colisão.
Os “A i r b a g s ” frontais são dispositivos complementares de segurança que, em conjunto aos cintos de segurança dianteiros e
seus tensionadores, aumentam a eficiência
da proteção aos ocupantes em colisões
com desacelerações muito bruscas do veículo. Sua função é a de proteger a cabeça e
o tórax do ocupante contra choques violentos no volante de direção ou painel em acidentes em que a proteção oferecida
somente pelos cintos de segurança não for
suficiente para se evitar lesões graves e/ou
fatais.
O “Ai r b ag ” não será acionado em impactos
frontais de baixa severidade em que o cinto
de segurança for o bastante para proteger
os ocupantes, em impactos laterais, traseiros, capotamentos, derrapagens e outras
situações cujo ocupante não é projetado
para frente com severidade.
Um módulo eletrônico com um sensor de
desaceleração gerencia a ativação dos tensionadores dos cintos de segurança e dos
“Air bags”. Havendo necessidade, dispara
inicialmente os tensionadores dos cintos de
segurança dianteiros para segurar ainda
mais os ocupantes nos bancos e, dependendo do nível de desaceleração, também
ativa os geradores de gás que inflam as bolsas em aproximadamente 30 milésimos de
segundo, amortecendo o contato do corpo
dos ocupantes com o volante de direção ou
painel.
A explosão do dispositivo gerador de gás
provocada para inflar as bolsas de ar não é
prejudicial para o sistema auditivo humano
e a nuvem semelhante à fumaça formada
durante o disparo do sistema “Air bag”
nada mais é do que talco (não tóxico) cuja
a função é a de minimizar o atrito entre o
corpo do ocupante e as bolsas de ar.
O acionamento dos tensi-
onadores do cinto de
segurança ocorre em circunstâncias
menos severas que o dos “Air bags”, ou
seja, podem ocorrer casos de ativação
dos tensionadores sem que os “Air bags”
sejam acionados.
A bolsa do “Air bag” é
projetada para que os
ocupantes toquem nela somente quando
estiver totalmente inflada. Por isso, antes
de dirigir, é aconselhável regular adequadamente os bancos dianteiros.
Ajuste o assento do banco do motorista de
modo que consiga, com o pé direito, pressionar até o final de curso o pedal da
embreagem sem tirar as costas do encosto
do banco e o encosto tal que, com os
ombros encostados e os braços esticados,
os pulsos fiquem apoiados sobre a parte
superior do volante de direção.
Regule também o banco o passageiro o
mais para trás possível, sem prejudicar o
espaço para as pernas do ocupante do
banco traseiro.
Page 61
SEÇÃO 7
•Os cintos de segurança devem estar
corretamente afivelados.
•Em caso de colisão em que ocorra o
acionamento do sistema “Air bag”
sem que os ocupantes do veículo estejam usando os cintos de segurança, o
risco de ferimento grave poderá
aumentar consideravelmente.
•Crianças menores de 10 anos devem
sempre ser transportadas no banco
traseiro, especialmente em veículos
equipados com sistema “Air bag”.
Além de ser exigência legal, a força
do inflamento do “Air bag” irá em-
purrá-las de encontro ao encosto do
banco, podendo causar graves ferimentos.
•Em pick-ups com apenas bancos
dianteiros (cabine simples) e equipadas com duplo “Air bag” frontal,
cadeirinhas de transporte de crianças somente poderão ser instaladas
no banco do passageiro se o veículo
dispuser de chave para desativação
do “Air bag” do lado direito.
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
Uso de sistema de proteção
infantil no banco dianteiro do
acompanhante em veículos
com sistema
Veículos com
passageiro:
lado do passageiro dianteiro, não se
deve instalar o sistema de proteção
infantil no banco dianteiro.
“Air bag”
“Air bag”
no lado do
Nos veículos equipados com “Air bag” no
Sistema de proteção
infantil
Muitas empresas fabricam sistemas de proteção infantil para bebês e crianças.
Certifique-se de que o sistema de proteção
infantil a ser utilizado em seu veículo, possui etiqueta de aprovação do cumprimento
das normas de segurança.
O sistema de proteção infantil proporciona
ótima segurança para a criança em caso de
impacto e deve ser escolhido para ajustarse ao tamanho e o peso da criança.
•Para bebês até 9 meses de idade ou
•Para crianças até 12 anos de idade ou
pesando até 9 kg.
pesando até 36 kg.
Meriva, 08/05
7-9
Page 62
7-10
•Crianças com menos de 12 anos ou
•Ao transportar crianças, use o sistema
•Assegure-se de que o sistema de segu-
•Você deve observar as instruções de
•Não prenda objetos no sistema de
•Um sistema de proteção infantil que
Meriva, 08/05
abaixo de 150 cm de altura devem viajar somente no assento de segurança
apropriado.
de proteção apropriado ao peso da
criança.
rança esteja fixado apropriadamente.
instalação e de utilização fornecidas
junto com o sistema de proteção
infantil.
proteção infantil e não cubra com
outros materiais.
tenha sido submetido a um acidente
deverá ser substituído.
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
infantil, tente movimentá-lo em todas as
direções para certificar-se de que está
seguramente instalado.
Assento para bebê
•Faixas de peso 0 e I: somente instalado
com a criança voltada para a traseira do
veículo. Desde recém-nascido até 9 kg.
Em veículos com “A i r b a g ” no lado do passageiro ou “Air bag” lateral, o assento de
segurança não deve ser instalado no banco
dianteiro do acompanhante, pois existe
perigo de morte.
Instale o assento de segurança nas posições
laterais do banco traseiro.
SEÇÃO 7
Após a instalação do
assento de segurança
Page 63
SEÇÃO 7
Assento para criança
Sistema modular para várias faixas de peso:
•Faixa de peso I: de 9 até 15 kg.
•Faixa de peso II e III: de 15 kg a 36 kg.
Deve sempre ser instalado com a criança
voltada para a frente do veículo.
O assento para criança
deve ser instalado nas late-
rais do banco traseiro.
CINTO DE SEGURANÇA E AIR BAG
•Após remover a criança do veículo,
•Caso não seja necessário manter o
•Em caso de impacto com o veículo o
Não permita que a
parte diagonal do
cinto de segurança fique em contato
com o rosto ou pescoço da criança. Há
risco da criança ser seriamente ferida em
caso de uma colisão.
•Antes de instalar um sistema de pro-
•A não observação destas instruções
•Se o assento para criança não estiver
Meriva, 08/05
7-11
fixe o assento com o cinto de segurança do veículo, a fim de evitar que
o mesmo seja lançado para frente
em caso de uma freada brusca.
assento no compartimento de passageiros, remova e coloque-o no compartimento de cargas, fixando-o com
uma rede de retenção.
assento deverá ser substituído.
teção infantil, leia com atenção as
instruções fornecidas pelo fabricante
do sistema.
sobre os sistemas de proteção infantil e das instruções fornecidas pelo
fabricante do sistema poderá aumentar o risco e/ou severidade de
ferimentos em caso de um acidente.
apropriadamente fixado, o risco da
criança ser seriamente ferida em uma
colisão aumenta enormemente.
Page 64
SEÇÃO 8
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
Meriva, 12/06
8-1
Dirigindo na lama ou
areia
Quando você dirige na lama ou areia, as
rodas não têm boa tração. Você não pode
acelerar rapidamente, é mais difícil esterçar
e são necessárias maiores distâncias de frenagem.
Na lama é melhor usar marcha reduzida quanto mais espessa a lama, mais baixa
deve ser a marcha. Em camadas espessas
de lama, mantenha o veículo em movimento para não atolar.
Ao dirigir na areia, muito solta (como nas
praias ou dunas) os pneus tendem a afundar.
Isto causa efeito sobre a direção, aceleração e
frenagem. Para melhorar a tração, reduza
levemente a pressão de ar dos pneus ao dirigir
sobre a areia.
Após dirigir sobre lama ou
areia, limpe e verifique as
lonas de freios. Estas substâncias podem
causar frenagem irregular ou lonas vitrificadas. Verifique a estrutura da carroça-ria,
direção, suspensão, rodas, pneus e sistema
do escapamento quanto a danos.
Se o veículo atolar
Jamais gire as rodas se o veículo estiver atolado. O método conhecido por balanço
pode ajudar a desatolar, porém seja cuidadoso.
Se girarem em alta
velocidade, os pneus
poderão estourar resultando em ferimentos
a você e a outras pessoas. Poderá haver
superaquecimento da transmissão e outros
componentes do veículo. Em caso de
atolamento, gire as rodas o mínimo
possível. Não gire as rodas a mais de 55 km/
h, conforme indicado no velocímetro.
Girar as rodas pode resul-
tar em destruição de componentes de seu veículo, bem como dos
pneus. Girar as rodas em velocidades
altas durante as mudanças para a frente
e para trás pode destruir a transmissão.
Balançar o veículo para
desatolar
Primeiramente, gire o volante da direção
para a esquerda e para a direita. Isto fará
liberar a área ao redor das rodas dianteiras.
A seguir alterne a transmissão entre primeira ou segunda e ré, girando as rodas o
mínimo possível. Solte o pedal do acelerador durante as mudanças e pressione levemente o pedal quando a transmissão
estiver engrenada. Se algumas tentativas
não forem suficientes para desatolar, você
precisará ser rebocado. Ou você poderá
usar os ganchos de socorro, se houver, no
caso de ser rebocado.
Seção 9, sob Rebocando o veículo
Veja instruções na
.
Page 65
8-2
Meriva, 12/06
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
SEÇÃO 8
Dirigindo em trechos
alagados
Esta é uma situação que deve ser evitada
tanto quanto possível, mesmo nas vias
pavimentadas das cidades. Além de não ser
possível avaliar com precisão o estado da
pista à frente, devido à água, o veículo
pode vir a se danificar seriamente, pois não
foi projetado para essa utilização.
É recomendável não passar pelo trecho alagado se a lâmina d’água for superior à
altura do centro da roda, para minimizar
riscos de dano ao veículo.
Dirigir em correnteza
pode ser perigoso. A
água poderá arrastar o veículo causando
afogamentos. Até mesmo uma correnteza
com alguns centímetros de água pode
impedir o contato dos pneus com a pista,
causando a perda de tração e capotagem
do veículo. Não dirija em correntezas.
Se realmente for preciso atravessar um trecho alagado, fazê-lo sempre em baixa velocidade, em torno de 10 km/h, utilizando a
1ª marcha ou 1, se a transmissão for automática. É preciso ficar atento aos veículos
de grande porte trafegando nas proximidades, pois podem ser produzidas marolas de
grandes proporções, aumentando as probabilidades de danos.
O problema mais sério ao passar por trechos
alagados é a possibilidade de entrada de água
no interior do motor pelo sistema de captação do ar de admissão. Quando isso ocorre,
há o “calço hidráulico”, em que a água
impede o movimento dos pistões e conseqüentemente a deformação de componentes
do motor. Nesse caso, o motor sofre avarias
de grande monta e o veículo pode vir a parar
imediatamente ou posteriormente, dependendo do grau da avaria. Não tente colocar o
motor em funcionamento novamente. Tal atitude poderá aumentar os danos ao veículo.
Avarias de motor por entrada de água não
são cobertas pela Garantia.
Dirigindo à noite
É difícil avaliar a velocidade de um veículo
que está em movimento à sua frente apenas observando suas lanternas traseiras.
Dirigir à noite é mais perigoso do que
durante o dia. Uma razão é que alguns
motoristas podem estar sob o efeito de
álcool, drogas, fadiga ou com a visão limitada pela escuridão.
Recomendações para dirigir à
noite
•Dirija na defensiva. Lembre-se de que
este é o período mais perigoso.
•Não beba antes de dirigir.
•Como a visão pode ser limitada,
reduza a velocidade e mantenha maior
distância entre o seu e os demais
veículos.
Page 66
SEÇÃO 8
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
Meriva, 12/06
8-3
•Reduza a velocidade, especialmente
nas auto-estradas, mesmo que seus
faróis possam iluminar muito bem a
pista adiante.
•Em áreas desertas, esteja atento a animais na pista.
•Se estiver cansado, saia da pista em
local seguro e descanse.
•Mantenha limpos interna e externamente o pára-brisa e todos os vidros
de seu veículo. O reflexo da sujeira à
noite é muito pior do que durante o
dia. Mesmo a parte interna pode ficar
embaçada devido a sujeira. A fumaça
de cigarros também embaça as superfícies internas dos vidros, dificultando
a visão.
•Os vidros sujos refletem mais a luz do
que os vidros limpos, fazendo contrair
repentinamente as pupilas dos olhos.
Limpe freqüentemente os vidros, mantenha no veículo tecidos e produtos de
limpeza.
•Lembre-se de que os faróis iluminam
menos a pista nas curvas.
•Mantenha os olhos em movimento;
desta forma, é mais fácil identificar
objetos mal iluminados.
•Assim como seus faróis devem ser inspecionados e ajustados com freqüência,
consulte um oftalmologista periodicamente. Alguns motoristas sofrem de
cegueira noturna – a incapacidade de
enxergar com luz pouco intensa – e nem
mesmo sabem disso.
Dirigindo na chuva
A chuva e as estradas molhadas podem trazer
problemas ao dirigir. Você não pode parar,
acelerar ou fazer curvas regularmente em pista
molhada, pois a aderência de seus pneus à
pista não é tão boa quanto nas pistas secas. E
caso a banda de rodagem de seus pneus não
esteja em boas condições, a aderência será
menor ainda.
Se começar a chover quando você estiver
ao volante, reduza a velocidade e seja mais
cuidadoso. A pista pode ficar molhada
repentinamente, ao passo que os seus
reflexos ainda podem estar condicionados
para dirigir em pista seca.
Quanto mais pesada a chuva, mais precária
será a visibilidade. Mesmo que as palhetas
do seu limpador de pára-brisa estejam em
boas condições, a chuva pesada poderá
dificultar a visão das placas de sinalização,
semáforos, das marcações da pavimentação, do limite do acostamento e até
mesmo de pessoas que estejam andando
na pista. Borrifos da estrada podem dificultar mais a visão do que a chuva, principalmente se forem em estrada suja.
Portanto, é recomendável manter em boas
condições o limpador do pára-brisa e abastecido o seu depósito de água. Substitua as
palhetas do limpador do pára-brisa quando
apresentarem falhas, estiverem lascadas ou
quando elas estiverem soltando fragmentos
de borracha. Dirigir em alta velocidade em
meio a grandes poças d'água, ou mesmo
após o veículo ter sido lavado em autoposto, também pode trazer problemas. A
água pode afetar os freios. Tente evitar as
poças, mas se não for possível, tente reduzir a velocidade antes de atingí-las.
Os freios molhados podem resultar em acidentes. Os freios não funcionam bem em
paradas súbitas e podem fazer o veículo
puxar para o lado, levando você a perder o
controle sobre ele.
Após dirigir em meio a uma grande poça
d'água ou após o veículo ter sido lavado
num posto de serviço, pressione levemente
o pedal de freio até sentir que os freios
estão funcionando normalmente.
Page 67
8-4
Meriva, 12/06
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
SEÇÃO 8
Recomendações sobre tempo
chuvoso
•Acenda os faróis, para tornar-se mais
visível aos outros motoristas.
•Fique atento aos veículos pouco visíveis
que trafegam atrás de você. Se estiver
chovendo forte, use os faróis mesmo
durante o dia.
•Após reduzir a velocidade, mantenha
distância adequada. Seja cuidadoso
especialmente quando ultrapassar
outro veículo. Espere que a pista esteja
livre a sua frente e esteja preparado
para enfrentar a má visibilidade causada por borrifos de água na pista. Se
os jatos forem muito fortes a ponto de
dificultar a visão, recue. Não ultrapasse
se as condições não forem ideais. Trafegar em velocidade mais baixa é
melhor do que sofrer um acidente.
•Se for conveniente, use o desembaçador.
•Verifique periodicamente a espessura
correta das bandas-de-rodagem dos
pneus.
Aguaplanagem
O excesso de água sob os pneus cria condições para a ocorrência da aquaplanagem,
que é muito perigosa. Isto poderá acontecer se houver muita água na pista e se você
estiver em alta velocidade. Quando o veículo está aquaplanando, há pouco ou
nenhum contato do pneu com a pista.
Pode ser que você não perceba a aquaplanagem, e até mesmo dirija durante algum
tempo sem notar que os pneus não estão
em contato constante com a pista.
Você talvez perceba a aquaplanagem
quando tentar reduzir a velocidade, fizer
curvas, mudar de pista nas ultrapassagens
ou se for atingido por uma rajada de vento.
De repente, você se dará conta de que não
consegue controlar o veículo.
A aquaplanagem não é comum, mas
poderá acontecer se a banda de rodagem
dos pneus estiver excessivamente gasta.
Poderá ocorrer quando houver grande
quantidade de água na pista. Se você notar
reflexos das árvores, dos fios da rede elétrica ou de outros veículos, ou se as gotas
de chuva formarem ondulações na superfície da água, isto é sinal de que pode haver
condições para ocorrência da aquaplanagem.
A aquaplanagem geralmente acontece em
velocidades altas e não obedece a nenhuma
regra definida. A melhor recomendação é
reduzir a velocidade quando estiver chovendo
e permanecer atento.
Page 68
SEÇÃO 8
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
Meriva, 12/06
8-5
Dirigindo na neblina
A neblina pode ocorrer quando há muita
umidade do ar ou geada forte. A neblina
pode ser tão leve que permita enxergar a
centenas de metros adiante, ou pode ser
tão espessa que limite a visão a apenas
alguns metros. A neblina pode aparecer de
repente numa estrada normal e tornar-se
um potencial de perigo.
Quando você dirige na neblina, sua visibilidade é rapidamente reduzida. Os maiores
perigos são a colisão com o veículo à sua
frente ou a colisão por trás. Tente perceber
a densidade da neblina na estrada. Se for
difícil enxergar o veículo à sua frente (ou, à
noite, se for difícil perceber-lhe as lanternas
traseiras), é sinal de que a neblina está tornando-se espessa. Diminua a velocidade
para que o veículo que vem atrás de você
também diminua a sua.
A frente de neblina espessa poderá estenderse apenas a alguns metros ou a muitos quilômetros; você só poderá saber quando estiver
atravessando-a. Tudo que você tem a fazer é
enfrentar a situação com o máximo cuidado.
Mesmo quando o tempo parece bom, às
vezes pode haver neblina, principalmente à
noite ou durante a madrugada, em estradas
que atravessam vales ou áreas baixas e úmidas. Repentinamente você poderá ser envolvido por uma neblina espessa que pode até
obstruir a visibilidade através do pára-brisa.
Freqüentemente os faróis tornam possível
notar estas ondas de neblina. Mas algumas
vezes você é apanhado no alto de uma subida
ou no fundo de algum vale. Acione o lavador
e o limpador do pára-brisa para ajudar a limpar a sujeira proveniente da estrada. Reduza a
velocidade.
Recomendações para dirigir
na neblina
•Quando estiver dirigindo sob neblina,
acenda os faróis de neblina ou o farol
baixo, mesmo durante o dia. Você
enxergará melhor e será mais visível
aos demais motoristas.
•Não use farol alto. A luminosidade será
refletida em você pelas gotas de água
que formam a neblina.
•Use o desembaçador. Quando a umidade
for alta, mesmo a leve formação de umidade dentro dos vidros diminuirá sua já
limitada visibilidade. Acione algumas
vezes o lavador e limpador do pára-brisa.
Pode haver formação de umidade fora
dos vidros, e o que parece neblina na verdade talvez seja umidade fora do párabrisa. Considere como elemento de alto
risco a neblina espessa. Tente encontrar
um local para sair da pista.
•Numa emergência é necessário que
você se isole dos outros veículos, colocando entre o seu carro e o outro,
árvores, postes de iluminação etc.
•Se a visibilidade estiver próxima de
zero e você precisar parar, mas não
tiver certeza de estar fora da pista,
acenda os faróis, acione o sinalizador
de emergência e a buzina periodicamente ou quando notar aproximação
de outro veículo.
Page 69
8-6
Meriva, 12/06
DIRIGINDO EM CONDIÇÕES ADVERSAS
SEÇÃO 8
Em condições de neblina, ultrapasse somente
se tiver ampla visibilidade à frente e a ultrapassagem for segura. Mesmo assim, esteja preparado para recuar se perceber que a neblina à
sua frente está mais espessa. Se outros veículos tentarem ultrapassar você, facilite a operação para eles.
Seu veículo está equi-
pado com um módulo
eletrônico que, dentre outras características,
ajuda a evitar danos ao motor decorrentes
de rotações acima do limite especificado de
trabalho. Ao aproximar-se do limite, o sistema reduz a emissão de combustível, impedindo o aumento da rotação do motor, e
fazendo com que a potência gerada e a
velocidade do veículo permaneçam estáveis.
Nestes casos, recomenda-se cautela nas
ultrapassagens ou manobras onde o motor
seja severamente exigido, pois a redução da
injeção de combustível impedirá o aumento
da velocidade do veículo.
O módulo eletrônico não
impede danificações ao
motor decorrentes de picos de alta rotação derivados de reduções indevidas de
marchas. São exemplos:
•Ao tentar engatar a quinta marcha
a partir da quarta, engatar equivocadamente a terceira marcha;
•Desengatar o veículo em longos
declives ("banguela" e ao reengrenar,
utilizar-se de uma marcha muito
reduzida);
Nestas hipóteses, apesar da ação do
módulo eletrônico, a elevação da rotação
do motor decorrerá independentemente
da injeção de combustível, podendo superar os limites de tolerância e resultar em
graves danos aos componentes internos do
motor.
Recomendações ao estacionar
o veículo
1. Aplique o freio de estacionamento.
2. Sem acelerar o motor, desligue-o e
retire a chave.
3. Engrene uma marcha reduzida (1ª ou
marcha a ré).
4. Vire a direção no sentido da guia se
estacionar em ruas de declive acentuado, fazendo com que a parte anterior
do pneu fique voltada para a calçada.
Se estacionar em rua de aclive, vire a
direção no sentido contrário à da guia,
isto é, de modo que a parte posterior
do pneu fique voltada para a calçada.
5. Feche todas as portas, vidros e defletores de ventilação.
Page 70
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-1
Triângulo de segurança
O triângulo de segurança encontra-se alojado no painel lateral direito do portamalas.
Roda reserva
A roda reserva encontra-se no porta-malas, sob o carpete
sob porta-objetos do compartimento
de carga)
A roda reserva é fixada por uma porca central.
pneu reserva pode ter especificações técnicas diferentes do conjunto para rodagem montado no veículo. Nestes casos,
recomendamos que a utilização do conjunto roda e pneu reserva não ultrapasse
distâncias superiores a 100 km e que o
mesmo não seja utilizado para a realização do rodízio de pneus, em razão da
diferença do desempenho por ele apresentado. Esta diferença não prejudica a
segurança do veículo. Para maiores informações sobre os pneus, veja a Seção 12,“Especificações técnicas”.
.
(consulte Seção 10,
Conforme o modelo do
veículo, o conjunto roda e
Macaco, chave de fenda,
chave de rodas e gancho
de reboque
O macaco, a chave de fenda, o gancho de
reboque e a chave de rodas encontram-se
alojadas no porta-ferramentas dentro da
caixa da roda reserva.
Page 71
9-2
Meriva, 12/06
Substituição de pneu
Ao substituir um pneu, tome as seguintes
precauções:
•Não fique debaixo do veículo enquanto
ele estiver sobre o macaco.
•Durante a substituição, não deixe o
motor ligado nem dê partida.
•Use o macaco somente para substituir
rodas.
Proceda a substituição do pneu do seguinte
modo:
1. Estacione numa superfície plana, se possível.
2. Ligue o sinalizador de advertência e
aplique o freio de estacionamento.
3. Engrene a primeira marcha ou a marcha
à ré.
4. Coloque o triângulo de segurança a
uma distância conveniente atrás do
veículo.
5. Utilizando um bloco de madeira ou uma
pedra, calce a roda diagonalmente
oposta à que vai ser substituída.
6. Retire o porta-ferramentas da roda
reserva.
7. Remova as coberturas dos parafusos.
8. Com a chave de roda, afrouxe os parafusos meia a uma volta, mas não os
remova.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
9. Verifique os encaixes da carroçaria
(setas) onde o macaco deve ser aplicado.
SEÇÃO 9
10. Posicione o braço do macaco no
encaixe mais próximo da roda a ser
substituída, de modo que a garra do
macaco envolva a lâmina vertical e
encaixe no rebaixo da lâmina.
Obs.: O macaco é acionado com a
chave de roda. Para isso, introduza a
chave de roda no encaixe do eixo de
acionamento do macaco.
11. Ao girar o parafuso do macaco, certifique-se de que a borda da base do
macaco esteja tocando o chão e se
encontre diretamente sob o rebaixo da
lâmina.
12. Levante o veículo, girando a chave de
roda no macaco.
Page 72
SEÇÃO 9
13. Remova os parafusos da roda.
14. Substitua a roda.
15. Reinstale os parafusos da roda, apertando-os parcialmente.
16. Abaixe o veículo.
17. Aperte os parafusos em seqüência cruzada.
18. Reinstale as coberturas dos parafusos /
calota central.
19. Guarde a chave de fenda, o gancho de
reboque, o macaco e a chave de rodas
na bolsa e a roda removida.
20. Mande reparar o pneu avariado, faça o
seu balanceamento e reinstale-o no
veículo tão logo quanto possível.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Levantamento do veículo
na oficina
A localização dos pontos de apoio de um
elevador ou macaco de oficina devem ser
aplicados somente nos lugares indicados
nas ilustrações, na parte dianteira e traseira, nas áreas entre os rebaixos para colocação do macaco e o alojamento das rodas.
Se os pontos de apoio dos
elevadores ou macacos
forem metálicos, deverá ser utilizada proteção de borracha para evitar danos ao
veículo.
Meriva, 12/06
9-3
Reboque do veículo
Em situações de emergência que requeiram
o rebocamento do veículo, recorrer preferivelmente às empresas especializadas em
guinchos ou socorros rodoviários oficiais,
que utilizem reboque com apoio para as
rodas ou reboque tipo plataforma.
Em serviços de reboca-
levantamento parcial do veículo (dianteiro ou traseiro), o veículo rebocado não
deve ser suspenso pelo sistema de suspensão sob pena de avarias no mesmo.
Quando da colocação de correntes ou
cintas para fixação do veículo, cuidados
devem ser dispensados para não danificar as tubulações ou chicotes elétricos.
mento por guincho com
Page 73
9-4
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
As partes inferiores do
compartimento do motor,
tais como os braços de controle, a chapa
protetora do cárter e suportes do motor
não deverão ser usadas para apoio de
macaco, cavaletes ou guinchos. Estas
partes podem sofrer deformações, ainda
que imperceptíveis a olho nu, que danificam as peças afetando seu funcionamento.
Gancho para reboque
O orifício para a colocação do gancho para
reboque está localizado no pára-choque
dianteiro do veículo no lado direito.
O gancho para reboque está localizado na
bolsa de ferramenta abaixo da roda reserva.
Parafuse o gancho para reboque girando-o
no sentido anti-horário com o auxílio da
chave de rodas. Aperte-o firmemente.
Coloque a alavanca de mudanças em ponto
morto.
Gire a chave no contato até a posição
(ignição ligada) para destravar a direção
(veículos equipados com Air bag) e permitir
o funcionamento das luzes do freio, buzina
e limpador de pára-brisa.
Evite movimentos violentos do veículo.
Esteja atento para acionar o freio com
maior força, pois com o motor desligado, o
servofreio não atuará.
I
Em veículos com direção hidráulica, será
necessário maior força para mover o
volante, pois com o motor desligado, o sistema hidráulico não atuará.
Feche todas as janelas e difusores de ar
para evitar a entrada de gases de escapamento provenientes do veículo que está
rebocando.
Sempre que possível, deve-se levar o veículo
a uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet a fim que se proceda uma
reparação correta com equipamentos, ferramentas especiais e mecânicos especialmente treinados pelo fabricante.
Caso o reboque do
veículo não seja possível através de guincho com apoio para
rodas ou tipo plataforma, utilize sempre
o cambão, nunca cabos ou cordas.
Page 74
SEÇÃO 9
Capô do motor
Para abrir o capô, puxe a alavanca de
comando de trava, situada do lado esquerdo, por baixo do painel de instrumentos
(certifique-se de que a alavanca retornou à
posição inicial). O capô ficará parcialmente
aberto e preso apenas no trinco.
Para abrir completamente, puxe a lingüeta
localizada na grade dianteira.
Para manter o capô aberto, introduza a
vareta de suporte no orifício do capô.
Antes de fechar o compar-
timento do motor, certifique-se de que todas as tampas de
enchimento estejam na posição fechada,
assim como a vareta de óleo instalada.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Verifique sempre se o capô ficou bem
fechado procurando erguê-lo. Se não estiver travado, repita a operação de fechamento.
•Os ventiladores ou outras peças
móveis do motor podem causar ferimentos graves. Mantenha as mãos e
roupas distantes de peças móveis
quando o motor estiver em funcionamento.
•Produtos inflamáveis em contato
com as peças aquecidas do motor
podem incendiar-se.
Meriva, 12/06
9-5
Superaquecimento do
motor
Você encontrará no painel de instrumentos
de seu veículo a luz indicadora de temperatura do líquido de arrefecimento. Este
medidor indica a elevação da temperatura
do motor.
Se o motor funcionar sem
mento, seu veículo poderá ser seriamente danificado. Os reparos, nestes
casos, não serão cobertos pela Garantia.
o líquido de arrefeci-
Para fechar o capô, recoloque a vareta na
sua posição original e abaixe-o gradualmente, deixando-o finalmente cair por ação
do próprio peso.
Page 75
9-6
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
Superaquecimento sem
formação de vapor
Se você perceber a advertência de superaquecimento e não houver indícios de formação de vapores, o problema poderá não
ser muito sério. Algumas vezes pode haver
excesso de aquecimento do motor quando
você:
•Dirige em subida íngreme a temperaturas ambientes muito altas.
•Pára após ter dirigido em altas velocidades.
•Dirige em marcha-lenta durante trajetos longos.
Se perceber advertência de superaquecimento e não houver indícios de formação
de vapores, observe durante aproximadamente um minuto o seguinte procedimento:
1. Desligue o condicionador de ar (quando
disponível).
2. Tente manter o motor sob carga (use
uma marcha em que o motor funcione
mais lentamente).
Se a advertência de superaquecimento
desaparecer, continue dirigindo. Para efeitos de segurança, dirija mais devagar
durante aproximadamente dez minutos. Se
o ponteiro do indicador de temperatura
voltar ao normal, continue dirigindo.
Caso a temperatura do líquido de arrefecimento não abaixe, pare e estacione seu veículo imediatamente.
Se ainda não houver indícios de formação
de vapores, acione o motor em marcha
lenta durante aproximadamente dois a três
minutos, com o veículo parado, e observe
se a advertência de superaquecimento
desaparece.
Se continuar a advertência de superaquecimento, desligue o motor, peça aos passageiros que desocupem o veículo e espere
esfriar. Você pode decidir não abrir o compartimento do motor, mas procure assistência técnica imediatamente.
Se você decidir abrir o compartimento do
motor, verifique o tanque de expansão do
líquido de arrefecimento.
Se o líquido exis-
tente no interior do
tanque de expansão do líquido de arrefecimento estiver fervendo, não tome qualquer atitude a não ser esperar que ele
esfrie.
O nível do líquido de arrefecimento deverá
estar no máximo. Se não estiver, isto significa
possibilidade de vazamento nas mangueiras
do radiador, mangueiras do aquecedor, radiador ou bomba d'água.
•As mangueiras do aquecedor e do
radiador e outras partes do motor
podem aquecer muito. Não as toque.
Ao tocá-las você poderá queimar-se.
•Se houver vazamento, não acione o
motor. Se o motor permanecer funcionando, todo o líquido de arrefecimento poderá ser perdido, causando
queimaduras. Antes de dirigir o veículo, providencie o reparo dos vazamentos.
Page 76
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-7
Ventilador do motor
Se não houver indício de vazamentos, verifique se o ventilador está funcionando. Seu
veículo está equipado com ventilador elétrico.
Se houver superaquecimento do motor, o
ventilador deverá funcionar. O não funcionamento do ventilador significa necessidade de reparos. Desligue o motor.
Se não for possível identificar o problema,
mas o nível do líquido de arrefecimento
não estiver no máximo, adicione ao reservatório de expansão uma mistura de líquido
protetor para radiador de longa duração
(alaranjado) ACDelco na proporção de 35%
a 50% de aditivo, complementando com
água potável.
Visando prevenir danos ao
veículo e diminuir as dificuldades de partida a quente (por evaporação de combustível), o sistema de
ventilação do motor pode ser acionado
mesmo após o desligamento do veículo
por períodos que dependem das temperaturas ambiente e do motor.
Dê partida ao motor quando o nível do
líquido de arrefecimento estiver no ponto
de abastecimento máximo. Se o sinal de
advertência de superaquecimento continuar, procure uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
•Os vapores e líquidos escaldantes
provenientes do sistema de líquido de
arrefecimento em ebulição podem
explodir e causar queimaduras graves.
Eles estão sob pressão, e se a tampa
do radiador for aberta mesmo que
parcialmente, os vapores poderão ser
expelidos a alta velocidade. Nunca gire
a tampa do radiador enquanto o
motor e o sistema de arrefecimento
estiverem quentes. Se houver necessidade de girar a tampa, espere o
motor esfriar.
•O aditivo de longa duração para o
sistema de arrefecimento é toxico e
deve ser manuseado com cuidado.
Page 77
9-8
Meriva, 12/06
Superaquecimento com
formação de vapor
•Os vapores gerados pelo superaquecimento do motor podem causar queimaduras graves, mesmo que você
apenas abra o compartimento do
motor. Mantenha-se distante do
motor se notar a emissão de vapores.
Desligue o motor, desocupe o veículo
e espere que ele esfrie. Antes de abrir
o compartimento do motor, aguarde
até que não haja mais indícios de
vapores ou líquido de arrefecimento.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
•Se o veículo continuar em movimento enquanto o motor estiver
superaquecido, os líquidos poderão
vazar devido a alta pressão. Você e
outras pessoas poderão ser gravemente queimadas. Desligue o motor
superaquecido e abandone o veículo
até que o motor esfrie.
Visando prevenir danos ao
veículo e diminuir as dificuldades de partida a quente (por evaporação de combustível), o sistema de
ventilação do motor pode ser acionado
mesmo após o desligamento do veículo
por períodos que dependem das temperaturas ambiente e do motor.
SEÇÃO 9
Serviços na parte elétrica
A não observância
desta recomendação
poderá causar acidente grave. O perigo
de acidente está nos seguintes pontos:
bobina de ignição, velas de ignição e
bateria (setas). Se você usa marcapasso,
não realize trabalhos no motor com este
em funcionamento.
Assim, sempre que necessitar efetuar
algum trabalho nesses sistemas, recorra a
uma Concessionária ou Oficina Autorizada
Chevrolet.
Page 78
SEÇÃO 9
Bateria
A bateria ACDelco que equipa o veículo
não requer manutenção periódica.
Se o veículo não for utilizado por 30 dias
ou mais, desconecte o cabo negativo da
bateria para não descarregá-la.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
•Acender fósforos próximo à bateria
poderá fazer explodir os gases nela
contidos. Use uma lanterna se precisar de mais iluminação no compartimento do motor.
•A bateria, apesar de lacrada, contém
ácido que causa queimaduras. Não
entre em contato com o ácido. Se
houver contato acidental do ácido
com os olhos ou a pele, lave a
superfície com água em abundância
e procure assistência médica imediatamente.
•Para minimizar o perigo de atingir
os olhos, sempre que manipular
baterias, utilize óculos de proteção.
•A General Motors não se responsabilizará por acidentes causados por negligência ou manipulação incorreta das
baterias.
Meriva, 12/06
9-9
Reciclagem obrigatória da
bateria
Devolva a bateria usada ao revendedor no
ato da troca (resolução CONAMA 257/99
de 30/06/99):
•Todo consumidor/usuário final é obrigado a devolver sua bateria usada a
um ponto de venda. Não descarte-a
no lixo.
•Os pontos de venda são obrigados a
aceitar a devolução de sua bateria
usada e a devolvê-la ao fabricante para
reciclagem.
Page 79
9-10
Riscos do contato com a solução ácida e
com o chumbo:
•Composição básica: chumbo, ácido
•A solução ácida e o chumbo conti-
•No caso de contato acidental com
•Ao transportar a bateria, mantenha
Meriva, 12/06
sulfúrico diluído e plástico.
dos na bateria, se descartados na
natureza de forma incorreta, poderão contaminar o solo, o subsolo e
as águas, bem como causar riscos à
saúde do ser humano.
os olhos ou com a pele, lavar imediatamente com água corrente e
procurar orientação médica.
a mesma sempre na posição horizontal para não ocorrer vazamento
da solução ácida através do respiro.
Sistema de proteção de
bateria
O sistema de proteção de bateria funciona
com a ignição desligada e após abrir qualquer porta ou compartimento de cargas as
lâmpadas do compartimento de cargas, da
luz do teto e das luzes de leitura traseiras,
que estiverem acesas se apagarão após
aproximadamente 30 minutos.
Este sistema interrompe a alimentação dos
componentes a ele ligados, após um determinado tempo, para evitar a descarga da
bateria.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Prevenção e cuidados com os
componentes eletrônicos
Para evitar avarias nos componentes eletrônicos da instalação elétrica, não se deve
desligar a bateria com o motor funcionando.
Ao desligar a bateria, desligue primeiramente
o cabo negativo e depois o cabo positivo.
Tenha cuidado para não inverter a posição
dos cabos.
Ao voltar a ligar, instale primeiro o cabo
positivo e depois o negativo.
SEÇÃO 9
Partida com bateria
descarregada
•Nunca ponha o motor em funcionamento utilizando um carregador de
baterias. Isto danificará os componentes eletrônicos.
•Não se deve dar partida ao motor
empurrando ou rebocando o veículo
sob pena de danos ao catalisador.
Estes símbolos são encontrados na
bateria original do seu veículo:
Proteja os olhos, gases explosivos.
Evite: fumar, faíscas, chamas.
Mantenha fora do alcance das crianças.
Cuidado: material explosivo.
Corrosivo: ácido sulfúrico.
Consulte.
Cuidado: Chumbo (Pb).
Reciclável.
Page 80
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-11
Partida do motor com cabos
auxiliares
Com a ajuda de cabos auxiliares, o motor
de um veículo com a bateria descarregada
pode ser posto em movimento transferindo-se para ele energia da bateria de
outro veículo. Isto deverá ser realizado com
cuidado e obedecendo às instruções que a
seguir se indicam.
O não cumprimento
destas instruções
pode causar avarias no veículo e danos pessoais resultantes da explosão da bateria,
bem como queima da instalação elétrica.
Execute as operações na seqüência indicada:
1. Verifique se a bateria auxiliar para a
partida é da mesma voltagem que a
bateria do veículo cujo motor deve ser
acionado.
2. Durante esta operação de partida, não
se aproxime da bateria.
3. Estando a bateria auxiliar instalada em
outro veículo, não deixe os veículos
encostarem um no outro.
4. Verifique se os cabos auxiliares não
apresentam isolamentos soltos ou faltantes.
5. Não permita que os terminais dos
cabos entrem em contato um com o
outro ou com partes metálicas dos veículos.
6. Desligue a ignição e todos os circuitos
elétricos que não necessitem permanecer ligados.
Se ligado, o rádio poderá ser
seriamente danificado. Os
reparos não serão cobertos pela Garantia.
7. Aplique firmemente o freio de estacionamento. Em veículos com transmissão manual, coloque a alavanca de
mudanças em ponto-morto.
8. Localize nas baterias, os terminais
positivo (+) e negativo (–).
Page 81
9-12
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
10. Dê a partida ao motor do veículo que
está com a bateria descarregada. Se o
motor não pegar após algumas tentativas, provavelmente haverá necessidade
de reparos.
11. Para desligar os cabos, proceda na
ordem exatamente inversa à da ligação.
SEÇÃO 9
9. Ligue os cabos na seqüência indicada:
•
+ com +:
auxiliar (1111) com pólo positivo da bateria descarregada (2222).
•
– com massa:
ria auxiliar (3333) com um ponto de massa
do veículo distante 30 cm da bateria e
de peças móveis e/ou quentes (4444).
liar pode permanecer em funcionamento
durante a partida.
do motor podem causar ferimentos graves. Mantenha as mãos e roupas distantes de peças móveis quando o motor
estiver em funcionamento.
pólo positivo de bateria
pólo negativo da bate-
O motor do veículo que
proporciona a partida auxi-
Os ventiladores e
outras peças móveis
Fusíveis e relés
Caixa de fusíveis
A caixa de fusíveis está localizada ao lado
esquerdo da coluna de direção e está protegida por uma tampa.
Antes de substituir
um fusível, desligue
o interruptor do respectivo circuito.
Page 82
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-13
Substituição de fusíveis
Retire a tampa, puxando-a e desencaixandoa de seu alojamento e depois o fusível.
Um fusível queimado é visualmente identificado pelo seu filamento interno partido.
O fusível só deve ser trocado após descoberta a causa da sua queima (sobrecarga,
curto-circuito etc.) e por outro original de
igual capacidade.
É recomendável ter sempre um conjunto
completo de fusíveis, que podem ser adquiridos em uma Concessionária Chevrolet.
A capacidade dos fusíveis está relacionada
com a sua cor, a saber:
•Laranja escuro:
•Marrom:
•
Vermelho:
•
•
•
•
fusível de 15 ampères
Azul:
Amarelo:
fusível de 30 ampères
Verde:
Marrom claro:
fusível de 5 ampères
fusível de 7,5 ampères
fusível de 10 ampères
fusível de 20 ampères
fusível de 50 ampères
Page 83
9-14
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
Fusíveis – capacidades
(Ampère) e circuitos elétricos
protegidos
Posição AmpèreCircuito
17,5
2–
37,5
45
57,5
620
710
810
920
Computador de bordo
Não utilizado
Painel de instrumentos,
luz de advertência, display
multi-funções,
desembaçador do vidro
traseiro, bomba do
lavador dos vidros e
limpador do pára-brisa
Módulo levantador
elétrico do vidro
Módulo de injeção de
combustível
Levantador elétrico dos
vidros esquerdo
Interruptor de partida
Buzina
Bomba de combustível
Posição AmpèreCircuitoPosição AmpèreCircuito
1015
1120
127,5
1310
14–
15–
16–
17–
18–
1910
205
2120
2220
23–
24–
2520
2615
275
2815
29–
30–
31–
32–
335
Computador de bordo
Rádio
Desembaçador do vidro
traseiro
Buzina do alarme
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Bomba do lavador
Lanterna do teto, luz da
porta, luz para leitura do
banco traseiro
Computador de bordo,
trava elétrica
Levantador elétrico dos
vidros direito
Não utilizado
Não utilizado
Lavador / limpador do
vidro traseiro
Sistema de injeção de
combustível
Circuito de chave de
ignição / Air bag / ABS
Compressor do
condicionador de ar
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Não utilizado
Computador de bordo,
imobilizador e painel de
instrumentos
3430
355
3620
3710
385/15
395
40–
41–
425
435
445
4510
4615
4730
485
49–
50–
5110
5210
535
5410
5510
Lavador / limpador do
vidro dianteiro
Luz do teto, imobilizador,
display multi-funções
Brake light
Acendedor de cigarros,
luz de marcha à ré
Sistema de partida a frio
(Flexpower) / regulador
de altura do farol (se
equipado)
Levantador dos vidros
Não utilizado
Não utilizado
Luz de posição esquerda
Luz de posição direita e
placa de licença
Faróis alto, baixo e de
neblina e luzes de posição
e placa de licença
Farol de neblina traseiro
Farol de neblina dianteiro
Alimentação de acessórios –
dianteiro e traseiro
Ventilação do radiador
Não utilizado
Não utilizado
Farol baixo esquerdo
Farol baixo direito
Rádio, interruptores:
Relés (na caixa do módulo de
controle da carroçaria)
Posição
PosiçãoCircuito
PosiçãoPosição
1111Relé principal
2222Relé da bomba de combustível
3333Relé de barramento – 15
4444Relé do motor de partida
5555Relé do ECM
6666Relé do farol de neblina
7777Relé do compressor do
condicionador de ar
8888Relé da luz de estacionamento e
luz de licença
9999Não utilizado
10
10Relé do farol alto
1010
11
11Relé do farol baixo
1111
Circuito
CircuitoCircuito
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Posição
PosiçãoCircuito
PosiçãoPosição
12
12Relé de partida a frio (Flexpower)
1212
13
13Não utilizado
1313
14
14Relé do limpador do vidro traseiro
1414
15
15Relé da bomba do lavador do vidro
1515
traseiro
16
16Relé da buzina do alarme
1616
17
17Não utilizado
1717
18
18Relé da bomba do lavador do vidro
1818
da tampa traseira
19
19Relé da buzina
1919
20
20Não utilizado
2020
21
21Não utilizado
2121
22
22Relé da lâmpada indicadora de
2222
direção – LD
23
23Relé do limpador do pára-brisa –
2323
baixa velocidade
24
24Relé da lâmpada indicadora de
2424
direção – LE
25
25Relé do limpador do vidro do pára-
2525
brisa – alta velocidade
Circuito
CircuitoCircuito
Meriva, 12/06
9-15
Esta caixa de relés encon-
tra-se no compartimento
do motor, abaixo do painel defletor de
água, junto ao motor do limpador do
pára-brisa.
Se houver falha em
um dos sistemas
mencionados, verifique primeiramente as
condições dos fusíveis quanto a queima.
Caso os fusíveis se encontrem em perfeitas condições, o problema pode estar nos
relés. Neste caso, conduza o veículo com
cuidado até uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para que seja
reparado ou contate o Chevrolet RoadService e solicite o serviço de reboque,
caso o veículo não possa ser dirigido.
Page 85
9-16
Meriva, 12/06
Caixa de maxifusíveis no
compartimento do motor
Posição AmpèreCircuito
F1A40A
F2A40A
F3A40A
F4A30A
F5A30A
F6A50A
F7A30A
F8A–
Fusível de alimentação de
minifusíveis
Fusível de alimentação de
minifusíveis
Fusível de alimentação de
minifusíveis
Fusível do controle do
motor
Fusível do motor de
partida
Fusível do terminal 15
Fusível do módulo de
iluminação
Não utilizado
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Posição AmpèreCircuito
F1B40A
F3B40A
F5B40A
F7B30A
mento do motor, abaixo do painel defletor de água, junto ao motor do limpador do pára-brisa.
mencionados, verifique primeiramente as
condições dos fusíveis quanto a queima.
Caso os fusíveis se encontrem em perfeitas condições, o problema pode estar nos
relés. Neste caso, conduza o veículo com
cuidado até uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet para que seja
reparado ou contate o Chevrolet RoadService e solicite o serviço de reboque,
caso o veículo não possa ser dirigido.
Fusível de ventilação
interna
ABS
Fusível do ventilador do
radiador
Fusível do desembaçador
traseiro
Esta caixa de maxifusíveis
encontra-se no comparti-
Se houver falha em
um dos sistemas
SEÇÃO 9
Central elétrica secundária
(abaixo do banco do
motorista)
PosiçãoCircuito
1
Relé da trava da porta (lado dos
passageiros)
2
Relé de destravar
3
Relé da buzina do alarme
4
Relé da trava da porta (lado do
motorista)
5
Relé do desembaçador do vidro
traseiro
6
Relé da luz de neblina traseira
Page 86
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-17
Relés de lógica de
funcionamento do ventilador
do radiador
PosiçãoCircuito
1
Relé de controle dos relés de 1ª, 2ª e
3ª velocidades do ventilador de
arrefecimento
2
Relé da 2ª e 3ª velocidades do
ventilador de arrefecimento
3
Relé da 1ª velocidade do ventilador
de arrefecimento
Substituição das
lâmpadas
A substituição de lâmpadas deve ser executada preferencialmente em uma Concessionária ou em Oficina Autorizada Chevrolet.
Ao substituir uma lâmpada, desligue o
interruptor do respectivo circuito.
Evite tocar no bulbo da lâmpada com as
mãos. Suor ou gordura nos dedos causarão
manchas que, ao evaporar, poderão embaçar a lente.
Lâmpadas que tenham sido inadvertidamente manchadas podem ser limpas com
um pano que não solte fios, embebido em
álcool.
As lâmpadas de substituição devem ter as
mesmas características e capacidades da
lâmpada avariada.
Faróis alto e baixo
O alinhamento dos faróis
deverá ser executado por
uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
Sistema de faróis com lâmpadas separadas
para faróis alto e baixo:
1. Levante o capô do motor.
2. Desencaixe o soquete da lâmpada
puxando-o.
3. Retire a cobertura do farol.
Page 87
9-18
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
4. Pressione a presilha e puxe-a de seu
alojamento.
5. Retire a lâmpada de seu alojamento.
6. Coloque a nova lâmpada em seu alojamento encaixando-a nos rebaixos existentes no refletor.
7. Pressione a presilha em seu alojamento.
8. Reinstale a proteção do farol e encaixe
o soquete da lâmpada no seu alojamento.
Luz da lanterna dianteira
1. Levante o capô do motor.
2. Pressione o soquete da lâmpada e
retire-o, girando-o para a esquerda;
3. Retire a lâmpada do soquete;
4. Coloque a nova lâmpada no soquete;
5. Reinstale a proteção do farol e coloque
o soquete no seu alojamento.
Page 88
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-19
Sinalizador de direção
dianteiro
1. Remova o soquete com a lâmpada a
ser trocada, girando e puxando-o.
2. Retire a lâmpada do soquete.
3. Coloque a nova lâmpada no soquete e
recoloque o soquete encaixando-o na
carcaça.
Luz do freio, sinalizador de
direção traseiro, luz de
marcha à ré, lanterna traseira
e lanterna de neblina traseira
1. Abra o porta-malas e retire a cobertura
da saída de ar, soltando os seus parafusos e desencaixando-o de seus ilhoses.
2. Solte os parafusos que fixam o conjunto de luzes do veículo.
Page 89
9-20
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
3. As lâmpadas estão dispostas de cima
para baixo:
• Sinalizador de direção/advertência
•Freio
•Lanterna
• Marcha à ré
• Luz de estacionamento
• Luz de neblina (lado esquerdo)
4. Desencaixe o suporte da lanterna traseira.
5. Remova e substitua a lâmpada queimada.
6. Reinstale os componentes removidos
na mesma seqüência.
Luz de neblina
1. Abra o porta-malas.
2. Remova o revestimento da lanterna
traseira (lado esquerdo) e desencaixe
seus ilhoses.
3. Remova o conjunto de luzes.
4. Remova e substitua a lâmpada do
soquete.
5. Encaixe o soquete e reinstale os conjuntos removidos.
Page 90
SEÇÃO 9
EM CASO DE EMERGÊNCIA
Meriva, 12/06
9-21
Luzes da placa de licença
1. Coloque uma chave de fenda do lado
direito do suporte da lâmpada, faça
pressão para o lado e para baixo (conforme a figura) até desencaixar.
2. Remova o suporte.
3. Gire a conexão no sentido anti-horário
e desencaixe.
4. Remova a lâmpada do soquete.
5. Coloque a nova lâmpada.
6. Coloque o soquete da lâmpada no
suporte girando-o. Recoloque o suporte
de lâmpada no alojamento.
Luzes de iluminação do
compartimento dos
passageiros
Ao retirar a lâmpada de iluminação do compartimento dos passageiros, mantenha a
porta fechada a fim de que seu circuito não
receba corrente.
1. Desencaixe a lente com o auxílio de
uma chave de fenda e puxe-a. Tome
cuidado para não danificar a forração
do teto.
Page 91
9-22
Meriva, 12/06
EM CASO DE EMERGÊNCIA
SEÇÃO 9
2. Remova a lâmpada do alojamento,
puxando-a pelo bulbo e coloque uma
nova lâmpada.
3. Instale o conjunto da lâmpada em seu
alojamento sob a forração do teto.
Ao retirar a lâmpada
de iluminação de leitura mantenha a porta fechada para que
a lâmpada não receba corrente.
Lâmpadas indicadoras e
de iluminação
AplicaçãoPotência (W)
Acendedor de cigarros1,2
Cinzeiro do painel dianteiro–
Comandos de aquecimento e
ventilação
Compartimento de passageiros10
Estacionamento5
Farol alto55
Farol baixo55
Farol de neblina55
Freios21
Iluminação do hodômetro1,5
Iluminação dos instrumentos1,5
Indicadora de carga de bateriaLED
Indicadora de falha do “Air bag”LED
Indicadora de farol altoLED
Indicadora de freio de
estacionamento aplicado
Indicadora de informação
tripla – TID
Indicadora de lanterna traseira
de neblina
Indicadora de manutenção do
motor
1,2
LED
2
LED
LED
AplicaçãoPotência (W)
Indicadora de pressão do óleo
do motor
Indicadora de reserva de
combustível
Indicadora dos sinalizadores
de direção
Indicadora do sistema ABS dos
freios
Indicadora do sistema de falha
do freio
Lanterna de neblina traseira21
Leitura (dianteira)5
Leitura (traseira)5
Licença10
Luz auxiliar de freio brakelightLED
Marcha à ré21
Porta-luvas10
Porta-malas10
Sinalizadores de direção21
LED
LED
LED
LED
LED
Page 92
SEÇÃO 9
Extintor de incêndio
Para utilizar o extintor de incêndio:
1. Pare o veículo e desligue o motor imediatamente.
2. Pegue o extintor de incêndio que está
localizado no assoalho, sob o banco
do acompanhante dianteiro, solte a
presilha (seta) e remova-o.
3. Acione o extintor conforme instruções
do fabricante impressas no próprio
extintor.
EM CASO DE EMERGÊNCIA
A manutenção do
extintor de incêndio
é responsabilidade do proprietário, devendo ser executada impreterivelmente
nos intervalos especificados pelo fabricante conforme suas instruções impressas no rótulo do equipamento. O
proprietário deve verificar periodicamente o estado do extintor: se sua
pressão interna ainda é indicada pela
faixa verde do manômetro, se o lacre não
está rompido ou se a validade do extintor
não está expirada (note que a partir de
01/01/2005 com a introdução do pó
ABC – que pode ser utilizado em materiais sólidos, líquidos inflamáveis e
equipamentos elétricos energizados – a
validade passou a ser de 5 anos da data
de fabricação do equipamento).
Caso exista alguma irregularidade ou
após o seu uso, o extintor deve ser
substituído por um novo, fabricado
conforme a legislação vigente.
Meriva, 12/06
9-23
Page 93
SEÇÃO 10
CONFORTO E CONVENIÊNCIA
Meriva, 12/05
10-1
Porta-objetos
Situado no painel central, próximo ao cinzeiro, para acomodação de pequenos objetos ou dois copos.
Pára-sóis
Os pára-sóis são almofadados e podem ser
inclinados para cima, para baixo e lateralmente, para proteção do motorista e do
acompanhante contra raios solares.
Porta-luvas
O compartimento do porta-luvas é iluminado
(quando disponível) ao abrir e com a ignição
ligada. Possui suporte para o Manual do Proprietário.
Tomada de acessórios
Existem duas tomadas de acessórios no interior do veículo: uma localizada no painel central e outra no console (quando disponível),
entre os bancos dianteiros, que permitem
conectar aparelhos elétricos, tais como telefones celulares e outros acessórios.
O fornecimento máximo de energia para o
aparelho não deve exceder 120 watts.
Não conecte aparelhos que
a tomada, como por exemplo baterias.
Conveniência:
a tomada de acessórios do painel por um kit de
cinzeiro e acendedor de cigarros. Também está
disponível o kit tomada de acessórios do console para os modelos não equipados de série.
Para isso consulte uma Concessionária ou Oficina Autorizada Chevrolet.
forneçam energia elétrica para
se desejar, você pode substituir
Page 94
10-2
Meriva, 12/05
CONFORTO E CONVENIÊNCIA
SEÇÃO 10
Rádio / CD
Para instruções de operação do rádio / CD
Player com MP3, consulte o manual do
fabricante que acompanha o veículo.
As indicações do rádio / CD Player com
MP3, são projetadas num mostrador de
funções, ou no próprio rádio, dependendo
do modelo.
W RMS com 4 (Ω) ohms de impedância,
portanto não deve ser instalado um
aparelho de som com potência superior a
40 W RMS e impedância diferente de 4
(Ω) ohms. Caso desejar, consulte nossas
opções de aparelhos e alto-falantes de
Acessórios Chevrolet em nossas Concessionárias e Oficinas Autorizadas Chevrolet.
Player
A potência dos alto-falantes
originais de fábrica é de 40
com MP3
Antena
A antena do rádio está localizada no teto
do veículo.
Caso deseje utilizar telefo-
nes móveis no interior do
veículo, recomendamos a instalação de
antena externa, visando reduzir riscos de
interferência das ondas de transmissão
de aparelhos celulares (alta freqüência)
com os sistemas eletrônicos do veículo.
Bandeja com porta-copos
traseiro
A bandeja está localizada atrás dos encostos dos bancos dianteiros. Tem capacidade
para 1,5 kg e um lugar para copo em cada
bandeja.
Para armar a bandeja, suspenda a parte
inferior da mesma até que o conjunto se
trave. Para recolhê-la, basta abaixar a extremidade da bandeja com as mãos.
Porta-revistas
Está localizado atrás dos bancos dianteiros,
logo abaixo das bandejas.
Page 95
SEÇÃO 10
Porta-copos
No veículo há lugares para armazenar
copos ou latas de 350 ml. Estão localizados: dois no console central dianteiro, um
no console central traseiro, dois nas portas
laterais dianteiras, dois nas portas laterais
traseiras, além de dois lugares nas bandejas
para os bancos traseiros e dois no portaobjetos para viagem.
Porta-pacotes do
compartimento de carga
O porta-pacotes do compartimento de carga
é articulado e permite acesso rápido para os
ocupantes do banco traseiro do veículo. Para
tanto, basta abaixar a extremidade próxima
ao encosto do banco traseiro.
CONFORTO E CONVENIÊNCIA
Remoção do porta-pacotes
1. Levantar a trava entre os segmentos
(A) e (B), juntando estes dois.
2. Levantar a trava entre os segmentos
(B) e (C), juntando (A), (B) e (C).
3. Retire o porta-pacotes, puxando-o um
pouco para a parte traseira do veículo
e suspendendo-o.
Para retirar o porta-pacotes do compartimento de carga, passe um lado antes do
outro pela porta.
Para reinstalar efetue as operações no sentido inverso.
Certifique-se de encaixar
corretamente as travas entre
os segmentos (A), (B) e (C) para evitar
eventuais ruídos.
Meriva, 12/05
10-3
Porta-objetos do
compartimento de carga
(quando disponível)
Existem dois porta-objetos nas laterais do
compartimento de carga e um maior, dividido em três partes, sob o assoalho acima
da caixa da roda de reserva.
Para ter acesso aos porta-objetos do assoalho, levante a alça (A) e mova-a em direção
ao banco traseiro. Para retornar, puxe a
cobertura ao assoalho pela extremidade (B).
Page 96
10-4
Meriva, 12/05
CONFORTO E CONVENIÊNCIA
SEÇÃO 10
Porta-objetos sob o
banco do passageiro
Está localizado sob o banco do passageiro.
Para abrir: Puxe para cima para destravar e
desloque-o para a frente.
Para fechar: Empurre para trás e para baixo
para o correto travamento.
Bolsa porta-objetos
Está localizada nos bancos dianteiros na
parte inferior frontal.
Page 97
SEÇÃO 11
LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO
Meriva, 05/04
11-1
Cuidados com a aparência
Cuidados regulares contribuem para manter a aparência e a valorização do veículo.
São também um pré-requisito para atendimento em garantia de reclamações sobre
os acabamentos interno, externo e pintura.
As recomendações a seguir servem para
prevenir danos resultantes das influências
do meio ambiente às quais o veículo está
sujeito.
Limpeza externa
A melhor maneira para preservar a aparência do seu veículo é mantê-lo limpo através
de freqüentes lavagens.
Lavagem
•Não deve ser feita diretamente sob o sol.
•Primeiramente, afaste os limpadores do
pára-brisa.
•Em seguida, jogue água em abundância
em toda a carroçaria para remover a
poeira.
•Não aplique jatos d'água diretamente no
radiador, para não deformar a colméia e,
conseqüentemente, provocar perda de
eficiência do sistema. A limpeza deve ser
feita apenas com jatos de ar.
•Aplique, se quiser, sabão ou xampu
neutro na área a ser lavada e, utilizando
esponja ou pano macio, limpe-a
enquanto enxágua. Remova a película de
sabão ou xampu antes que seque.
•Use esponja ou pano diferente para a
limpeza dos vidros para evitar que fiquem
oleosos.
•Limpe o perfil da borracha das palhetas
dos limpadores com sabão neutro e
bastante água.
•Eventuais manchas de óleo, asfalto ou de
tintas de sinalização de ruas podem ser
removidas com querosene. Não se
recomenda a lavagem total da carroceria
com este produto.
•Seque bem o veículo após a lavagem.
Aplicação de cera
Se durante a lavagem se observar que a
água não se acumula em gotas na pintura,
o veículo poderá ser encerado após a secagem. De preferência, a cera a ser utilizada
deve conter silicone. Entretanto, peças de
acabamento plástico, assim como vidros,
não devem ser tratadas com cera, já que as
suas manchas são dificilmente removíveis.
Polimento
Sendo a maioria dos polidores e massas
para polimento existentes abrasivas, este
serviço deve ser executado por postos de
prestação de serviços especializados.
Limpeza interna
Muitos agentes de lim-
peza podem ser venenosos ou inflamáveis, e seu uso impróprio
pode causar danos pessoais ou ao veículo.
Portanto quando for limpar os itens de acabamento do veículo, não use solventes voláteis, tais como acetona, thinner ou materiais
de limpeza, como branqueadores, água-delavadeira ou agentes redutores. Nunca use
gasolina para qualquer propósito de limpeza.
É importante observar que
as manchas devem ser
removidas o mais rápido possível, antes
que se tornem permanentes.
Carpetes e estofamentos
•Obtém-se uma boa limpeza empregandose aspirador de pó ou escova para roupa.
•No caso de pequenas manchas ou sujeira
leve, passe uma escova ou esponja
umedecida com água e sabão-de-côco.
•Para manchas de gordura, de graxa ou
óleo, retire o excesso usando uma fita
adesiva. Depois, passe um pano umedecido em benzina.
•Nunca exagere na quantidade do líquido
para limpeza, pois ele pode penetrar no
estofamento, o que é prejudicial.
Page 98
11-2
Meriva, 05/04
LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO
SEÇÃO 11
•Para limpeza de estofamento de couro
use somente pano úmido e enxugue-o a
seguir com pano seco. Use sabão neutro,
se necessário. Não use produtos químicos
pois poderão danificar o estofamento de
couro.
Painel de instrumentos,
painéis das portas, peças
plásticas e peças revestidas
com vinil
•Limpe-as somente com pano úmido e
enxugue-as a seguir com pano seco.
•Em caso de necessidade de limpeza de
gorduras ou óleos, que eventualmente
tenham manchado as peças, limpe-as
com pano umedecido em sabão neutro
dissolvido em água e a seguir enxugue-as
com pano seco.
Interruptores do console
Nunca aplique produtos de limpeza na região
dos interruptores. A limpeza deve ser feita utilizando-se aspirador e pano úmido.
Computador de bordo
(mostrador de funções)
Limpe-o com pano seco, pois produtos químicos ou mesmo água poderão causar danos
ao sistema do computador de bordo.
Cintos de segurança
Examine periodicamente os cadarços, as
fivelas e os suportes de ancoragem quanto
ao estado e conservação. Se estiverem
sujos, lave-os com uma solução de sabão
neutro e água morna. Mantenha-os limpos
e secos.
Vidros
•Limpe-os freqüentemente com um pano
macio limpo umedecido com água e
sabão neutro, a fim de remover a
película de fumaça de cigarros, poeira e
eventualmente de vapores provenientes
de painéis plásticos.
•Nunca use produtos de limpeza abrasivos,
já que eles riscam os vidros e danificam os
filamentos do desembaçador do vidro
traseiro.
Caso instale película
protetora de raios
solares, assegure-se de não danificar o
elemento térmico (filamentos) do desembaçador do vidro traseiro nem os filamentos dos vidros laterais traseiros que
funcionam como ativadores do sistema
de alarme durante a aplicação da película.
Cuidados adicionais
Avarias na pintura, deposição
e materiais estranhos
Mesmo avarias provenientes de batidas de
pedra e riscos profundos na pintura devem
ser reparados o mais cedo possível pela sua
Concessionária Chevrolet, já que a chapa
de metal, quando exposta à atmosfera,
entra num processo acelerado de corrosão.
Quando forem notadas manchas de óleo e
asfalto, resíduos de tintas de sinalização
das ruas, pingos de seiva de árvores,
detritos de pássaros, agentes químicos de
chaminés de indústrias, sal marítimo e
outros elementos estranhos depositados na
pintura do veículo, este deverá ser
imediatamente levado para sua remoção.
Manchas de óleo, asfalto e resíduos de
tintas requerem o uso de querosene (
Lavagem, sobre Limpeza externa
veja
).
Page 99
SEÇÃO 11
LIMPEZA E CUIDADOS COM O VEÍCULO
Meriva, 05/04
11-3
Painel dianteiro
A parte superior do
painel de instrumentos e a parte interior do porta-luvas,
quando expostas ao sol por tempo prolongado, podem atingir temperaturas
próximas a 100ºC. Portanto, nunca deixe
nesses locais objetos, tais como isqueiros, fitas, disquetes de computador,
compact discs, óculos de sol, etc., que
possam se deformar ou até mesmo
entrar em auto-combustão quando
expostos a altas temperaturas. Você correrá o risco de danificar não só os objetos, como também o próprio veículo.
Manutenção da parte inferior
do veículo
A água salgada e outros agentes corrosivos
podem provocar o aparecimento prematuro
de ferrugem ou a deterioração de componentes da parte inferior do veículo, como linha de
freio, assoalho, partes metálicas em geral, sistema de escapamento, suportes, cabos de
freio de estacionamento, etc.
Além disso, terra, lama e sujeira acumuladas em determinados locais, especialmente
em cavidades dos pára-lamas, são pontos
reten-tores de umidade.
Os efeitos danosos podem, entretanto, ser
reduzidos mediante lavagem periódica da
parte inferior do veículo.
Pulverização
Não pulverize com óleo a parte inferior do
veículo. O óleo pulverizado danifica os
coxins, buchas de borracha, mangueiras
etc., além de reter o pó quando o veículo
circula em regiões poeirentas.
Portas
Lubrifique os tambores das fechaduras com
pó de grafite.
Lubrifique as dobradiças das portas, tampa
traseira e capô do motor e limitadores das
portas.
As aberturas localizadas na região inferior
das portas servem para permitir a saída de
água proveniente de lavagens ou chuvas.
Devem ser mantidas desobstruídas para evitar a retenção de água, que ocasiona ferrugem.
Rodas de alumínio
As rodas de alumínio recebem uma camada
de proteção semelhante à pintura do veículo. Não use produtos químicos, polidores, produtos abrasivos para limpeza ou
escovas abrasivas, pois os mesmos poderão
danificar a camada de proteção das rodas.
Compartimento do motor
Não o lave desnecessariamente. Antes da
lavagem, proteja o alternador, o módulo da
ignição eletrônica e o reservatório do cilindro-mestre com plásticos.
Page 100
SEÇÃO 12
ESPECIFICAÇÕES
Meriva, 12/06
12-1
Identificações no veículo
Localização do número do
chassi
•Estampagem: no assoalho, do lado
direito do banco dianteiro do passageiro.
•Gravação:
Gravação: no pára-brisas, vidro traseiro
Gravação:Gravação:
e vidros laterais.
•Etiquetas autocolantes: na coluna
da porta dianteira direita, no compartimento do motor (torre da suspensão
esquerda) e no assoalho à frente do
banco dianteiro.
Plaqueta de identificação do
ano de fabricação
A plaqueta do ano de fabricação do veículo
se encontra na coluna da porta dianteira
direita.
Dimensões gerais do
veículo
As dimensões estão indicadas em mm.
A
Distância entre o centro da
roda dianteira e o pára-choque
dianteiro
B
Distância entre eixos2.630
C
Distância entre o centro da roda
traseira e o pára-choque traseiro
D
Comprimento total4.042
770
642
E
Altura total 1.624
F
Bitola
Dianteira
Tras ei ra
G
Largura total1.694
H
Largura total
(espelho a espelho)1.944
1.449
1.464
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.