Onkyo TX-SR303E, TX-SR303 Instructions Manual [de]

TX-SR303It,De.book Page 1 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
AV Receiver
TX-SR303 TX-SR303E
Manuale di istruzioni
Italiano
Introduzione..................................It-2
Einleitung................................... De-2
Collegamenti ..............................It-15
Anschlüsse.............................. De-15
Accensione & Impostazioni
Einschalten &
Operazioni di base .....................It-34
Grundlegende Bedienung ...... De-34
Selezionare i modi di
Anwahl eines
Deutsch
da fare all’inizio....................... It-30
Erste Inbetriebnahme.......... De-30
ascolto .....................................It-42
Wiedergabemodus’.............. De-42
Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines Audio/ Video Receiver von Onkyo. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Anschließen und der Inbetriebnahme dieses Geräts durch. Wenn Sie sich an die in dieser Anleitung aufgeführten Tips halten, werden Sie schnell in der Lage sein, die Qualität des Audio/Video Receiver von Onkyo voll auszukosten. Bitte heben Sie diese Bedienungsanleitung für später auf.
Operazioni avanzate ..................It-45
Weiter führende Funktionen .. De-45
Risoluzione dei problemi...........It-51
Fehlersuche............................. De-51
Caratteristiche tecniche ............It-54
Technische Daten.................... De-54
De
It
TX-SR303It,De.book Page 2 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
AVVERTIMENTO:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INCENDI O SCOS­SE ELETTRICHE, NON ESPORRE QUESTO AP­PARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL’UMIDITÀ.
ATTENZIONE:
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE ELETTRI­CHE, NON RIMUOVERE IL RIVESTIMENTO (O IL RETRO). ALL’INTERNO NON SONO PRESEN­TI PARTI RIPARABILI DALL’UTILIZZATORE. PER LE RIPARAZIONI RIVOLGERSI A PERSO­NALE DI ASSISTENZA QUALIFICATO.
Istruzioni importanti per la sicurezza
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvertimenti.
4. Seguire tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo apparecchio vicino all’acqua.
6. Pulire solo con un panno asciutto.
7. Non ostruire qualsiasi apertura per la ventilazione. Installare seguendo le istruzioni del fabbricante.
8. Non installare vicino a qualsiasi fonte di calore, come ad esempio radiatori, convogliatori di calore, stufe, o altri apparati (inclusi gli amplificatori) che producono calore.
9. Non trascurare la funzione di sicurezza delle spine elettriche di tipo polarizzato o con presa di terra. Una spina polarizzata ha due lamelle, una più larga dell’altra. Una spina del tipo con presa di terra ha due lamelle più una terza punta per la messa a terra. La lamella larga o la terza punta vengono fornite per la vostra sicurezza. Se la spina fornita non corri­sponde alla vostra presa di corrente, consultare un elettricista per la sostituzione della presa elettrica di vecchio tipo.
10. Proteggere il cavo di alimentazione dall’essere cal­pestato o schiacciato, in particolar modo le spine, le prese di corrente, e il punto dove i cavi escono dall’apparecchio.
11. Usare solo gli attacchi/accessori specificati dal fab­bricante.
12. Usare solo con il carrello, supporto, treppiede, staffa, o tavolo specificato dal fabbri­cante, o venduto con l’appa­recchio. Se viene utilizzato un carrello, fare attenzione quando si sposta l’insieme carrello/apparecchio, per evitare ferite a causa di rovesciamento.
13. Scollegare questo apparecchio durante i temporali o quando non viene utilizzato per lunghi periodi di tempo.
14. Per qualsiasi tipo di assistenza tecnica, riferirsi al personale tecnico di assistenza qualificato. L’assi­stenza tecnica si richiede quando l’apparecchio è danneggiato in qualsiasi modo, come ad esempio il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati, all’interno dell’apparecchio sono stati versati liquidi
AVVERTIMENTO CARRELLI
PORTATILI
S3125A
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Il simbolo del fulmine, racchiuso in un triangolo equilatero, serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di “tensioni pericolose” non isolate all’interno del rivestimento del prodotto che possono essere di intensità sufficiente da costituire un rischio di scosse elettriche alle persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equila­tero serve ad avvisare l’utilizzatore della presenza di importanti istruzioni per l’impiego e la manutenzione (riparazione) nei manuali allegati al prodotto.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
o sono caduti oggetti, l’apparato è stato esposto a pioggia o umidità, non funziona normalmente, oppure è caduto.
15. Danni che richiedono riparazioni Scollegare l’apparecchio dalla presa di corrente e rivolgersi per riparazioni a personale tecnico qualifi­cato nelle seguenti condizioni: A. Quando il cavo di alimentazione o la sua spina
sono danneggiati,
B. Se liquidi sono stati rovesciati o oggetti sono
penetrati nell’apparecchio,
C. Se l’apparecchio è stato esposto alla pioggia o
all’acqua,
D. Se l’apparecchio non funziona normalmente
quando si seguono le istruzioni per l’uso. Usare solo i comandi indicati nelle istruzioni per l’uso perché regolazioni improprie di altri comandi pos­sono causare danni e spesso richiedono riparazioni laboriose da parte di tecnici qualificati per ripor­tare l’apparecchio al funzionamento normale,
E. Se l’apparecchio è caduto o è stato danneggiato
in qualsiasi modo, e
F. Quando l’apparecchio mostra un netto cambia-
mento nelle prestazioni: questo indica la neces­sità di riparazioni.
16. Penetrazione di oggetti o liquidi Non inserire oggetti di qualsiasi tipo nell’apparec­chio attraverso le aperture, perché potrebbero toc­care parti ad alta tensione o cortocircuitare parti, con il rischio di incendi o scosse elettriche. L’apparecchio non deve essere esposto a sgocciolii o schizzi d’acqua, e sull’apparecchio non deve essere collocato nessun oggetto riempito con liquidi, come ad esempio vasi. Non posizionare le candele o gli altri oggetti infiam­mabili sopra questa apparecchio.
17. Batterie Per lo smaltimento delle batterie, considerare sem­pre i problemi di carattere ambientale e seguire i regolamenti locali.
18. Se si installa l’apparecchio all’interno di un mobile, come ad esempio una libreria o uno scaffale, assicu­rarsi che ci sia un’adeguata ventilazione. Lasciare uno spazio libero di 20 cm sopra e ai lati dell’apparecchio, e 10 cm sul retro. Il lato posteriore dello scaffale o il ripiano sopra l’apparecchio devono essere regolati a 10 cm di distanza dal pan­nello posteriore o dal muro, creando un’apertura per la fuoriuscita dell’aria calda.
It-
2
TX-SR303It,De.book Page 3 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Precauzioni
1. Diritti d’autore delle registrazioni —A eccezione
del solo uso per scopo personale, la copia del mate­riale protetto dal diritto d’autore è illegale senza il permesso del possessore del copyright.
2. Fusibile AC —Il fusibile AC presente all’interno
dell’apparecchio non è riparabile dall’utente. Se non è possibile accendere l’apparecchio, contattare il vostro rivenditore Onkyo.
3. Cura —Spolverate di tanto in tanto l’apparecchio
con un panno morbido. Per macchie più resistenti, utilizzate un panno morbido imbevuto in una solu­zione di detergente neutro e acqua. Dopo la pulizia asciugate immediatamente l’apparecchio con un panno pulito. Non utilizzate panni abrasivi, solventi, alcool o altri solventi chimici poiché potrebbero danneggiare la finitura o rimuovere i caratteri sui pannelli.
4. Alimentazione AVVERTENZA
PRIMA DI COLLEGARE L'APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA, LEGGETE ATTENTA­MENTE LA SEGUENTE SEZIONE. La tensione delle prese CA varia a seconda del paese. Assicuratevi che la tensione presente nella vostra zona corrisponda alla tensione richiesta e stampata sul pannello posteriore dell’apparecchio (per es. CA 230 V, 50 Hz o CA 120 V, 60 Hz).
Alcuni modelli sono dotati di un selettore di ten­sione in modo da essere compatibili con i vari sistemi di alimentazione nazionali. Prima di colle­gare questi modelli, assicuratevi che il selettore di tensione sia impostato sulla tensione utilizzata nella zona in cui vi trovate.
Impostando il commutatore [STANDBY/ON] nella posizione di STANDBY, non si spegne completa­mente l’apparecchio. Se non avete intenzione di uti­lizzare l’apparecchio per un lungo periodo di tempo, rimuovere il cavo di alimentazione dalla presa CA.
5. Non toccate l’apparecchio con le mani bagnate—
Non toccate l’apparecchio o il cavo dell’alimenta­zione con le mani bagnate o umide. Se nell’apparec­chio dovesse penetrare acqua o altro liquido, fatelo controllare dal vostro rivenditore Onkyo.
6. Note sul montaggio
• Se dovete trasportare l’apparecchio, utilizzate
l’imballo originale e confezionatelo come si pre­sentava al momento dell’acquisto.
• Non utilizzate vicino all’apparecchio liquidi vola-
tili come insetticidi spray. Non lasciate per un lungo periodo di tempo oggetti di gomma o di plastica sull’apparecchio poiché potrebbero lasciare segni sull’involucro.
• Il pannello superiore e il pannello posteriore
dell'apparecchio potrebbero scaldarsi dopo un uso prolungato. Ciò è normale.
• Se non utilizzate l’apparecchio per un lungo peri-
odo di tempo, la volta successiva in cui lo accen­dete potrebbe non funzionare correttamente, quindi cercate di utilizzarlo di tanto in tanto.
Backup della memoria
L’unità Ricevitore AV impiega un sistema senza batterie per il salvataggio dei dati presenti in memoria, per man­tenere le preselezioni radio ed altre impostazioni, quando si scollega l’unità dalla rete o nel caso di man­canza di energia. Sebbene non si richiedano batterie, l’unità Ricevitore AV deve essere collegata in una presa CA per caricare il sistema di backup. Una volta che il sistema è stato caricato, l’unità Ricevitore AV manterrà le impostazioni per varie settimane, sebbene la durata dipende dall’ambiente e sarà più breve in climi umidi.
Per i modelli per la Gran Bretagna
La sostituzione e il montaggio di una spina CA sul cavo di alimentazione dell’apparecchio deve essere eseguito solo da personale di assistenza qualificato.
IMPORTANTE
I fili del cavo di alimentazione hanno i seguenti colori:
Blu: neutro Marrone: fase
Se i colori dei cavi nel conduttore della linea di alimen­tazione non corrispondono ai colori che identificano i terminali della spina, procedete nel seguente modo:
Il cavo blu deve essere collegato al terminale contrasse­gnato con la lettera N o colorato di nero.
Il cavo marrone deve essere collegato al terminale con­trassegnato con la lettera L o colorato di rosso.
IMPORTANTE
La spina è dotata di un apposito fusibile. Se fosse neces­sario sostituire il fusibile, accertatevi che il fusibile di ricambio sia approvato da ASTA o da BSI a norma BS1362 e che abbia la stessa portata di ampere indicata sulla spina. Controllate che sul corpo del fusibile sia riportato il simbolo ASTA o BSI.
Se la spina del cavo dell’alimentazione non è adatta alle vostre prese, sostituitela. Inserite nella spina un fusibile adatto.
Per i modelli per l’Europa
Dichiarazione di Conformità
Noi,
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH LIEGNITZERSTRASSE 6, 82194 GROEBENZELL, GERMANIA
dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il prodotto ONKYO descritto in questo manuale di istruzioni è in conformità con i corrispondenti standard tecnici: EN60065, EN55013, EN55020 e EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANIA
I. MORI
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
It-
3
TX-SR303It,De.book Page 4 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Accessori forniti
Accertarsi di avere i seguenti accessori:
Telecomando con due batterie (AA/R6)
Antenna FM per interni
Antenna AM avvolta
Left
Left
Left
Left
Front
Front
Front
Front
Right
Right
Right
Right
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Surround
SP-B
SP-B
SP-B
SP-B
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
/
/
/
/
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
Surround
Front
Right
Front
Left
SP-B
Left
SP-B
Right
1
2
Speaker Cable
Left
Left
Left
Left
Left
Left
Right
Right
Surround
Surround
Surround
Left
Surround
Right
Surround
Left
Surround
Right
3
Right
Right
Right
Right
Center
Center
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Zone 2
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Surround Back
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Center
Zone 2
Right
Zone 2
Left
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Center
Surround Back
Right
Surround Back
Left
Etichette per i cavi dei altoparlanti
* Nei cataloghi e sulla confezione, la lettera aggiunta alla
fine del nome del prodotto indica il colore dell’unità Rice­vitore AV. Le specifiche tecniche e il funzionamento sono uguali, indifferentemente dal colore.
It-
4
TX-SR303It,De.book Page 5 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Caratteristiche
Amplificatore
• Amplificatore a 5 canali
• 65 watt per canale min. RMS a 8 Ω , 2 canali pilotati,
risposta in frequenza da 20 Hz a 20 kHz con non più di 0,08% di distorsione armonica.
• WRAT (Wide Range Amplifier Technology)
• Circuito di volume con ottimizzazione del guadagno
Elaborazione
• Dolby
• Elaborazione DTS e DTS Neo:6
• Funzione Cinema Filter
• Convertitori lineari PCM 192 kHz / D/A a 24 bit su
• Elaborazione DSP a 32 bit potente ed estremamente
Audio/Video
• Crossover regolabile (60, 80, 100, 120, 150 Hz)
• 2ingressi digitali assegnabili (1 ottici, 1 coassiale)
• Subwoofer pre out
• Ingresso multicanale a codice di colore per Super
• Altoparlanti A/B
•Terminali dei altoparlanti codificati a colori
Sintonizzatore FM/AM
• 30 preselezioni FM/AM
• Sintonia automatica FM/AM
• RDS (Radio Data System) (solo per l’Europa)
1
Digital e Dolby Pro Logic II
tutti i canali
accurata
Audio CD e DVD-Audio
2
Indice
Introduzione
Istruzioni importanti per la sicurezza .... 2
Precauzioni ..............................................3
Accessori forniti ...................................... 4
Caratteristiche .........................................5
Pannello frontale e pannello posteriore....6
Prima di usare l’unità Ricevitore AV........ 9
Telecomando .........................................10
Collegamenti
Come collegare gli altoparlanti ............ 15
Come collegare l’antenna.....................18
Come collegare i dispositivi................... 20
Accensione & Impostazioni da fare all’inizio
Accensione ............................................30
Impostazioni da fare all’inizio...............31
Operazioni di base
Riproduzione con i vostri componenti
AV ...................................................... 34
Uso del sintonizzatore ..........................36
Funzioni comuni....................................40
Selezionare i modi di ascolto
Uso dei modi d’ascolto ......................... 42
Telecomando
• Potete utilizzare il telecomando per controllare dispo­sitivi CD, CDR, MD e piastre a cassette Onkyo
1. Fabbricato sotto licenza della Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic”, e il simbolo della doppia D sono marchi di fabbrica di Dolby Laboratories.
2. “DTS” e “Neo:6” sono marchi di fabbrica di Digital Thea-
ter Systems, Inc.
Operazioni avanzate
Come regolare i modi di ascolto..........45
Registrazione.........................................47
Impostazioni avanzate ..........................48
Risoluzione dei problemi...................... 51
Caratteristiche tecniche ....................... 54
It-
5
TX-SR303It,De.book Page 6 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Pannello frontale e pannello posteriore
Pannello frontale
Modello per l’America
1
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
Altri modelli
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
2
3 4 5 7 8 9 J K L M6
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
DIMMER MEMORY
QN O P R S
9
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
STEREO
LISTENING MODE
DISPLAY
DIGITAL INPUT
RT/PTY/TP MEMORY
TUNING MODE
CLEAR
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
MASTER VOLUME
(solo nel modello per l’Europa)
TUNING MODE
CLEAR
TUNING / PRESET
ENTER
RETURN
SETUP
MASTER VOLUME
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A
Pulsante STANDBY/ON (30)
Questo pulsante viene utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV o per metterla in Standby.
B
Indicatore STANDBY (30)
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di Standby, e lampeggia quando viene ricevuto un segnale dal telecomando.
C
Sensore del telecomando (9)
Questo sensore riceve i segnali di controllo dal tele­comando.
Pulsante STEREO (42)
D
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsanti LISTENING MODE [ ]/[ ] (42)
E
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare i modi di ascolto.
It-
6
Display
F
Vedere “Display” a pagina 7.
G
Pulsante DISPLAY (35)
Questo pulsante viene utilizzato per visualizzare varie informazioni sulla sorgente correntemente selezionata.
Pulsante DIGITAL INPUT (31)
H
Questo pulsante serve per assegnare gli ingressi digitali e per specificare il formato dei segnali digi­tali di ingresso.
I
Pulsante DIMMER o RT/PTY/TP (39, 40)
Questo pulsante serve per regolare la luminosità del display.
Nel modello per l’Europa questo pulsante riporta la scritta RT/PTY/TP e serve per l’RDS (Radio Data System). Si veda “Come utilizzare l’RDS (solo modello per l’Europa)” a pagina 38.
TX-SR303It,De.book Page 7 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pulsante MEMORY (37)
J
Questo pulsante serve per memorizzare o eliminare le stazioni radio preimpostate.
K
Pulsante TUNING MODE (36)
Questo pulsante serve per selezionare il modo Auto o Manual Tuning.
Pulsanti freccia/TUNING/PRESET & ENTER
L
Quando è selezionata la sorgente di ingresso AM o FM, i pulsanti TUNING [ ] [ ] servono per la sintonizzazione e i pulsanti PRESET [ ] [ ] ser-
vono per selezionare le stazioni radio preimpostate (si veda pagina 37). Quando vengono utilizzati i menu di setup, questi pulsanti funzionano come pul­santi freccia e servono per selezionare e impostare gli elementi. Anche il pulsante ENTER serve per essere utilizzato con i menu di setup.
M
Controllo MASTER VOLUME (34)
Questo controllo serve per impostare il volume del Ricevitore AV su MIN, 1~79 o MAX
Presa jack PHONES (41)
N
Questa presa jack di 1/4 di pollice serve per il colle­gamento di una cuffia stereo standard per l’ascolto privato.
Display
2134
Pulsanti SPEAKER A e B (34)
O
Questi pulsanti vengono utilizzati per attivare o disattivare i set di altoparlanti A e B.
P
Pulsanti TONE, [–] e [+] (40)
Questi pulsanti servono per regolare i bassi e gli acuti.
Q
Pulsanti di selezione dell’ingres (34)
Questi pulsanti servono per selezionare una delle seguenti sorgenti di ingresso: MULTI CH, DVD, VIDEO 1/VCR, VIDEO 2, VIDEO 3, TAPE, TUNER, o CD.
Il pulsante [MULTI CH] seleziona l’ingresso multi­canale analogico DVD.
Pulsante RETURN
R
Questo pulsante serve per tornare al menu di setup precedentemente visualizzato.
S
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
5
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
Indicatori dei diffusori A e B (34)
1
L’indicatore A si illumina quando è attivo il set di diffusori A. L’indicatore B si illumina quando è attivo il set di diffusori B.
Indicatore MUTING (40)
2
Questo indicatore lampeggia quando l’unità Ricevi­tore AV è nel modo di muto.
3
Indicatori del modo sorgente/ascolto (43)
Questi indicatori mostrano il modo di ascolto e il formato audio digitale attualmente selezionato.
4
Indicatori di sintonia (36) TUNED (36): Questo indicatore si illumina quando
l’unità Ricevitore AV viene sintonizzata su una sta­zione radio.
AUTO (36): Questo indicatore si accende quando
viene selezionato Auto Tuning e si spegne quando viene selezionato Manual Tuning.
6
RDS (Solo per il modello europeo) (38):
Questo indicatore si illumina quando l’unità Ricevi­tore AV è sintonizzata su una stazione radio che supporta RDS (Radio Data System).
MEMORY (37): Questo indicatore si illumina
quando si programmano preselezioni radio.
FM STEREO (36): Questo indicatore si illumina
quando l’unità Ricevitore AV è sintonizzata in una stazione FM stereo.
Indicatore SLEEP (41)
5
Questo indicatore si illumina quando viene impo­stata la funzione Sleep.
6
Area del messaggio
Questa area del display mostra varie informazioni riguardo la sorgente correntemente selezionata.
It-
7
TX-SR303It,De.book Page 8 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Pannello frontale e pannello posteriore —Continua
Pannello posteriore
1 B 3 4 5 6
7 8 9 J
DIGITAL IN OPTICAL & COAXIAL
A
Queste prese ottiche e coassiali possono essere uti­lizzate per collegare un lettore CD o DVD o altri dispositivi con uscite audio digitali.
ANTENNA AM
B
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento di un’antenna AM.
C
ANTENNA FM
Questo connettore serve per il collegamento di un’antenna FM.
MONITOR OUT
D
Queste uscite video composito possono essere col­legate all’ingresso video presente sul vostro TV o proiettore.
FRONT SPEAKERS B
E
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti B.
F
FRONT SPEAKERS A, SURROUND SPEAKERS & CENTER SPEAKER
Questi terminali a pressione servono per il collega­mento del set di altoparlanti A.
G
Questo connettore (Remote Interactive) può essere collegato al connettore presente su un
altro componente AV Onkyo. Il telecomando dell’unità Ricevitore AV può quindi essere utilizzato per controllare quel componente. Per usare il con-
nettore , si deve eseguire un collegamento ana­logico (RCA) tra la vostra unità Ricevitore AV e l’altro componente AV, anche se essi sono collegati in modo digitale.
Nota:
può essere utilizzato solo con dispositivi Onkyo.
KL
CD IN
H
Questi ingressi analogici possono essere utilizzati per collegare un lettore CD con uscite analogiche.
I
TAPE IN/OUT
Questi ingressi e queste uscite analogiche possono essere utilizzate per collegare un registratore a cas­sette, a Mini Disc o un altro registratore con ingressi e uscite analogiche.
J
VIDEO 1 IN/OUT, VIDEO 2 IN & VIDEO 3 IN
Gli ingressi e le uscite VIDEO 1, video composito e audio possono essere utilizzate per collegare un VCR. Gli ingressi VIDEO 2 e VIDEO 3, video composito e audio possono essere utilizzati per col­legare un’altra sorgente video (per es. una TV via cavo, una TV via satellite o un decoder digitale).
K
DVD IN/MULTI CH INPUT
Gli ingressi FRONT, SURROUND, CENTER e SUBWOOFER possono essere utilizzati per colle­gare dispositivi con uscite audio analogiche multi­ple, tra cui lettore DVD con singole uscite analogiche a 5.1 canali. L’ingresso video composito deve essere collegato a un’uscita video di un lettore DVD.
SUBWOOFER PRE OUT
L
Qui può essere collegato un subwoofer amplificato.
It-
Per informazioni sui collegamenti si veda pagina 15–29.
8
TX-SR303It,De.book Page 9 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Prima di usare l’unità Ricevitore AV
Installazione delle batterie
Per aprire il vano batterie premete la pic-
1
cola cavità e sfilate il coperchio.
Inserite le due batterie in dotazione
2
(AA/R6) rispettando il diagramma di pola­rità riportato nel vano batterie.
Infilate il coperchio in modo da chiuderlo.
3
Note:
• La durata delle batterie fornite in dotazione è di circa sei mesi, sebbene possa variare a seconda dell’uso.
• Se il telecomando non funziona correttamente, pro­vare a sostituire entrambe le batterie.
• Non mettere insieme batterie vecchie e nuove, oppure differenti tipi di batterie.
• Se non si ha intenzione di utilizzare il telecomando per un lungo periodo di tempo, rimuovere le batterie per evitare possibili perdite e corrosione.
• Le batterie esaurite devono essere rimosse non appena possibile, per prevenire possibili perdite e corrosione.
Uso del telecomando
Per usare il telecomando, puntarlo nella direzione del sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV, come viene mostrato sotto.
Sensore del telecomando
Indicatore STANDBY
Note:
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV è esposta ad una luce intensa, come ad esempio la luce solare diretta o la luce fluore­scente di tipo ad inverter. Tenere in considerazione ciò quando si installa.
• Se nella stessa stanza viene utilizzato un altro teleco­mando dello stesso tipo, oppure se l’unità Ricevitore AV viene installata nelle vicinanze di apparecchiature che impiegano raggi infrarossi, il telecomando potrebbe non funzionare correttamente.
• Non collocare nessun oggetto, come ad esempio un libro, sul telecomando, poiché i pulsanti del teleco­mando potrebbero rimanere inavvertitamente premuti, scaricando di conseguenza le batterie.
• Il telecomando potrebbe non funzionare correttamente se l’unità Ricevitore AV viene installata in uno scaf­fale dietro a sportelli in vetro colorato. Tenere in con­siderazione ciò quando si installa.
• Il telecomando non funzionerà se tra esso e il sensore del telecomando dell’unità Ricevitore AV è presente un ostacolo.
Ricevitore AV
Circa 5 metri
It-
9
TX-SR303It,De.book Page 10 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Telecomando
Come utilizzare il telecomando
Fornito in dotazione con il Ricevitore AV, il teleco­mando può essere utilizzato per controllare fino a un massimo di sei dispositivi diversi. Il telecomando ha vari modi di funzionamento specifici per ogni tipo di disposi­tivo. I modi vengono selezionati utilizzando i cinque pul­santi REMOTE MODE.
Modo RECEIVER/TAPE
Nel modo AMP/TUNER & TAPE potete controllare il Ricevitore AV e un registratore a cassette Onkyo collegato mediante .
Modi DVD, CD, MD & CDR
Con questi modi potete controllare un let­tore DVD Onkyo e un lettore/registratore CD, MD e CDR.
Utilizzate i pulsanti REMOTE MODE per
1
selezionare i modi.
Utilizzate i pulsanti supportati da quel
2
modo per controllare il dispositivo.
Modo RECEIVER: si veda pagina 10
Modo DVD: si veda pagina 12
Modo CD/MD/CDR: si veda pagina 13
Modo TAPE: si veda pagina 14
DVD
C
MD
CDR
D
Modo RECEIVER
Il modo RECEIVER serve per controllare il Ricevitore AV.
Per impostare il telecomando sul modo RECEIVER premete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
REMOTE MODE
RECEIVER
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
3
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
RECEIVER
M
N
O
P
Q
Nota:
Alcune delle funzioni del telecomando descritte in que­sto manuale potrebbero operare diversamente se utiliz­zate dispositivi di altre marche.
It-
10
J
K
L
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
RC
RANDOM
-
605S
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
+
R S
TX-SR303It,De.book Page 11 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Telecomando —Continua
Per informazioni dettagliate, riferirsi alle pagine indicate in parentesi.
A
Pulsante STANDBY (30)
Questo pulsante è utilizzato per impostare l’unità Ricevitore AV in standby.
Pulsante ON (30)
B
Questo pulsante è utilizzato per accendere l’unità Ricevitore AV.
Pulsanti INPUT SELECTOR (34)
C
Questi pulsanti vengono utilizzati per selezionare le sorgenti audio e video.
Pulsante MULTI CH (35)
D
Questo pulsante serve per selezionare l’ingresso multicanale.
Pulsante DIMMER (40)
E
Questo pulsante viene utilizzato per regolare la luminosità del display.
Pulsante CH +/– (37)
F
Questo pulsante serve per selezionare le stazioni radio preimpostate.
G
Pulsante SP A/B (34)
Questi pulsante vengono utilizzati per attivare e disattivare individualmente i set di altoparlanti A e B.
H
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
Questi pulsanti servono per selezionare e regolare le impostazioni.
Pulsante RETURN
I
Questo pulsante serve per tornare alla schermata precedente quando si modificano le impostazioni.
Pulsanti dei modi di ascolto (42)
J
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare i modi di ascolto indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezionato.
Pulsante STEREO
Questo pulsante serve per selezionare il modo di ascolto Stereo.
Pulsante SURROUND
Questo pulsante serve per selezionare i modi di ascolto Dolby e DTS.
Pulsanti [ ]/[ ]
Questi pulsanti possono essere utilizzati per selezio­nare uno dei modi di ascolto disponibili.
Pulsanti TEST TONE, CH SEL, LEVEL [+] [–]
K
(33)
Questi pulsanti vengono utilizzati per impostare il livello di ogni singolo altoparlante.
Pulsante DISPLAY (35)
L
Questo pulsante serve per visualizzare varie infor­mazioni sulla sorgente di ingresso attualmente sele­zionata.
Pulsanti REMOTE MODE (10)
M
Questi pulsanti servono per selezionare i modi del telecomando. Quando utilizzate il telecomando, si accende il pulsante del REMOTE MODE attual­mente selezionato.
N
Pulsante SLEEP (41)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Sleep.
Pulsante VOL [ ]/[ ] (34)
O
Questi pulsanti possono essere utilizzati per rego­lare il volume del Ricevitore AV indipendentemente dal modo di telecomando correntemente selezio­nato.
P
Pulsante MUTING (40)
Questo pulsante viene utilizzato per rendere muta l’unità Ricevitore AV.
Q
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere a varie imposta­zioni.
R
Pulsante CINE FLTR (46)
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Cinema FILTER.
Pulsante L NIGHT (46)
S
Questo pulsante viene utilizzato per impostare la funzione Late Night.
It-
11
TX-SR303It,De.book Page 12 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Telecomando —Continua
Modo DVD
Per impostare il telecomando sul modo DVD premete il pulsante del [DVD] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo DVD e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di [DVD] INPUT SELECTOR per selezio­nare il lettore DVD come sorgente di ingresso.
A
B
C
D
E
F
G
H
I J
K
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore DVD su Standby.
Pulsante ON
B
Questo pulsante serve per accendere il lettore DVD.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V
1
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
RECEIVER
TAPE/AMP
V2V
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
RANDOM
SUBTITLE
CH SEL
LEVEL
PLAY MODE
L NIGHT
-
605S
RC
REMOTE MODE
DVD
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
CINE FLTR
+
DVD
L
M
N
O P
Q
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri dei titoli, dei capitoli e delle tracce e per inserire tempi che servono per localizzare specifici punti temporali.
Pulsante DISC +/–
D
Questo pulsante seleziona i dischi su un DVD chan­ger.
E
Pulsante TOP MENU
Questo pulsante serve per selezionare il menu prin­cipale di un DVD.
Pulsanti freccia [ ]/[ ]/[ ]/[ ] e ENTER
F
Questi pulsanti servono per navigare nei menu dei DVD e nei menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
G
Pulsante RETURN
Questo pulsante serve per uscire dal menu di impo­stazione su schermo del lettore DVD e per riavviare la riproduzione del menu.
Pulsanti per la riproduzione
H
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
I
Pulsante SUBTITLE
Questo pulsante serve per selezionare i sottotitoli.
Pulsante AUDIO
J
Questo pulsante serve per selezionare colonne sonore e formati audio in lingua straniera (per es. Dolby Digital o DTS).
K
Pulsante DISPLAY
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore DVD le informazioni riguardanti il disco, il titolo, il capitolo o la traccia corrente, compreso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
L
Pulsante CLR
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante MENU
M
Questo pulsante serve per visualizzare il menu di un DVD.
N
Pulsante SETUP
Questo pulsante serve per accedere ai menu di impostazione su schermo del lettore DVD.
Pulsante RANDOM
O
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
P
Pulsante REPEAT
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
Q
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
It-
12
TX-SR303It,De.book Page 13 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Telecomando —Continua
Modo CD, MD e CDR
Per impostare il telecomando sul modo CD, MD e CDR premete il pulsante del [CD], [MD] o [CDR] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di selezione di [CD] o [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il stratore a MiniDisco o il registratore a CD come sorgente di ingresso.
A
ON STANDBY
B
INPUT SELECTOR
C
123
V1V2V
456
MULTI CH
789
+
10
0
--/---
DIMMER SLEEP
D
SP A / B
ENTER
E
lettore CD, il regi-
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
TAPE/AMP
C D
3
MD
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
CDR
CD
MD
G
A
Pulsante STANDBY
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su Standby.
B
Pulsante ON
Questo pulsante serve per impostare il lettore CD o registratore a MD/CD su On o Standby.
C
Pulsanti numerici
Questi pulsanti servono per inserire i numeri delle tracce e per inserire dei tempi che servono per loca­lizzare specifici punti temporali.
D
Pulsante DISC +/–
Questo pulsante seleziona i dischi su un CD chan­ger.
Pulsanti per la riproduzione
E
Da sinistra a destra: Pausa, Riproduzione, Arresto, Riavvolgimento veloce, Avanzamento veloce, Pre­cedente e Successivo.
Pulsante DISPLAY
F
Questo pulsante serve per visualizzare sul display del lettore CD o registratore a MD/CD le informa­zioni riguardanti il disco o la traccia corrente, com­preso il tempo trascorso, il tempo rimanente, il tempo totale e così via.
Pulsante CLR
G
Questo pulsante serve per annullare le funzioni e per cancellare i numeri inseriti.
Pulsante RANDOM
H
Questo pulsante viene utilizzato con la funzione di riproduzione casuale.
Pulsante REPEAT
I
Questo pulsante serve per impostare le funzioni di riproduzione ripetuta.
Pulsante PLAY MODE
J
Questo pulsante serve per selezionare i modi di riproduzione su un dispositivo con modi di riprodu­zione selezionabili.
F
LISTENING MODE
SURROUND
STEREO
SUBTITLE
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
CH SEL
PLAY MODE
RC
RANDOM
-
605S
LEVEL
L NIGHT
-
LEVEL
CINE FLTR
8
+
9
J
It-
13
TX-SR303It,De.book Page 14 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Telecomando —Continua
Modo TAPE
Il modo TAPE serve per controllare un registratore a cas­sette Onkyo collegato al Ricevitore AV mediante .
Per impostare il telecomando sul modo TAPE pre­mete il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE.
Prima di selezionare il modo TAPE e di avviare la riproduzione, dovete premere il pulsante del [RECEIVER] REMOTE MODE seguito dal pul­sante di selezione di [TAPE] INPUT SELECTOR per selezionare il registratore a cassette come sorgente di ingresso.
Per registratori a cassette doppi, solo il lettore “B” può essere controllato.
A
Pulsante Riproduzione [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione.
B
Pulsante Arresto [ ]
Questo pulsante serve per arrestare la riproduzione.
C
Pulsante Riproduzione inversa [ ]
Questo pulsante serve per avviare la riproduzione inversa.
D
Pulsanti Riavvolgimento e FF [ ]/[ ]
Il pulsante Riavvolgimento [ ] serve per avviare il riavvolgimento. Il pulsante FF [ ] serve per avviare l’avanzamento veloce.
ON STANDBY
INPUT SELECTOR
123
V1V2V
456
789
+
10
--/---
SP A / B
STEREO
AUDIO REPEAT
TEST TONE
DISPLAY
TAPE/AMP
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
ENTER
LISTENING MODE
SURROUND
SUBTITLE
RANDOM
CH SEL
PLAY MODE
REMOTE MODE
DVD
RECEIVER
3
DVD
CDR
C DTAPE TUNER
CLR
CH
VOL
DISC
MENUTOP MENU
MUTING
SETUPRETURN
-
LEVEL
LEVEL
CINE FLTR
L NIGHT
C D
MD
RECEIVER
A B C
D
+
It-
14
-
605S
RC
TX-SR303It,De.book Page 15 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare gli altoparlanti
Sistema Home Theater
Con l’unità Ricevitore AV è possibile impiegare due set di altoparlanti: il set A e il set B.
Il set di altoparlanti A deve essere installato nella stanza principale di ascolto e può essere utilizzato con materiale
Dolby Digital e DTS surround. Ogni altoparlante deve essere posizionato in un luogo specifico della stanza di ascolto in modo da ottenere il miglior sonoro surround. La seguente illustrazione mostra la disposizione migliore degli altopar­lanti surround. Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali. Se selezionate l’ingresso multicanale DVD e accendete il set di altoparlanti B, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2 canali.
Il set di altoparlanti B può essere installato in un’altra stanza. Potete posizionare gli altoparlanti secondo la disposi-
zione standard degli altoparlanti stereo o come preferite.
Altoparlanti anteriori sinistro e destro
Questi altoparlanti emettono il suono generale. Il loro ruolo in un sistema home theatre è di fornire un solido punto d’appoggio per l’immagine sonora. Dovrebbero essere posizionati davanti all’ascoltatore all'altezza delle orecchie ed equidistanti dalla TV. Regolate la loro ango­lazione in modo da creare un triangolo con al vertice l’ascoltatore.
Altoparlante centrale
Questo altoparlante migliora la resa degli altoparlanti anteriori sinistro e destro, rendendo distinti i movimenti sonori e offrendo un’immagine sonora piena. Nei film è principal­mente utilizzato per il dialogo.
Posizionatelo vicino alla TV (preferi­bilmente al di sopra) rivolto verso l’ascoltatore all’altezza delle orecchie o alla stessa altezza degli altoparlanti anteriori sinistro e destro.
Subwoofer
Il subwoofer si occupa dei suoni di basso del canale LFE (Low-Frequency Effects). Il volume e la qualità dell’uscita dei bassi dal subwoofer dipende dalla sua posizione, dalla forma della stanza d’ascolto e dalla posizione di ascolto. In generale si ottiene un buon suono di basso installando il subwoofer in un angolo anteriore o a un terzo della larghezza del muro, come mostra la figura.
Angolo
Altoparlanti surround sinistro e destro
Questi altoparlanti servono per ottenere un posizionamento sonoro preciso e per aggiungere realismo all’ambienza. Posizio­nateli a lato dell’ascoltatore o leggermente spostati indietro a circa 60–100cm al di sopra dell'altezza delle orecchie. Idealmente dovrebbero essere equidistanti dall’ascolta­tore.
1/3 della lunghezza della stanza
It-
15
TX-SR303It,De.book Page 16 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Configurazione degli altoparlanti
Per ottenere il migliore sonoro surround, dovete colle­gare cinque altoparlanti e un subwoofer amplificato.
La seguente tabella mostra quali canali utilizzare a seconda del numero di altoparlanti disponibili.
Numero degli altoparlanti:
Anteriore sinistro Anteriore destro Centro Surround sinistro Surround destro
2345
✓✓✓✓
✓✓✓✓
✓✓
✓✓
✓✓
Indipendentemente dal numero di altoparlanti che utiliz­zate, vi consigliamo di collegare un subwoofer amplifi­cato per ottenere bassi solidi e potenti.
Prima di utilizzare il Ricevitore AV dovete specificare quali altoparlanti sono collegati e le loro dimensioni (si veda pagina 32).
Per ottenere il massimo dal sistema di sonoro surround, dovete inoltre specificare la distanza tra l’ascoltatore e ogni singolo altoparlante in modo che il suono prove­niente da ogni altoparlante arrivi alle orecchie dell’ascol­tatore contemporaneamente (si veda pagina 49). Inoltre dovete impostare il livello di ogni singolo altoparlante per ottenere un giusto bilanciamento (si veda pagina 49.)
Come applicare i contrassegni degli altoparlanti
I terminali positivi (+) dei altoparlanti dell’unità Ricevi­tore AV sono codificati con colori, per facilitarne l’iden­tificazione. (I terminali negativi (–) dei altoparlanti sono neri.)
Colore
Terminale del altoparlant
Anteriore sinistro Bianco Anteriore destro Rosso Centrale Verde Surround sinistro Blu Surround destro Grigio
I contrassegni in dotazione degli altoparlanti sono codi­ficati con colori e devono essere applicati sul lato posi­tivo (+) di ogni cavo di altoparlante secondo la tabella sopra riportata. Dovete semplicemente far corrispondere il colore di ogni contrassegno con quello del corrispon­dente terminale dell’altoparlante.
e
Precauzioni riguardo alla configurazione degli altoparlanti
Leggete ciò che segue prima di collegare gli altoparlanti:
• Potete collegare altoparlanti con un'impedenza com­presa tra 6 Ω o superiore . Se utilizzate degli altopar­lanti con un’impedenza minore e utilizzate l’amplificatore ad alti livelli di volume per un lungo periodo di tempo, si potrebbe attivare il circuito di pro­tezione interno.
• Scollegate il cavo di alimentazione dalla presa a muro prima di eseguire qualsiasi collegamento.
•Leggete le istruzioni fornite con gli altoparlanti.
•Fare particolare attenzione alla polarità di cablaggio dei altoparlanti. In altri termini, collegare i terminali positivi (+) solo terminali positivi (+), ed i terminali negativi (–) solo ai terminali negativi (–). Se vengono collegati nel modo sbagliato, il suono sarà fuori fase e verrà emesso in maniera insolita.
•Cavi dei altoparlanti non necessariamente lunghi o di sezione molto sottile, possono influire sulla qualità del suono e devono essere evitati.
•Fare attenzione a non corto­circuitare le connessioni posi­tive e negative. in questo modo si può danneggiare l’unità Ricevitore AV.
• Non collegare più di un cavo per ogni terminale dei altopar­lanti. In questo modo si può danneggiare l’unità Rice­vitore AV.
• Non collegate un altoparlante a più terminali.
It-
16
TX-SR303It,De.book Page 17 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare gli altoparlanti —Continua
Come collegare il altoparlanti
Rimuovete 3/8" (10mm) di
1
isolante dall’estremità dei cavi degli altoparlanti e attorcigliate i conduttori come mostra la figura.
Mentre premete la leva, inserite il
2
conduttore nella fessura dopodi­ché rilasciate la leva.
Assicuratevi che i terminali fac­ciano presa sui conduttori e non sull’isolante.
Nota:
Quando il set di altoparlanti B è acceso, la riproduzione del set di altoparlanti A viene ridotta a 2.1 canali.
3/8" (10 mm)
Come collegare un subwoofer amplificato
Utilizzando un apposito cavo, collegate SUBWOOFER PRE OUT del Ricevitore AV a un ingresso del subwoofer amplificato come mostra la figura. Se il subwoofer non è amplificato e utilizzate un amplificatore esterno, colle­gate SUBWOOFER PRE OUT a un ingresso dell’ampli­ficatore.
Subwoofer amplificato
LINE INPUT
LINE INPUT
Nota:
Accertatevi di avere collegato correttamente il cavo.
La seguente figura mostra quale altoparlante collegare a ogni coppia di terminali.
Il set di altoparlanti A
Altoparlante centro
Altoparlante
anteriore
destro
Il set di altoparlanti B
Altoparlante
anteriore
sinistro
Altoparlante
surround
destro
Altoparlante
surround
sinistro
Altoparlante
anteriore
destro
Altoparlante
anteriore
sinistro
It-
17
TX-SR303It,De.book Page 18 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare l’antenna
Questa sezione spiega come collegare l’antenna FM da interno e l’antenna a quadro AM fornite in dotazione e come collegare le antenne FM e AM da esterno disponi­bili in commercio.
Il Ricevitore AV non riceve segnali radio se non vi è un’antenna collegata, quindi per utilizzare il sintonizza­tore dovete collegare un’antenna.
Terminali a pressione dell’antenna AM Connettore dell’antenna FM
Collegamento dell’antenna FM per interni
L’antenna FM per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Fissare l’antenna FM, come viene
1
mostrato.
Collegamento dell’antenna AM avvolta
L’antenna AM avvolta per interni fornita in dotazione è solo per l’uso in interni.
Assemblare l’antenna AM avvolta, inse-
1
rendo le linguette nella base, come viene mostrato.
Collegare entrambi i conduttori
2
dell’antenna AM avvolta, ai terminali a pressione AM, come viene mostrato.
(I conduttori dell’antenna non sono polarità sensi­bili, di conseguenza possono essere collegati indifferentemente).
Assicurarsi che i conduttori siano fissati salda­mente, e che i terminali a pressione stringano i fili dei conduttori e non l’isolamento.
Inserire completamente la spina nella presa
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio FM e regolare la posizione dell’antenna FM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Aprite completamente l’antenna e punta-
2
tela verso varie direzioni per ottenere la migliore ricezione possibile. Fissatela uti­lizzando delle puntine da disegno od oggetti simili.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare al suo posto un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 19).
Premere
Una volta che l’unità Ricevitore AV è pronta per l’uso, occorrerà sintonizzarsi su una stazione radio AM e regolare la posizione dell’antenna AM per ottenere la migliore ricezione possibile.
Tenere l’antenna il più lontano possibile dall’unità Ricevitore AV, TV, dai cavi dei altopar­lanti e dai cavi di alimentazione.
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna AM avvolta per interni fornita, provare l’uso di un’antenna AM per esterni, reperibile in commercio (vedere a pagina 19).
Inserire il conduttore
Rilasciare
It-
18
TX-SR303It,De.book Page 19 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare l’antenna —Continua
Collegamento di un’antenna FM per esterni
Se non è possibile ottenere una buona ricezione con l’antenna FM per interni fornita, provare a collegare un’antenna FM per esterni, reperibile in commercio.
Note:
• Le antenne FM per esterni funzionano in modo otti­male all’aperto, ma talvolta possono fornire buoni risultati quando vvengono installate in un attico o una soffitta.
• Per ottenere i migliori risultati, installate l’antenna FM esterna lontano da edifici alti, preferibilmente in modo che non vi siano ostacoli tra l'antenna e il trasmetti­tore.
•L’antenna per esterni deve essere collocata lontano da possibili sorgenti di disturbo, come ad esempio inse­gne al neon, strade con traffico intenso, ed altro.
• Per ragioni di sicurezza, l’antenna per esterni deve essere situata lontano da linee elettriche ed altre appa­recchiature ad alto voltaggio.
•L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, conformemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Collegamento di un’antenna AM per esterni
Se con l’impiego dell’antenna AM avvolta fornita non si può ottenere una buona ricezione, in aggiunta all’antenna avvolta può essere utilizzata un’antenna AM per esterni, come viene mostrato.
Antenna per esterni (aerea)
Antenna AM avvolta
Le antenne AM per esterni funzionano in modo migliore quando vengono installate orizzontalmente all’aperto, ma talvolta possono essere ottenuti buoni risultati in interni, eseguendo il montaggio orizzontalmente sopra una finestra. Notare che l’antenna AM avvolta deve essere lasciata collegata.
L’antenna per esterni deve essere collegata a terra, con­formemente ai regolamenti locali, per prevenire rischi di scossa elettrica.
Cavo d’antenna isolato
Uso di un partitore d’antenna TV/FM
È preferibile non utilizzare la stessa antenna per entrambi le ricezioni FM e TV, poiché ciò può causare problemi di interferenze. Se le circostanze lo richiedono, usare un partitore d’antenna TV/FM, come viene mostrato.
Partitore d’antenna TV/FM
Al ricevitore AV Al TV (o videore-
gistratore)
It-
19
TX-SR303It,De.book Page 20 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi
Informazioni sui collegamenti AV
• Prima di effettuare qualsiasi collegamento AV, leggete i manuali forniti in dotazione con gli altri dispositivi AV.
• Non collegate il cavo di alimentazione prima di aver eseguito e controllato tutti i collegamenti audio e video.
Connettori digitali ottici
I connettori digitali ottici dell’unità Ricevitore AV sono dotati di una copertura del tipo a otturatore, che si apre quando viene inserita una spina ottica, e si richiude quando viene rimossa. Inserire a fondo la spina.
Attenzione: Quando inserite e rimuovete la spina ottica
mantenetela dritta in modo da non danneggiarla.
Cavi AV e connettori
Codifica dei colori RCA per i collegamenti AV
I collegamenti AV RCA sono di solito codificati con i colori: rosso, bianco e giallo. Utilizzare le spine rosse per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale destro (genericamente di contrassegnato con “R”). Utilizzare le spine bianche per collegare gli ingressi e le uscite audio del canale sinistro (genericamente di contrassegnato con “L”). Utilizzare le spine gialle per collegare gli ingressi e le uscite del video composito.
Sinistro
(bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Audio analogico
Video composito
• Per realizzare una buona connes­sione, inserire completamente le spine (collegamenti errati potreb­bero causare rumore o malfunzio­namenti).
• Per evitare interferenze, mante­nere i cavi audio e video lontano dai cavi di alimenta­zione e dai cavi dei altoparlanti.
Sinistro (bianco)
Destro (rosso)
(Giallo)
Corretta!
Errata!
Video
Cavo Presa Descrizione
Cavo del video composito
Audio
Cavo Presa Descrizione
Cavo audio digitale ottico
Cavo audio digitale coassiale
Cavo audio analogico (RCA)
OPTICAL
L
R
Il video composito viene di solito utilizzato su TV,
V
VCR e altre apparecchiature video. Utilizzate solo i cavi video composito destinati a tale uso.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella coassiale.
Offre la miglior qualità sonora e vi permette di otte­nere sonoro surround (per es. Dolby Digital, DTS). La qualità audio è uguale a quella ottica.
Questo cavo trasporta audio analogico. È il formato di collegamento più utilizzato per audio analogico e si trova su quasi tutti i dispositivi AV.
Questo cavo trasporta audio analogico multicanale e
Cavo audio analogico multicanale (RCA)
viene comunemente utilizzato per collegare lettori DVD a singole uscite audio analogiche a 5.1 canali. Invece di un cavo multicanale potete utilizzare vari cavi audio analogici standard.
Nota: Il Ricevitore AV non supporta spine SCART.
It-
20
TX-SR303It,De.book Page 21 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare sia l’audio che il video
Collegando sia le uscite audio che quelle video del lettore DVD e di altri dispositivi AV al Ricevitore AV, potete sele­zionare simultaneamente sia l’audio che il video selezionando semplicemente la sorgente di ingresso appropriata sul Ricevitore AV.
: Flusso del segnale
Video
Video
Audio
Lettore DVD, ecc.
Altoparlanti (per informazioni sui col-
legamenti si veda pagina 17)
Audio
TV, proiet­tore, ecc.
Che collegamenti utilizzare?
Il Ricevitore AV supporta vari formati di collegamento per essere compatibile con un’ampia gamma di apparecchiature AV. Il formato che scegliete dipende dai formati supportati dagli altri dispositivi. Utilizzate le seguenti sezioni come guida.
Per i dispositivi video, ad esempio un lettore DVD, dovete effettuare due collegamenti: uno per l’audio e uno per il video.
Formati di connessioni audio
L’apparecchiatura audio può essere collegata all’unità Ricevitore AV utilizzando i seguenti formati di connessioni audio: analogico, ottico, coassiale e multicanale.
Quando si sceglie un formato di connessione, tenere presente che l’unità Ricevitore AV non esegue la conversione tra i formati, come viene mostrato sotto.
Ad esempio, i segnali audio connessi all’ingresso digitale OPTICAL o COAXIAL non sono in uscita dai connettori analogici TAPE OUT, così se ad esempio si desidera registrare dal vostro lettore CD, in aggiunta al collegamento all’ingresso digitale, si deve collegarlo anche ai connettori analogici CD IN.
Diagramma degli ingressi/uscite audio per la registrazione
Lettore CD,
ecc.
Output
Ricevitore
AV
Ottico
IN
Ottico
Coassiale
Coassiale
Analogico
Analogico
Multica­nale
Multica­nale
OUT
Input
Registratore a
cassette, ecc.
Analog
It-
21
TX-SR303It,De.book Page 22 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento al vostro TV o proiettore
Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
A
MONITOR
TV, proiettore,
ecc.
VIDEO IN
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale TV
A
MONITOR OUT
OUT
A
Ingressi video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la TV e poi effettuate tale collegamento.
Collegare l’uno
o l’altro
b
c
a b c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
L
R
VIDEO 2
a
IN
It-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla TV.
a
TV, proiettore,
ecc.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale TV
a b c
VIDEO 2 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
L
R
AUDIO
OUT
b c a b a
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Hint!
Se la TV non ha uscite audio, collegate il VCR al ricevitore AV e utilizzate il suo sintonizzatore.
22
TX-SR303It,De.book Page 23 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Collegamento di un lettore DVD
Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
A
DVD
IN
A
Lettore DVD
VIDEO OUT
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale Lettore DVD
A
DVD IN
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , , o ) che vada bene per il lettore DVD e poi effettuate tale collegamento.
b
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio da un DVD.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
c
c
COAXIAL
OUT
a
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a b c d
FRONT
DVD
LR
AUDIO
OUT
d
DVD
SURR
CENTER
SUB WOOFER
CENTER
SUB WOOFER
FRONT
SURROUND
L
L
R
a
R
FRONT
L
R
Lettore DVD
b c a b a
• Per riprodurre DVD-Audio o SACD su un lettore DVD compatibile dotato di un’uscita multicanale analogica, utilizzate il collegamento .
d
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale Lettore DVD
a b c
d
DVD IN FRONT DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
DVD IN FRONT, SURROUND,
CENTER e SUBWOOFER
⇐ ⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
Uscite multicanale
• Se il lettore DVD è dotato di uscite principali sinistra e destra e uscite multicanale sinistra e destra, accertatevi di utilizzare le uscite principali sinistra e destra per il collegamento .
a
It-
23
TX-SR303It,De.book Page 24 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la riproduzione
Oltre alla riproduzione video, con questo esempio di collegamento, potete utilizzare il sintonizzatore del VCR per ascol­tare l’audio dei vostri programmi televisivi preferiti mediante il ricevitore AV. Ciò può risultare utile se la TV non ha uscite audio.
Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
A
VIDEO 1
VIDEO OUT
VCR, registratore DVD
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale VCR/registratore DVD
A
VIDEO 1 IN
A
IN
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , or ) ed effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
b
c
a b c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
L
R
VIDEO 1
IN
a
It-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
• Con il collegamento base potete ascoltare il VCR/registratore DVD.
a
VCR, registratore DVD
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per ascoltare attraverso il set di altoparlanti B.)
c
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale VCR/registratore DVD
a b c
VIDEO 1 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
L
R
AUDIO
OUT
b c a b a
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
24
TX-SR303It,De.book Page 25 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un VCR o un registratore DVD per la registrazione
Punto 1: Effettuate il collegamento video . Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
A a
VIDEO 1
A
a
L
R
VIDEO 1
L
AUDIO
IN
R
VCR,
VIDEO IN
registratore DVD
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale VCR/registratore DVD
A a
VIDEO 1 OUT
VIDEO 1 OUT L/R
⇒ ⇒
Ingressi video composito
Ingressi audio S/D
Come collegare una videocamera, una console di giochi o un altro dispositivo
Punto 1: Effettuate il collegamento video . Punto 2: Effettuate il collegamento audio .
VIDEO 3
IN
A
A a
VIDEO 3
IN
L
R
a
LR
AUDIO
OUT
VIDEO OUT
Videocamera, consolle giochi, ecc.
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale Videocamera/console
A a
VIDEO 3 IN
VIDEO 3 IN L/R
⇐ ⇐
Uscite video composito
Uscite audio analogico S/D
It-
25
TX-SR303It,De.book Page 26 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un ricevitore satellitare, un ricevitore via cavo, un decoder digitale o un’altra sorgente video
Punto 1: Connessioni video
Effettuate il collegamento video .
A
VIDEO 2
VIDEO OUT
A
IN
Ricevitore satellitare, ricevitore via cavo, decoder digitale, ecc.
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale Sorgente video
A
VIDEO 2 IN
Uscite video composito
Punto 2: Connessioni audio
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per la sorgente video e poi effettuate tale collegamento.
Collegare
l’uno o l’altro
b
c
a b c
DIGITAL IN
COAXIAL
OPTICAL
IN
L
R
VIDEO 2
a
It-
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OUT
Ricevitore satellitare, ricevitore
L
R
AUDIO
OUT
via cavo, decoder digitale, ecc.
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dalla sorgente video.
• Per utilizzare i modi di ascolto Dolby e DTS, effettuate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e per la registrazione.)
c
a
b c a b a
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale Sorgente video
a b c
VIDEO 2 IN L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
⇐ ⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
26
c
TX-SR303It,De.book Page 27 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un lettore CD o un giradischi
Lettore CD o giradischi con preamplificatore fono incorporato
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il lettore CD oppure scegliete per un giradischi con un preamplificatore fono incorporato e poi effettuate i collegamenti.
a b c a
DIGITAL IN
b
COAXIAL
Collegare
l’uno o l’altro
• Con il collegamento base potete ascoltare o registrare audio dal lettore CD.
• Per collegare digitalmente il lettore CD, utilizzate il collegamento o . (Utilizzate e oppure e
c
COAXIAL
OUT
OPTICAL
OPTICAL
OUT
a
IN
L
R
CD
a
LR
AUDIO
OUT
Lettore CD
b
IN
L
R
CD
OUTPUT
a
Giradischi (MM) con pream­plificatore fono incorporato
a b a c
per la registrazione.)
Collegamenti TX-SR303/303E Flusso del segnale CD o giradischi
a b c
CD IN L/R
DIGITAL IN COAXIAL
DIGITAL IN OPTICAL
Giradischi senza preamplificatore fono incorporato
Se collegate un giradischi che non è dotato di un pream­plificatore fono, dovete utilizzarne uno a parte.
⇐ ⇐ ⇐
Giradischi con cartuccia MC (Moving Coil - a bobina mobile)
Per collegare un giradischi con cartuccia MC (a bobina mobile) dovete utilizzare un amplificatore a transistor e
Uscite audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
un preamplificatore fono MC.
L
R
AUDIO
L
R
AUDIO
Preamplificatore phono
AUDIO
INPUT
L
R
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
L
R
Preamplifica­tore phono
AUDIO INPUT
L
R
AUDIO
OUTPUT
L
R
Amplificatore a transistor
MC o trasformatore MC
AUDIO
OUTPUT
L
R
AUDIO INPUT
It-
L
R
27
AUDIO
IN
L
R
CD
OUTPUT
OUTPUT
L
R
TX-SR303It,De.book Page 28 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare un registratore a cassette, CDR, MiniDisc o DAT
Punto 1:
Scegliete un tipo di collegamento ( , o ) che vada bene per il registratore e poi effettuate tale collegamento.
a b c
DIGITAL IN
b
Collegare
l’uno o l’altro
c
COAXIAL
OUT
COAXIAL
OPTICAL
OPTICAL
OUT
OUT
TAPE
L
R
IN OUT
REC PLAY
a
IN
L
R
L
R
Registratore a cassette, CDR, ecc.
• Con il collegamento base potete ascoltare e registrare con il registratore.
• Se volete collegare digitalmente il registratore per la riproduzione, utilizzate i collegamenti e oppure e .
c
a
a b a
Flusso del
Collegamenti TX-SR303/303E
a
b c
TAPE IN L/R
TAPE OUT L/R DIGITAL IN COAXIAL DIGITAL IN OPTICAL
segnale Registratore a cassette/CDR/MD/DAT
⇐ ⇒
⇐ ⇐
Uscite audio analogico S/D
Ingressi audio analogico S/D
Uscite digitale coassiale
Uscite digitale ottico
It-
28
TX-SR303It,De.book Page 29 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Come collegare i dispositivi —Continua
Come collegare i dispositivi Onkyo
Punto 1: Accertatevi che il dispositivo Onkyo sia collegato al Ricevitore AV con un cavo audio analogico (RCA). Punto 2: Effettuate i collegamenti .
Con l’ (Remote Interactive) potete utilizzare le seguenti funzioni :
Auto Power On/Standby
Quando avviate la riproduzione su un dispositivo collegato mediante , se il Ricevitore AV è in Standby si accende e seleziona automaticamente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Allo stesso modo, quando il Ricevitore AV è in Standby anche tutti i dispositivi collegati mediante vanno in Standby. Questa funzione non è attiva se il cavo di alimentazione del dispositivo è collegato all’AC OUTLET del Ricevitore AV.
Cambiamento diretto
Quando la riproduzione viene avviata su un dispositivo collegato mediante , il Ricevitore AV seleziona automatica­mente quel dispositivo come sorgente di ingresso. Se il lettore DVD è collegato all’ingresso multicanale del Ricevitore AV, dovete premere il pulsante [MULTI CH] (si veda pagina 35) per ascoltare tutti i canali in quanto la funzione Direct Change seleziona solo i connettori DVD IN FRONT.
Note:
• Utilizzate solo cavi per collegamenti . I cavi vengono dati in dotazione con i lettori Onkyo (DVD, CD, ecc.).
• Alcuni dispositivi hanno due prese ; potete collegare una qualsiasi delle due al Ricevitore AV. L’altra serve per collegare altri dispositivi compa-
REMOTE CONTROL
L
R
FRONT
tibili con .
• Collegate la presa del Ricevitore AV solo a dispositivi Onkyo. Se collegate dispositivi di altre marche potreste causare malfunzionamenti.
• Alcuni dispositivi potrebbero non supportare tutte le funzioni . Fate riferimento al manuale in dotazione con i dispositivi.
Per es. lettore CD
Per es. lettore DVD
ANALOG
AUDIO OUT
ANALOG
AUDIO OUT
LR
LR
Come collegare il cavo di alimentazione
Note:
• Prima di collegare il cavo di alimentazione, collegate tutti gli altoparlanti e i dispositivi AV.
• Quando accendete il Ricevitore AV potrebbe esserci una sovratensione transitoria che potrebbe interferire con altre apparecchiature elettriche presenti sullo stesso circuito. Se questo dovesse rappresentare un problema, collegate il Ricevitore AV a un ramo diverso del circuito.
IN
CD
L
R
DVD
It-
29
TX-SR303It,De.book Page 30 Tuesday, April 26, 2005 10:31 AM
Accensione
STANDBY/ON
Indicatore STANDBY
RT/PTY/TP MEMORY
CLEAR
TUNING MODE
TUNING / PRESET
RETURN
STANDBY/ON
A SPEAKERS B
PHONES
STANDBY
+
TONE
MULTl CH DVD VIDEO 1/VCR VIDEO 2 VIDEO 3 TAPE TUNER CD
LISTENING MODE
DISPLAY
STEREO
DIGITAL INPUT
Come accendere il Ricevitore AV
1
Ricevitore AV
STANDBY/ON
Telecomando
o
Premete il pulsante [STANDBY/ON]. In alternativa, premete il pulsante [RECEIVER] del telecomando seguito
dal pulsante [ON].
L’unità Ricevitore AV si accende, il display si illumina, e l’indicatore STANDBY si spegne.
Per spegnere l’unità Ricevitore AV, premere il pulsante [STANDBY/ON] o pulsante [STANDBY] del telecomando. L’unità entrerà in Standby. Per prevenire qualsiasi sor­presa di un improvviso alto volume la volta seguente che si accende l’unità Ricevitore AV, abbassare sempre il volume prima di spegnere l’unità.
STANDBY
ON
RECEIVER
MASTER VOLUME
ENTER
SETUP
ON STANDBY
V1V2V
+
--/---
REMOTE MODE
RECEIVER
TAPE/AMP
INPUT SELECTOR
123
456
789
10
MULTI CH
0
DIMMER SLEEP
3
DVD
C DTAPE TUNER
CLR
CH
DISC
DVD
C D
MD
CDR
VOL
MENUTOP MENU
Pochi semplici passaggi prima dell’utilizzo
Prima di utilizzare il Ricevitore AV per la prima volta, eseguite i seguenti passaggi che vi aiutano a configurarlo. Queste impostazioni devono essere definite una sola volta.
Avete collegato un dispositivo a un ingresso audio digitale?
Se sì, fate riferimento ad “Assegnazione degli ingressi digitali alle sorgenti d’ingresso” a pagina 31.
Avete collegato un registratore MD o un registratore CD Onkyo ai connettori TAPE IN/OUT?
Se sì, fate riferimento a “Cambio dell’impostazione TAPE/MD/CDR sul Display” a pagina 31.
È necessario che definiate la configurazione degli altoparlanti!
Si veda “Configurazione degli altoparlanti” a pagina 32.
COAXIAL
OPTICAL
OUT IN
TAPE
Registratore CD/ registratore MD
It-
30
Loading...
+ 80 hidden pages