OPEL CORSA D 2013 User Manual

OPEL CORSA
Manuel d'utilisation
Introduction .................................... 2
En bref ........................................... 6
Clés, portes et vitres .................... 20
Sièges, systèmes de sécurité ......36
Rangement .................................. 55
Instruments et commandes .........73
Éclairage .................................... 102
Climatisation .............................. 111
Conduite et utilisation ................ 120
Soins du véhicule ....................... 154
Service et maintenance ............. 199
Caractéristiques techniques ......203
Informations au client ................. 232
Index alphabétique .................... 234
2 Introduction

Introduction

Introduction 3
Caractéristiques spécifiques du véhicule
Veuillez inscrire les données de votre véhicule à la page précédente afin de les garder facilement accessibles. Ces informations figurent aux chapi‐ tres « Entretien et maintenance » et « Caractéristiques techniques » ainsi que sur la plaquette signalétique.
Introduction
Votre véhicule associe technologie avancée, sécurité, écologie et écono‐ mie.
Le présent Manuel d'utilisation con‐ tient toutes les informations qui vous seront nécessaires pour conduire votre véhicule efficacement et en toute sécurité.
Informez les occupants du véhicule des risques éventuels d'accident et de blessure dus à une mauvaise uti‐ lisation.
Vous devez toujours vous plier aux lois et réglementations en vigueur dans le pays dans lequel vous vous
trouvez. Ces lois peuvent différer des informations contenues dans ce Ma‐ nuel d'utilisation.
Quand il est indiqué de prendre con‐ tact avec un atelier, nous vous re‐ commandons de chercher un Répa‐ rateur Agréé Opel. Pour les véhicules au gaz, nous vous recommandons de contacter un Réparateur Opel habilité pour l'entretien des véhicules au gaz.
Les Réparateurs Agréés Opel offrent un service de première qualité à des prix raisonnables. Le personnel ex‐ périmenté formé par Opel travaille se‐ lon les prescriptions spécifiques d'Opel.
La documentation destinée au client doit toujours être conservée à portée de main, dans le véhicule.
Utilisation de ce manuel
■ Le présent manuel décrit toutes les options et fonctions disponibles pour ce modèle. Certaines descriptions, notamment celles des fonctions de menu et d'affichage, peuvent ne pas s'appliquer à votre véhicule en raison des variantes de
modèle, de spécifications propres à votre pays, à des accessoires ou des équipements spéciaux.
■ Vous trouverez un premier aperçu dans le chapitre « En bref ».
■ Le sommaire situé au début de ce manuel et à chaque chapitre indi‐ que où se trouvent les informations.
■ L'index vous permet de rechercher des informations spécifiques.
■ Le présent Manuel d'utilisation montre des véhicules avec direc‐ tion à gauche. L'utilisation de véhi‐ cules avec direction à droite est si‐ milaire.
■ Le Manuel d'utilisation reprend les désignations de moteur utilisées en usine. Les désignations de vente correspondantes se trouvent dans le chapitre « Caractéristiques techniques ».
■ Les indications de direction, telles que à gauche, à droite ou vers l'avant et vers l'arrière, sont tou‐ jours données par rapport au sens de la marche.
4 Introduction
■ Il se peut que les informations des écrans de votre véhicule ne s'affi‐ chent pas dans votre langue.
■ Dans ce manuel, tous les messa‐ ges affichés et les mentions à l'in‐ térieur de l'habitacle sont écrits en caractères gras.
Danger, attention et avertissement
9 Danger
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Danger fournis‐ sent des informations concernant un risque de blessure mortelle. Ignorer ces informations peut en‐ traîner un danger de mort.
9 Attention
Les paragraphes accompagnés de la mention 9 Attention fournis‐ sent des informations concernant
un risque d'accident ou de bles‐ sure. Ignorer ces informations peut entraîner des blessures.
Avertissement
Les paragraphes accompagnés de la mention Avertissement four‐ nissent des informations concer‐ nant un risque de dégradation du véhicule. Ignorer cette information peut entraîner une dégradation du véhicule.
Symboles
Les références à une page sont mar‐ quées d'un symbole 3. 3 signifie « voir page ».
Bonne route ! Adam Opel AG
Introduction 5
6 En bref

En bref

Informations pour un premier déplacement

Déverrouillage du véhicule

Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur ou ap‐ puyer sur le bouton q pour déver‐ rouiller les portes et le coffre. Ouvrir les portes en tirant les poignées. Pour ouvrir le hayon, tirer sur le bouton si‐ tué sous la moulure du hayon.
Télécommande radio 3 21, verrouil‐ lage central 3 22, coffre 3 26.

Réglage des sièges

Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Réglage des sièges 3 38, position du siège 3 37.
9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
En bref 7
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Réglage des sièges 3 38, position du siège 3 37, rabattement du dos‐ sier du siège passager avant 3 39.
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas
Sièges 3 38, position du siège 3 37.

Réglage des appuis-tête

Appuyer sur le bouton de déverrouil‐ lage, régler la hauteur, verrouiller.
Appuis-tête 3 36.
8 En bref

Ceinture de sécurité

Tirer la ceinture de sécurité et l'encli‐ queter dans la serrure de ceinture. La ceinture de sécurité ne doit pas être vrillée et doit être placée près du corps. Le dossier ne doit pas être in‐ cliné trop en arrière (environ 25° maximum).
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceintures de sécurité 3 40, sys‐ tème d'airbags 3 43, position de siège 3 37.

Réglage des rétroviseurs

Rétroviseur intérieur
Pivoter la manette sous le rétroviseur pour réduire l'éblouissement.
Rétroviseur intérieur 3 31, rétrovi‐ seur intérieur à position nuit automa‐ tique 3 31.
Rétroviseurs extérieurs
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
En bref 9
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
Réglage électrique 3 29, rétrovi‐ seurs extérieurs convexes 3 28, ra‐ battre les rétroviseurs extérieurs 3 29, rétroviseurs extérieurs chauf‐ fants 3 30.

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé. Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction débloquée.
Système d'airbags 3 43, positions d'allumage 3 121.
10 En bref

Vue d'ensemble du tableau de bord

En bref 11
1 Bouches d'aération
latérales .............................. 117
2 Commutateur d'éclairage ...102
Éclairage des instruments . 107
Feu antibrouillard arrière ..... 106
Phares antibrouillard .......... 106
Réglage de la portée des
phares ................................ 103
3 Clignotants de
changement de direction et de file, appel de phares, feux de croisement et feux
de route .............................. 105
Éclairage pour quitter le
véhicule ............................... 109
Feux de stationnement .......107
Régulateur de vitesse .......... 89
4 Commandes au volant .......... 73
5 Avertisseur sonore ................ 74
Airbag conducteur ................. 44
6 Instruments .......................... 80
7 Essuie-glace avant, lave-
glace avant ............................ 75
Ordinateur de bord ................ 96
8 Bouches d'aération
centrales ............................. 117
9 Affichage d'informations ........ 90
Ordinateur de bord ................ 96
Climatisation automatique ..114
10 Chauffage de siège gauche ..40
Volant chauffé ....................... 74
Système de détection de
dégonflage des pneus ........182
Aide au stationnement ........ 140
Feux de détresse ................ 105
Verrouillage central ............... 22
Electronic Stability
Program .............................. 138
Désactivation d'airbag ........... 46
Chauffage de siège droit ....... 40
Bouton Eco ......................... 122
Bouton de sélection de
carburant .............................. 81
11 Airbag pour passager avant ..44
12 Boîte à gants ........................ 55
13 Climatisation automatique ..111
14 Allume-cigares ...................... 79
Prise de courant .................... 78
15 Cendriers .............................. 79
16 Serrure de contact avec
blocage de la direction ........ 121
17 Pédale d'accélérateur ......... 120
18 Pédale de frein .................... 136
19 Pédale d'embrayage ........... 120
20 Réglage du volant ................. 73
21 Poignée de déverrouillage
du capot moteur .................. 156
12 En bref

Éclairage extérieur

Tourner le commutateur d'éclairage AUTO = Allumage automatique des
feux de croisement : L'éclairage extérieur s'al‐ lume et s'éteint automati‐
m
8 9
quement
= Activation ou désactivation
de la commande automa‐
tique des feux = feux de position = feux de croisement
Appuyer sur le commutateur d'éclai‐ rage
= Phares antibrouillard
>
= Feu antibrouillard arrière
r
Éclairage 3 102.
Appel de phares, feux de route et feux de croisement
Appel de phares Feux de route Feux de croisement
Feux de route 3 103, appel de pha‐ res 3 103, commande automatique des feux 3 102.
= Tirer la manette
= Pousser la manette
= Pousser ou tirer la
manette
En bref 13
Clignotants de changement de direction et de file
Droit = Manette vers le haut Gauche = Manette vers le bas
Clignotants de changement de direc‐ tion et de file 3 105, feux de station‐ nement 3 107.
Feux de détresse
Actionnement avec le bouton ¨. Feux de détresse 3 105.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
14 En bref

Essuie-glaces et lave-glaces

Essuie-glace avant
= rapide
&
= lent
%
= fonctionnement intermittent
$
ou balayage automatique avec capteur de pluie
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace est désactivé, abaisser la manette.
Essuie-glace avant 3 75, remplace‐ ment des balais d'essuie-glace 3 162.
Lave-glace avant et lave-phares
Tirer la manette. Lave-glace avant et lave-phares
3 75, liquide de lave-glace 3 159.
En bref 15
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière
Essuie-glace en marche Essuie-glace à l'arrêt
Lavage = Maintenir le le‐
Essuie-glace et lave-glace de lunette arrière 3 76, remplacement des ba‐ lais d'essuie-glace 3 162, liquide de lave-glace 3 159.
= Pousser la ma‐
nette
= Pousser à nou‐
veau la manette vers l’avant
vier appuyé à fond vers l’avant

Climatisation

Lunette arrière chauffante, rétroviseurs extérieurs chauffants
Le chauffage est activé en appuyant sur le bouton Ü.
Lunette arrière chauffante 3 33.
Désembuage et dégivrage des vitres
Répartition d'air sur l. Commutateur de température sur le
niveau le plus chaud. Régler la vitesse de soufflerie au
maximum. Refroidissement n en marche. Appuyer sur le bouton V. Climatisation automatique 3 111.
16 En bref

Boîte de vitesses

Boîte manuelle
Marche arrière : lorsque le véhicule est à l'arrêt, enfoncer le bouton de dé‐ verrouillage du levier sélecteur 3 secondes après avoir enfoncé la pédale d'embrayage et engager la marche arrière.
Si le rapport ne s'engage pas, amener le levier au point mort, relâcher la pé‐ dale d'embrayage puis débrayer à nouveau ; réessayer de passer la marche arrière.
Boîte manuelle 3 130.
Boîte manuelle automatisée
N = Position neutre (point mort)
= Position de conduite
o
+ = Rapport supérieur
- = Rapport inférieur A = Basculement entre le mode
automatique et le mode ma‐ nuel
R = Marche arrière (avec blocage
du levier sélecteur)
Boîte manuelle automatisée 3 131.
Boîte automatique
P = Position de stationnement R = Marche arrière N = Position neutre (point mort) D = Position de conduite
Le levier sélecteur peut uniquement quitter la position P ou N que si le contact est mis et si la pédale de frein est enfoncée (blocage de levier sé‐ lecteur). Pour engager la position P ou R, enfoncer le bouton de déver‐ rouillage du levier sélecteur.
La boîte automatique est disponible en deux versions 3 127.
En bref 17

Prendre la route

Contrôles avant de prendre la route
■ Pression de gonflage et état des pneus 3 181, 3 222.
■ Niveau d'huile moteur et niveau des liquides 3 157.
■ Tous les rétroviseurs, les vitres, les éclairages extérieurs et les plaques d'immatriculation doivent être en bon état de marche, propres et dé‐ barrassés de toute neige ou glace.
■ Position correcte des rétroviseurs, des sièges et des ceintures de sé‐ curité 3 29, 3 37, 3 42.
■ Fonctionnement du système de freinage à faible vitesse, notam‐ ment lorsque les freins sont humi‐ des.
Démarrage du moteur
■ Tourner la clé en position 1.
■ Bouger légèrement le volant pour libérer le blocage de la direction.
■ Opérer la pédale de l'embrayage et celle des freins; si la pédale de l'em‐ brayage n'est pas opérée, le mo‐ teur peut ne pas démarrer et le té‐ moin - peut s'allumer.
■ Boîte automatique en P ou N.
■ Ne pas actionner la pédale d'accé‐ lérateur.
■ Moteurs diesel : tourner la clé en position 2 pour le préchauffage et attendre que le témoin ! s'étei‐ gne.
■ Tourner la clé en position 3 et la re‐ lâcher.
Démarrage du moteur 3 121.
18 En bref
Système Stop/Start
Lorsque le véhicule roule à faible vi‐ tesse ou à l'arrêt et que certaines con‐ ditions sont réunies, activer l'Autos‐ top comme suit :
■ enfoncer la pédale d'embrayage,
■ placer le levier sélecteur au point mort,
■ relâcher la pédale d'embrayage.
La fonction Autostop est indiquée par l'aiguille à la position AUTOSTOP dans le compte-tours.
Pour redémarrer le moteur, enfoncer de nouveau la pédale d'embrayage.
Système Stop/Start 3 122.

Stationnement

■ Serrer toujours le frein de station‐ nement sans actionner le bouton de déverrouillage. Dans une pente ou dans une côte, le serrer aussi fort que possible. Enfoncer la pé‐ dale de frein en même temps pour réduire l'effort d'actionnement.
■ Coupez le moteur. Tourner la clé de contact sur 0 et l'enlever. Tourner le volant jusqu'à ce que le blocage de la direction s'enclenche (antivol).
Sur les véhicules à boîte automati‐ que, la clé ne s'enlève que lorsque le levier sélecteur est en position P.
■ Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en côte, engager la première ou mettre le levier sélec‐ teur sur P avant de couper le con‐ tact. Dans une côte, diriger les roues avant à l'opposé de la bor‐ dure du trottoir.
Lorsque le véhicule est sur une route plane ou en pente, engager la marche arrière ou mettre le levier sélecteur sur P avant de couper le
contact. Diriger les roues avant vers la bordure du trottoir.
■ Verrouiller le véhicule avec le bou‐ ton p de la télécommande radio.
Activer l'alarme antivol 3 27.
■ Ne pas stationner le véhicule au­dessus d'un sol facilement inflam‐ mable. En effet, le sol pourrait s'en‐ flammer en raison de températures élevées du système d'échappe‐ ment.
■ Fermer les vitres et le toit ouvrant.
■ Le ventilateur de refroidissement du moteur peut se mettre en mar‐ che même si le moteur est arrêté 3 155.
■ À la suite de régimes élevés ou d'une charge élevée du moteur, il convient, pour ménager le turbo‐ compresseur, de faire fonctionner brièvement le moteur à faible charge avant de l'arrêter ou de le faire tourner au ralenti pendant en‐ viron 30 secondes.
Clés, serrures 3 20. Arrêt du véhicule pour une période
prolongée 3 154.
En bref 19
20 Clés, portes et vitres

Clés, portes et vitres

Clés, serrures .............................. 20
Portes .......................................... 26
Sécurité du véhicule .................... 27
Rétroviseurs extérieurs ................ 28
Rétroviseur intérieur .................... 31
Vitres ............................................ 31
Toit ............................................... 34

Clés, serrures

Clés

Clés de rechange
Le numéro de clé est mentionné dans le Car Pass ou sur une étiquette dé‐ tachable.
Le numéro de clé doit être communi‐ qué lors de la commande des clés de rechange car il s'agit d'un composant du système de blocage du démar‐ rage.
Serrures 3 195.
Clé avec panneton rabattable
Appuyer sur le bouton pour l'ouvrir. Pour replier la clé, appuyer d'abord sur le bouton.

Car Pass

Le Car Pass contient toutes les don‐ nées relatives à la sécurité du véhicule et doit être conservé en lieu sûr.
Lors d'un passage à l'atelier, les don‐ nées de ce véhicule sont nécessaires pour effectuer certains travaux.
Clés, portes et vitres 21

Télécommande radio

Utilisée pour commander :
■ Verrouillage central,
■ Dispositif antivol,
■ Alarme antivol,
■ Lève-vitres électriques.
La portée de la télécommande radio est d'environ 5 mètres. Cette portée peut être réduite selon les conditions environnantes. Les feux de détresse confirment l'activation.
Manipuler la télécommande avec pré‐ caution, la protéger de l'humidité et des températures élevées, éviter tout actionnement inutile.
Défaillance
Si un actionnement du verrouillage central n'est pas possible à l'aide de la télécommande radio, cela peut être dû aux causes suivantes :
■ portée dépassée,
■ tension de batterie trop faible,
■ utilisation fréquente et répétée de la télécommande radio alors que le véhicule est hors de portée, ce qui nécessitera une reprogrammation,
■ surcharge du verrouillage central suite à des manœuvres trop fré‐ quentes, ce qui interrompt l'alimen‐ tation électrique pendant quelques instants,
■ recouvrement des ondes radio par des installations radioélectriques externes plus puissantes.
Déverrouillage 3 22.
Remplacement de pile de la télécommande radio
Remplacer la pile dès que la portée commence à se réduire sensible‐ ment.
Les piles ne doivent pas être jetées avec les ordures ménagères. Elles doivent être recyclées via les centres de collecte appropriés.
22 Clés, portes et vitres
Clé avec panneton rabattable
Sortir la clé et ouvrir l'unité. Rempla‐ cer la pile (type CR 2032) en faisant attention à la position de montage. Fermer l'unité et la programmer.
Clé avec panneton fixe Faire effectuer le remplacement de pile par un atelier.
Programmation de la télécommande radio
Après avoir remplacé la pile, déver‐ rouiller la porte en insérant la clé dans la serrure de la porte du conducteur. La télécommande radio sera pro‐ grammée lors de l'allumage du con‐ tact.

Réglages mémorisés

À chaque verrouillage du véhicule, les derniers réglages sont automati‐ quement mémorisés de manière spé‐ cifique pour la clé utilisée.
■ Climatisation automatique,
■ Info-Display,
■ Infotainment System,
■ Éclairage des instruments. Quand cette clé est utilisée pour le
prochain déverrouillage, les réglages mémorisés sont réutilisés automati‐ quement.

Verrouillage central

Il déverrouille et verrouille les portes, le coffre et la trappe à carburant.
En tirant sur la poignée de porte in‐ térieure, tout le véhicule se déver‐ rouille et la porte s'ouvre.
Remarque En cas d'accident grave, le véhicule se déverrouille automatiquement.
Remarque Peu de temps après le déverrouil‐ lage à l'aide de la télécommande, les portes se verrouillent automatique‐ ment si aucune d'entre elles n'est ouverte.
Clés, portes et vitres 23
Déverrouillage
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'avant dans la ser‐ rure de la porte du conducteur.
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton q. Deux réglages sont possibles :
■ Pour déverrouiller uniquement la porte du conducteur, appuyer une fois sur le bouton q pour déver‐ rouiller l'ensemble du véhicule, puis appuyer deux fois sur le bouton q.
■ Pour déverrouiller tout le véhicule, appuyer une fois sur le bouton q.
Les réglages peuvent être modifiés dans le centre d'informations du con‐ ducteur.
Personnalisation du véhicule 3 100.
Verrouillage
Fermer les portes, le coffre et la trappe à carburant. Si la porte du con‐ ducteur n'est pas bien fermée, le ver‐ rouillage central ne fonctionnera pas.
Verrouillage central avec activation de la clé
Tourner la clé vers l'arrière dans la serrure de la porte du conducteur.
24 Clés, portes et vitres
Verrouillage central avec télécommande radio
Appuyer sur le bouton p.
Bouton de verrouillage central
Appuyer sur le bouton m : les portes sont verrouillées ou déverrouillées.
La LED du bouton m reste allumée pendant environ 2 minutes après le verrouillage avec la télécommande radio.
Après le verrouillage pendant la con‐ duite, la LED s'allume en perma‐ nence.
Défaillance de la télécommande radio
Déverrouillage
Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Tout le véhicule est déverrouillé quand la porte du conducteur est ou‐ verte. Pour déverrouiller les autres portes, mettre le contact et appuyer sur le bouton de verrouillage central.
Clés, portes et vitres 25
Verrouillage Fermer la porte du conducteur, ouvrir la porte du passager et appuyer sur le bouton du verrouillage central m. Le véhicule est verrouillé. Fermer la porte du passager.
Défaillance du verrouillage central
Déverrouillage Tourner au maximum la clé dans la serrure de la porte du conducteur. Les autres portes peuvent être ouver‐ tes en tirant la poignée intérieure (cela n'est pas possible si le dispositif antivol est actif). Le coffre et la trappe à carburant restent verrouillés. Pour désactiver le dispositif antivol, mettre le contact 3 27.
Verrouillage
Introduire la clé dans l'ouverture au­dessus de la serrure à l'intérieur de la porte et manœuvrer la serrure en soulevant la clé jusqu'au déclic. Fer‐ mer alors la porte. La procédure doit être effectuée pour chaque porte. La porte du conducteur peut aussi être verrouillée depuis l'extérieur à l'aide de la clé. La trappe à carburant et le hayon ne peuvent pas être verrouil‐ lés.

Verrouillage automatique

Cette fonction de protection peut être configurée pour verrouiller toutes les portes, le coffre et la trappe à carbu‐ rant dès que le véhicule roule. Per‐ sonnalisation du véhicule 3 100.

Sécurité enfants

9 Attention
Utiliser les sécurités enfants quand les places arrière sont oc‐ cupées par des enfants.
26 Clés, portes et vitres
À l'aide d'une clé ou d'un tournevis adéquat, tourner la sécurité enfants de la porte arrière en position hori‐ zontale. La porte ne peut pas être ou‐ verte depuis l'intérieur.

Portes

Coffre

Ouverture
Tirer le bouton au-dessous de la mou‐ lure.
9 Attention
Ne roulez pas avec le hayon ou‐ vert ou entrouvert, par exemple lorsque vous transportez des ob‐
jets encombrants, car des gaz d'échappement toxiques pour‐ raient pénétrer dans le véhicule.
Remarque La pose de certains accessoires lourds sur le hayon peut empêcher qu'il ne reste ouvert.
Fermeture
Utiliser la poignée intérieure. Ne pas actionner le bouton sous la
moulure lors de la fermeture pour ne pas procéder à un nouveau déver‐ rouillage du hayon.
Clés, portes et vitres 27

Sécurité du véhicule

Dispositif antivol

9 Attention
Ne pas mettre le dispositif antivol en marche quand des personnes sont dans le véhicule ! Le déver‐ rouillage de l'intérieur est impos‐ sible.
Le système condamne toutes les por‐ tes. Toutes les portes doivent être fer‐ mées pour pouvoir activer le système.
Si le contact est mis, il est nécessaire d'ouvrir et de fermer une fois la porte du conducteur afin que le véhicule puisse être protégé.
Un déverrouillage du véhicule désac‐ tive le dispositif antivol mécanique. Cela n'est pas possible avec le bou‐ ton de verrouillage central.
Activation avec la télécommande
Appuyer à nouveau sur p au cours des 10 secondes après le verrouil‐ lage.

Alarme antivol

L'alarme antivol comprend le disposi‐ tif antivol avec lequel il fonctionne.
Il surveille :
■ les portes, le coffre, le capot ;
■ l'allumage.
Le déverrouillage du véhicule désac‐ tive simultanément les deux systè‐ mes.
Diode électroluminescente (LED)
Pendant les 10 premières secondes suivant l'activation de l'alarme anti‐ vol :
LED allumée LED clignotant rapidement
= Test, retard à l'allu‐
mage ;
= Porte, coffre ou ca‐
pot ouvert ou défail‐ lance du système.
28 Clés, portes et vitres
Au bout d'environ 10 secondes après l'activation de l'alarme antivol :
LED clignotant lentement
En cas de défaillances, prendre con‐ tact avec un atelier.
= Système actif.
Alarme
Une fois déclenchée, l'alarme émet un signal sonore (avertisseur sonore) et un signal visuel (feux de détresse). Le nombre et la durée des alarmes sont spécifiés par la législation.
La sirène d'alarme peut être coupée en appuyant sur un des boutons de la télécommande radio ou en mettant le contact. Ce faisant, l'alarme antivol est également désactivée.

Blocage du démarrage

Le système contrôle si le véhicule a l'autorisation de démarrer avec la clé utilisée. Si le transpondeur dans la clé est reconnu, le moteur peut être dé‐ marré.
Le blocage du démarrage s'active lui­même automatiquement après que la clé ait été enlevée du contact d'allu‐ mage.
Si le témoin A clignote avec le con‐ tact mis, le système présente une dé‐ faillance. Il n'est pas possible de dé‐ marrer le moteur. Couper le contact et réessayer de démarrer.
Si le témoin continue à clignoter, es‐ sayer de démarrer le moteur en utili‐ sant la clé de réserve et prendre con‐ tact avec un atelier.
Si le témoin s'allume après le démar‐ rage du moteur, l'électronique du mo‐ teur ou l'électronique de la transmis‐ sion 3 85, 3 129, 3 134 présente une défaillance ou alors il y a de l'eau dans le filtre à carburant diesel 3 95.
Remarque Le blocage du démarrage ne ver‐ rouille pas les portes. Toujours ver‐ rouiller les portes en quittant le véhicule et activer l'alarme antivol 3 22, 3 27.

Rétroviseurs extérieurs

Forme convexe

Le rétroviseur extérieur convexe se compose d'une zone asphérique et réduit les angles morts. La forme du miroir rend les objets d'apparence plus petite, ce qui rend plus difficile l'estimation des distances.
Clés, portes et vitres 29

Réglage électrique

Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande manuelle des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.
Réglage avec le commutateur à quatre positions sur la version avec commande électronique des vitres
Commencer par sélectionner le rétro‐ viseur extérieur souhaité, puis utiliser la commande pour le régler.

Rabattement

Pour la sécurité des piétons, les rétro‐ viseurs extérieurs se rabattent s'ils sont violemment heurtés. Reposition‐ ner le rétroviseur en appuyant légè‐ rement sur son boîtier.
30 Clés, portes et vitres
Corsa OPC : afin de protéger les pié‐ tons, les rétroviseurs extérieurs de la Corsa OPC sont dégagés de leur support s'ils sont poussés. Placer le boîtier du rétroviseur sur le support en engageant les pattes et en l'enclique‐ tant en frappant légèrement.
Manuellement
Les rétroviseurs extérieurs peuvent être rabattus en appuyant légèrement sur le bord extérieur du boîtier.

Chauffage

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne. Il s'arrête automatique‐ ment après quelques instants.
Clés, portes et vitres 31

Rétroviseur intérieur

Position nuit manuelle

Pour réduire l'éblouissement, régler le levier sous le rétroviseur.

Position nuit automatique

De nuit, l'éblouissement dû aux pha‐ res des véhicules qui suivent est di‐ minué automatiquement.

Vitres

Pare-brise

Pare-brise réfléchissant
Le pare-brise réfléchissant est revêtu d'un film qui reflète les rayons solai‐ res. Les signaux de données, par ex. des péages, peuvent également être réfléchis.
Les zones repérées du pare-brise ne sont pas recouvertes de ce film. Les dispositifs pour l'enregistrement de données électronique et le payement
32 Clés, portes et vitres
de frais doivent être fixés dans ces zones. Sinon, l'enregistrement de données peut être défectueux.
Vignettes
Ne pas fixer de vignette ou tout autre autocollant identique sur le pare-brise dans la zone du rétroviseur intérieur. Sinon, la zone de détection du cap‐ teur et la zone de vision de la caméra dans le boiter du rétroviseur peuvent être restreintes.

Lève-vitres manuels

Les vitres peuvent être ouvertes ou fermées au moyen de la manivelle.

Lève-vitres électriques

9 Attention
Manipuler les lève-vitres électroni‐ ques avec prudence. Risque de blessure, en particulier pour les enfants.
Fermer les vitres en observant bien la zone de fermeture. S'assu‐ rer que rien ne puisse être coincé.
Les lève-vitres électroniques peuvent être manœuvrés :
■ quand le contact est mis,
■ dans les 5 minutes qui suivent la coupure du contact,
■ dans les 5 minutes quand la clé de contact est tournée en position 1.
Après avoir coupé le contact, la ma‐ nœuvre de la vitre est désactivée quand la porte du conducteur est ou‐ verte, puis refermée et verrouillée.
Utiliser la commande pour baisser ou relever la vitre.
Sur les véhicules avec fonction auto‐ matique, relever ou enfoncer à nou‐ veau le commutateur pour arrêter le déplacement de la vitre.
Fonction de protection
Si la vitre rencontre une résistance au cours de la fermeture automatique, elle est immédiatement arrêtée et rouverte.
En cas de problème de fermeture, par exemple dû au gel, actionner plu‐ sieurs fois le commutateur pour fer‐ mer la vitre étape par étape.
Clés, portes et vitres 33
Actionnement des vitres depuis l'extérieur
En fonction du niveau d'équipement, les vitres peuvent être manœuvrées à distance depuis l'extérieur du véhicule.
Appuyer sur toutes les vitres soient ouvertes ou fermées.
q ou p jusqu'à ce que
Surcharge
Si les vitres sont manœuvrées fré‐ quemment à de courts intervalles, la commande des vitres est désactivée un certain temps.
Défaillance
Si l'ouverture ou la fermeture auto‐ matique de la vitre est impossible, ac‐ tiver l'électronique des vitres comme suit :
1. Fermer les portes.
2. Mettre le contact.
3. Fermer la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 5 secondes supplémentaires.
4. Ouvrir la fenêtre complètement et actionner le bouton pendant 1 seconde supplémentaire.
5. Effectuer cette opération pour chaque vitre.

Lunette arrière chauffante

Pour l'enclencher, appuyer sur le bouton Ü.
Le chauffage fonctionne quand le mo‐ teur tourne et est automatiquement arrêté au bout d'un certain temps.
Selon le type de moteur, le chauffage de la lunette arrière se déclenche au‐ tomatiquement lors du nettoyage du filtre à particules pour diesel.
34 Clés, portes et vitres

Pare-soleil

Les pare-soleil peuvent être abaissés et pivotés latéralement pour éviter les éblouissements.
Si les pare-soleil sont équipés de mi‐ roirs de courtoisie, les caches de ces derniers doivent être fermés en rou‐ lant.

Toit

Toit ouvrant

9 Attention
Être prudent lors de la manœuvre du toit ouvrant. Risque de bles‐ sure, en particulier pour les en‐ fants.
Garder un œil attentif sur les piè‐ ces en mouvement lors de la ma‐ nœuvre. S'assurer que rien ne puisse être coincé.
Le toit ouvrant peut être manœuvré avec le contact mis.
Commande via un commutateur à bascule dans la console de toit.
Appuyer brièvement sur le bouton pour une activation pas à pas. Main‐ tenir le bouton enfoncé plus long‐ temps pour une ouverture automati‐ que.
Soulèvement
Le toit ouvrant étant fermé, appuyer sur ü. Le toit ouvrant est soulevé à l'arrière.
Clés, portes et vitres 35
Ouverture
Appuyer à nouveau sur ü quand le toit ouvrant est en position soulevée. Le toit ouvrant s'ouvre automatique‐ ment jusqu'à ce qu'il atteigne sa po‐ sition finale.
Pour la fermeture, appuyer sur d.
Avertissement
Si une galerie de toit est utilisée, veiller à ce que le toit ouvrant puisse se déplacer librement pour éviter tout endommagement. Seul le soulèvement du toit ouvrant est autorisé.
Remarque Si le dessus du toit est mouillé, bas‐ culer le toit ouvrant, laisser l'eau s'écouler, puis ouvrir le toit ouvrant.
N'apposer aucun autocollant sur le toit ouvrant.
Fermeture
Maintenir le bouton d enfoncé jus‐ qu'à ce que le toit ouvrant soit totale‐ ment fermé.
Store
Le store est à commande manuelle. Fermer ou ouvrir le store en le faisant
coulisser. Quand le toit ouvrant est ouvert, le store est toujours ouvert.
Surcharge
Si le système subit une surcharge, l'alimentation est coupée automati‐ quement pendant quelques instants. Le système est protégé par des fusi‐ bles dans la boîte à fusibles 3 175
Initialisation du toit ouvrant
Si le toit ouvrant ne peut pas être ma‐ nœuvré, activer l'électronique comme suit : avec le contact mis, fer‐ mer le toit ouvrant et maintenir le bou‐ ton d enfoncé pendant au moins 10 secondes.
Prendre contact avec un atelier pour remédier à la cause de la défaillance.
36 Sièges, systèmes de sécurité

Sièges, systèmes de sécurité

Appuis-tête ................................... 36
Sièges avant ................................ 37
Ceintures de sécurité ................... 40
Système d'airbag ......................... 43
Systèmes de sécurité pour
enfant ........................................... 48

Appuis-tête

Position
9 Attention
Ne rouler que si l'appui-tête est correctement réglé.
Le bord supérieur de l'appui-tête doit toujours être au niveau du haut de la tête. Si cela s'avérait impossible pour des personnes de très grande taille, l'appui-tête doit être réglé sur la posi‐
tion la plus haute. Pour des person‐ nes de très petite taille, régler l'appui­tête sur la position la plus basse.
Réglage
Appuis-tête des sièges avant
Appuyer sur le bouton, régler la hau‐ teur et encliqueter
Sièges, systèmes de sécurité 37
Appuis-tête des sièges arrière
La hauteur des appuis-tête peut être réglée en deux positions. Pour régler l'appui-tête à la première position, le tirer vers le haut ; pour la seconde po‐ sition, appuyer sur le ressort indiqué sur l'illustration et pousser l'appui-tête verticalement vers le haut. Pour abaisser l'appui-tête, appuyer sur le ressort indiqué sur l'illustration et pousser l'appui-tête vers le bas.

Appuis-tête actifs

En cas de collision arrière, les appuis­tête actifs basculent un peu vers l'avant. La tête est mieux supportée de sorte que le risque de « coup du lapin » est réduit.
Remarque Des accessoires homologués ne peuvent être attachés à l'appui-tête de passager avant que si le siège n'est pas occupé.

Sièges avant

Position de siège

9 Attention
Ne conduire que si le siège est correctement réglé.
■ S'asseoir avec les fesses aussi près que possible du dossier. Ajus‐ ter la distance entre le siège et les pédales de sorte que les jambes
38 Sièges, systèmes de sécurité
soient légèrement fléchies en en‐ fonçant les pédales. Reculer au maximum le siège du passager avant.
■ S'asseoir avec les épaules aussi près que possible du dossier. Ré‐ gler l'inclinaison du dossier de sorte qu'il soit possible d'atteindre le vo‐ lant avec les bras légèrement flé‐ chis. En tournant le volant, le con‐ tact entre les épaules et le dossier doit être maintenu. Ne pas trop in‐ cliner le dossier vers l'arrière. Angle d'inclinaison maximal recommandé d'environ 25°.
■ Régler le volant 3 73.
■ Régler le siège suffisamment haut que pour disposer d'un champ de vision claire de tous les côtés et de tous les instruments. Respecter un écartement d'au moins une main entre la tête et le cadre du toit. Les cuisses doivent reposer légère‐ ment sur le siège sans s'y enfoncer.
■ Régler les appuie-tête 3 36.
■ Réglage de la hauteur des ceintu‐ res de sécurité 3 42.

Réglage de siège

9 Danger
Ne pas s'asseoir à moins de 25 cm du volant afin de permettre un dé‐ ploiement sûr de l'airbag.
9 Attention
Ne jamais régler les sièges en rou‐ lant. Ils pourraient se déplacer de manière incontrôlée.
Position du siège
Tirer la poignée, déplacer le siège et relâcher la poignée.
Dossiers de siège
Tourner la molette. Ne pas s'appuyer sur le dossier pendant le réglage.
Sièges, systèmes de sécurité 39
Hauteur de siège
Mouvement de pompage du levier vers le haut = plus haut
vers le bas = plus bas

Rabattement du siège

Soulever la poignée de déverrouil‐ lage et basculer le dossier vers l'avant. Abaisser la poignée de déver‐ rouillage et le dossier s'engage en po‐ sition basse. Coulisser le siège vers l'avant.
Pour redresser le dossier, il se ver‐ rouille dans sa position de départ. Soulever la poignée de déverrouil‐ lage, ramener le dossier à la verticale, abaisser la poignée et le dossier se verrouille.
Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale.
Ne pas manœuvrer la molette de ré‐ glage de dossier quand le dossier est basculé vers l'avant.
Corsa OPC
Enlever la ceinture de sécurité de son attache sur le dossier.
Soulever la poignée de déverrouil‐ lage sur l'arrière du dossier, incliner le dossier vers l'avant et abaisser le le‐ vier. Coulisser le siège vers l'avant.
40 Sièges, systèmes de sécurité
Pour ramener le dossier à la verticale, coulisser le siège vers l'arrière, sou‐ lever la poignée de déverrouillage et ramener le dossier à la verticale. Abaisser la poignée et le dossier se verrouille.
Le rabattement du dossier vers l'avant est uniquement possible quand le dossier est en position ver‐ ticale.
Ne pas manœuvrer la molette de ré‐ glage de dossier quand le dossier est basculé vers l'avant.

Chauffage

Activer le chauffage en appuyant sur le bouton ß correspondant au siège avec le contact mis.
LED allumée dans le bouton ß : le siège correspondant est chauffé.
Le chauffage des sièges n'est pos‐ sible qu'avec le moteur en marche et pendant un Autostop.

Ceintures de sécurité

Les ceintures de sécurité sont blo‐ quées au cours des fortes accéléra‐ tions ou décélérations du véhicule afin de protéger les occupants.
9 Attention
Boucler la ceinture de sécurité avant chaque déplacement.
Les personnes non attachées mettent en danger tous les occu‐ pants du véhicule, en plus d'eux­mêmes.
Sièges, systèmes de sécurité 41
Les ceintures de sécurité sont con‐ çues pour n'être utilisées que par une seule personne à la fois. Système de sécurité pour enfants 3 48.
Vérifier régulièrement toutes les par‐ ties du système de ceinture pour s'as‐ surer qu'elles fonctionnent bien et qu'elles ne sont pas endommagées et ne sont pas contaminées.
Faire remplacer les pièces endom‐ magées. Après un accident, faire remplacer les ceintures et les rétrac‐ teurs de ceinture déclenchés dans un atelier.
Remarque S'assurer que les ceintures ne sont pas coincées ni endommagées par des chaussures ou des objets tran‐ chants. Empêcher que des saletés ne pénètrent dans les rétracteurs de ceinture.
Rappel de ceinture de sécurité X 3 84.
Limiteurs d'effort
Aux sièges avant, ils réduisent la charge sur le corps grâce à un relâ‐ chement progressif de la ceinture pendant une collision.
Rétracteurs de ceinture
Les ceintures de sécurité des sièges avant sont tendues en cas de collision avant et arrière d'une certaine gravité.
9 Attention
Une manipulation incorrecte (par exemple la dépose ou repose des ceintures) peut provoquer le dé‐ clenchement des rétracteurs de ceinture pouvant entraîner des blessures.
Le déclenchement des rétracteurs de ceinture est indiqué par un témoin v 3 84 qui est allumé.
Faire remplacer les rétracteurs de ceinture déclenchés par un atelier. Les rétracteurs de ceinture ne se dé‐ clenchent qu'une seule fois.
Remarque Ne pas fixer ou installer d'accessoi‐ res ou d'autres objets pouvant en‐ traver le fonctionnement des rétrac‐ teurs de ceinture. Ne pas apporter de changement aux composants des rétracteurs de ceinture car cela annulerait l'homologation du véhicule.
42 Sièges, systèmes de sécurité

Ceinture de sécurité à trois points

Pose de la ceinture de sécurité
Tirer la ceinture hors de l'enrouleur, la guider sur le corps sans la vriller et insérer le verrou plat dans la ceinture. En roulant, tendre régulièrement la sangle abdominale en tirant sur la sangle thoracique.
Sur la Corsa OPC : faire passer la ceinture de sécurité via l'attache de ceinture du dossier quand la ceinture de sécurité est bouclée.
Le port de vêtement larges ou épais gêne la position tendue de la ceinture. Ne pas placer d'objets, comme un sac à main ou un téléphone portable, en‐ tre la ceinture et le corps.
9 Attention
Ne pas faire passer la ceinture sur des objets durs ou fragiles dans les poches des vêtements.
Réglage de hauteur
1. Sortir un peu la ceinture.
2. Appuyer sur le bouton.
3. Régler la hauteur et encliqueter de manière audible.
Régler la hauteur de sorte que la cein‐ ture passe au-dessus de l'épaule. Elle ne doit pas passer sur le cou ou le haut du bras.
Ne pas procéder au réglage en rou‐ lant.
Sièges, systèmes de sécurité 43
Dépose de la ceinture de sécurité
Pour détacher la ceinture, appuyer sur le bouton rouge de la serrure.
Ceinture de sécurité des sièges extérieurs arrière
Quand elle n'est pas utilisée ou pour rabattre les dossiers arrière, faire passer les ceinture de sécurité via l'attache de ceinture.
Utilisation de la ceinture de sécurité pendant la grossesse
9 Attention
La sangle abdominale doit passer le plus bas possible sur le bassin pour éviter la pression sur le bas­ventre.

Système d'airbag

Le système d'airbags se compose de plusieurs éléments.
Une fois déclenché, les airbags se déploient en quelques millisecondes. Il se dégonfle si rapidement que cela passe souvent inaperçu pendant la collision.
9 Attention
En cas de manipulation non con‐ forme, les systèmes d'airbags peuvent se déclencher en explo‐ sant.
Remarque Dans la zone de la console centrale se trouve l'électronique de com‐ mande des systèmes d'airbags et de rétracteurs de ceinture. Ne ranger aucun objet magnétique à cet en‐ droit.
Ne pas coller d'autocollant sur les recouvrements des airbags et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
44 Sièges, systèmes de sécurité
Chaque airbag ne peut être déclen‐ ché qu'une seule fois. Faire rempla‐ cer les airbags déclenchés par un atelier. En outre, il peut être néces‐ saire de faire remplacer le volant, le tableau de bord, des pièces de gar‐ nissage, les joints de portes, les poi‐ gnées et les sièges.
Ne pas apporter de changement au système d'airbag car cela annulerait l'homologation du véhicule.
Les gaz chauds qui s'échappent quand les airbags se déploient peu‐ vent occasionner des brûlures.
Témoin v des systèmes d'airbags 3 84.

Système d'airbag frontal

Le système d'airbags avant se com‐ pose de deux airbags, un dans le vo‐ lant et un autre dans le tableau de bord en face du passager avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Par ailleurs, un autocollant d'avertis‐ sement se trouve sur le côté du ta‐ bleau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte ou sur le store du passager.
Le système d'airbag frontal se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Poser la ceinture de sécurité de la manière correcte et la boucler de manière sûre. C'est indispensable pour que la protection de l'airbag soit efficace.

Système d'airbag latéral

Sièges, systèmes de sécurité 45
Le mouvement vers l'avant des occu‐ pants avant est décéléré, ce qui réduit considérablement le risque de bles‐ sure de la tête et de la partie supé‐ rieure du corps.
9 Attention
Une protection optimale n'est as‐ surée que si le siège est en posi‐ tion correcte 3 37.
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Le système d'airbags latéraux se compose d'un airbag dans chacun des dossiers de siège avant. Ils sont reconnaissables à l'inscription AIRBAG.
Le système d'airbag latéral se déclen‐ che en cas d'un accident d'une cer‐ taine gravité. Le contact doit être mis.
Le risque de blessures au bassin et à la partie supérieure du corps est con‐ sidérablement réduit en cas de colli‐ sion latérale.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Remarque N'utiliser que des housses de pro‐ tection de siège qui sont homolo‐ guées pour le véhicule. Ne pas cou‐ vrir les airbags.
46 Sièges, systèmes de sécurité

Système d'airbag rideau

Le système d'airbags rideaux se com‐ pose d'un airbag de cadre de toit, de chaque côté du véhicule. Ceci est re‐ connaissable à l'inscription AIRBAG sur les montants de toit.
Le système d'airbag rideau se dé‐ clenche en cas d'un accident d'une certaine gravité. Le contact doit être mis.
Le risque d'accident à la tête est for‐ tement réduit en cas d'impact latéral.
9 Attention
Ne placer aucune partie du corps ni objet dans la zone de déploie‐ ment de l'airbag.
Les crochets dans les poignées de cadre de toit peuvent uniquement servir à suspendre des vêtements légers, sans cintre. Ne pas garder d'objets dans ces vêtements.

Désactivation d'airbag

Les systèmes d'airbags frontal et la‐ téral du siège de passager avant doi‐ vent être désactivés si un système de sécurité pour enfant doit être installé sur ce siège. Le système d'airbag ri‐ deau, les rétracteurs de ceinture et tous les systèmes d'airbags du con‐ ducteur restent actifs.
Un autocollant d'avertissement se trouve sur le côté du tableau de bord, visible quand la porte du passager avant est ouverte.
Sièges, systèmes de sécurité 47
Témoin W et LED du bouton non al‐ lumés :
les systèmes d'airbags du passager avant sont actifs. Aucun système de sécurité pour enfant ne peut être in‐ stallé.
Témoin W et LED du bouton allu‐ més :
les airbags de passager avant sont désactivés et ne se déploieront pas en cas de collision. Un système de sécurité pour enfants, conformément au tableau Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant, peut être installé 3 50.
9 Danger
Risque de blessure mortelle pour un enfant placé dans un système de sécurité pour enfant quand l'air‐ bag pour passager avant est ac‐ tivé.
Risque de blessure mortelle pour un adulte quand l'airbag pour pas‐ sager avant est désactivé.
Désactivation:
■ mettre le contact, le témoin W cli‐ gnote,
■ appuyer sur le bouton W dans les 15 secondes et le maintenir en‐ foncé,
■ après 2 secondes environ, vous en‐ tendrez un signal sonore de confir‐ mation. Relâcher le bouton W après 4 secondes supplémentai‐ res, au moins.
Activation:
■ mettre le contact, le témoin W cli‐ gnote,
■ appuyer sur le bouton W dans les 15 secondes et le maintenir en‐ foncé,
■ après 2 secondes environ, vous en‐ tendrez un signal sonore de confir‐ mation. Relâcher le bouton W après 4 secondes supplémentai‐ res, au moins.
Ce n'est que si le témoin ne s'allume pas que les systèmes d'airbags de passager avant se déploient en cas de collision.
48 Sièges, systèmes de sécurité
Ne changer de mode que si le véhicule est à l'arrêt avec le contact coupé.
Le mode reste enclenché jusqu'au prochain changement.
Témoin de désactivation d'airbag 3 84.
Le démarrage du moteur met fin la procédure de modification du ré‐ glage.
Le réglage peut alors uniquement être modifié une fois que le contact a été coupé, puis remis.

Systèmes de sécurité pour enfant

Quand un système de sécurité pour enfant est employé, faire attention aux instructions de montage et d'uti‐ lisation qui suivent ainsi qu'à celles fournies avec le système de sécurité pour enfant.
Toujours se plier aux réglementations locales ou nationales. Dans certains pays, l'utilisation de systèmes de sé‐ curité pour enfant est interdite sur cer‐ tains sièges.
9 Attention
Lors de l'utilisation d'un système de sécurité pour enfant sur le siège du passager avant, les sys‐ tèmes d'airbags du siège de pas‐ sager avant doivent être désacti‐ vés ; si ce n'est pas le cas, le dé‐ clenchement des airbags entraîne un risque de blessure mortelle pour l'enfant.
Ceci est particulièrement vrai si un système de sécurité pour enfant dos à la route est utilisé sur le siège du passager avant.
Sélection du système adéquat
Les sièges arrière constituent l'em‐ placement idéal pour fixer le système de sécurité pour enfant.
Les enfants devraient voyager aussi longtemps que possible avec le dos à la route. En cas d'accident, ceci as‐ sure que moins de contraintes sollici‐ tent la colonne vertébrale de l'enfant, toujours très fragile.
Les systèmes de sécurité qui con‐ viennent sont ceux qui satisfont les normes ECE 44-03 ou ECE 44-04. Vérifier les réglementations et lois lo‐ cales concernant l'utilisation obliga‐ toire des systèmes de sécurité pour enfant.
S'assurer que le système de sécurité pour enfant à installer est compatible avec le type de véhicule.
S'assurer que la position de montage du système de sécurité pour enfant dans le véhicule est correcte.
Ne laisser les enfants monter et des‐ cendre du véhicule que du côté op‐ posé au trafic.
Quand le système de sécurité pour enfant n'est pas employé, attacher le siège avec une ceinture de sécurité ou l'enlever du véhicule.
Remarque Ne pas coller d'objets sur les systè‐ mes de sécurité pour enfant et ne pas les recouvrir d'autres matériaux.
Il faut remplacer les systèmes de sé‐ curité pour enfant qui ont subi des contraintes dans un accident.
Sièges, systèmes de sécurité 49
50 Sièges, systèmes de sécurité

Emplacements de montage d'un système de sécurité pour enfant

Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant
Sur le siège du passager avant
Catégorie de poids et classe d'âge
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg
X
1
U
ou environ 10 mois
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg
X
U1,
2
ou environ 2 ans
Groupe I : de 9 à 18 kg
X
U1,
2
ou environ de 8 mois à 4 ans
Groupe II : 15 à 25 kg
X X U X
ou environ de 3 à 7 ans
Groupe III : 22 à 36 kg
X X U X
ou environ de 6 à 12 ans
1
= Uniquement si les systèmes d'airbags de passager avant sont désactivés. Si le système de sécurité pour enfant est
attaché par une ceinture de sécurité à trois points, régler le siège à sa hauteur maximale et s'assurer que la ceinture de sécurité du véhicule se dirige vers l'avant à partir de son point d'ancrage supérieur.
2
= Siège disponible avec étriers de fixation ISOFIX et Top-Tether (pas disponible sur le siège du passager avant de la
Corsa OPC). U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sur les sièges arrière extérieurs
2
U
2
U
2
U
Sur le siège arrière centralairbag activé airbag désactivé
X
X
X
Sièges, systèmes de sécurité 51
Possibilités autorisées de fixation d'un système de sécurité pour enfant ISOFIX
Catégorie de poids Catégorie de taille Fixation
Groupe 0 : jusqu'à 10 kg E ISO/R1 IL IL X
Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg E ISO/R1 IL IL X
D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
Groupe I : de 9 à 18 kg D ISO/R2 X X X
C ISO/R3 X X X
B ISO/F2 IL, IUF IL, IUF X
B1 ISO/F2X IL, IUF IL, IUF X
A ISO/F3 X X X
IL = Convient pour les systèmes de sécurité ISOFIX des catégories « Spécifique au véhicule », « Usage restreint » ou
« Semi-universel ». Le système de sécurité ISOFIX doit être homologué pour le type de véhicule spécifique.
IUF = Convient aux systèmes de sécurité ISOFIX pour enfant face à la route de la catégorie universelle homologuée pour
une utilisation dans cette catégorie de poids.
X = Pas de système de sécurité ISOFIX pour enfant homologué dans cette catégorie de poids.
Sur le siège du passager avant
Sur les sièges arrière extérieurs
Sur le siège arrière central
52 Sièges, systèmes de sécurité
Catégorie de taille ISOFIX et siège pour info
A - ISO/F3 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids de 9 à 18 kg.
B - ISO/F2 = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
B1 - ISO/F2X = Système de sécurité pour enfant face à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
de 9 à 18 kg.
C - ISO/R3 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants de taille maximale dans la catégorie de
poids jusqu'à 13 kg.
D -ISO/R2 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour des enfants plus petits dans la catégorie de poids
jusqu'à 13 kg.
E - ISO/R1 = Système de sécurité pour enfant dos à la route pour de jeunes enfants dans la catégorie de poids jusqu'à
13 kg.
U = Valable universellement en combinaison avec ceinture de sécurité à trois points. X = Pas de système de sécurité pour enfant autorisé dans cette catégorie de poids.
Sièges, systèmes de sécurité 53

Systèmes de sécurité pour enfant Isofix

Fixer les systèmes de sécurité pour enfants ISOFIX homologués pour le véhicule aux étriers de fixation.
Des systèmes de sécurité pour en‐ fants ISOFIX homologués universel‐ lement peuvent être utilisés quand les étriers de fixation ISOFIX sont em‐ ployés.
Les étriers de fixation ISOFIX sont si‐ gnalés par une étiquette sur le dos‐ sier.
Suivre scrupuleusement les instruc‐ tions de montage fournies avec le système de sécurité pour enfant ISOFIX.

Systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether

En fonction des équipements spécifi‐ ques au pays, le véhicule peut être doté de deux ou trois oeilletons d'at‐ tache.
Fixer les systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether aux œillets de fixation au dos du siège arrière et au rail du siège passager dans la cave à
pieds arrière. La sangle doit alors passer entre les deux tiges de gui‐ dage de l'appui-tête.
Le garnissage du montant de toit ar‐ rière et les points de fixation compor‐ tent des symboles indiquant les œil‐ lets de fixation auxquels le système de sécurité pour enfant doit être atta‐ ché.
Seuls des systèmes de sécurité pour enfant Top-Tether homologués uni‐ versellement peuvent être utilisés pour une fixation Top-Tether.
54 Sièges, systèmes de sécurité
Suivre scrupuleusement les instruc‐ tions de montage fournies avec le système de sécurité pour enfant Top-Tether.
Rangement 55

Rangement

Espaces de rangement ................ 55
Coffre ........................................... 65
Galerie de toit .............................. 70
Informations sur le chargement ...71

Espaces de rangement

Boîte à gants

La boîte à gants est dotée :
■ d'un porte-carte au format carte de crédit ;
■ d'un porte-crayon ;
■ d'un support pour lampe de poche.
En roulant, la boîte à gants doit rester fermée.

Porte-gobelets

Un porte-gobelet est disposé à l'avant de la console centrale.
Sur les véhicules de tourisme à 3 por‐ tes, il y en a également un sur le côté du siège arrière.
56 Rangement

Vide-poches sous le siège

Lever le bord et tirer pour l'ouvrir. Charge maximum : 1,5 kg. Pour le fermer, le repousser vers l’arrière et l’encliqueter.

Système de transport arrière

Le système de transport arrière (sys‐ tème Flex-Fix) permet de fixer des vélos au support de transport extrac‐ tible intégré dans le plancher du véhicule. Le transport d'autres objets n'est pas autorisé.
La charge maximale du système de transport arrière est de 40 kg.La charge maximale par vélo est de 20 kg.
S'il n'est pas utilisé, le système de transport doit être rétracté dans le plancher du véhicule.
Il faut veiller à ce que les vélos ne comportent pas d'objets susceptibles de se détacher pendant le transport.
Avertissement
Ne pas fixer de vélos avec péda‐ liers en carbone aux porte-vélos. Les vélos risqueraient d'être en‐ dommagés.
Extension
Ouvrir le hayon.
9 Attention
Aucun personne ne peut rester dans la zone d'extension du sys‐ tème de transport arrière, risque de blessures.
Rangement 57
Tirer la poignée de déverrouillage vers le haut. Le système se déver‐ rouille et est éjecté hors du pare­chocs.
Sortir complètement le système de transport arrière jusqu'à ce que vous entendiez un déclic de verrouillage.
S'assurer qu'il n'est pas possible de repousser le système de transport ar‐ rière sans actionner à nouveau la poi‐ gnée de déverrouillage.
9 Attention
Il n'est autorisé de fixer des objets sur le système de transport arrière que si le système a été correcte‐ ment engagé. Si le système de transport arrière ne s'engage pas correctement, ne pas y fixer d'ob‐ jets et le coulisser en position de rangement. Prendre contact avec un atelier.
Installation des feux arrière
Enlever d'abord le feu arrière du lo‐ gement avant (1), puis celui du loge‐ ment arrière (2).
58 Rangement
Ouvrir complètement le support d'am‐ poule au dos du feu arrière jusqu'à la butée.
Abaisser le levier de blocage et pous‐ ser le support d'ampoules dans le dis‐ positif de retenue jusqu'à la butée.
Effectuer cette procédure pour les deux feux arrière.
Vérifier la position des câbles et des feux pour s'assurer qu'ils sont correc‐ tement montés et positionnés.
Verrouiller le système de transport arrière
Basculer d'abord le levier de blocage gauche (1), puis le levier de blocage droit (2) jusqu'à ce qu'ils viennent en butée. Les deux leviers de blocage doivent être dirigés vers l'arrière, si‐ non la sécurité de fonctionnement n'est pas garantie.
Remarque Fermer le hayon.
Rangement 59
Déplier les logements de pédalier
Plier un logement de pédalier, ou les deux, vers le haut jusqu'à ce que le support diagonal s'engage.
Adaptation du système de transport arrière à un vélo
Enlever les fixations de pédalier se trouvant dans les logements.
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et sortir les logements de roue.
60 Rangement
Pousser la poignée de déverrouillage sur le dispositif de retenue par sangle et enlever ce dernier.
Préparation du vélo pour sa fixation
Remarque La largeur maximale de la manivelle de pédale doit être de 38,3 mm et la profondeur maximale, de 14,4 mm.
Faire tourner la manivelle de pédale gauche (côté opposé au plateau de chaîne) pour la positionner verticale‐ ment vers le bas. La pédale de la ma‐ nivelle gauche du pédalier doit être à l'horizontale.
Le vélo à l'avant doit avoir sa roue avant du côté gauche du véhicule.
Le vélo à l'arrière doit avoir sa roue avant du côté droit du véhicule.
Fixation du vélo sur le système de transport arrière
À l'aide du levier rotatif du logement de pédalier, adapter grossièrement l'unité réglable de pédalier au débor‐ dement de la manivelle de pédale.
Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont droites, dévisser complète‐ ment l'unité de pédalier (position 5).
Rangement 61
Si le vélo a des manivelles de pédale qui sont courbées, visser l'unité de pédalier au maximum (position 1).
Placer le vélo. La manivelle de pédale devant être placée dans l'ouverture du logement de pédalier, comme montré sur l'illustration.
Avertissement
S'assurer que la pédale ne touche pas la surface du système de transport arrière. Sinon, le péda‐ lier peut être endommagé pendant le transport.
Introduire le support de manivelle dans le rail de chaque logement de manivelle depuis le haut et le coulis‐ ser vers le bas au moins jusqu'aux encoches.
Bloquer la manivelle de pédale en tournant la vis de blocage sur la fixation de pédalier.
62 Rangement
Positionner les logements de roue de sorte que le vélo soit plus ou moins horizontal. La distance entre les pé‐ dales et le hayon doit être d'au moins 5 cm.
Les deux pneus du vélo doivent se trouver dans les logements de roue.
Aligner le vélo dans le sens longitudi‐ nal du véhicule : desserrer légère‐ ment la fixation de pédalier.
Placer le vélo verticalement en utili‐ sant le levier rotatif du logement de manivelle de pédale.
Si les deux vélos se gênent mutuel‐ lement, les positions relatives des vé‐ los peuvent être adaptées en réglant les logements de roue et le levier ro‐ tatif du logement de pédalier jusqu'à ce que les deux vélos ne se touchent plus. S'assurer qu'ils sont suffisam‐ ment écartés du véhicule.
Serrer la vis de blocage de la fixation de pédalier au maximum à la main.
Attacher les deux roues du vélo aux logements de roue en utilisant les dis‐ positifs de retenue par sangle.
Vérifier que le vélo est correctement fixé.
Avertissement
Veiller à ce que l'écartement entre le vélo et le véhicule soit au moins de 5 cm.
Rangement 63
Les réglages des logements de roue et du levier rotatif du logement de pé‐ dalier devraient être notés et conser‐ vés pour chaque vélo. Un préréglage correct facilite la pose du vélo.
Remarque Pour améliorer la visibilité, il est re‐ commandé de fixer un signal de danger sur le vélo le plus en arrière.
Démontage du vélo du système de transport arrière
Détacher les dispositifs de retenue par sangle sur les deux roues du vélo.
Maintenir le vélo, desserrer la vis de blocage de la fixation du pédalier, puis soulever la fixation de pédalier pour l'enlever.
Rétracter le système de transport arrière
Insérer le dispositif de retenue par sangle et le tirer vers le bas au maxi‐ mum.
Pousser les fixations de pédalier dans les logements, comme indiqué sur l'illustration.
64 Rangement
Appuyer sur la poignée de déverrouil‐ lage et coulisser les logements de roue aussi loin que possible.
Désencliqueter le levier de verrouil‐ lage du support diagonal et rabattre les deux logements de pédalier vers le bas.
9 Attention
Risque de coincement.
Pivoter d'abord le levier de blocage droit (1) vers l'intérieur, puis le levier de blocage gauche (2) jusqu'à ce qu'ils puissent être engagés dans leur logement respectif.
Abaisser le levier de blocage et sortir les deux supports de feu hors des lo‐ gements.
Rangement 65
Replier les supports d'ampoules au dos des feux arrière.
Placer d'abord le feu arrière avant (1), puis le feu arrière arrière (2) dans leurs logements et les enfoncer le plus profondément possible. Repous‐ ser les câbles au maximum dans tous les guides pour éviter tout dégât.
Ouvrir le hayon.
Pousser le levier de déverrouillage vers le haut et le tenir. Soulever légè‐ rement le système et le pousser dans le pare-chocs jusqu'à ce qu'il s'encli‐ que.
La poignée de déverrouillage doit re‐ venir dans sa position de départ.
9 Attention
Si le système ne peut pas être cor‐ rectement engagé, prendre con‐ tact avec un atelier.

Coffre

Agrandissement du coffre
Le dossier arrière, en un bloc ou de manière séparée, peut être verrouillé en position verticale pour le transport d'objets volumineux.
Tirer la manette de déverrouillage, ti‐ rer le dossier vers l'avant en position verticale et le verrouiller.
Lors du déverrouillage, un repère rouge apparaît à côté de la poignée de déverrouillage. Le dossier n'est verrouillé correctement que si l'axe rouge ne dépasse plus.
66 Rangement
Si le dossier est séparé, déverrouiller le côté adéquat et déverrouiller des deux côtés si le dossier est en une seule pièce.
Rabattre les dossiers arrière
Si nécessaire, enlever le cache-ba‐ gages.
Abaisser les appuis-tête en enfonçant le loquet.
Guider les ceintures de sécurité via les supports latéraux afin de les pro‐ téger d'éventuels endommagements. Lors du rabattement des dossiers, ti‐ rer les ceintures de sécurité avec eux.
Déverrouiller le dossier (en une pièce ou séparé) en utilisant la poignée de déverrouillage et le rabattre sur l'as‐ sise du siège.
Si le dossier est séparé, déverrouiller le côté adéquat et déverrouiller des deux côtés si le dossier est en une seule pièce.
Si le véhicule doit être chargé par une porte arrière, sortir la ceinture de sé‐ curité du guide de dossier, la rouler et insérer le verrou plat dans l'attache du pare-soleil latéral.
Redresser les dossiers de siège ar‐ rière et laisser les mécanismes de verrouillage s'engager de manière audible des deux côtés. Une fois que les dossiers sont verrouillés, le repère rouge ne doit plus dépasser.
Les dossiers de siège arrière peuvent être verrouillés dans deux positions.
Ne pas coincer la ceinture de sécurité quand le dossier est redressé.
Poser le cache-bagages.
Rangement 67
9 Attention
Ne jamais conduire la voiture si les dossiers ne sont pas correctement verrouillés en position car cela ac‐ croît le risque de blessure ou de dégât au chargement ou au véhicule en cas de freinage brus‐ que ou de collision.
La ceinture de sécurité du siège cen‐ tral peut être bloquée quand le dos‐ sier est relevé trop rapidement. Pour débloquer l'enrouleur, rentrer la cein‐ ture de sécurité ou la sortir d'environ 20 millimètres, puis la laisser aller.

Cache-bagages

Ne pas poser d'objets sur le cache­bagages.
Véhicule de tourisme 5 portes
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis l'enlever.
Le montage s'effectue dans l'ordre in‐ verse.
Véhicule de tourisme 3 portes
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille, l'incliner puis l'enlever.
Le montage s'effectue dans l'ordre in‐ verse.
Rangement
Quand le coffre est totalement rempli, ranger le cache-bagages derrière les dossiers de siège arrière :
Soulever le cache-bagages vers l'ar‐ rière jusqu'à ce qu'il se déverrouille, puis le glisser dans les guides der‐ rière les dossiers de siège.
68 Rangement
Fourgonnette
Le cache-bagages est composé de quatre éléments qui peuvent être po‐ sés et enlevés de manière indivi‐ duelle.
L'élément arrière (1) est identique, au niveau de sa pose et de son enlève‐ ment, à celui des véhicules de tou‐ risme à 3 portes 3 67.
Pour enlever les trois autres éléments (dans l'ordre de 2 à 4), les soulever à l'arrière, les déverrouiller, les tourner et les enlever.
Replacer les éléments dans l'ordre de 4 à 1. Engager les éléments dans les logements latéraux.
Les éléments se chevauchent au ni‐ veau des points de raccordement quand ils sont fermés.

Recouvrement des rangements dans le plancher arrière

Le plancher du double espace de chargement peut être placé à deux positions dans le coffre :
■ directement sous le cache de la ni‐ che de roue de secours ou le tapis de sol,
■ ou dans les ouvertures supérieures du coffre.
Rangement 69
Pour déposer le couvercle de l'es‐ pace de chargement, le soulever à l'aide du levier et l'amener vers l'ar‐ rière.
Pour insérer le couvercle de l'espace de chargement, le pousser vers l'avant dans le guide correspondant, puis l'abaisser.
S'il est monté en position supérieure, le volume compris entre le plancher de l'espace de chargement et le ca‐ che de la roue de secours peut être utilisé comme compartiment de ran‐ gement.
Dans cette position, si les dossiers de siège arrière sont rabattus vers l'avant, il est possible d'obtenir un es‐ pace de chargement quasiment plat.
Le plancher du double espace de chargement peut supporter une charge de 100 kg maximum.
Dans les modèles avec un kit de ré‐ paration des pneus, la niche de la roue de secours peut être utilisée comme espace de rangement sup‐ plémentaire.

Anneaux d'arrimage

Les anneaux d'arrimage servent à sé‐ curiser les objets pour éviter qu'ils ne glissent, par exemple avec des san‐ gles de serrage ou le filet à bagages.

Triangle de présignalisation

Ranger le triangle de présignalisation dans le coffre arrière : placer d'abord le triangle de présignalisation dans le côté gauche de son logement, puis l'insérer dans le guide à droite.
Pour enlever le triangle de présigna‐ lisation, soulever à droite et le sortir par la droite.
70 Rangement

Trousse de secours

Ranger la boîte (trousse) de secours dans le compartiment de la paroi gau‐ che du coffre.
Pour ouvrir le compartiment, dégager le couvercle et l'ouvrir.

Galerie de toit

Pour des raisons de sécurité et pour éviter d’endommager le toit, nous vous recommandons d’utiliser le sys‐ tème de galerie de toit homologué pour votre véhicule.
Respecter les instructions de mon‐ tage et ôter la galerie de toit si elle n’est pas utilisée.
Montage sur les modèles sans toit ouvrant
Pousser les caches des fixations de galerie de toit vers le bas et les pous‐ ser vers l'arrière à l'aide d'une clé de capuchon de valve 3 179.
Montage sur les modèles avec toit ouvrant
Dégager les caches des fixations de galerie de toit en poussant la partie coulissante dans le sens de la flèche (p. ex. avec une pièce de monnaie) et l'enlever par le haut. Pour obturer les fixations de galerie de toit, introduire d'abord les caches à l'avant, puis en‐ gager la partie coulissante à l'arrière.
Attacher la galerie de toit aux points adéquats, voir les instructions four‐ nies avec la galerie.
Rangement 71

Informations sur le chargement

■ Placer les objets lourds dans le cof‐ fre contre les dossiers. S'assurer que les dossiers sont correctement encliquetés. Dans le cas d’objets empilés, placer les plus lourds en bas.
■ Attacher les objets avec des san‐ gles de serrage fixées aux anneaux d'arrimage.
■ Arrimer les objets dans le coffre pour éviter qu'ils ne glissent.
■ En cas de transport d’objets dans le coffre, les dossiers des sièges ar‐ rière ne peuvent pas être inclinés vers l’avant.
■ Le chargement ne doit pas dépas‐ ser le bord supérieur des dossiers.
■ Ne placer aucun objet sur le cache­bagage, ni sur le tableau de bord et ne pas recouvrir le capteur sur le haut du tableau de bord.
■ Le chargement ne doit pas gêner l'utilisation des pédales, du frein de stationnement et du levier de vites‐ ses et ne doit pas gêner le conduc‐ teur dans ses mouvements. Ne pas laisser des objets non arrimés dans l'habitacle.
■ Ne pas conduire avec le coffre ou‐ vert.
9 Attention
Veiller à ce que le chargement à bord du véhicule soit solidement arrimé. Sans quoi, des objets pourraient se trouver projetés
dans l'habitacle, provoquant des blessures ou des dégâts au char‐ gement ou au véhicule.
■ La charge utile est la différence en‐ tre le poids total autorisé en charge (voir plaquette signalétique 3 203) et le poids à vide selon norme CE.
Pour calculer le poids à vide, saisir les données de votre véhicule indi‐ quées dans le tableau des poids au début de ce manuel.
Le poids à vide selon CE inclut le poids du conducteur (68 kg), des bagages (7 kg) et tous les liquides (réservoir rempli à 90%).
Les équipements et accessoires en option augmentent le poids à vide.
■ La charge sur le toit augmente la sensibilité au vent latéral du véhicule et altère la tenue de route du fait de l’élévation du centre de gravité du véhicule. Répartir la charge de manière uniforme et l’ar‐ rimer fermement avec des sangles afin qu’elle ne glisse pas. Adapter la pression des pneus et la vitesse
72 Rangement
du véhicule à l’état de charge. Con‐ trôler régulièrement les fixations et les resserrer.
Ne pas dépasser 120 km/h. La charge admissible sur le toit est
de 75 kg. La masse sur le toit est la somme des masses de la galerie de toit et de la charge.
Instruments et commandes 73

Instruments et commandes

Commandes ................................ 73
Témoins et cadrans ..................... 80
Affichages d'information .............. 90
Messages du véhicule ................. 94
Ordinateur de bord ...................... 96
Personnalisation du véhicule ..... 100

Commandes

Réglage du volant

Débloquer le levier, régler le volant puis bloquer le levier et vérifier qu'il est bien verrouillé.
Ne régler le volant que lorsque le véhicule est arrêté et la direction dé‐ bloquée.

Commandes au volant

Les fonctions de l’Infotainment Sys‐ tem et de l'Info-Display peuvent être commandées à partir des boutons du volant.
Plus d'informations sont disponibles dans le Manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.
74 Instruments et commandes

Volant chauffé

Enclencher le chauffage, en associa‐ tion avec le chauffage de siège, en appuyant sur le bouton ß * une fois ou plusieurs fois, le contact étant mis.
LED ß allumée : le chauffage du siège conducteur est enclenché.
LED ß et * allumées : le chauffage du siège conducteur et le chauffage du volant sont enclenchés.
LED * allumée : le chauffage du vo‐ lant est enclenché.
Quand le moteur tourne et pendant un Autostop, le volant est chauffé dans les zones représentées sur l'il‐ lustration ci-dessus.

Avertisseur sonore

Appuyer sur j.
Instruments et commandes 75

Essuie-glace / lave-glace avant

Essuie-glace avant
La manette revient toujours à la posi‐ tion initiale.
= rapide
&
= lent
%
= balayage intermittent
$
= arrêt
§
Pour un seul balayage lorsque l'es‐ suie-glace avant est désactivé, abais‐ ser la manette.
Pour parcourir les vitesses d'essuie­glace, appuyer la manette au-delà de la résistance et la maintenir. En posi‐ tion §, un signal sonore retentit.
Ne pas mettre en marche lorsque les vitres sont gelées.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Intervalle de balayage réglable Régler l’intervalle de balayage sur une valeur entre 2 et 15 secondes : mettre le contact, abaisser la manette sur §, attendre l’intervalle souhaité, mettre la manette sur $.
Après avoir mis le contact, l'intervalle de balayage est de 6 secondes quand la manette est amenée en position $.
Balayage automatique avec capteur de pluie
= Balayage automatique avec
$
capteur de pluie
Le capteur de pluie détecte la quan‐ tité d'eau sur le pare-brise et règle au‐ tomatiquement la vitesse de l'essuie­glace avant.
76 Instruments et commandes
Le champ du capteur de pluie doit rester propre, c'est-à-dire sans pous‐ sière, saletés, ni givre.
Lave-glace avant
Tirer la manette. Le produit de lave­glace est pulvérisé sur le pare-brise et l'essuie-glace exécute quelques ba‐ layages.

Essuie-glace / lave-glace de lunette arrière

Pousser la manette vers l’avant. L’es‐ suie-glace arrière balaie par inter‐ valle. Pour arrêter, pousser de nou‐ veau la manette vers l’avant.
Ne pas mettre en marche lorsque la lunette arrière est gelée.
Ne pas enclencher les essuie-glace ou les lave-glaces dans les stations de lavage de voiture.
Instruments et commandes 77
Si la manette est maintenue vers l'avant, du liquide de lave-glace est également projeté sur la lunette ar‐ rière.
L'essuie-glace de lunette arrière s'en‐ clenche automatiquement si l'essuie­glace avant est en marche et que la marche arrière est engagée. Il est possible d'activer ou de désactiver cette fonction. Personnalisation du véhicule 3 100.

Température extérieure

Une chute de la température est affi‐ chée immédiatement, une hausse de la température est indiquée après un certain délai.
Si la température extérieure descend sous 3 °C, le symbole : apparaît sur le Triple-Info-Display ou sur le Board-Info-Display pour avertir d'un risque de chaussée verglacée. Le symbole : reste allumé jusqu'à ce que la température atteigne au moins 5 °C.
Sur les véhicules avec le Graphic-Info-Display ou le Color-Info-Display, un message d’avertissement signale un risque de
chaussée verglacée. Aucun message n’apparaît pour des températures in‐ férieures à -5 °C.
9 Attention
Lorsque l'affichage indique une température de quelques degrés au-dessus de 0 °C, il se peut que la chaussée soit déjà verglacée.

Horloge

L'heure et la date s'affichent sur l'Info-Display.
Graphic-Info-Display, Color-Info-Display 3 90.
78 Instruments et commandes
Régler la date et l’heure dans le Triple-Info-Display
L’Infotainment System doit être ar‐ rêté. Pour passer en mode de ré‐ glage, appuyer pendant environ 2 secondes sur le bouton Ö. Le bou‐ ton ; permet de régler la valeur qui clignote. Le bouton Ö permet de pas‐ ser au réglage suivant et de sortir du mode Réglage.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle automatiquement l'heure, reconnaissable au sym‐ bole } sur l'affichage.
Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure.
Passer en mode Réglage et accéder au réglage de l'année. Maintenir en‐ foncé le bouton Ö pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que } clignote dans l’affichage et que « RDS TIME » apparaisse. Le bouton ; permet d’ac‐ tiver (RDS TIME 1) ou de désactiver (RDS TIME 0) la fonction. Quitter le mode de réglage en appuyant sur le bouton Ö.

Prises de courant

La prise pour accessoires est située dans la console centrale.
Avertissement
Ne pas endommager la prise en utilisant des fiches inadaptées.
Si des accessoires électriques sont raccordés et que le moteur ne tourne pas, la batterie se décharge. La puis‐ sance maximale absorbée ne doit pas dépasser 120 watts. Ne pas y
Instruments et commandes 79
raccorder d'accessoires fournissant du courant, tels que chargeurs ou bat‐ teries.
Les accessoires électriques bran‐ chés doivent répondre à la norme DIN VDE 40 839 en matière de com‐ patibilité électromagnétique.
Si le kit de réparation des pneus est en cours d'utilisation, aucun autre consommateur ne peut être branché à la prise pour accessoires.
Système Stop/Start 3 122.

Allume-cigares

L'allume-cigares est situé dans la console centrale.
Appuyer sur l'allume-cigares. Il s'éteint automatiquement lorsque la résistance est incandescente. Retirer l'allume-cigares.

Cendriers

Avertissement
Uniquement destiné aux cendres, pas aux déchets combustibles.
Cendrier amovible
Le cendrier amovible peut être placé dans les porte-gobelets. Ouvrir le couvercle avant utilisation.
80 Instruments et commandes

Témoins et cadrans

Combiné d'instruments

Sur certaines versions, les aiguilles du combiné d'instruments montent brièvement à fond lors de la mise du contact.

Compteur de vitesse

Affiche la vitesse du véhicule.
Avertissement de vitesse
Grâce à la fonction P6 de « Clé per‐ sonnalisée », une vitesse maximale particulière peut être affectée à cha‐ que clé du véhicule. Quand cette vi‐ tesse est dépassée, un signal sonore avertisseur retentit. Personnalisation du véhicule 3 100.

Compteur kilométrique

La ligne inférieure indique la distance totale parcourue.

Compteur kilométrique journalier

La ligne supérieure indique la dis‐ tance parcourue depuis la dernière remise à zéro.
La remise à zéro s'effectue en ap‐ puyant quelques secondes sur le bouton de réglage avec le contact mis.

Compte-tours

Affiche le régime du moteur. Si possible, conduire dans la plage de
régime inférieure sur chaque rapport.
Instruments et commandes 81
Le passage au rapport supérieur est indiqué par le témoin [ 3 86.
Avertissement
Le régime maximal autorisé est dépassé si l'aiguille atteint la zone d'avertissement rouge. Danger pour le moteur.

Jauge à carburant

Affiche le niveau de remplissage de carburant ou le niveau de gaz dans le réservoir en fonction du mode de fonctionnement.
Si le niveau est bas dans le réservoir, le témoin Y s’allume. S’il clignote, faire le plein sans tarder.
Durant le fonctionnement au gaz de pétrole liquéfié, le système passe au‐ tomatiquement en mode de fonction‐ nement à l'essence quand les réser‐ voirs de gaz sont vides 3 81.
Ne jamais rouler jusqu'à ce que le ré‐ servoir soit vide.
En raison du reste de carburant pré‐ sent dans le réservoir, la quantité ajoutée peut être inférieure à la capa‐ cité nominale indiquée pour le réser‐ voir de carburant.

Bouton de sélection de carburant

Le bouton LPG permet de choisir en‐ tre mode essence et mode gaz liqué‐ fié. La LED 1 indique le mode de fonctionnement en cours.
1 arrêt = Fonctionnement à
l'essence
1 allumé = Fonctionnement au
gaz de pétrole liquéfié
1 clignote = Aucune commutation
n'est possible, un type de carburant est vide.
82 Instruments et commandes
Dès que les réservoirs de gaz de pé‐ trole liquéfié sont vides, le mode es‐ sence est sélectionné jusqu'à ce que le contact soit coupé.
Carburants pour utilisation au gaz li‐ quéfié 3 142.

Affichage de service

Le message InSP apparaît quand il est temps de procéder à un entretien. Autres informations 3 199.

Affichage de la transmission

Le mode ou rapport sélectionné est indiqué sur l'affichage de transmis‐ sion.
P = Position de stationnement
de boîte automatique R = Marche arrière N = Position neutre (point
mort) A = Mode automatique de la
boîte manuelle automati‐
sée D = Position de conduite
1, 2, 3 = Rapport engagé, boîte
automatique
1 - 5 = Rapport actuel, boîte ma‐
nuelle automatisée, mode manuel

Témoins

Les témoins décrits ne se retrouvent pas sur tous les véhicules. La des‐ cription s’applique à toutes les ver‐ sions d’instruments. Lors de la mise du contact, la plupart des témoins s'allument brièvement pour effectuer un test de fonctionnement.
Signification des couleurs des té‐ moins :
rouge = danger, rappel important jaune = avertissement, instruction,
défaillance
vert = confirmation de mise en
marche
bleu = confirmation de mise en
marche
Témoins du combiné d'instruments
Instruments et commandes 83
84 Instruments et commandes

Clignotant

O s’allume ou clignote en vert.
Allumé
Le témoin s'allume brièvement lors‐ que les feux de stationnement sont allumés.
Clignotement
Le témoin clignote lorsque les cligno‐ tants ou les feux de détresse sont al‐ lumés.
Clignotement rapide : défaillance d'une ampoule de clignotant ou d'un fusible associé, défaillance d'une am‐ poule de clignotant de remorque.
Remplacement des ampoules
3 163. Fusibles 3 175. Clignotants 3 105.

Rappel de ceinture de sécurité

X s’allume ou clignote en rouge.
Allumé
Après avoir mis le contact, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Clignotement
Après avoir démarré, jusqu'à ce que la ceinture soit bouclée.
Attacher la ceinture de sécurité 3 42.

Airbags et rétracteurs de ceinture

v s'allume en rouge. Lors de la mise du contact, le témoin
s’allume pendant environ 4 secondes. S’il ne s’allume pas ou s’il ne s’éteint pas au bout de 4 secondes ou s’il s’allume en cours de conduite, les rétracteurs de cein‐ ture, les airbags ou le rétracteur de ceinture présentent une défaillance. Dans ce cas, les LED du bouton W clignoteront également.Les airbags et les rétracteurs de ceinture peuvent ne pas se déclencher en cas d'acci‐ dent.
Des rétracteurs de ceinture ou air‐ bags déclenchés sont signalés par le témoin v qui reste allumé.
9 Attention
Faire immédiatement remédier à la cause de la défaillance par un atelier.
Système d'airbags, rétracteurs de ceinture 3 43, 3 40.

Désactivation d'airbag

W s'allume avec les LED dans le bou‐ ton W : les airbags sont désactivés 3 46.
W clignote : le système peut être ac‐ tivé ou désactivé dans les 15 secondes suivant la mise du con‐ tact 3 46.

Système de charge

p s’allume ou clignote en rouge. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
Instruments et commandes 85
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur. La batte‐ rie ne se charge pas. Le refroidisse‐ ment du moteur peut être interrompu. Sur moteur diesel, le servofrein peut cesser de fonctionner. Prendre con‐ tact avec un atelier.
Clignotement pendant ou après le démarrage du moteur
tension de batterie trop faible. Faire tester le circuit électrique par un ate‐ lier.

Témoin de dysfonctionnement

Z s’allume ou clignote en jaune. S'allume lorsque le contact est mis et
s'éteint peu après la mise en marche du moteur.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système d'épura‐ tion des gaz d'échappement. Les va‐ leurs des gaz d'échappement autori‐ sées peuvent être dépassées. Pren‐ dre immédiatement contact avec un atelier.
Il clignote lorsque le moteur tourne
Défaillance pouvant endommager le catalyseur. Relâcher l'accélérateur jusqu'à ce que le témoin cesse de cli‐ gnoter. Prendre immédiatement con‐ tact avec un atelier.

Prochain entretien du véhicule

A s’allume ou clignote en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans l'électronique du moteur ou de la transmission. L'élec‐ tronique passe en programme de se‐
cours. La consommation de carbu‐ rant peut augmenter et la conduite du véhicule peut être altérée.
Si la défaillance ne disparaît pas au démarrage suivant, prendre contact avec un atelier.
S'allume ensemble avec InSP4 sur l'affichage d'entretien
Prendre contact avec un atelier pour purger le filtre à gazole (diesel).
Clignote lorsque le contact est mis
Défaillance dans le blocage du dé‐ marrage. Il est impossible de démar‐ rer le moteur 3 28.

Système de freinage et d'embrayage

Niveau de liquide de frein/ d'embrayage
R s'allume en rouge.
86 Instruments et commandes
S'allume quand le frein de stationne‐ ment est desserré si le niveau de li‐ quide de frein et d'embrayage est trop bas 3 159.
9 Attention
S'arrêter. Interrompre immédiate‐ ment le trajet. Prendre contact avec un atelier.
Il s'allume après avoir mis le contact, lorsque le frein de stationnement est serré 3 137.
Serrer le frein de stationnement
R clignote en rouge. Sur les véhicules munis d'une boîte
de vitesses manuelle automatisée R, il clignote pendant quelques se‐ condes après la coupure du contact lorsque le frein de stationnement n'est pas serré.
Sur les véhicules munis d'une boîte de vitesses manuelle automatisée R, il clignote lorsqu'à l'ouverture de
la porte conducteur, aucun rapport n'est engagé et le frein de stationne‐ ment n'est pas serré.
Enfoncer la pédale d'embrayage
- s'allume en jaune. La pédale d'embrayage doit être en‐
foncée pour démarrer le moteur. Système Stop/Start 3 122.

Antiblocage de sécurité (ABS)

u s'allume en rouge. Il s’allume pendant quelques secon‐
des après que le contact a été mis. Le système est opérationnel dès que le témoin s’éteint.
Si le témoin ne s'éteint pas au bout de quelques secondes ou s'il s'allume en cours de route, l'ABS présente un dé‐ faut. Le dispositif de freinage conti‐ nue à fonctionner mais sans régula‐ tion ABS.
Système antiblocage 3 136.

Passage au rapport supérieur

[ s'allume vert quand il est conseillé de passer au rapport supérieur pour des raisons d'économie du carburant.

Mode Sport

1 s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode
Sport est activé 3 133.

Mode Hiver

T s'allume en jaune. Le symbole s'allume lorsque le mode
Hiver est activé 3 128, 3 133.

Direction assistée

p s'allume en jaune. Défaillance dans le système de direc‐
tion assistée. La direction assistée peut être défaillante. Le véhicule peut toujours être dirigé mais en exerçant des efforts beaucoup plus importants. Prendre contact avec un atelier.
Instruments et commandes 87

Aide au stationnement par ultrasons

r s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Défaillance dans le système. Faire re‐ médier à la cause du problème par un atelier.
Clignotement
Défaillance en raison de capteurs en‐ crassés ou couverts de givre ou de neige.
ou Interférences dues à des sources ex‐
ternes d'ultrasons. Une fois ces sour‐ ces d’interférences éliminées, le sys‐ tème fonctionne de nouveau correc‐ tement.
Aide au stationnement par ultrasons 3 140.

Electronic Stability Program

v clignote ou s'allume en jaune.
Il s'allume pendant quelques secon‐ des lorsque le contact est mis.
S'il clignote en roulant
Le système fonctionne activement. La puissance du moteur peut être ré‐ duite et le véhicule peut être légère‐ ment freiné automatiquement 3 138.
S'allume en roulant
Le système est désactivé ou il y a une défaillance. Il est possible de poursui‐ vre la route. La stabilité de conduite peut toutefois être dégradée suivant l'état de la chaussée.
Faire remédier à la cause du pro‐ blème par un atelier.
Electronic Stability Program 3 138.

Température de liquide de refroidissement du moteur

W s'allume en rouge.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
S'arrêter, couper le moteur.
Avertissement
La température de liquide de re‐ froidissement est trop élevée.
Vérifier immédiatement le niveau de liquide de refroidissement 3 158.
S'il y a suffisamment de liquide de re‐ froidissement, prendre contact avec un atelier.

Préchauffage et filtre à particules (pour diesel)

! s’allume ou clignote en jaune.
Allumé
Dispositif de préchauffage activé. Il s'enclenche uniquement lorsque la température extérieure est basse.
Clignotement
(sur véhicules avec filtre à particules pour diesel).
Lorsque le filtre doit être nettoyé et que les dernières conditions de con‐ duite ne permettent pas un nettoyage automatique, le témoin ! clignote.
88 Instruments et commandes
Poursuivre la route et ne pas laisser le régime moteur descendre sous la barre des 2000 tr/min si possible.
Le témoin ! s'éteint dès que l'opé‐ ration d'autonettoyage est terminée.
Filtre à particules 3 125, Système Stop/Start 3 122.

Système de détection de dégonflage

w s'allume en rouge ou en jaune.
Allumé en rouge
Un dégonflage est détecté. S'arrêter immédiatement et vérifier la pression de gonflage.
Allumé en jaune
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
Système de détection de dégonflage 3 182.

Pression d'huile moteur

I s'allume en rouge.
Il s'allume pendant quelques secon‐ des après avoir mis le contact.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Avertissement
La lubrification du moteur peut être interrompue. Cela peut entraî‐ ner des dégâts au moteur et/ou un blocage des roues motrices.
1. Appuyer sur l'embrayage.
2. Mettre la boîte au point mort, pla‐ cer le levier sélecteur sur N.
3. Quitter le trafic le plus rapidement possible sans gêner les autres vé‐ hicules.
4. Couper le contact.
9 Attention
Quand le moteur est arrêté (sauf pendant un Autostop), le freinage et la direction nécessitent de plus grands efforts.
Ne pas ôter la clé tant que le véhicule n'est pas à l'arrêt, afin d'éviter tout enclenchement in‐ opiné de l'antivol de direction.
Vérifier le niveau d'huile avant de prendre contact avec un atelier 3 157.

Niveau bas d'huile moteur

S s'allume en jaune. Le niveau d’huile moteur est contrôlé
automatiquement.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Niveau d'huile moteur bas. Contrôler le niveau d’huile moteur, faire l’ap‐ point d’huile moteur si nécessaire 3 157.

Niveau bas de carburant

Y s’allume ou clignote en jaune.
Instruments et commandes 89
Allumé
Faible niveau de carburant dans le réservoir de carburant.
Clignotement
Réserve de carburant épuisée. Faire le plein immédiatement. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit vide.
L'alimentation erratique en carburant peut provoquer la surchauffe du ca‐ talyseur 3 126.
Purge d'air du circuit de gazole (diesel) 3 161.

Enfoncer la pédale de frein

j s'allume en jaune. Le moteur avec boîte de vitesses ma‐
nuelle automatisée ne peut démarrer que si la pédale de frein est enfoncée. Si la pédale de frein n'est pas enfon‐ cée, le témoin s'allume 3 131.

Éclairage extérieur

8 s'allume en vert.
Il s'allume lorsque l'éclairage exté‐ rieur est allumé 3 102.

Feux de route

P s'allume en bleu. Il s’allume quand les feux de route
sont allumés ou en cas d’appel de phares 3 103.

Éclairage directionnel adaptatif

B s'allume en jaune.
S'il s'allume lorsque le moteur tourne
Défaillance dans le système. Prendre contact avec un atelier.
S'allume après la mise du contact
Le témoin B s'allume pendant envi‐ ron 4 secondes pour effectuer un test de fonctionnement.
Le témoin B clignote pendant environ 8 secondes après avoir mis le con‐ tact, afin de rappeler que les phares ont été réglés en mode de feux de croisement symétriques 3 104.

Antibrouillard

> s'allume en vert. Il s'allume lorsque les phares anti‐
brouillard sont allumés 3 106.

Feu antibrouillard arrière

r s'allume en jaune. Allumé quand le feu antibrouillard ar‐
rière est allumé 3 106.

Régulateur de vitesse

m s’allume ou clignote en vert.
Allumé
Il s'allume lorsque le système est ac‐ tivé 3 139.
90 Instruments et commandes
Clignotement
Le régulateur de vitesse a été activé sans avoir enfoncé la pédale de frein au préalable.

Affichages d'information

Triple affichage d'informations

Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé.
L'heure, la date et la température ex‐ térieure peuvent s'afficher lorsque le contact est coupé en appuyant briè‐ vement sur l'un des deux boutons sous l'affichage.

Affichage d'informations graphique, affichage d'informations couleurs

Affiche l'heure, la température exté‐ rieure et la date ou bien des données de l'Infotainment System si celui-ci est allumé ainsi que de la climatisa‐ tion automatique.
L’affichage Color-Info-Display affiche les informations en couleurs.
Le type d'informations affichées et la manière dont elles sont affichées dé‐ pendent de l'équipement du véhicule et des réglages.
Instruments et commandes 91
Sélection des fonctions
L'affichage permet de choisir les fonc‐ tions et les réglages de l'Infotainment System ainsi que de la climatisation automatique.
Les élections sont faites à l'aide des menus et boutons ou du cadran de réglage gauche du volant.
Sélection avec les boutons de l’Infotainment System
Sélectionner les options via les me‐ nus et les boutons de l’Infotainment System. Le bouton OK permet de sé‐ lectionner l’option voulue ou de con‐ firmer une commande.
Pour quitter un menu, appuyer sur le bouton avec flèche gauche ou droite jusqu'à l'apparition de Retour ou Main, puis effectuer une sélection.
Sélection avec la molette gauche du volant
Sélectionner le point de menu en la faisant tourner.
Pour sélectionner le marquage ou confirmer les commandes, appuyer sur la molette.
Gammes de fonctions
Il y a une page principale (Main) pour chaque gamme de fonctions, celle-ci est sélectionnée au bord supérieur de l'affichage (uniquement avec l'ordina‐ teur de bord et le Mobile Phone Por‐ tal) :
■ Audio,
■ Téléphone,
■ Ordinateur de bord.
92 Instruments et commandes
Réglages du système
Appuyer sur le bouton Settings de l'In‐ fotainment System. Sur l’Infotainment System CD 30, aucun menu ne peut être sélectionné.
Réglage de l'heure et de la date
Sélectionner l'option Heure, Date dans le menu Préréglages.
Sélectionner les options souhaitées et procéder aux réglages.
Changer l'heure peut également changer l'heure du système de navi‐ gation.
Synchronisation automatique de l'heure
Le signal RDS de la plupart des émet‐ teurs FM règle l'heure automatique‐ ment.
Quelques émetteurs n’envoient pas de signal d’heure correcte. Il est alors conseillé de désactiver la synchroni‐ sation automatique de l’heure.
La fonction est activée en mettant en surbrillance la case devant Synchro autom. de l'heure dans le menu Heure, Date.
Réglage de la langue
Il est possible de sélectionner la lan‐ gue de certaines fonctions.
Sélectionner l'option Langue dans le menu Préréglages.
Sélectionner la langue souhaitée.
Instruments et commandes 93
La sélection est indiquée par le sym‐ bole 6 en face de l'option de menu.
Lorsque la langue de l'affichage est changée, le système demandera si la langue d'annonce du Mobile Phone Portal doit également être changée ­voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.
Réglage des unités de mesure
Sélectionner l'option Unités dans le menu Préréglages.
Sélectionner l'unité souhaitée. L'option sélectionnée est indiquée
par le symbole o en face de l'option de menu.
Réglage du contraste (Graphic-Info-Display)
Sélectionner l'option Contraste dans le menu Préréglages.
Confirmer le réglage souhaité.
Réglage du mode d'affichage La luminosité de l’affichage dépend de l’éclairage de l’habitacle. Des ré‐ glages supplémentaires peuvent être effectués comme suit :
Sélectionner l'option Jour / Nuit dans le menu Préréglages.
Automatique adaptation des couleurs en fonction de l’éclairage extérieur.
94 Instruments et commandes
Toujours design jour texte noir ou en couleur sur un fond clair.
Toujours design nuit texte blanc ou en couleur sur un fond sombre.
La sélection est indiquée par le sym‐ bole o en face de l'option de menu.
Logique d'allumage Voir le manuel de l'Infotainment Sys‐ tem.

Contrôleur pour smartphone

Le contrôleur smartphone permet à un téléphone intelligent (smartphone) d'accéder aux données du véhicule via une connexion Bluetooth ou WLAN. Ces données peuvent être af‐ fichées et analysées sur le smart‐ phone.

Messages du véhicule

Les messages apparaissent sur l’af‐ fichage du tableau de bord ou sont si‐ gnalés sous forme d’avertissement sonore. Les messages du Check­Control s'affichent sur l'Info-Display. Certains apparaissent sous forme abrégée. Confirmer les messages d'avertissement par le bouton 3 90.

Signaux sonores

Lors du démarrage du moteur ou en roulant
■ En cas de ceinture de sécurité non bouclée.
■ Si une porte ou le hayon n'est pas correctement fermé lors du démar‐ rage.
■ Si une vitesse donnée est dépas‐ sée alors que le frein de stationne‐ ment est serré.
■ En cas de dépassement d'une vi‐ tesse programmée en usine.
■ Si le véhicule est équipé d'une boîte manuelle automatisée et que la porte du conducteur est ouverte quand le moteur tourne, qu'un rap‐ port est engagé et que la pédale de frein n'est pas enfoncée.
■ Le signal sonore d'avertissement retentit trois fois si le système de transport arrière est déplié et que la marche arrière est engagée.
Quand le véhicule est à l'arrêt et que la porte du conducteur est ouverte
■ Quand la clé de contact est dans la serrure de contact.
■ Avec l'éclairage extérieur allumé.
■ Sur la boîte manuelle automatisée, si le frein de stationnement n'est pas serré et qu'aucun rapport n'est engagé lorsque le moteur est ar‐ rêté.
Instruments et commandes 95
Pendant un Autostop
■ Lorsque la porte du conducteur est ouverte.

Tension de la pile

La tension de la pile de la télécom‐ mande radio est faible. Sur les véhi‐ cules sans Check-Control, le mes‐ sage InSP3 apparaît dans l’affichage du tableau de bord. Remplacer la pile 3 21.

Contact des feux stop

Les feux stop ne s’allument pas lors du freinage. Faire immédiatement re‐ médier à la cause de la défaillance par un atelier.

Purge du filtre à gazole (diesel)

S'il y a de l'eau dans le filtre à gazole (diesel), le message InSP4 apparaît au tableau de bord. Sur certains mo‐ dèles, InSP4 s'allume conjointement avec A dans le combiné d'instru‐ ments. Prendre contact avec un ate‐ lier.

Éclairage

Les lampes principales de l’éclairage extérieur, y compris les câbles et les fusibles, sont surveillées. En cas d'emploi d'une remorque, l'éclairage de celle-ci est également surveillé. Les remorques avec éclairage LED doivent disposer d'un adaptateur qui permette une surveillance des lam‐ pes comme pour des ampoules tradi‐ tionnelles.
L'éclairage défaillant est indiqué sur l'affichage d'informations ou le mes‐ sage InSP2 s'affiche sur le tableau de bord.
96 Instruments et commandes

Ordinateur de bord

L'ordinateur de bord informe sur les données de conduite qui sont enre‐ gistrées en permanence et évaluées électroniquement.
Les fonctions peuvent être sélection‐ nées à l'aide des boutons sur la ma‐ nette d'essuie-glace.
Tourner la roue moletée pour sélec‐ tionner la fonction souhaitée :
■ Autonomie
■ Consommation instantanée
■ Distance parcourue
■ Vitesse moyenne
■ Consommation absolue
■ Consommation moyenne
■ Chronomètre
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, un message apparaît sur l'affichage. Confirmer le message d'avertissement en appuyant sur le bouton 7 de la manette d'essuie­glace.
Consommation instantanée
Affichage de la consommation instan‐ tanée. À basse vitesse, la consom‐ mation par heure est affichée.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Instruments et commandes 97
Consommation absolue
Affichage de la quantité de carburant consommée.
Consommation moyenne
Affichage de la consommation moyenne. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment.
Chronomètre
Mesure du temps écoulé entre l'acti‐ vation et la désactivation.
Appuyer sur le bouton 7 pour lancer et arrêter la mesure.
Réinitialiser l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré :
■ distance parcourue ;
■ vitesse moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne.
Sélectionner la fonction souhaitée. Pour remettre une valeur à zéro, maintenir le bouton 7 pendant plus de trois secondes.
Pour réinitialiser toutes les fonctions, maintenir le bouton 7 pendant plus de 6 secondes.

Ordinateur de bord dans l'affichage d'informations graphique ou dans l'affichage d'informations en couleurs

La page principale (Main) de l'ordina‐ teur de bord informe sur l'autonomie, la consommation instantanée et la consommation moyenne du OB 1.
Pour afficher les autres données de conduite de l'ordinateur de bord, ap‐ puyer sur le bouton OB de l'Infotain‐ ment System ; sur l'affichage, sélec‐ tionner le menu Ordinateur de bord ou appuyer sur la molette gauche au volant.
Dans le menu Ordinateur de bord, sé‐ lectionner OB 1 ou OB 2.
Autonomie
L'autonomie est calculée à partir du contenu du réservoir et de la consom‐ mation actuelle. L'affichage donne des valeurs moyennes.
Après avoir rajouté du carburant, l'au‐ tonomie est automatiquement mise à jour après un bref instant.
98 Instruments et commandes
Si le niveau de carburant dans le ré‐ servoir est bas, le message Autonomie apparaît sur l'affichage.
Lorsque le réservoir de carburant est presque vide, le message Faire le plein, svp. apparaît sur l'affichage.
Consommation instantanée
Affiche la consommation instantanée. À basse vitesse, la consommation par heure est affichée.
Distance parcourue
Affichage de la distance parcourue. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Vitesse moyenne
Affichage de la vitesse moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Les arrêts avec coupure du contact pendant le voyage ne sont pas pris en compte.
Consommation absolue
Affiche la quantité de carburant con‐ sommée. La mesure peut être redé‐ marrée à tout moment.
Consommation moyenne
Affiche la consommation moyenne. La mesure peut être redémarrée à tout moment.
Redémarrer l'ordinateur de bord
La mesure ou le calcul des informa‐ tions suivantes de l'ordinateur de bord peut être redémarré :
■ distance parcourue ;
■ vitesse moyenne ;
■ consommation absolue ;
■ consommation moyenne. Sélectionner OB 1 ou OB 2 dans le
menu Ordinat. de bord.
Loading...