Onkyo TX-SR494DAB User Manual

ᴧº
1/2˝
(12 mm)
1 2
*29403828*
Initial Setup Guide
Guide de Conguration Initiale / Guía de conguración inicial / Guida al setup iniziale / Leitfaden zur ersten Einrichtung / Gids voor Begininstelling / Grundinställningsguide / Alkuasetusten opas
1 *2 3
Install
Connections
&
Installation & Raccordements / Instalación y conexiones / Installazione e collegamenti / Installationen und Anschlüsse / Installeren en verbindingen / Installation & anslutningar / Asennus & Liitännät
AV RECEIVER
TX-SR494DAB
SN 29403828 H1909-0
7.1 ch System
Front Speakers
1,2
Center Speaker
3
Surround Speakers
4,5
Powered Subwoofer
6
Surround Back Speakers
7,8
a
1
b
c
a: 22° to 30°, b: 90° to 110°, c: 135° to 150°
En :
Refer to the instruction manual available on our website to install and connect speaker systems other than
Fr :
7.1 ch. / du mode d’emploi disponible sur notre site Web pour installer et raccorder les systèmes d’enceintes autres que 7.1.
Es :
/ ciones disponible en nuestro sitio web para instalar y conectar sistemas de altavoces que no sean de 7.1 canales.
It :
/ disponibile presso il nostro sito web per installare e collegare i sistemi di di󰀨usori diversi da 7.1 canali. / Informationen zum Installieren und Anschließen anderer Lautsprechersys-
teme als 7.1 ch nden Sie in der auf
unserer Website verfügbaren Bedie­nungsanleitung. / gebruiksaanwijzing die op onze website beschikbaar is om andere luidspre­kersystemen dan 7.1 ch te installeren en te verbinden. /
ningen, som nns på vår webbplats, nns information om hur du installerar
och ansluter andra högtalarsystem än
7.1 kanaler. / lamme saatavilla olevaa käyttöopasta asennusta varten ja liitä muihin kuin
7.1-kanavaisiin kaiutinjärjestelmiin.
Se référer aux instructions
Consulte el manual de instruc-
Consultare il manuale di istruzioni
Nl :
Sv :
Fi :
Katso verkkosivul-
De :
Raadpleeg de
I bruksanvis-
3
b
ab
3
4-16Ω
a
Subwoofer cable, b Speaker cable
http://www.onkyo.com/manual/txsr494dab/top.pdf
En :
Refer to the instruction manual available on our website to install and connect speaker systems other than 7.1 ch. /
autres que 7.1. / re e collegare i sistemi di di󰀨usori diversi da 7.1 canali. / aanwijzing die op onze website beschikbaar is om andere luidsprekersystemen dan 7.1 ch te installeren en te verbinden. /
7.1 kanaler. /
Es :
Consulte el manual de instrucciones disponible en nuestro sitio web para instalar y conectar sistemas de altavoces que no sean de 7.1 canales. /
Fi :
Katso verkkosivullamme saatavilla olevaa käyttöopasta asennusta varten ja liitä muihin kuin 7.1-kanavaisiin kaiutinjärjestelmiin.
De :
Informationen zum Installieren und Anschließen anderer Lautsprechersysteme als 7.1 ch nden Sie in der auf unserer Website verfügbaren Bedienungsanleitung. /
Fr :
Se référer aux instructions du mode d’emploi disponible sur notre site Web pour installer et raccorder les systèmes d’enceintes
Sv :
I bruksanvisningen, som nns på vår webbplats, nns information om hur du installerar och ansluter andra högtalarsystem än
It :
Consultare il manuale di istruzioni disponibile presso il nostro sito web per installa-
Nl :
Raadpleeg de gebruiks-
http://www.onkyo.com/manual/txsr494dab/top.pdf
DIGITAL
OPTICAL OUT
5
4 5
Inputs
TV HDMI 1 HDMI 2 HDMI 3
Initial Setup
TV
INPUT
c
Tips
HDMI cable
d
Digital optical cable
d
ARC TV
4
c Non-ARC TV
c
c + d
ARC
6
1
En :
Used during Initial Setup. /
De :
Wird bei der ersten Einrichtung verwendet. /
Initial Setup.
2
En :
Connect speakers with 4 Ω to 16 Ω impedance. If any of the connected speakers have 4 Ω or more to less than 6 Ω impedance, in "Initial Setup", "Speaker Setup", set "Speaker Impedance" to "4ohms". enceintes raccordées possède une impédance qui se situe entre 4 Ω et moins de 6 Ω, dans "Initial Setup", "Speaker Setup", réglez "Speaker Impedance" sur "4ohms". o más hasta menos de 6 Ω, en "Initial Setup", "Speaker Setup", ajuste "Speaker Impedance" en "4ohms". Ω a 16 Ω. Se uno dei di󰀨usori collegati ha un'impedenza tra 4 Ω e 6 Ω, in "Initial Setup", "Speaker Setup", impostare "Speaker Impedance" su "4ohms".
De :
Schließen Sie Lautsprecher mit 4 Ω bis 16 Ω Impedanz an. Wenn einer der angeschlossenen Lautsprecher eine Impedanz von mindestens 4 Ω, aber weniger als 6 Ω aufweist, stellen Sie unter "Initial Setup", "Speaker Setup" den Eintrag "Speaker Impedance" auf "4ohms" ein. met 4 Ω tot 16 Ω impedantie. Als een van de verbonden luidsprekers een impedantie heeft van 4 Ω of meer, tot minder dan 6 Ω, zet dan in "Initial Setup", "Speaker Setup" de "Speaker Impedance" op "4ohms". 4 Ω eller mer, upp till mindre än 6 Ω impedans, ställer du in "Speaker Impedance" på "4ohms" i "Initial Setup", "Speaker Setup". impedanssi on 4 Ω – 16 Ω. Jos minkä tahansa liitetyn kaiuttimen impedanssi on 4 Ω - vähemmän kuin 6 Ω, kohdassa "Initial Setup", "Speaker Setup", aseta "Speaker Impedance" asentoon "4ohms".
3
En :
Make sure the wires at the ends of the speaker cables are twisted tightly and do not stick out of the speaker terminals when connecting. The unit can be damaged if the exposed wires of the speakers touch the rear panel or the + and - wires touch each other.
à l’extrémité du câble d’enceinte et qu’ils ne sortent pas des bornes d’enceinte lors du raccordement. L’appareil peut être endommagé si les ls dénudés des enceintes entrent en contact avec le panneau arrière ou si les ls + et - se touchent. /
altavoces estén bien trenzados y no sobresalgan de los terminales de los altavoces al conectarlos. La unidad podría sufrir daños si los cables expuestos de los altavoces tocan el panel trasero o los cables + y - se tocan entre sí.
strettamente in modo che non fuoriescano dai terminale dei di󰀨usori quando si e󰀨ettua il collegamento. L’unità può subire danni se i conduttori spellati dei cavi dei di󰀨usori toccano il pannello posteriore o se i conduttori + e - entrano in contatto.
fest verdrillt sind und beim Anschließen nicht aus den Lautsprecherklemmen herausragen. Wenn die freiliegenden Lautsprecherdrähte die Geräterückwand berühren oder das (+)- und das (-)-Kabel einander berühren, kann es zu einer Beschädigung des Gerätes kommen. uiteinden van de luidsprekerkabels strak getwist zijn en niet uit de luidsprekeraansluitingen naar buiten steken wanneer de verbinding gemaakt wordt. Het toestel kan beschadigd raken als de blootgestelde draden van de luidsprekers het achterpaneel raken of als de + en - draden elkaar raken.
att ändarna på högtalarkablarna är tvinnade ordentligt och inte sticker ut ur högtalaruttagen när du ansluter dem. Apparaten kan skadas om de oskyddade
högtalarkablarna rör vid den bakre panelen eller om kablarna för + och - rör vid varandra. kierretty tiukalle ja etteivät ne tule ulos kaiuttimen liittimistä liitännän aikana. Laite voi vahingoittua, jos kaiuttimien paljaat johtimet koskettavat takapaneelia tai
jos johtimet (+ ja -) koskettavat toisiaan.
4
En :
Choose an HDMI IN jack on the TV that supports ARC when connecting. Settings are required to use the ARC function. Select "Yes" for "ARC Setup" in "Initial Setup". pour utiliser la fonctionnalité ARC. Sélectionnez "Yes" pour "ARC Setup" dans "Initial Setup". al realizar la conexión. Para usar la función ARC se requieren algunos ajustes. Seleccione "Yes" para "ARC Setup" en la "Initial Setup".
effettua la connessione scegliere un terminale HDMI IN sul televisore che supporta la funzione ARC. Per utilizzare la funzione ARC è necessario effettuare
alcune impostazioni. Selezionare "Yes" per "ARC Setup" in "Initial Setup". der ARC unterstützt wird. Es sind bestimmte Einstellungen erforderlich, um die ARC-Funktion zu verwenden. Wählen Sie "Yes" für "ARC Setup" beim "Initial Setup". instellingen vereist. Selecteer "Yes" voor "ARC Setup" in "Initial Setup". gör inställningar för att använda ARC-funktionen. Välj "Yes" för "ARC Setup" i "Initial Setup". ARC-toimintoa. Suorita asetukset ARC-toiminnon käyttöä varten. Valitse "Yes" kohtaan "ARC Setup" valikossa "Initial Setup".
5
En :
Switch the input on the TV to that assigned to the unit. Follow the guidance displayed on the screen to complete Initial Setup. If you selected "No, Skip" for "ARC Setup" in the Initial Setup, to enable HDMI CEC and HDMI Standby Through function, after completing Initial Setup, you will need to press on the remote controller and make the settings in "5. Hardware" - "1. HDMI".
instructions a󰀩chées sur l’écran pour terminer la Conguration initiale. Si vous sélectionnez "No, Skip" pour "ARC Setup" dans la Conguration initiale, pour activer la fonction HDMI CEC et HDMI Standby Through, une fois la Conguration initiale terminée, vous devrez appuyer sur la touche et e󰀨ectuer les réglages dans "5. Hardware" - "1. HDMI". pantalla para completar la conguración inicial. Si seleccionó "No, Skip" para "ARC Setup" en la conguración inicial, para activar la función HDMI CEC y HDMI Standby Through, tras completar la conguración inicial deberá pulsar en el mando a distancia y realizar los ajustes de "5. Hardware" - "1. HDMI".
It :
Spostare l’ingresso sul televisore a quello assegnato all’unità. Seguire la guida visualizzata sullo schermo del televisore per completare Initial Setup.
/
Se è stato selezionato "No, Skip" per "ARC Setup" in Initial Setup, per abilitare la funzione HDMI CEC e HDMI Standby Through, dopo aver completato Initial Setup, sarà necessario premere sul telecomando ed e󰀨ettuare le impostazioni in "5. Hardware" - "1. HDMI".
Fernsehers auf denjenigen, der mit dem Gerät belegt ist. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Ersteinrichtung abzuschließen. Wenn Sie bei der Ersteinrichtung "No, Skip" für "ARC Setup" ausgewählt haben, müssen Sie zur Aktivierung der Funktionen HDMI CEC und HDMI Standby Through an der Fernbedienung die Taste drücken und die Einstellungen in folgendem Menü vornehmen: "5. Hardware" - "1. HDMI". de TV naar die is toegewezen aan de unit. Volg de aanwijzingen die op het scherm weergegeven worden om de begininstelling te voltooien. Als u "No, Skip"
voor "ARC Setup" in de begininstelling geselecteerd had, om de HDMI CEC en de HDMI Standby Through functie in te schakelen, dient u na het voltooien van de begininstelling op de afstandsbediening op te drukken en de instellingen te maken in "5. Hardware" - "1. HDMI".
TV:n till den som har tilldelats enheten. Följ anvisningarna som visas på skärmen för att slutföra grundinställningarna. Om du valde "No, Skip" i "ARC Setup" i grundinställningarna måste du, för att aktivera HDMI CEC och HDMI Standby Through-funktionen efter att ha slutfört grundinställningarna, trycka på på fjärrkontrollen och göra inställningarna i "5. Hardware" - "1. HDMI". ohjeita alkuasetusten loppuun saattamiseksi. Jos valitset "No, Skip" kohdalle "ARC Setup" alkuasetuksissa ja jos haluat ottaa käyttöön HDMI CEC:n ja HDMI
Standby Through -toiminnon alkuasetusten tekemisen jälkeen, sinun on painettava kohtaa kauko-ohjaimessa ja tehtävä asetukset kohdassa "5. Hardware"
- "1. HDMI".
Es :
Conecte altavoces con una impedancia de entre 4 Ω y 16 Ω. Si cualquiera de los altavoces conectados tiene una impedancia de 4 Ω
/
Fr :
Pour raccorder, choisissez sur le téléviseur une prise HDMI IN qui prend en charge la fonctionnalité ARC. Des réglages sont nécessaires
/
Nl :
Kies een HDMI IN-aansluiting op de TV die ARC ondersteunt wanneer u de verbinding maakt. Voor het gebruik van de ARC-functie zijn bepaalde
/
Fr :
Utilisé durant la conguration initiale. /
Nl :
Gebruikt tijdens de Begininstelling. /
Fr :
Raccordez des enceintes de valeur d'impédance comprise entre 4 Ω et 16 Ω. Si l'une des
/
Sv :
Anslut högtalare med en impedans på 4 Ω till 16 Ω. Om någon av de anslutna högtalarna har
/
Es :
/
Es :
Utilizado durante la conguración inicial. /
It :
Accertarsi che i conduttori spellati all’estremità dei cavi dei di󰀨usori siano ritorti
/
De :
Wählen Sie beim Anschließen eine HDMI IN-Buchse am Fernseher aus, von
/
Sv :
Välj ett HDMI IN-uttag på tv:n som stöder ARC när du ansluter. Det krävs att du
/
Fr :
Réglez l’entrée du téléviseur sur celle assignée à l’appareil. Suivez les
/
Cambie la entrada en la TV a aquella asignada a la unidad. Siga la guía mostrada en la
Fi :
Kytke television tuloksi laitteelle määritetty valinta. Noudata näytöllä esitettyjä
/
Sv :
Används under grundinställningen. /
It :
Collegare i diffusori con impedenza da 4
/
Fr :
Assurez-vous de torsader légèrement les ls
/
Es :
Asegúrese de que los hilos de los extremos de los cables de los
De :
Stellen Sie sicher, dass die Drahtenden der Lautsprecherkabel
/
Fi :
Varmista, että kaiuttimien johtojen päässä olevat johtimet on
/
Es :
Elija un conector HDMI IN en el TV compatible con ARC
/
Fi :
Liitettäessä valitse HDMI IN -liitäntä televisiossa, joka tukee
/
It :
Usato durante il Setup Iniziale. /
Fi :
Käytetään vaiheessa
Nl :
Sluit luidsprekers aan
/
Fi :
Liitä kaiuttimet, joiden
/
Nl :
Controleer of de draden aan de
/
/
It :
Quando si
/
de la télécommande
De :
Schalten Sie den Eingang des
/
Nl :
Schakel de ingang op
/
Sv :
Växla ingångskällan på
/
Sv :
Se till
/
BD/DVD Cable/Satellite set-top box
TV’s REMOTE
Streaming
media playerGAME
Initial Setup
with Auto Start-up Wizard
Conguration avec l'assistant de démarrage automatique / Conguración con el asistente de arranque automático / Setup con installazione guidata / Einrichtung mit dem
automatischen Startup-Assistenten / Instellen met Automatische Opstart Wizard / Grundinställning med den automatiska startguiden / Alkuasetukset automaattisella ohjatulla käynnistyksellä
5
To redo the initial setup / Pour refaire la conguration initiale / Para rehacer la conguración inicial / Per ripetere l'Initial Setup / Erneutes Vornehmen der ersten Einrichtung (Initial Setup) / Opnieuw uitvoeren van Initial Setup / Att göra om Initial Setup / Suorita Initial Setup uudelleen
“6. Miscellaneous” “3.Initial Setup”
Speaker Setup
Speaker Channels
Subwoofer
Height Speaker
Select how many speakers you have.
7.1 ch
Yes
- - -
Next
ENTER
When the unit is operating erratically
Lorsque l'appareil fonctionne de façon irrégulière / Cuando el funcionamiento de la unidad sea errático / Quando l'unità non funziona correttamente / Erratische Gerätefunktionsweise / Als het toestel verkeerd werkt / När enheten fungerar på felaktigt sätt / Jos toiminta on epävakaa
En :
After turning the unit to standby mode, press and hold the ON/STANDBY button of the main unit for at least 5 seconds, and then restart
Fr :
the unit. / redémarrez l’appareil. / durante un mínimo de 5 segundos y, a continuación, reinicie la unidad. / pulsante ON/STANDBY dell’unità principale per almeno 5 secondi, quindi riavviare l’unità. / Modus und halten Sie die ON/STANDBY-Taste am Hauptgerät mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, und starten Sie das Gerät dann neu.
Nl :
/ 5 seconden ingedrukt en start u het toestel opnieuw op. / knappen på huvudapparaten i minst 5 sekunder och starta sedan om apparaten. / painiketta ON/STANDBY ainakin viisi sekuntia ja laitteisto käynnistyy uudestaan.
Après avoir mis l’appareil en veille, appuyez sur la touche ON/STANDBY de l’appareil principal pendant 5 secondes, puis
Es :
Tras poner la unidad en modo de espera, mantenga pulsado el botón ON/STANDBY de la unidad principal
Nadat het toestel in de stand-bymodus te hebben gezet, houdt u de knop ON/STANDBY op het hoofdtoestel gedurende minstens
Sv :
It :
Dopo aver impostato l’unità in modalità standby, tenere premuto il
Efter att apparaten ställs i standby-läget, tryck och håll ner ON/STANDBY-
Fi :
De :
Schalten Sie dieses Gerät in den Standby-
Sammuta laitteisto valmiustilaan, paina ja pidä pohjassa
5"
Resetting the unit (this resets the unit settings to the default)
Réinitialisation de l'appareil (ceci réinitialise les paramètres de cet appareil sur leur valeur par défaut) / Restauración de la unidad (esto restaura la conguración predeterminada de fábrica) / Resettare l'unità (questa funzione resetta le impostazioni dell'unità ai valori predeniti) / Zurücksetzen des Geräts (die werkseitigen Standardeinstellungen werden wiederhergestellt) / Resetten van het toestel (hierdoor worden de instellingen van het toestel op de standaardwaarden gereset) / Återställ den här apparaten (detta återställer apparatens inställningar till standardinställningarna) / Laitteiston nollaus (tämä palauttaa säädöt tehdasasetuksiin)
En :
1.Turn on the power of the unit. 2. While pressing and holding CBL/SAT of the input selector on the main unit, press the ON/STANDBY button. 3. “Clear” is displayed on the
display, and the unit returns to the standby state. Do not remove the power cord until “Clear” disappears from the display. / Tout en maintenant enfoncé CBL/SAT du sélecteur d’entrée de l’appareil principal, appuyez sur la touche ON/STANDBY. 3. “Clear” apparaît sur l’a󰀩cheur et l’appareil retourne en veille. Ne débranchez pas le cordon d’alimentation avant que “Clear” ne disparaisse de l’a󰀩cheur. / SAT del selector de entrada en la unidad principal, pulse el botón ON/STANDBY. 3. Aparecerá “Clear” en la pantalla y la unidad regresará al modo de espera. No desenchufe el cable de alimentación hasta que “Clear” desaparezca de la pantalla. /
ON/STANDBY. 3. Sul display viene visualizzata l’indicazione “Clear” e l’unità torna in modalità standby. Non staccare il cavo di alimentazione sino a che “Clear” scompare dal display.
De :
/
1. Schalten Sie das Gerät ein. 2. Halten Sie die CBL/SAT am Eingangsselektor am Hauptgerät gedrückt und drücken Sie die ON/STANDBY-Taste. 3. “Clear” wird auf dem
Display angezeigt, und das Gerät schaltet auf den Standby-Modus. Trennen Sie das Netzkabel nicht ab, solange auf dem Display “Clear” angezeigt wird. /
2. Houd CBL/SAT van de ingangskeuzeschakelaar op het hoofdtoestel ingedrukt en druk op de knop ON/STANDBY. 3. “Clear” wordt op het display weergegeven en het toestel keert terug naar stand-by. Maak het netsnoer niet los tot “Clear” van het display verdwijnt. / ingångsväljare, tryck på ON/STANDBY-knappen. 3. “Clear” visas på displayen och enheten återgår till standbyläge. Avlägsna inte nätkabeln tills “Clear” försvinner från skärmen. /
1. Kytke virta päälle tähän laitteeseen. 2. Pidä pohjassa keskusyksikön CBL/SAT ja paina ON/STANDBY. 3. Näyttöruudussa näkyy “Clear” ja yksikkö palautuu valmiustilaan. Älä irrota virtajohtoa kun “Clear” vielä näkyy näyttöruudussa.
It :
1. Accendere l’unità. 2. Tenendo premuto CBL/SAT del selettore di ingresso sull’unità principale, premere il pulsante
Sv :
Es :
1. Encienda la alimentación de la unidad. 2. Mientras mantiene pulsado CBL/
1. Sätt på apparaten. 2. Medan du trycker och håller ner CBL/SAT på huvudapparatens
Fr :
1. Mettez sous tension l’alimentation de l’appareil. 2.
Nl :
1. Zet het toestel aan.
Fi :
Loading...