Wir danken Ihnen für den Kauf eines Onkyo Tuner.
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor
Sie Verbindungen herstellen und das Gerät
anschließen.
Befolgen Sie alle Anweisungen in dieser Anleitung,
um optimale Leistung und Hörgenuss von Ihrem neuen
Tuner zu erhalten.
Bitte bewahren Sie diese Anleitung für späteres
Nachschlagen auf.
Hartelijk dank voor de aanschaf van een Onkyo Tuner.
Lees deze handleiding zorgvuldig door voordat u de
aansluitingen maakt en het apparaat inschakelt.
Door de aanwijzingen in deze handleiding op te volgen
verkrijgt u een optimale prestatie en veel luisterplezier
van uw tuner.
Bewaar deze handleiding voor toekomstige
raadpleging.
Bruksanvisning
Tack för att du valde en Onkyo Tuner. Var god läs
denna bruksanvisning noggrant innan du gör
anslutningar och kopplar in enheten.
Anvisningarna i denna handbok hjälper dig att få ut
bästa prestanda och lyssnarglädje av din nya tuner.
Behåll bruksanvisningen för framtida bruk.
Anhang / Aanhangsel / Tillägg
Fehlersuche
Technische Daten
Verhelpen van storingen
Technische gegevens
Felsökning
Specifikationer
..............................De-22
..................De-23
..... Nl-22
........... Nl-23
................................ Sv-22
........................ Sv-23
S
DeN
v
l
ACHTUNG:
UM FEUER UND STROMSCHLÄGE ZU
VERMEIDEN, SOLLTE DAS GERÄT WEDER
REGEN NOCH FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT
WERDEN.
VORSICHT:
UM STROMSCHLÄGE ZU VERMEIDEN, WEDER
DAS GEHÄUSE (NOCH DIE RÜCKSEITE) ÖFFNEN.
NICHTS IM GEHÄUSE DARF VOM BENUTZER
GEWARTET WERDEN. WENDEN SIE SICH AN
DEN QUALIFIZIERTEN KUNDENDIENST.
Wichtige Sicherheitshinweise
WARNING
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
Das Blitzsymbol mit Pfeil innerhalb eines
gleichseitigen Dreiecks soll den Anwender auf das
Vorhandensein von „gefährlichen Spannungen“ im
Inneren des Gehäuses dieses Produktes aufmerksam
machen. Derartige Spannungen sind hoch genug, um
für Menschen gefährliche Schläge zu bewirken.
Das Ausrufungszeichen innerhalb eines gleichseitigen
Dreiecks soll den Anwender auf das Vorhandensein
von wichtigen Betriebs- oder Wartungshinweisen
(Service) in der dem Produkt beiliegenden Dokumentation hinweisen.
AVI S
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
NE PAS
OUVRIR
1. Lesen Sie diese Anweisungen durch.
2. Bewahren Sie diese Anweisungen auf.
3. Beachten Sie alle Warnungen.
4. Befolgen Sie alle Anweisungen.
5. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
6. Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie keine Lüftungsöffnungen. Installieren
Sie das Gerät gemäß den Herstelleranweisungen.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe einer
Wärmequelle auf, wie z. B. einem Heizkörper, einem
Ofen bzw. einem anderen Gerät, das Wärme erzeugt.
9. Setzen Sie nicht die Sicherungsfunktion des gepolten
Steckers bzw. Schutzkontaktsteckers außer Kraft. Ein
gepolter Stecker besitzt zwei Stifte von
unterschiedlicher Breite. Ein Schutzkontaktstecker
besitzt zwei Stifte und einen dritten Erdungskontakt.
Der breite Stift bzw. der dritte Kontakt dienen Ihrer
Sicherheit. Falls der mitgelieferte Stecker nicht in Ihre
Steckdose passt, konsultieren Sie einen Elektriker, um
die veraltete Steckdose austauschen zu lassen.
10. Sorgen Sie dafür, dass niemand auf das Netzkabel
treten kann und dass es nicht abgeklemmt wird. Diese
Gefahr besteht insbesondere in der Nähe der Steckdose
oder des Kabelaustritts am Gerät.
11. Verwenden Sie nur Halterungen/Zubehör, die/das vom
Hersteller ausdrücklich empfohlen wird/werden.
12. Verwenden Sie das Gerät
WARNUNG FÜR TRAGBAREN WAGEN
nur mit dem Wagen,
Ständer, Stativ, Halter
oder Tisch, der/das vom
Hersteller angegeben
oder mit dem Gerät
verkauft wird. Wenn Sie
einen Wagen verwenden,
lassen Sie beim Bewegen
S3125A
der Wagen/Geräte-Kombination Vorsicht walten, um
Verletzungen durch Umkippen zu vermeiden.
13. Ziehen Sie im Falle eines Gewitters oder bei längerer
Nichtbenutzung des Gerätes den Netzstecker ab.
14. Überlassen Sie alle Wartungsarbeiten qualifiziertem
Wartungspersonal. Das Gerät muss zur Wartung
eingereicht werden, wenn es Schäden aufweist, z. B.
wenn das Netzkabel oder der Stecker beschädigt ist,
wenn Wasser oder Fremdkörper in das Geräteinnere
gelangt sind, wenn das Gerät Feuchtigkeit oder Regen
ausgesetzt war bzw. wenn es sich nicht normal verhält
oder wenn seine Funktionstüchtigkeit merklich
nachgelassen hat.
15. Schäden, die eine Reparatur erfordern
Unter den folgenden Bedingungen sollten Sie den
Netzstecker von der Netzsteckdose abziehen und das
Gerät von qualifiziertem Wartungspersonal warten lassen:
A. Wenn das Netzkabel bzw. der Netzstecker
beschädigt ist;
B. Wenn eine Flüssigkeit über das Gerät verschüttet
wurde oder Fremdkörper ins Geräteinnere gelangt
sind;
C. Wenn das Gerät nass geworden ist (z. B. durch
Regen oder Wasser);
D. Wenn das Gerät trotz Befolgung der
Bedienungsanleitung nicht normal funktioniert.
Benutzen Sie nur die in der Bedienungsanleitung
behandelten Bedienelemente, da falsche Einstellung
anderer Bedienelemente zu einer Beschädigung
führen kann, die oft umfangreiche Reparaturen
durch einen qualifizierten Techniker notwendig
macht, um den normalen Betrieb wiederherzustellen.
E. Falls das Gerät fallen gelassen oder in irgend einer
Weise beschädigt worden ist, und
F. Wenn die Leistung des Gerätes merklich
nachgelassen hat, ist dies ein Anzeichen dafür, dass
eine Wartung erforderlich ist.
16. Eindringen von Fremdkörpern und Flüssigkeiten
Schieben Sie keinerlei Gegenstände durch die
Öffnungen in das Geräteinnere, weil sie gefährliche
Spannungskontakte berühren oder Teile kurzschließen
können, was zu einem Brand oder elektrischen Schlag
führen kann.
Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit auf das Gerät
tropft bzw. gespritzt wird, und stellen Sie niemals mit
Flüssigkeiten gefüllte Behälter (z. B. Vasen) darauf.
Stellen Sie keine Kerzen oder andere brennenden
Gegenstände auf dieses Gerät.
17. Batterien
Beachten Sie beim Entsorgen erschöpfter Batterien
immer die in Ihrer Gegend geltenden
Umweltvorschriften oder -empfehlungen.
18. Achten Sie bei Aufstellung des Gerätes in einem
Bücherschrank oder Einbaugehäuse auf einwandfreie
Lüftung.
Halten Sie 20 cm Abstand über und neben dem Gerät
sowie 10 cm hinter dem Gerät frei. Die Hinterkante
des Regals oder Bretts über dem Gerät sollte 10 cm
Abstand von der Rückwand oder Wand haben, so dass
ein kaminähnlicher Raum für den Abzug der Warmluft
geschaffen wird.
De-2
Vorsichtsmaßnahmen
1.
Aufnahme-Urheberrecht
ist das Aufnehmen urheberrechtlich geschützten
Materials ohne die Zustimmung des Rechteinhabers
strafbar.
2.
Netzsicherung
—Die Netzsicherung im Geräteinneren
kann nicht vom Benutzer gewartet werden. Falls Sie
das Gerät nicht einschalten können, wenden Sie sich
an Ihren Onkyo-Händler.
3.
Pflege
—Stauben Sie das ganze Gerät gelegentlich mit
einem weichen Tuch ab. Um hartnäckigen Schmutz zu
entfernen, tränken Sie ein weiches Tuch mit einer
Lösung aus mildem Reinigungsmittel und Wasser.
Trocknen Sie das Gerät unmittelbar danach mit einem
sauberen Tuch ab. Verwenden Sie keine
Scheuertücher, Verdünner, Alkohol oder andere
chemische Lösungsmittel, weil diese die Oberfläche
angreifen oder die Beschriftung des Gehäuses
entfernen können.
4.
Stromversorgung
WARNUNG
LESEN SIE FOLGENDE PUNKTE SORGFÄLTIG
DURCH, BEVOR SIE DAS GERÄT ZUM ERSTEN
MAL ANS NETZ ANSCHLIESSEN.
Die Netzspannung ist von Land zu Land
unterschiedlich. Vergewissern Sie sich, dass die
Netzspannung in Ihrem Gebiet den auf der Rückseite
des Gerätes aufgedruckten Angaben entspricht (z. B.
AC 230 V, 50 Hz oder AC 120 V, 60 Hz).
Der Netzkabelstecker wird verwendet, um dieses Gerät
von der Netzstromquelle zu trennen. Achten Sie
darauf, dass der Stecker jederzeit funktionsbereit
(leicht zugänglich) ist.
Für Modelle mit Taste [POWER] oder Tasten
[POWER] und [ON/STANDBY]: Durch Drücken der
Taste [POWER] zur Wahl des OFF-Modus wird das
Gerät nicht vollständig vom Stromnetz getrennt.
Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden,
ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
Für Modelle nur mit Taste [ON/STANDBY]: Durch
Drücken der Taste [ON/STANDBY] zur Wahl des
Bereitschaftsmodus wird das Gerät nicht vollständig
vom Stromnetz getrennt.
Soll das Gerät längere Zeit nicht benutzt werden,
ziehen Sie das Netzkabel von der Netzsteckdose ab.
5.
Vermeiden von Hörverlust
Vo rs i ch t
Übermäßiger Schalldruck eines Ohr- oder Kopfhörers
kann zu Gehörschädigung führen.
6.
Batterien und Wärmeeinwirkung
Warnung
Batterien (in der Verpackung oder im Gerät) dürfen
niemals extremer Hitze ausgesetzt werden, also nie in
direktes Sonnenlicht legen oder in ein Feuer werfen
usw.
7.
Berühren Sie dieses Gerät niemals mit nassen
Händen
—Fassen Sie dieses Gerät oder sein Netzkabel
niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Falls
Wasser oder eine andere Flüssigkeit in dieses Gerät
gelangt, lassen Sie es von Ihrem Onkyo-Händler
überprüfen.
8.
Hinweise zur Handhabung
• Wenn Sie dieses Gerät transportieren müssen,
packen Sie es am besten wieder in den OriginalLieferkarton ein.
—Außer für private Zwecke
• Lassen Sie keine Gummi- oder Plastikgegenstände
längere Zeit auf dem Gerät liegen, weil diese schwer
entfernbare Ränder auf dem Gehäuse hinterlassen
können.
• Die Ober- und Rückseite dieses Gerätes können
nach längerem Betrieb warm werden. Dies ist
normal.
• Wenn Sie dieses Gerät längere Zeit nicht benutzen,
funktioniert es beim nächsten Einschalten eventuell
nicht mehr einwandfrei, weshalb Sie es gelegentlich
einschalten sollten.
Für Europa-Modelle
Konformitätserklärung
Wir,
ONKYO EUROPE
ELECTRONICS GmbH
LIEGNITZERSTRASSE 6,
82194 GROEBENZELL,
GERMANY
erklären in eigener Verantwortung, daß das ONKYO-Produkt,
das in dieser Betriebsanleitung beschrieben wird, mit den
folgenden technischen Normen übereinstimmt: EN60065,
EN55013, EN55020 und EN61000-3-2, -3-3.
Stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Zubehörteile
bekommen haben:
Fernbedienung (RC-852T) und zwei Batterien (AAA/R03)
Audiokabel
R-Kabel
Um R zu benutzen, muss der T-4030 mit einem R-
Kabel angeschlossen werden.
DAB-Antenne
* In Katalogen und auf Verpackungen kennzeichnet der Buchstabe
am Ende des Produktnamens die Farbe. Die technischen Daten
und Funktionen sind gleich, ohne Rücksicht auf die Farbe.
Einlegen der Batterien
Hinweise:
• Falls die Fernbedienung nicht zuverlässig
funktioniert, wechseln Sie die Batterien aus.
• Ladezustand und Typ der beiden Batterien müssen
gleich sein.
• Wenn Sie die Fernbedienung voraussichtlich längere
Zeit nicht benutzen werden, nehmen Sie die Batterien
heraus, um Beschädigung durch Auslaufen oder
Korrosion zu vermeiden.
• Erschöpfte Batterien müssen so schnell wie möglich
entnommen werden, um Beschädigung durch
Auslaufen oder Korrosion zu vermeiden.
Ausrichten der Fernbedienung
Richten Sie die Fernbedienung während der Bedienung
immer auf den Sensor des Tuners, wie unten gezeigt.
Fernbedienungssensor
T-4030
De-6
30°
30°
ca. 5 m
Kennenlernen des Tuners
Frontplatte
a
345
2
6j
Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
a Taste k ON/STANDBY (13, 22)
b Taste DISPLAY (18)
c Taste BA N D (14, 18)
d Taste PRESET a (15, 20)
e Taste PRESET s (15, 20)
f Taste AUTO SCAN (16)
g Taste PS/RT/PTY (17, 20)
h Taste MEMORY (15, 16)
i Taste TUNING MODE (14, 16, 19, 22)
j Taste TUNING a (14, 18)
k Taste TUNING s (14, 18)
87
k9
De-7
Kennenlernen des Tuners—Fortsetzung
Rückwand
12435
Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
a Buchsen AUDIO OUTPUT (11, 12)
b Buchse R REMOTE CONTROL (11, 12, 13)
c
Buchsen DIGITAL OUT COAXIAL und
OPTICAL
d
Buchse DAB/FM ANTENNA
(11, 12)
(10)
e Netzkabel
Siehe „Anschließen der Antennen“, „Anschließen Ihrer
Komponenten“ für den Anschluss (J Seiten 10 bis 13).
Display
21
Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
a Empfangsanzeigen
• AUTO-Anzeige (14)
• Anzeige für eingestellten (14)
• DAB-Anzeige(18)
• FM ST-Anzeige (14)
• RDS-Anzeige (17)
b Mitteilungsfeld
De-8
Kennenlernen des Tuners—Fortsetzung
Fernbedienung
Ausführliche Informationen finden Sie auf den in Klammern angegebenen Seiten.
a Taste k (13)
b Taste DIMMER (21)
a
2
3
4
9
c Taste DISPLAY (18)
d Taste BAND (14, 18)
e Pfeiltasten [D]/[F]/[A]/[S] und Taste ENTER
(14, 16, 18, 21)
f Taste SETUP (16, 19, 21)
g Zifferntasten (15, 16)
h Taste D.TUN (15)
i Taste MODE (14)
j Taste RETURN (18, 21)
5
6
7
8
j
De-9
Anschließen der Antennen
Dieser Abschnitt erläutert, wie Sie die mitgelieferte
DAB/FM -Antenne anschließen.
Der Tuner kann keine Radiosignale empfangen, wenn
keine Antenne angeschlossen ist, so dass Sie eine Antenne
anschließen müssen, um den Tuner zu benutzen.
DAB/FM-Antennenbuchse
Anschließen der DAB/FM-Antenne
Schrauben Sie den Stecker der DAB/FM-
1
Antenne auf die DAB/FM ANTENNABuchse.
Wenn der Tuner betriebsbereit ist, müssen Sie
einen FM-Sender oder einen DAB-Sender suchen
sowie die optimale Position der DAB/FM-Antenne
für einen bestmöglichen Empfang ermitteln.
Befestigen Sie die DAB-Antenne mit
2
Reißzwecken o. Ä. an der ermittelten Position.
De-10
Anschließen Ihrer Komponenten
Vor dem Anschließen
• Nehmen Sie die Bedienungsanleitung der Komponente, die Sie anschließen
wollen, zur Hand.
• Stecken Sie den Netzstecker erst dann ein, wenn Sie alle Verbindungen
richtig hergestellt haben.
• Audiokabel dürfen nicht mit Netz- oder Lautsprecherkabeln
zusammengebunden werden.
Dies könnte zu einer Beeinträchtigung der Tonqualität führen.
• Um Interferenzen zu vermeiden, sollten Sie Netz- und Lautsprecherkabel so
weit wie möglich von den Antennen entfernt verlegen.
• Führen Sie jeden Stecker vollständig ein, um eine gute Verbindung herzustellen
(lose Verbindungen können Rauschen oder Funktionsstörungen verursachen).
Kabel und Buchsen
Richtig!
Falsch!
Optisches digitales Audio
Koaxiales digitales Audio
Analog-Audio (RCA)
R
Orange
Weiß
Rot
Optische Digitalverbindungen ermöglichen den Genuss
von Digitalton, wie z. B. PCM. Die maximale Abtastrate
für die PCM-Ausgabe ist 48 kHz/16 Bit, 2-Kanal.
Koaxiale Digitalverbindungen ermöglichen den Genuss
von Digitalton, wie z. B. PCM. Die maximale Abtastrate
für die PCM-Ausgabe ist 48 kHz/16 Bit, 2-Kanal.
Analoge Audioverbindungen (RCA) übertragen analogen
Ton .
Um R (Remote Interactive) zu benutzen, müssen Sie
Ihre Onkyo-AV-Komponenten mit einem R-Kabel
anschließen.
De-11
Anschließen Ihrer Komponenten—Fortsetzung
Anschließen an einen Verstärker
Analoge Verbindung
T-4030
Mitgeliefertes Audiokabel
Ver st ärke r
Verwenden Sie das mitgelieferte Audiokabel, um die
AUDIO OUTPUT L/R-Buchsen des T-4030 mit den
LINE IN-Buchsen Ihres Verstärkers zu verbinden, wie in
der Abbildung gezeigt.
Digitale (optische oder koaxiale)
Verbindung
T-4030
Verwenden Sie einen dieser
Anschlüsse.
Ver stär ker
Verwenden Sie das digitale Audiokabel, um die
DIGITAL COAXIAL/OPTICAL-Buchsen des T-4030
mit den DIGITAL
verbinden, wie in der Abbildung gezeigt.
IN-Buchsen Ihres Verstärkers zu
R-Verbindung
T-4030
Mitgeliefertes
R-Kabel
Vers tä rke r
Um die R-Systemfunktionen zu benutzen, stellen Sie
eine R-Verbindung mit dem mitgelieferten R-Kabel
her (siehe nächste Spalte).
Hinweis:
• Wird der T-4030 zusammen mit einer anderen OnkyoKomponente, konsultieren Sie ebenfalls deren
Bedienungsanleitung.
Anschließen von Onkyo R-
Komponenten
Wenn Sie den T-4030 mit dem mitgelieferten R-Kabel
und Audiokabel an eine andere R-taugliche OnkyoKomponente anschließen, können Sie die folgenden
Systemfunktionen benutzen.
Spezialkabel für den ausschließlichen Gebrauch mit
Onkyo-Produkten.
Auto Power On
Wenn Sie den T-4030 einschalten, schaltet sich Ihr
Onkyo-Verstärker automatisch ein. (Um diese Funktion
zu nutzen, muss der Schalter POWER des Verstärkers
auf ON stehen.)
Direct Change
Wenn Sie einen Senderspeicher wählen oder den
Wellenbereich (FM, DAB) wechseln, wählt Ihr OnkyoVerstärker automatisch den T-4030 als
Eingangssignalquelle.
Fernbedienungsbetrieb
Sie können den T-4030 mit der Fernbedienung Ihres
Onkyo-Verstärkers steuern. Einzelheiten dazu entnehmen
Sie bitte der Bedienungsanleitung des Verstärkers.
Wenn Sie R (Remote Interactive) benutzen, können
Sie Ihren R-tauglichen Onkyo-CD-Spieler, den
T-4030 usw. mit der Fernbedienung Ihres Verstärkers
steuern.
R-Kabel sind
De-12
Anschließen Ihrer Komponenten—Fortsetzung
Onkyo-Verstärker
R-Buchse
Onkyo-CD-Spieler
R-Buchse
T-4030
Hinweise:
• Führen Sie jeden Stecker vollständig ein, um eine gute
Verbindung herzustellen.
• Verwenden Sie nur dedizierte R-Kabel für R-
Verbindungen. R-Kabel werden mit Onkyo-Tunern
und -Spielern (DVD, CD usw.) geliefert.
• Manche Komponenten, einschließlich dem T-4030,
haben zwei R-Buchsen. Da beide identisch sind,
kann jede von ihnen verwendet werden.
• R-Buchsen dürfen nur mit Onkyo-Komponenten
verbunden werden.
• Werden sie mit der Komponente eines anderen
Herstellers verbunden, kann es zu einer
Funktionsstörung kommen.
• Manche Komponenten unterstützen eventuell nicht
R-Funktionen. Weitere Informationen finden
alle
Sie in den Anleitungen Ihrer anderen OnkyoKomponenten.
Anschließen des Netzkabels
Schließen Sie das Netzkabel an eine geeignete
Steckdose an.
Hinweis:
• Schließen Sie alle anderen Komponenten an, bevor
Sie das Netzkabel anschließen.
Ein- und Ausschalten (Standby)
k ON/STANDBY
Drücken Sie die Taste [k ON/STANDBY].
1
Wahlweise können Sie die Taste [k ] der
Fernbedienung drücken.
Der Tuner wird eingeschaltet, und das Display
leuchtet auf.
Um den Tuner auszuschalten, drücken Sie die Taste
[
k ON/STANDBY] bzw. die Taste [k ] der
Fernbedienung. Der Tuner wird in den
Bereitschaftsmodus versetzt.
De-13
Hören von Radioprogrammen
Hören von FM-Sendern
Mit dem eingebauten Tuner können Sie FMRadiosender empfangen.
BAND
TUNING MODE
BAND
TUNING
MODE
/
Manuelle Sendersuche
Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die
Taste [TUNING MODE], so dass die Anzeige
„AUTO“ erlischt. In diesem Modus werden
Sendungen in Monoklang empfangen.
Drücken Sie die Taste TUNING [a] oder [s].
3
Sie können auch die Pfeiltasten [D]/[F] der
Fernbedienung benutzen, um den Sender
einzustellen.
Automatische Sendersuche
Die Sendersuche hält an, wenn ein Sender
gefunden wird.
Manuelle Sendersuche
Sobald Sie die Taste loslassen, ändert sich die
Frequenz nicht mehr.
Sie können die Tasten auch wiederholt drücken,
um schrittweise vor- oder zurückzugehen.
Die Frequenz ändert sich in 0,05- MHz-Schritten für
FM.
Wenn ein Sender eingestellt ist, erscheint die Anzeige
für eingestellten
Stereo-Senders erscheint auch die FM ST-Anzeige.
. Bei Empfang eines FM-
Wählen Sie „FM“ mit der Taste [BAND] des
1
Tuners bzw. mit der Taste [BAND] der
Fernbedienung.
BandFrequenz
(Die tatsächliche Anzeige hängt vom Land ab.)
Drücken Sie die Taste [TUNING MODE] bzw.
2
die Taste [MODE] der Fernbedienung, so
dass die AUTO-Anzeige auf dem Display
ein- oder ausgeblendet wird.
AUTO-Anzeige
Automatische Sendersuche
Um diesen Modus zu aktivieren, drücken Sie die
Taste [TUNING MODE], so dass die Anzeige
„AUTO“ aufleuchtet. In diesem Modus werden
Sendungen in Stereoklang empfangen.
FM ST
Einstellen von schwachen FM-Stereo-Sendern
Falls das Signal eines FM-Stereo-Senders schwach ist,
kann guter Empfang unmöglich sein. Schalten Sie in
diesem Fall auf manuelle Sendersuche um, und hören
Sie den Sender in Mono.
De-14
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
■ Eingeben einer Senderfrequenz
Sie können FM-Sender auch direkt einstellen, indem Sie
die entsprechende Frequenz eingeben.
Zifferntasten
D.TUN
Drücken Sie die Taste [D.TUN] der
1
Fernbedienung.
(Die tatsächliche Anzeige hängt vom Land ab.)
Abspeichern von FM-Sendern
AUTO
SCAN
SETUP
Ziffernt
asten
MEMORY
TUNING
MODE
PRESET
TUNING
& , ( , # , 5 ,
ENTER
Geben Sie innerhalb von 8 Sekunden mit den
2
Zifferntasten die Frequenz des Senders ein.
Um beispielsweise 87,50 (FM) einzustellen,
drücken Sie 8, 7, 5, 0.
Sie können bis zu 40 Ihrer bevorzugten FM-Radiosender
abspeichern.
Das Abspeichern von FM-Sendern wird vom Tuner
durchgeführt.
Suchen Sie den FM-Sender, den Sie
1
abspeichern möchten.
Drücken Sie die Taste [MEMORY].
2
Die Speichernummer blinkt.
(Die tatsächliche Anzeige hängt vom Land ab.)
Während die Speichernummer blinkt (etwa
3
8 Sekunden), wählen Sie mit den Tasten
PRESET [
Speicher von 1 bis 40.
Drücken Sie die Taste [MEMORY] erneut,
4
um den Sender oder Kanal zu speichern.
Der Sender oder Kanal wird gespeichert, und die
Speichernummer hört auf zu blinken.
Wiederholen Sie dieses Verfahren für alle Ihre
bevorzugten FM-Radiosender.
a]/[s] den gewünschten
De-15
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
■ Anwählen von Speichern
Um einen Speicher anzuwählen, benutzen Sie
die Zifferntasten der Fernbedienung, die
Pfeiltasten [A]/[S] der Fernbedienung oder die
Tasten PRESET [
■ Löschen von Speichern
Wählen Sie den Speicher, den Sie löschen
1
möchten.
Siehe den vorherigen Abschnitt.
Drücken Sie die Taste [TUNING MODE],
2
während Sie die Taste [MEMORY] gedrückt
halten.
Der gewählte Speicher wird gelöscht, und seine
Nummer verschwindet vom Display.
■ Automatisches Speichern der Sender
Halten Sie die [AUTO SCAN]-Taste für 3
1
Sekunden gedrückt, um die automatische
Sendersuche zu starten.
Sie können bis zu 40 Sender speichern (die werden
gemäß den Frequenzen gespeichert).
a]/[s] des Tuners.
Um den eingegebenen Namen zu
4
übernehmen, wählen Sie „OK“ mit den
Pfeiltasten [
dann [ENTER]. Anderenfalls wird der Name
nicht gespeichert.
• Zeichen werden in zwei Gruppen eingeteilt:
Zeichensatz 1 hauptsächlich für Kleinbuchstaben, und
Zeichensatz 2 hauptsächlich für Großbuchstaben.
Durch Drücken der Tasten [D]/[F] können Sie
Zeichen in jedem Zeichensatz auswählen.
Wählen Sie das einzugebende Zeichen mit den Tasten
[
A]/[S] aus, und drücken Sie dann die Taste [ENTER]
zur Bestätigung.
Falls Sie das gewünschte Zeichen nicht im
gegenwärtig angezeigten Zeichensatz finden, drücken
Sie die Tasten [
IJ BS OK“ anzuzeigen. Wählen Sie dann „Shift“
mit den Tasten [
[ENTER], um den anderen Zeichensatz anzuzeigen.
• Die folgende Tabelle zeigt die verfügbaren Zeichen.
D]/[F]/[A]/[S], und drücken Sie
D]/[F], um die Zeichenfolge „Shift
A]/[S], und drücken Sie die Taste
Hinweis:
Je nach Standort des Tuners kann es vorkommen, dass
eine Voreinstellung ohne Sender gespeichert wird,
sodass bei der Auswahl der Voreinstellung nur Rauschen
zu hören ist. Löschen Sie die Voreinstellung in diesem
Fall.
■ Name Edit
Zur leichteren Identifizierung können Sie einen
Benutzernamen für den Radiospeicher eingeben. Der
eingegebene Benutzername erscheint dann auf dem
Display.
Der Benutzername kann auf dem
Zeicheneingabebildschirm bearbeitet werden.
Stellen Sie den Sender der Speichernummer
1
ein, dessen Name Sie bearbeiten möchten,
und drücken Sie dann die Taste [SETUP].
Wählen Sie „Name Edit“ mit den Pfeiltasten
2
[D]/[F], und drücken Sie dann [ENTER].
Wählen Sie ein Zeichen mit den Pfeiltasten
3
[D]/[F]/[A]/[S] aus, und drücken Sie dann
[ENTER].
Wiederholen Sie diesen Schritt, um bis zu 8
Zeichen einzugeben.
Die Bedeutung von Befehlen außer Buchstaben,
Ziffern und Sonderzeichen ist wie folgt:
Space:
Fügt eine Leerstelle ein.
Shift*:
Schaltet das angezeigte Zeichen um.
I(Links)/J(Rechts):
Damit können Sie den Cursor innerhalb des
Namen-Eingabefelds bewegen.
BS (Back Space):
Löscht das Zeichen links vom Cursor.
OK:
Gibt an, dass die Eingabe abgeschlossen ist.
Tipp:
* Dieser Vorgang kann auch mit [D.TUN] an der
Fernbedienung durchgeführt werden.
De-16
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
Verwendung von RDS
RDS funktioniert nur in Gebieten, wo RDS-Sendungen
verfügbar sind. Wenn ein RDS-Sender empfangen wird,
erscheint die RDS-Anzeige.
RDS-Anzeige
■ Was ist RDS?
RDS steht für Radio Data System und ist eine Methode
zur Übertragung von Daten, die in FM-Radiosignale
eingebettet sind. Das System wurde von der Europäischen
Rundfunkunion (EBU) entwickelt und ist in den meisten
europäischen Ländern verfügbar. Heutzutage wird es von
vielen FM-Sendern benutzt. Neben der Anzeige von
Textdaten kann RDS auch dabei helfen, Radiosender nach
Typ (z. B. Nachrichten, Sport, Rock usw.) zu suchen.
Der Tuner unterstützt vier verschiedene RDSInformationstypen:
PS (Senderkennung)
Wenn Sie einen RDS-Sender empfangen, der PSInformationen ausstrahlt, wird sein Name angezeigt.
RT (Radiotext)
Wenn Sie einen RDS-Sender empfangen, der
Textinformationen ausstrahlt, wird der Text auf dem
Display angezeigt (J Seite 20).
PTY (Programmtyp)
Hiermit können Sie RDS-Sender auch gezielt nach
Programmsparten suchen (
Hinweise:
• In manchen Fällen sind die auf dem Tuner
angezeigten Textzeichen eventuell nicht mit den vom
Radiosender gesendeten Zeichen identisch.
Außerdem können unerwartete Zeichen angezeigt
werden, wenn nicht unterstützte Zeichen empfangen
werden. Dies ist keine Funktionsstörung.
• Falls das Signal eines RDS-Senders schwach ist,
werden die RDS-Daten eventuell bruchstückhaft oder
gar nicht angezeigt.
Technologie
Ver mi schtesVARIED
PopmusikPOP M
RockmusikROCK M
Middle of the Road-MusikEASY M
Leichte KlassikLIGHT M
Ernste KlassikCLASSICS
Andere MusikOTHER M
WetterberichtWEATHER
FinanznachrichtenFINANCE
KinderprogrammeCHILDREN
SozialesSOCIAL
ReligionRELIGION
Phone-inPHONE IN
ReisenTRAVEL
FreizeitLEISURE
JazzmusikJAZZ
Country-MusikCOUNTRY
VolksmusikNATION M
OldiesOLDIES
Folk-MusikFOLK M
DokumentarsendungenDOCUMENT
AlarmtestTEST
AlarmALARM
SCIENCE
■ Umschalten der Display-Anzeige
Während des Empfangs eines RDS-Senders können Sie
durch Drücken der Taste [PS/RT/PTY] die auf dem
Display angezeigten Informationen umschalten.
De-17
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
Hören von digitalen DABRadioprogrammen
Mit dem eingebauten Tuner können Sie digitale DABRadioprogramme empfangen.
BAND
TUNING
Wählen Sie „DAB“ mit der Taste [BAND] des
1
Tuners bzw. mit der Taste [BAND] der
Fernbedienung.
Wenn ein DAB-Sender eingestellt ist, wird der
Sendername angezeigt.
Wählen Sie die DAB-Sender mit den Tasten
2
[a]/[s] aus.
Sie können auch die Pfeiltasten [D]/[F] der
Fernbedienung benutzen, um DAB-Sender einzustellen.
Verwendung der manuellen
Sendersuchfunktion
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Halten Sie die [AUTO SCAN]-Taste für 3
1
Sekunden gedrückt, um die automatische
Sendersuche zu starten.
Um die automatische Sendersuche abzubrechen,
drücken Sie die Taste [ENTER].
Falls bei der Abtastung kein Sender erfasst wird,
erscheint „No Station“ auf dem Display.
Anzeigen von DAB-Radio-Informationen
Bei erstmaliger Benutzung von DAB
Wenn Sie DAB zum ersten Mal wählen, tastet die
automatische Sendersuchfunktion das DAB Band III
automatisch nach Multiplexen (d. h. Sendern) ab, die in
Ihrem Gebiet verfügbar sind.
Nachdem der Abtastvorgang beendet ist, wird der zuerst
erfasste Sender gewählt.
SPLAY
DI
DISPLAY
Drücken Sie die Taste [DISPLAY] wiederholt, um
weitere Informationen über den gewählten DAB-Sender
anzuzeigen.
1. DLS (Dynamic Label Segment)
Wenn ein Sender eingestellt ist, der DLS-Textdaten
ausstrahlt, wandert der Text über das Display.
De-18
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
2. Program Type
Zeigt den Typ des Programms an.
3. Bit Rate und Audio Mode
Zeigt die Bitrate und den Audio-Modus (Stereo,
Mono oder Verbund-Stereo) des Senders an.
4. Signal Quality
Zeigt die Signalqualität an.
0–59: Schlechter Empfang
60–79: Guter Empfang
80–100: Ausgezeichneter
5. Multiplex Name
Zeigt den Namen des aktuellen Multiplexes an.
6. Multiplex Number und Frequency
Zeigt die Nummer und Frequenz des aktuellen
Multiplexes an.
■ DAB Scan
Diese Einstellung legt fest, welche DAB-Bänder von der
automatischen Sendersuchfunktion abgetastet werden
(siehe Seite 18).
U.K:Band III (11B–12D).
W. W (Vorgabe):
Band III (5A–13F).
■ DRC-Einstellung
Mit der DRC-Einstellung (Dynamic Range Control)
können Sie den Dynamikbereich von digitalen DABProgrammen reduzieren, so dass Sie leise Passagen
selbst bei geringem Lautstärkepegel noch hören
können—ideal zum Hören von Radioprogrammen zu
später Nachtzeit, wenn Sie niemanden stören möchten.
Wählen Sie die folgenden Optionen mit den Pfeiltasten
A]/[S], und drücken Sie dann [ENTER].
[
Off (Vorgabe): DRC aus.
High: Starke Reduzierung des Dynamikbereichs.
Low: Geringe Reduzierung des Dynamikbereichs.
Hinweis:
• Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
DAB-Abstimmmodus
DAB Setup
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Benutzen Sie die folgenden Funktionen und Einstellung,
um digitalen DAB-Radioempfang einzurichten.
Drücken Sie die Taste [SETUP].
1
Wählen Sie den einzustellenden Posten mit
2
den Pfeiltasten [D]/[F] aus.
Die Posten werden unten erläutert.
TUNING MODE
Drücken Sie die Taste [TUNING MODE].
1
Bei jedem Drücken der Taste
2
[TUNING MODE] wechseln die Posten in der
Reihenfolge „Alphabet“ ¼ „Multiplex“ ¼
„Active St“.
Mit dieser Einstellung können Sie die verfügbaren
Sender alphabetisch, nach Multiplex oder nach aktiven
Sendern sortieren.
Alphabet (Vorgabe):
Sender werden alphabetisch sortiert.
Multiplex: Sender werden nach Multiplex sortiert.
Active St: Sender werden nach dem Aktivzustand
sortiert. Empfangbare Sender erscheinen am
Anfang der Liste. Sender, die nicht
einwandfrei empfangbar sind, erscheinen
am Ende der Liste.
De-19
Hören von Radioprogrammen—Fortsetzung
Anzeigen von Radiotext (RT)
PS/RT/PTY
Wenn ein RDS-Sender empfangen wird, der
Textinformationen ausstrahlt, kann der Text angezeigt
werden.
Drücken Sie die Taste [PS/RT/PTY] einmal.
1
Die RT-Informationen laufen durch das Display.
Hinweise:
• Mitunter erscheint die Meldung „Waiting“,
während der Tuner auf weitere RT-Informationen
wartet.
• Falls die Meldung „No Text Data“ auf dem
Display erscheint, sind keine RT-Daten verfügbar.
Sendersuche nach Programmtyp (PTY)
PRESET
PS/RT/PTY
AUTO
SCAN
Sender können gezielt nach Typ gesucht werden.
Drücken Sie die Taste [PS/RT/PTY] zweimal.
1
Der aktuelle PTY erscheint auf dem Display.
Wenn kein RDS empfangen wird, erscheint
RDS“ auf dem Display.
„Not
Wählen Sie mit den Tasten PRESET [a]/[s]
2
den gewünschten Programmtyp aus.
„(Ausgewählter PTY)?“ wird auf dem Display
angezeigt.
Hinweis:
• Wenn innerhalb von 5 Sekunden keine Auswahl
getätigt wird, erscheint die ursprüngliche
Anzeige.
Siehe die Tabelle auf Seite 17.
Drücken Sie die Taste [AUTO SCAN], um die
3
PTY-Suchfunktion zu starten.
Wenn der gewünschte PTY gefunden wurde, kehrt
das Gerät in den normalen Betrieb zurück.
Wenn der gewünschte PTY nicht gefunden werden
kann, wird „Not Found“ angezeigt und das Gerät
kehrt in den normalen Betrieb zurück.
De-20
Erweiterte Einrichtung
Einstellen der Display-Helligkeit
Die Helligkeit des Displays kann geändert werden.
DIMMER
Drücken Sie die Taste [DIMMER] der
1
Fernbedienung wiederholt, um eine der
folgenden Optionen zu wählen: schwach,
schwächer oder normale Helligkeit.
Ändern der Radiowellenstärke
Empfängt das Gerät während der AutoPreset/ScanFunktion häufig schwache Sender, können Sie das
„Search Level“ auf „Strong“ umstellen, um
ausschließlich Sender mit einem starken Signal zu
empfangen. Die Standardeinstellung ist „Strong“.
Drücken Sie die Taste [ENTER] auf der
4
Fernbedienung, um die Einstellung
abzuschließen.
Hinweis:
• Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
Menü für erweiterte Einrichtung
Auto Standby
Wenn Sie „ASb“ auf „On“ stellen, wechselt der Tuner
automatisch in den Bereitschaftsmodus, wenn er 30
Minuten lang keine Radiostation empfängt und nicht
anderweitig bedient wird.
„ASb“ erscheint 30 Sekunden vor der Aktivierung von
Auto Standby auf dem Display.
Standardeinstellung: On
Hinweis:
• Bei bestimmten Quellen kann es vorkommen, dass
sich die „Auto Standby“-Funktion während der
Wiedergabe selbst aktiviert.
& , ( , # , 5 ,
ENTER
& , ( , # , 5 ,
ENTER
SETUPRETURN
Drücken Sie die Taste [SETUP] auf der
1
Fernbedienung.
Das „Setup“-Menü erscheint im Display.
Wählen Sie „Search Level“ mithilfe der
2
Pfeiltasten [D]/[F] und drücken Sie dann
[ENTER].
Das „Hardware Setup“-Menü erscheint im Display.
Wählen Sie mithilfe der Pfeiltasten [A]/[S]
3
„Normal“ oder „Strong“.
SETUPRETURN
Schalten Sie die Stromversorgung ein.
1
Drücken Sie die Taste [SETUP] an der
2
Fernbedienung.
Das „Setup“-Menü erscheint im Display.
Wählen Sie „ASb“ mit den Pfeiltasten
3
[D]/[F], und drücken Sie dann [ENTER].
Das „Hardware setup“-Menü erscheint im Display.
Wählen Sie „ASb On“ oder „ASb Off“ mit
4
den Pfeiltasten [A]/[S].
Drücken Sie die Taste [ENTER] der
5
Fernbedienung, um die Einstellung
abzuschließen.
Hinweis:
• Drücken Sie [RETURN], um zum vorherigen Menü
zurückzukehren.
De-21
Loading...
+ 47 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.