Merci d’avoir porté votre choix sur ce Tuner Onkyo.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant de brancher
l’appareil et de le mettre sous tension.
Suivez toutes les consignes figurant dans ce manuel
d’instructions pour tirer le meilleur parti de votre tuner et
bénéficier d’un plaisir d’écoute inégalé.
Veuillez conserver ce manuel pour référence ultérieure.
Manual de instrucciones
Le agradecemos que haya adquirido un Onkyo Tuner.
Lea atentamente este manual antes de realizar conexiones
y enchufar la unidad.
Si sigue las instrucciones de este manual, podrá disfrutar
del sonido y de un rendimiento óptimo de su nuevo
sintonizador estéreo.
Conserve este manual como referencia futura.
Manuale di istruzioni
Grazie per l’acquisto del sintonizzatore di Onkyo.
Leggere con attenzione questo manuale prima di eseguire
i collegamenti e di accendere l’unità.
Seguendo le istruzioni di questo manuale sarà possibile
ottenere il massimo delle prestazioni e del piacere
d’ascolto del nuovo sintonizzatore.
Conservare il manuale per riferimenti futuri.
AFIN DE REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE
ET DE DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS
EXPOSER CET APPAREIL A LA PLUIE OU A
L’HUMIDITE.
DANGER:
AFIN D’EVITER TOUT DANGER DE
DECHARGE ELECTRIQUE, NE PAS OUVRIR LE
BOITIER (OU L’ARRIERE) DE L’APPAREIL.
CONFIER TOUT TRAVAIL D’ENTRETIEN OU
DE REPARATION A UN TECHNICIEN QUALI-
Instructions essentielles de sécurité
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Un symbole d’éclair fléché dans un triangle
équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur le fait que certains organes internes
non-isolés de l’appareil sont traversés par un courant
électrique assez dangereux pour constituer un resque
d’électrocution.
Un point d’exclamation dans un triangle équilatéral
est destiné à attirer l’attention de l’utilisateur sur des
instructions importantes relatives à l’entretien et à
l’utilisation du produit.
AVIS
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
1. Veuillez lire ces instructions.
2. Veuillez conserver ces instructions.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Suivez toutes les instructions.
5. Ne vous servez pas de cet appareil à proximité d’eau.
6. Essuyez le boîtier avec un chiffon sec uniquement.
7. Ne bloquez pas les orifices d’aération. Installez cet
appareil en suivant les instructions du fabricant.
8. Ne le placez pas à proximité de sources de chaleur telles
que radiateurs, chauffages, poêles ou autres dispositifs (y
compris les amplificateurs) générateurs de chaleur.
9. Ne retirez en aucun cas le dispositif de sécurité de la
fiche polarisée ou de la fiche de mise à la terre. Une
fiche polarisée dispose de deux broches dont l’une est
plus large que l’autre. Une fiche de mise à la terre est
munie de deux broches ainsi que d’une broche de mise
à la terre. La broche la plus large ou la troisième
broche assurent votre sécurité. Si la fiche fournie ne
peut être insérée dans la prise murale, demandez à un
électricien de remplacer la prise.
10. Évitez de piétiner ou de plier le cordon d’alimentation,
notamment au niveau des fiches, des prises de courant
et de la sortie de l’appareil.
11. Servez-vous exclusivement des attaches/accessoires
préconisés par le fabricant.
12. Utilisez exclusivement le
chariot, le support, le
AVERTISSEMEMENT D'UTILISATION DU
CHARRIOT DE TRANSPORT
trépied, la fixation ou la
table spécifié(e) par le
fabricant ou fourni(e)
avec l’appareil. Un
chariot contenant
l’appareil doit toujours
S3125A
être déplacé avec précaution pour éviter qu’il ne se
renverse et blesse quelqu’un.
13. Débranchez l’appareil en cas d’orage ou lorsqu’il reste
inutilisé pendant une période prolongée.
14. Veuillez faire appel à un technicien qualifié pour
l’entretien. Un entretien est indispensable si l’appareil a
été endommagé d’une façon ou d’une autre : cordon
d’alimentation ou fiche endommagé(e), liquide renversé
ou introduction de petits objets dans l’appareil,
exposition à la pluie ou à une humidité excessive,
fonctionnement anormal ou chute de l’appareil.
15. Dommages nécessitant réparation
Débranchez l’appareil du secteur et confiez-le à un
technicien qualifié lorsque :
A. Le cordon d’alimentation ou sa fiche est
endommagé(e).
B. Des objets se sont introduits dans l’appareil ou
du liquide a été renversé et a pénétré ce dernier.
C. L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.
D. L’appareil ne semble pas fonctionner normalement
lorsque vous l’utilisez en respectant les instructions
données. N’effectuez que les réglages préconisés
dans le manuel car un mauvais réglage d’autres
commandes risque d’endommager l’appareil et
nécessitera un long travail de remise en état par un
technicien qualifié.
E. L’appareil a subi une chute ou a été endommagé
de quelque manière que ce soit.
F. L’appareil montre une baisse significative de
performance indiquant qu’il nécessite un entretien.
16. Pénétration d’objets ou de liquides
Veillez à ne pas insérer d’objets à l’intérieur de
l’appareil car ils pourraient toucher des points de
tension dangereux ou provoquer des court-circuits
risquant ainsi de provoquer un incendie ou une
électrocution.
Veillez à ne jamais exposer l’appareil à des gouttes
ou des jets d’eau. Ne déposez aucun objet contenant
un liquide (un vase, par exemple) sur l’appareil.
Ne déposez pas de bougies ou d’autres objets
brûlants sur cet appareil.
17. Piles
Songez à l’environnement et veillez dès lors à
respecter les règlementations locales pour la mise
au rebut de piles usagées.
18. Veillez à n’installer cet appareil que dans un rack ou
un meuble qui n’entrave pas la ventilation.
Veillez à laisser un espace libre de 20 cm au-dessus
et à côté de l’appareil ainsi que 10 cm à l’arrière. La
face arrière du rack ou du meuble doit se trouver à
10 cm minimum du mur pour assurer une aération
adéquate en vue de dissiper la chaleur.
Fr-2
Précautions
1.
Enregistrement et droits d’auteur
but d’une utilisation privée, tout enregistrement
d’œuvres protégées par des droits d’auteur est interdit
sans l’accord préalable du détenteur de ces droits.
2. Fusible—Le fusible à l’intérieur de l’appareil ne
peut pas être remplacé par l’utilisateur. Si vous
n’arrivez pas à mettre l’appareil sous tension,
adressez-vous à votre revendeur Onkyo.
3. Entretien—Essuyez régulièrement le boîtier de
l’appareil avec un chiffon doux et sec. Vous pouvez
éliminer les taches rebelles avec un chiffon
légèrement imbibé d’eau et de détergent doux.
Essuyez ensuite l’appareil avec un chiffon propre et
sec. N’utilisez jamais de chiffons rêches, de
dissolvant, d’alcool ou d’autres solvants chimiques
car ceux-ci pourraient endommager la finition ou
faire disparaître la sérigraphie du boîtier.
4. Alimentation
AVERTISSEMENT
LISEZ LES CONSIGNES SUIVANTES AVANT
DE BRANCHER L’APPAREIL AU SECTEUR
POUR LA PREMIÈRE FOIS.
La tension du secteur varie selon le pays. Assurezvous que la tension du secteur dans votre région
correspond bien aux caractéristiques électriques
figurant en face arrière de l’appareil (CA 230 V, 50
Hz ou CA 120 V, 60 Hz, par exemple).
Pour déconnecter l’unité du secteur, veuillez
débrancher le cordon d’alimentation. Songez à faire
le nécessaire pour que la fiche du cordon soit
accessible à tout moment.
Concernant les modèles dotés d’un bouton
[POWER] ou des deux boutons [POWER] et [ON/
STANDBY], veuillez noter que presser le bouton
[POWER] pour sélectionner le mode OFF ne
déconnecte pas totalement l’appareil du secteur.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du
secteur.
Concernant les modèles disposant uniquement du
bouton [ON/STANDBY], veuillez noter que presser
le bouton [ON/STANDBY] ne déconnecte pas
totalement l’appareil du secteur.
Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une période
prolongée, débranchez le cordon d’alimentation du
secteur.
5. Prévention de la perte auditive
Mise en garde
Une pression sonore excessive provenant d’oreillettes
ou d’un casque peut entraîner une perte auditive.
6. Piles et exposition à la chaleur
Avertissement
Evitez d’exposer les piles (dans leur emballage ou
installées dans un appareil) à une chaleur excessive
(en plein soleil, près d’un feu, etc.).
7. Ne touchez jamais cet appareil avec les mains
mouillées—Ne manipulez jamais cet appareil ou
son cordon d’alimentation avec les mains mouillées
ou humides. Si de l’eau ou tout autre liquide pénètre
—Outre dans le
à l’intérieur de l’appareil, faites-le vérifier par votre
revendeur Onkyo.
8. Remarques concernant la manipulation
• Si vous devez transporter cet appareil, servezvous de l’emballage d’origine pour l’emballer
comme il l’était lors de son acquisition.
• Ne posez pas d’objets en caoutchouc ou en
plastique pendant une longue période sur cet
appareil car ils risquent de laisser des marques sur
le boîtier.
• Les panneaux supérieurs et latéraux de l’appareil
peuvent devenir chauds après un usage prolongé.
Ceci est parfaitement normal.
• Si vous n’utilisez pas l’appareil durant une
période prolongée, il risque de ne pas fonctionner
convenablement à la prochaine mise sous tension
; veillez donc à l’utiliser de temps en temps.
Modèles pour l’Europe
Déclaration de Conformité
Nous,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL
GERMANY
garantissons que le produit ONKYO décrit dans ce manuel est
conforme aux normes techniques: EN60065, EN55013,
EN55020 et EN61000-3-2, -3-3.
GROEBENZELL, GERMANY
ONKYO EUROPE ELECTRONICS GmbH
K. MIYAGI
Fr-3
Caractéristiques
❑
Capacité DAB+/DAB
❑
Sorties numériques (optique/coaxiale)
❑
40 mémoires FM et 40 mémoires DAB+/DAB
❑
Possibilité de son numérique pour les
stations FM
❑
Système RDS
❑
Possibilité de nommer les stations
mémorisées (8 caractères max.)
❑
Recherche automatique/manuelle de stations
❑
Mode FM Mono pour les stations à faible
signal
❑
Châssis antirésonnant extrêmement rigide et
entièrement plat éliminant les risques de
vibrations
❑
Panneau avant en aluminium
❑
Condensateur de qualité pro audio
❑
Compatible avec le système Remote
R
Interactive (
❑
Sauvegarde de la mémoire ne nécessitant
pas de pile
❑
Les accessoires fournis comprennent une
antenne DAB, des câbles audio et
)
R
.
Fr-4
Rubriques
Instructions essentielles de sécurité................2
Vérifiez si vous avez bien reçu les éléments suivants :
Télécommande (RC-852T) et deux piles (AAA/R03)
Câble audio
Câble R
Afin d’utiliser le système R, le tuner réseau T-4030
doit être branché à l’aide d’un câbleR.
Antenne DAB
* Dans les catalogues et sur l’emballage, la lettre à la fin du nom du
produit indique la couleur. La fiche technique et le
fonctionnement sont cependant identiques quelle que soit la
couleur.
Installation des piles
Notes :
• Si la télécommande ne fonctionne pas correctement,
remplacez les piles.
• Ne mélangez jamais des piles neuves avec des piles
usagées ni des types de piles différents.
• Si vous ne comptez pas utiliser la télécommande
pendant une période prolongée, retirez les piles pour
éviter tout dommage causé par une fuite ou par de la
corrosion.
• Si les piles sont épuisées, retirez-les immédiatement
pour éviter tout dommage causé par une fuite ou par
de la corrosion.
Orienter la télécommande
Quand vous utilisez la télécommande, orientez-la
toujours vers le capteur de télécommande du tuner,
comme illustré ci-dessous.
Capteur de télécommande
T- 4 0 30
Fr-6
30°
30°
Environ 5 m
Présentation du tuner
Panneau avant
a
345
2
6j
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton ON/STANDBY k (13, 22)
b Bouton DISPLAY (18)
c Bouton BAND (14, 18)
d Bouton PRESET a (15, 20)
e Bouton PRESET s (15, 20)
f Bouton AUTO SCAN (16)
g Bouton PS/RT/PTY (17, 20)
h Bouton MEMORY (15, 16)
i Bouton TUNING MODE (14, 16, 19, 22)
j Bouton TUNING a (14, 18)
k Bouton TUNING s (14, 18)
87
k9
Fr-7
Présentation du tuner—Suite
Face arrière
12435
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Prises jack pour AUDIO OUTPUT (sortie
audio) (11, 12)
b Prise jack pour système R REMOTE
CONTROL (11, 12)
c
Prises jack pour branchements DIGITAL OUT
COAXIAL et OPTICAL
(11, 12)
d Prise jack pour antenne DAB/FM ANTENNA
(10)
e Câble d’alimentation
Voir « Branchement d’antennes », « Branchement des
éléments » pour le raccordement (J pages 10 à 13).
Écran
21
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Témoins de syntonisation
•Témoin AUTO (14)
•Témoin de réception (14)
• Témoin DAB (18)
• Témoin FM ST (14)
• Témoin RDS (17)
b Zone de message
Fr-8
Présentation du tuner—Suite
Télécommande
Pour en savoir plus, consultez les pages indiquées entre parenthèses.
a Bouton k (13)
b Bouton DIMMER (21)
a
2
3
4
9
c Bouton DISPLAY (18)
d Bouton BAND (14, 18)
e Bouton fléchés [D]/[F]/[A]/[S] et ENTER
f Bouton SETUP (16, 19, 21)
g Pavé numérique (15, 16)
h Bouton D.TUN (15)
i Bouton MODE (14)
j Bouton RETURN (18, 21)
(14, 16, 18, 21)
5
6
7
8
j
Fr-9
Branchement d’antennes
Cette section explique comment brancher l’antenne
DAB/FM.
Le tuner ne capte aucun signal radio si vous ne branchez
pas d’antenne. Veillez donc à brancher une antenne si
vous comptez écouter la radio.
Prise jack pour antenne DAB/FM
Branchement de l’antenne DAB/FM
Vissez la fiche fournie de l’antenne DAB/FM
1
dans la prise jack DAB/FM ANTENNA.
Dès que le tuner est prêt à être utilisé, recherchez
une station de radio FM ou une station DAB et
déterminez l’emplacement idéal de l’antenne
DAB/FM en vous basant sur la qualité du signal
reçu.
Utilisez des punaises ou des objets
2
similaires pour maintenir l’antenne DAB
dans la bonne position.
Fr-10
Branchement des éléments
Avant d’effectuer les branchements
• Respectez toujours les instructions d’utilisation de l’appareil que vous
raccordez.
• Ne branchez pas le cordon d’alimentation sur le secteur avant d’avoir effectué
correctement tous les branchements.
• N’attachez pas les câbles de connexion audio aux cordons d’alimentation ou
aux câbles d’enceintes.
Cela pourrait réduire la qualité sonore.
• Pour éviter les interférences, gardez les câbles audio et les cordons
d’alimentation aussi loin que possible des antennes.
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un branchement correct
(un mauvais branchement peut provoquer du bruit ou un dysfonctionnement).
Câble et prises jack
Correct !
Incorrect !
Audio numérique optique
Audio numérique coaxial
Audio analogique (RCA)
R
Orange
Blanc
Rouge
Les branchements numériques optiques vous permettent
de profiter d’un son numérique tel que le PCM. La
fréquence maximale d’échantillonnage disponible pour le
signal de sortie PCM est de 48kHz/16 bits, 2 canaux.
Les branchements numériques coaxiaux vous permettent
de profiter d’un son numérique tel que le PCM. La
fréquence maximale d’échantillonnage disponible pour le
signal de sortie PCM est de 48kHz/16 bits, 2 canaux.
Les branchements audio analogiques (RCA) acheminent
des signaux audio analogiques.
Afin d’utiliser le système R (Remote Interactive), vous
devez branchez votre élément AV Onkyo à l’aide d’un
câble R.
Fr-11
Branchement des éléments—Suite
Branchement d’un amplificateur
Branchement analogique
T-4030
Câble audio fourni
Amplificateur
Utilisez le câble audio fourni afin de raccorder les prises
jack AUDIO OUTPUT L/R du T-4030 aux prises jack
LINE IN de l’amplificateur, comme illustré ci-dessus.
Branchement numérique (optique ou coaxial)
Branchement R
T-4030
Câble R fourni
Amplificateur
Pour utiliser les fonctions du système R, servez-vous
du câble R fourni pour établir une connexion R (voir
colonne suivante).
Note :
• Si le T-4030 est utilisé avec un autre composant
Onkyo, reportez-vous également à son manuel
d’instructions.
T-4030
Branchez l’un ou l’autre.
Amplificateur
Utilisez le câble audio numérique afin de raccorder les
prises jack DIGITAL COAXIAL/OPTICAL du
T-4030 aux prises jack DIGITAL IN de l’amplificateur,
comme illustré ci-dessus.
Branchement d’éléments Onkyo R
Si vous branchez le T-4030 à un autre élément Onkyo
avec prise en charge du système R à l’aide du câble R
et du câble audio fournis, vous pourrez utiliser les
fonctions du système qui suivent. Les câbles R sont
des câbles spéciaux uniquement destinés à être utilisés
avec des produits Onkyo.
Auto Power On
Lorsque vous mettez le T-4030 sous tension, votre
amplificateur Onkyo s’allume automatiquement. (Pour
cela, le commutateur POWER de l’amplificateur doit
être réglé sur ON).
Direct Change
Lorsque vous sélectionnez une station de radio
mémorisée ou que vous changez de bande (FM, DAB),
votre amplificateur Onkyo sélectionnera
automatiquement le T-4030 en tant que source d’entrée.
Fonctionnement à distance
Vous pouvez piloter le T-4030 en utilisant la
télécommande de votre amplificateur Onkyo. Pour plus
d’informations, veuillez consulter le manuel
d’instructions de l’amplificateur.
Grâce au système R (Remote Interactive), vous pouvez
piloter votre lecteur CD Onkyo, le T-4030 et bien
d’autres appareils prenant en charge le système R
T-4030 à l’aide de la télécommande de votre
amplificateur.
Fr-12
Branchement des éléments—Suite
Amplificateur Onkyo
Prise jack R
Lecteur CD Onkyo
Prise jack R
T-4030
Notes :
• Enfoncez chaque fiche à fond pour obtenir un
branchement correct.
• Utilisez exclusivement des câbles R pour les
branchements R. Les câbles R sont fournis avec
les lecteurs et tuners Onkyo (DVD, CD, etc.).
• Certains éléments, et notamment le T-4030, disposent
de deux prises jack R. Ces deux prises sont
exactement les mêmes, utilisez l’une ou l’autre.
• Les prises jack R ne doivent être raccordées qu’à des
éléments Onkyo.
• Si vous raccordez ces prises à un élément d’un autre
fabricant, vous risquez de causer des
dysfonctionnements.
• Certains éléments Onkyo ne prennent pas en charge
toutes les fonctions R. Consultez les manuels
fournis avec vos appareils Onkyo pour plus
d’informations.
Connexion du câble d’alimentation
Branchez le câble d’alimentation à une prise de courant
de tension appropriée.
Note :
• Avant de brancher le câble d’alimentation,
connectez tous les autres éléments.
Mise sous tension et veille
k ON/STANDBY
Appuyez sur le bouton [k ON/STANDBY].
1
Vous pouvez également appuyer sur le
bouton [k ] de la télécommande.
Le tuner et l’écran s’allument.
Pour éteindre le tuner, appuyez sur le bouton
[k ON/STANDBY] ou sur le bouton [k ] de la
télécommande. Le tuner entre en mode veille.
Fr-13
Écoute de la radio
Écoute de stations FM
Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations FM.
BAND
TUNING MODE
BAND
TUNING
MODE
/
Recherche manuelle de stations
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton
[TUNING MODE] de sorte à faire disparaître le
témoin « AUTO ». Avec ce mode, la réception est
en mono.
Appuyez sur le bouton TUNING [a] ou [s].
3
Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés
[D]/[F] de la télécommande pour sélectionner
une station de radio.
Recherche automatique de stations
La recherche s’interrompt dès qu’une station a été
trouvée.
Recherche manuelle de stations
La fréquence cesse de changer dès que vous
relâchez le bouton.
Appuyez plusieurs fois sur les boutons pour
changer la fréquence.
La fréquence change de 0,05 MHz pour la FM.
Le témoin de réception s’affiche dès que
l’appareil reçoit une station. Quand l’appareil reçoit une
station FM stéréo, le témoin FM ST apparaît également.
Servez-vous du bouton [BAND] du tuner ou
1
du bouton [BAND] de la télécommande
pour choisir FM.
BandeFréquence
(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE] du
2
tuner ou sur le bouton [MODE] de la
télécommande pour afficher ou faire
disparaître le témoin AUTO.
Témoin AUTO
Recherche automatique de stations
Pour activer ce mode, appuyez sur le bouton
[TUNING MODE] de sorte à afficher le témoin
« AUTO ». Avec ce mode, la réception est en
stéréo.
FM ST
Réception de stations FM stéréo de faible signal
Si le signal d’une station FM stéréo est faible, il peut être
impossible de la recevoir correctement. Dans ce cas,
activez le mode de recherche manuelle et écoutez la
station en mono.
Fr-14
Écoute de la radio—Suite
■ Recherche de stations par fréquence
Vous pouvez sélectionner une station FM en entrant
directement la fréquence correspondante.
Pavé numérique
D.TUN
Appuyez sur le bouton [D.TUN] de la
1
télécommande.
Mémorisation de stations FM
AUTO
SCAN
Pavé numérique
SETUP
MEMORY
TUNING
MODE
PRESET
TUNING
& , ( , # , 5 ,
ENTER
(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)
Dans les 8 secondes, entrez la fréquence de
2
la station à l’aide du pavé numérique.
Pour choisir la fréquence 87,50 (FM), par exemple,
appuyez sur 8, 7, 5, 0.
Vous pouvez mémoriser jusqu’à 40 stations de radio FM
(« presets »).
La mémorisation des stations FM est effectuée par le
tuner.
Recherchez la station FM à mémoriser.
1
Appuyez sur le bouton [MEMORY].
2
Le numéro de mémoire (« preset ») clignote.
(L’affichage varie d’un pays à l’autre.)
Lorsque le numéro de mémoire clignote
3
(environ 8 secondes), utilisez les boutons
PRESET [
mémoire (1 à 40).
Appuyez à nouveau sur le bouton [MEMORY]
4
pour mémoriser la station ou le canal.
La station ou le canal est mémorisé(e) et le numéro
de la mémoire cesse de clignoter.
Répétez cette procédure pour mémoriser d’autres
stations FM.
a]/[s] pour sélectionner une
Fr-15
Écoute de la radio—Suite
■ Sélection d’une mémoire
Pour choisir une mémoire, utilisez le pavé
numérique ou les boutons fléchés
télécommande ou les boutons PRESET [
du tuner.
■ Suppression d’une mémoire
Choisissez la mémoire à supprimer.
1
Consultez la section précédente.
Maintenez le bouton [MEMORY] enfoncé et
2
appuyez sur le bouton [TUNING MODE].
La mémoire choisie est supprimée et son numéro
disparaît de l’écran.
■ Mémorisation automatique
Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN]
1
pendant 3 secondes pour activer la
fonction de recherche automatique des
stations (Auto Tuning).
Cette fonction mémorise jusqu’à 40 stations en les
organisant selon leur fréquence.
[A]/[S] de la
a]/[s]
Quand vous avez entré le nom, mémorisez-le
4
: choisissez d’abord « OK » avec les boutons
D
fléchés [
[ENTER]. Si vous n’effectuez pas cette
opération, le nom ne sera pas mémorisé.
• Les caractères sont classés en deux catégories : le 1er
jeu de caractères correspond principalement aux
minuscules et le 2ème jeu aux majuscules.
Utilisez les boutons [D]/[F] pour sélectionner des
caractères dans l’une ou l’autre des catégories.
Utilisez les boutons [A]/[S] pour sélectionner un
caractère à entrer, puis appuyez sur le bouton
[ENTER] pour confirmer votre choix.
Si vous ne trouvez pas le caractère que vous souhaitez
sélectionner dans le jeu de caractères affiché, appuyez
sur les boutons [D]/[F] afin d’afficher la chaine de
caractères « Shift
[
A]/[S] pour sélectionner « Shift », puis appuyez sur
le bouton [ENTER] pour afficher le second jeu de
caractères.
• Le tableau suivant présente les caractères disponibles.
]/[F]/[A]/[S], puis appuyez sur
I J BS OK », utilisez les boutons
Note :
Selon votre emplacement, il se pourrait qu’une mémoire
soit vide à la fin de la recherche (dans ce cas, le choix de
cette mémoire ne produit que du bruit). Si c’est le cas,
effacez la mémoire.
■ Name Edit (Attribution d’un nom)
Vous pouvez attribuer un nom à une station de radio
mémorisée pour l’identifier facilement. Le nom que
vous attribuez s’affichera à l’écran.
Pour personnaliser un nom, utilisez l’écran d’entrée de
caractères.
Recherchez la station mémorisée à laquelle
1
vous souhaitez attribuer un nom, puis
appuyez sur le bouton [SETUP].
Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour
2
sélectionner « Name Edit » et appuyez sur
[ENTER].
Sélectionnez un caractère avec les boutons
3
fléchés [D]/[F]/[A]/[S], puis appuyez sur
[ENTER].
Répétez cette opération pour entrer jusqu’à
8 caractères.
Les commandes autres que les caractères alphabétiques,
numériques ou les symboles sont les suivantes :
Space (Espace) :
entre un espace.
Shift* (Touche majuscule) :
passe le caractère affiché en majuscule.
I(Gauche)/J(Droite) :
sélectionnez-les pour déplacer le curseur dans la
zone d’entrée du nom.
BS (Back Space - Retour arrière):
efface le caractère situé à gauche du curseur.
OK :
signale que l’entrée du nom est terminée.
Conseil :
* Vous pouvez aussi utiliser le bouton [D.TUN] de
la télécommande.
Fr-16
Écoute de la radio—Suite
Utilisation du système RDS
Le système RDS fonctionne uniquement dans des
régions où des programmes RDS sont émis. Le témoin
RDS s’affiche dès que l’appareil reçoit une station RDS.
Témoin RDS
■ Qu’est-ce que le système RDS?
RDS est l’acronyme de « Radio Data System », un
système de transmission de données intégrées aux
signaux radio FM. Il a été développé par l’Union de
Diffusion Européenne (EBU) et est disponible dans la
plupart des pays européens. De nombreuses stations FM
y font appel. Outre l’affichage d’informations, RDS
vous permet aussi de trouver des stations de radio par
type (infos, sport, rock, etc.).
Le tuner prend en charge quatre types d’informations
RDS :
PS (Données de la station)
Si vous écoutez une station RDS émettant des signaux
PS, le nom de la station s’affiche à l’écran.
RT (Texte par radio)
Quand l’appareil reçoit une station RDS diffusant des
informations RT, le texte s’affiche à l’écran (J page 20).
PTY (Type de programme)
Cette fonction vous permet de rechercher les stations de
radio RDS par type (J page 20).
Notes :
• Il peut arriver que les caractères affichés par le tuner
diffèrent de ceux transmis par la station de radio. Des
caractères inattendus peuvent s’afficher quand des
caractères non reconnus sont reçus. Il ne s’agit pas
d’un dysfonctionnement.
• Si le signal d’une station RDS est faible, les données
RDS peuvent apparaître par intermittence voire pas du
tout.
Types de programmes RDS (PTY)
TypeAffichage
AucunNONE
InfosNEWS
Sujets d’actualitéAFFAIRS
Informations généralesINFO
SportSPORT
ÉducationEDUCATE
FictionDRAMA
CultureCULTURE
Science et technologieSCIENCE
DiversVARIE D
Musique popPOP M
Musique rockROCK M
Var iétéEASY M
Classiques populairesLIGHT M
Classiques pour
connaisseurs
Autres musiquesOTHER M
MétéoWEATHER
FinanceFINANCE
Programmes pour enfants CHILDREN
Actualité socialeSOCIAL
ReligionRELIGION
Interventions des
auditeurs par téléphone
VoyageTRAVEL
LoisirsLEISURE
Musique jazzJAZZ
Musique countryCOUNTRY
Musique nationaleNATION M
Vieux tubesOLDIES
Musique folkFOLK M
DocumentairesDOCUMENT
Test d’alarmeTEST
AlarmeALARM
CLASSICS
PHONE IN
■ Changement de l’affichage
Durant la réception RDS, vous pouvez appuyer sur le
bouton [PS/RT/PTY] de la télécommande pour changer
les informations affichées à l’écran.
Fr-17
Écoute de la radio—Suite
Écoute de stations numériques DAB
Le tuner intégré vous permet d’écouter des stations
numériques DAB.
BAND
TUNING
Appuyez sur le bouton [BAND] du tuner ou
1
sur le bouton [BAND] de la télécommande
pour choisir « DAB ».
Lorsque vous trouvez une station DAB, son nom
s’affiche.
Choisissez les stations DAB à l’aide des
2
boutons TUNING [a]/[s].
Vous pouvez aussi utiliser les boutons fléchés
[D]/[F] de la télécommande pour sélectionner
une station DAB.
Utilisation de la fonction de balayage manuel
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN]
1
pendant 3 secondes pour activer la
fonction de recherche automatique des
stations (Auto Tuning).
Pour annuler la recherche automatique de stations,
appuyez sur le bouton [ENTER].
Si aucune station n’est détectée après le balayage,
le message « No Station » s’affiche.
Affichage d’informations sur les stations DAB
SPLAY
DI
Première sélection d’une station DAB
La première fois que vous sélectionnez une station DAB,
la fonction de recherche automatique balaye
automatiquement la fréquence DAB sur la bande III à la
recherche de multiplex (par exemple des stations)
disponibles dans votre secteur.
Une fois le processus de balayage terminé, la première station
détectée est sélectionnée.
DISPLAY
Appuyez sur le bouton [DISPLAY] plusieurs fois pour
afficher plus d’informations sur la station DAB
sélectionnée.
1. DLS (Dynamic Label Segment - Segment de label
dynamique)
Si vous écoutez une station qui diffuse des données
texte DLS, le texte défile à l’écran.
Fr-18
Écoute de la radio—Suite
2. Type de programme
Affiche le type de programme.
3. Débit binaire et mode audio
Affiche le débit binaire et le mode audio de la station
(stéréo, mono, ou joint stéréo).
4. Qualité du signal
Affiche la qualité du signal.
0–59 : réception faible
60–79 : bonne réception
80–100 : excellente réception
5. Nom de multiplex
Affiche le nom du multiplex en cours d’écoute.
6. Numéro et fréquence du multiplex
Affiche le numéro et la fréquence du multiplex en
cours d’écoute.
■ DAB Scan
Ce paramètre détermine quelles bandes DAB seront
balayées par la fonction de recherche automatique de
stations (voir page 18).
Grâce au paramètre DRC (Dynamic Range Control Contrôle de plage dynamique), vous pouvez réduire la
plage dynamique des stations numériques DAB de sorte
que les passages de faible niveau restent audibles même
à bas volume - idéal pour écouter la radio tard en soirée
sans déranger personne.
Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour sélectionner
les options suivantes, puis appuyez sur [ENTER].
Off (par défaut) : fonction DRC désactivée.
High : la plage dynamique est fortement réduite.
Low : la plage dynamique est faiblement réduite.
Note :
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Mode de recherche de stations DAB
Réglage d’une station DAB
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Utilisez les fonctions et paramètres suivants pour régler
une station numérique DAB.
Appuyez sur le bouton [SETUP].
1
Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour
2
sélectionner le paramètre que vous
souhaitez régler.
Les paramètres sont expliqués ci-dessous.
TUNING MODE
Appuyez sur le bouton [TUNING MODE].
1
Les paramètres passent dans l’ordre de
2
« Alphabet », ¼ à « Multiplex », ¼ et à
« Active St » à chaque fois que vous
appuyez sur le bouton [TUNING
Grâce à ce paramètre, vous pouvez trier les stations
disponibles par ordre alphabétique, par multiplex ou par
station active.
Alphabet (par défaut) :
trie les stations par ordre alphabétique.
Multiplex : trie les stations par multiplex.
Active St : trie par station active. Les stations pouvant
être reçues apparaissent en haut de la liste.
Les stations qui ne peuvent être reçues
correctement apparaissent en bas de la liste.
MODE].
Fr-19
Écoute de la radio—Suite
Affichage de texte par radio (RT)
PS/RT/PTY
Si vous écoutez une station RDS émettant des
informations RT, le texte défile à l’écran.
Appuyez une fois sur le bouton [PS/RT/PTY].
1
Les informations RT défilent à l’écran.
Notes :
• Le message « Waiting » apparaît lorsque le tuner
attend des informations RT.
• Si le message « No Text Data » apparaît à l’écran,
il n’y a pas d’informations RT disponibles.
Recherche de stations par type (PTY)
PRESET
PS/RT/PTY
AUTO
SCAN
Vous pouvez rechercher des stations par type.
Appuyez deux fois sur le bouton [PS/RT/PTY].
1
Le type de programme (PTY) en cours s’affiche à
l’écran.
« Not RDS » apparaît à l’écran s’il n’y a pas de
station RDS.
Choisissez le type de programme voulu
2
avec les boutons PRESET [
Le message « (PTY sélectionné)? » apparaît à
l’écran.
Note :
• L’écran précédent s’affiche si aucune opération
n’est effectuée dans les 5 secondes après la
dernière sélection.
Consultez le tableau à page 17.
a]/[s].
Appuyez sur le bouton [AUTO SCAN] pour
3
activer la fonction de recherche par type
(PTY).
Une fois la recherche du type de programme (PTY)
effectuée, l’appareil retourne en mode normal.
Si le type de programme (PTY) que vous
recherchez n’est pas disponible, l’appareil affiche
« Not Found » et passe en mode de fonctionnement
normal.
Fr-20
Configuration avancée
Réglage de luminosité de l’écran
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran.
DIMMER
Appuyez plusieurs fois sur le bouton
1
[DIMMER] de la télécommande pour
sélectionner successivement une
luminosité faible, plus faible ou normale.
Changer l’intensité du signal radio
pour la recherche
Si la fonction de recherche AutoPreset/Scan s’arrête
souvent sur des stations radio de faible signal, réglez le
paramètre « Search Level » sur « Strong » pour recevoir
uniquement les stations de signal suffisant. « Strong »
correspond au réglage par défaut.
Appuyez sur le bouton [ENTER] de la
4
télécommande pour terminer le réglage.
Note :
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
Menu de configuration avancé
Auto Standby
Quand « ASb » est réglé sur « On », le tuner passe
automatiquement en veille (Standby) si l’appareil n’est pas
utilisé et ne reçoit aucune station radio durant 30 minutes.
« ASb » s’affiche à l’écran 30 secondes avant
l’activation de la fonction de mise en veille automatique
Auto Standby.
Réglage par défaut : On
Note :
• Avec certaines sources, il peut arriver que la fonction
« Auto Standby » se déclenche en cours de lecture.
& , ( , # , 5 ,
ENTER
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
1
télécommande.
Le menu de configuration s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour
2
sélectionner « Search Level », puis appuyez
sur [ENTER].
Le menu de configuration « Hardware setup »
s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour
3
sélectionner « Normal » ou « Strong ».
SETUPRETURN
Mettez l’appareil sous tension.
1
Appuyez sur le bouton [SETUP] de la
2
télécommande.
le menu de configuration s’affiche à l’écran.
Utilisez les boutons fléchés [D]/[F] pour
3
sélectionner «
[ENTER].
Le menu de configuration du disque dur
Hardware setup » s’affiche à l’écran.
«
Utilisez les boutons fléchés [A]/[S] pour
4
sélectionner «
Appuyez sur le bouton [ENTER] de la
5
télécommande pour terminer le réglage.
Note :
• Pour retourner au menu précédent, appuyez sur le
bouton [RETURN].
ASb », puis appuyez sur
ASb On» ou « ASb Off».
Fr-21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.