TV : Television / HDTV / LCD / Plasma / Projector / Rear Projector
2WW W.ONEFORALL.COM
1
3 sec.
2
OFF
E.g. nr. 1 = Hitachi TV
OFF
max.
36 sec.
WW W.ONEFORALL.COM3
(* or pause)
=
release
Start by checking if the brand of your particular device is listed in the
English
1) Press and hold MAGIC for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2) Press and hold the “number key” according to your brand (e.g. for Hitachi tv = press 1)
• If your brand is not listed in the “SimpleSet - brand list”? --> Go to the Direct Code Set up (page 8).
• The ONE FOR ALL is not performing commands properly? --> Simply repeat SimpleSet
• If SimpleSet is unsuccessful? --> Go to the Direct Code Set Up or try the Search Method.
“SimpleSet” brand list and check which “number key” is assigned to your brand
(e.g. Hitachi tv = 1).
until your device switches off (max. 36 seconds). The blue LED will switch off every 3
seconds as a ‘power signal’ is being sent. Make sure to release this “number key” as soon
as your device switches OFF to complete the set up.
Deutsch
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-
2) Halten Sie die Ihrer Marke zugeordnete Zahlentaste (z. B. 1 für ein Hitachi Fernsehgerät)
• Ihre Marke ist nicht in der Liste „SimpleSet“ aufgeführt? --> Befolgen sie bitte die “Direkte Codeeinrichtung” (S. 12).
• Die ONE FOR ALL Fernbedienung führt Befehle nicht richtig aus? --> Wiederholen Sie einfach „SimpleSet“.
• „SimpleSet“ nicht erfolgreich? --> Befolgen sie bitte die “Direkte Codeeinrichtung” oder versuchen Sie es mit der “Suchmethode”.
Français
1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de
2) Maintenez la touche numérique correspondant à votre marque enfoncée (pour une
• La marque de votre appareil ne figure pas dans la liste « SimpleSet ». --> Passez à la Configuration par code (p. 16).
• La ONE FOR ALL ne fonctionne pas correctement. --> Il suffit de recommencer la programmation SimpleSet.
• SimpleSet a échoué. --> Passez à la Configuration par code ou essayez la Methode de recherche.
Español
1) Mantenga pulsado el botón MAGIC durante 3 segundos, hasta que permanezca encendido
2) Mantenga pulsada la tecla del número asignado a su marca (p. ej., para tv Hitachi = pulse
• Su marca no aparece en la lista de marcas de SimpleSet? --> Vaya a la sección de configuración por código directo (p. 20).
• El ONE FOR ALL no realiza los comandos correctamente? --> Repita el proceso de configuración SimpleSet.
• SimpleSet no es satisfactorio? --> Vaya a la sección de configuración por código directo o pruebe el método de búsqueda.
Überprüfen Sie zunächst, ob die Marke Ihres Geräts in der Liste „SimpleSet“ aufgeführt und welche Zahlentaste dieser Marke zugeordnet ist (z. B. Hitachi
Fernsehgerät = 1).
Anzeige) konstant leuchtet.
so lange gedrückt, bis sich Ihr Gerät ausschaltet (max. 36 Sekunden). Die blaue LEDAnzeige erlischt alle 3 Sekunden, wenn ein “An/Aus (Power) Signal” gesendet wird. Stellen
Sie sicher, dass Sie die Taste sofort loslassen, wenn sich Ihr Gerät ausgeschaltet hat, um
die Einrichtung abzuschließen.
Vérifiez tout d'abord que la marque de votre appareil figure dans la liste «
SimpleSet » et repérez la touche numérique qui y est associée (tv Hitachi = 1,
par exemple).
mode (diode bleue) reste allumé.
télévision Hitachi, par exemple, appuyez sur 1), jusqu'à ce que l'appareil s'éteigne (maxi
mum 36 secondes). La diode bleue s'éteint toutes les 3 secondes pendant l'émission d'un
signal d'alimentation. Relâchez la touche dès que votre appareil s'éteint pour terminer la
configuration.
Antes de comenzar, compruebe que la marca de su dispositivo aparece en la lista
de marcas de SimpleSet y qué número se le ha asignado (p. ej., tv Hitachi = 1).
un indicador de modo (LED de color azul).
1) hasta que el dispositivo se apague (máx. 36 segundos). El LED de color azul se apagará
cada 3 segundos mientras se esté transmitiendo la señal. Asegúrese de soltar el botón del
número una vez apagado el dispositivo, con el fin de completar la configuración.
Comece por verificar se a marca do seu dispositivo específico está listada na lista
Português
1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se
2) Prima sem largar a “tecla numérica” de acordo com a marca (por ex., para Hitachi tv =
• Sua marca não estiver listada na “SimpleSet - lista de marcas”? --> Avance para a Configuração de Código Directo (p.24)
• O telecomando UNIVERSAL não está a executar os comandos correctamente? --> Basta repetir a SimpleSet
• A SimpleSet não foi concluída com êxito? --> Avance para a Configuração de Código ou o Método de Busca.
4
de marcas “SimpleSet” e que “tecla numérica” está atribuída à sua marca (por ex.,
Hitachi tv = 1).
acenda.
prima 1) até o dispositivo desligar (no máx. 36 segundos). O LED azul desliga-se de 3 em
3 segundos enquanto é enviado um ‘sinal de alimentação’. Certifique-se de que solta esta
“tecla numérica” assim que o seu dispositivo DESLIGAR, para concluir a configuração.
WW W.ONEFORALL.COM
Verificare, per prima, che la marca del dispositivo in uso sia presente nell'elenco
Italiano
1) Tenere premuto il tasto MAGIC per 3 secondi fino a quando l'interruttore di modalità
2) Tenere premuto il tasto che riporta il numero relativo alla marca del dispositivo in uso
• Sua marca non è presente nell'elenco "SimpleSet"? --> Andare alla sezione Impostazione con codice diretto (p. 28).
• I comandi di ONE FOR ALL non funzionano correttamente? --> Ripetere semplicemente SimpleSet
• SimpleSet non e successivo? --> Andare l’Impostazione con codice diretto oppure provare con il Metodo di ricerca.
2) Druk op de "cijfertoets" voor uw merk (bijv. 1 voor Hitachi-tv) en houd deze ingedrukt tot
• Wat moet u doen als uw merk niet voorkomt in de SimpleSet-merkenlijst? --> Ga naar Direct codes instellen (p. 32).
• Worden opdrachten niet correct uitgevoerd op de ONE FOR ALL? --> Herhaal SimpleSet.
• Wat moet u doen als SimpleSet mislukt? --> Ga naar Direct codes instellen of probeer het met de zoekmethode.
Magyar
1) Nyomja meg és tartsa lenyomva a MAGIC gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód
2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a készülékének megfelelő számgombot (pl.
• Ha a készülékének megfelelő márka nem szerepel a „SimpleSet márkalistában” --> Lépjen a Direktkód-beállításhoz (36).
• Ha a ONE FOR ALL nem hajtja megfelelően végre a műveleteket --> Ismételje meg a SimpleSet műveletet
• Ha a SimpleSet művelet sikertelen --> Lépjen a Direktkód-beállításhoz, vagy próbálkozzon a Kereső móddal.
di marche “SimpleSet" e quale "numero" è stato assegnato a tale marca (ad
esempio, tv Hitachi = 1).
(LED blu) resta acceso.
(ad esempio per tv Hitachi = premere 1) fino a quando il dispositivo non si spegne
(massimo 36 secondi). Il LED blu si spegne ogni 3 secondi non appena viene inviato un
"segnale di alimentazione". Per consentire il completamento
della configurazione, rilasciare il tasto non appena il dispositivo si spegne.
Begin met controleren of het merk van uw specifieke apparaat voorkomt in de
“SimpleSet”- merkenlijst en ga na welke “cijfertoets” is toegewezen aan uw merk
(bijv. Hitachi-tv = 1).
dat uw apparaat wordt uitgeschakeld (max. 36 seconden). De blauwe LED gaat elke 3
seconden uit terwijl er een signaal voor in-/uitschakelen wordt verzonden. Laat de "cijfer
toets" los zodra uw apparaat is uitgeschakeld om de installatie te voltooien.
Legelőször ellenőrizze, hogy saját készülékének márkája szerepel-e a
„SimpleSet” márkalistában, és keresse meg, hogy melyik számgomb van
hozzárendelve ahhoz a márkához (pl. Hitachi tv = 1).
jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
Hitachi tv = 1-es gomb), amíg a készülék kikapcsol (max. 36 másodperc). A kék LED
három másodpercenként, a jelek küldésekor, kikapcsol. A beállítás befejezéséhez
engedje fel a számgombot, miután a készülék kikapcsol.
Zacznij od sprawdzenia, czy marka danego urządzenia jest na liście „SimpleSet”
Polski
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska
2) Naciśnij i przytrzymaj „przycisk numeryczny” dla danej marki (np. dla telewizora Hitachi =
• Twoje urządzenie nie znajduje się na liście „Szybkie ustawienie – lista marek”? -> Przejdź do konfiguracji za pomocą kodu (s. 40)
• Pilot ONE FOR ALL nie działa prawidłowo? --> Powtórz szybkie ustawianie
• Szybkie ustawianie nie powiodło się? --> Przejdź do konfiguracji za pomocą kodu lub skorzystaj z wyszukiwania.
český
WW W.ONEFORALL.COM5
oraz sprawdzenia, który „przycisk numeryczny” przypisany jest do tej marki (np.
telewizor Hitachi = 1).
dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
naciśnij 1), aż urządzenie się wyłączy (maks. 36 sekund). Podczas przesyłania „sygnału
zasilającego”, niebieska dioda LED będzie błyskać co 3 sekundy. Aby zakończyć proces
ustawiania, należy puścić „przycisk numeryczny” w chwili, gdy urządzenie się wyłączy.
Začněte kontrolou, zda je značka vašeho konkrétního zařízení uvedena v
přehledu značek sady „SimpleSet“ a ověřte, která „číselná klávesa“ je přiřazena
vaší značce (např. televizor Hitachi = 1).
1) Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko MAGIC, dokud se kontrolka režimu (modrá
dioda LED) trvale nerozsvítí.
2) Stiskněte a přidržte číselné tlačítko odpovídající vaší značce (např. pro televizor Hitachi =
stiskněte 1), dokud se zařízení nevypne (max. 36 sekund). Při odesílání signálu modrá
dioda LED každé 3 sekundy zhasne. Jakmile se zařízení vypne, číselné tlačítko okamžitě
uvolněte. Nastavení se dokončí.
• Pokud není vaše značka uvedena v přehledu značek sady „SimpleSet“ --> Přejděte na Přímé nastavení kódů (s. 44)
• Ovladač ONE FOR ALL neprovádí příkazy správně --> Jednoduše zopakujte sadu SimpleSet
• Použití sady SimpleSet nevede k úspěchu? --> Přejděte na Přímé nastavení kódů nebo zkuste použít Metodu vyhledávání.
Start med at kontrollere, om mærket på din enhed vises i "SimpleSet"-
Dansk
1) Tryk på MAGIC og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt (blå lys
2) Tryk på den "nummertast", der svarer til dit mærke (f.eks. for Hitachi-tv = tryk på 1), og
• Hvad gør jeg, hvis min enhed ikke findes i "SimpleSet - mærkeoversigten"? --> Gå til den direkte kodeopsætning (s. 48)
• Hvad gør jeg, hvis ONE FOR ALL ikke udfører kommandoerne korrekt? --> Så skal du blot gentage SimpleSet
• Hvad gør jeg, hvis SimpleSet ikke fuldføres? --> Gå til den direkte kodeopsætning, eller prøv søgemetoden.
mærkeoversigten, og kontroller, hvilken "nummertast" der er tildelt dit mærke
(f.eks. Hitachi-tv = 1).
diode).
hold den nede, indtil enheden slukkes (maks. 36 sekunder). Den blå lysdiode slukkes
hvert 3. sekund, når et strømsignal sendes. Husk at slippe tasten, så snart din enhed er
slukket, for at færdiggøre opsætningen.
Norsk
1) Trykk på og hold nede MAGIC i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser kon
2) Trykk på og hold nede talltasten i henhold til merket ditt (f.eks. for Hitachi-TV = trykk
• Er ikke merket ditt oppført i SimpleSet-merkelisten? --> Gå til Direkte kodekonfigurasjon (s. 52).
• Utfører ikke ONE FOR ALL kommandoene riktig? --> Gjenta SimpleSet
• Virker ikke SimpleSet? --> Gå til Direkte kodekonfigurasjon, eller prøv Søkemetoden.
Svenska
1) Tryck på och håll ned knappen MAGIC i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod)
2) Tryck på och håll ned ”nummerknappen” som gäller för enhetens varumärke (t.ex. för en
• Finns inte enhetens varumärke med i ”SimpleSet”-listan? --> Gå till Ställ in direktkod (s. 56).
• Utförs inte kommandona rätt med ONE FOR ALL-ärrkontrollen? --> Upprepa SimpleSet-metoden.
• Fungerar inte SimpleSet-metoden? --> Gå till Ställ in direktkod eller försök med sökmetoden.
Suomi
1) Pidä MAGIC-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen LED)
2) Pidä tuotemerkkiin määritettyä numeropainiketta (esim. Hitachi-TV = 1) painettuna,
• Jos laitteesi tuotemerkki ei ole SimpleSet-merkkiluettelossa --> Siirry kohtaan Määritys koodeilla (s. 60).
• Jos ONE FOR ALL ei toteuta komentoja oikein --> Toista vain SimpleSet
• Jos SimpleSet ei onnistu --> Siirry kohtaan Määritys koodeilla tai kokeile Hakumenetelmää.
Ελληνική
1) Πατήστε το πλήκτρο MAGIC για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει µια από τις λυχνίες
2) Πατήστε και κρατήστε πατηµένο το αριθµητικό πλήκτρο που αντιστοιχεί στη µάρκα της
• TΗ μάρκα της συσκευής σας δεν περιλαμβάνεται στον κατάλογο "SimpleSet"; --> Μεταβείτε στην ενότητα "Απευθείας ρύθμιση
• Το ONE FOR ALL δεν εκτελεί σωστά τις εντολές; --> Απλώς επαναλάβετε τη διαδικασία SimpleSet
• Η διαδικασία SimpleSet αποτυγχάνει; --> Μεταβείτε στην ενότητα "Απευθείας ρύθμιση κωδικού" ή δοκιμάστε τη Μέθοδο αναζήτησης.
Begynn med å kontrollere om merket på enheten din er oppført i SimpleSetmerkelisten, og kontroller hvilken talltast som er tilordnet merket ditt (f.eks.
Hitachi-TV = 1).
stant.
på 1) til enheten slår seg av (maks. 36 sekunder). Den blå lampen slår seg av hvert 3.
sekund mens det sendes et strømsignal. Husk å slippe talltasten så snart enheten slår
seg AV, for å fullføre konfigurasjonen.
Börja med att kontrollera om din enhet finns med i ”SimpleSet”-listan med
varumärken och kontrollera vilken ”nummerknapp” som gäller för varumärket
(t.ex. Hitachi-tv = 1).
lyser med fast sken.
Hitachi-tv = tryck på 1) tills enheten stängs av (högst 36 sekunder). Den blå lysdioden
släcks var tredje sekund när en signal om att sätta på/stänga av strömmen skickas. Se till
att du släpper knappen så fort enheten stängs av så att konfigurationen slutförs.
Tarkista aluksi, onko laitteesi tuotemerkki SimpleSet-merkkiluettelossa, ja tarki
sta, mikä numeropainike tuotemerkkiin on määritetty (esim. Hitachi-TV = 1).
jää palamaan.
kunnes laite kytkeytyy pois päältä (enintään 36 sekuntia). Sininen LED-merkkivalo
vilkkuu 3 sekunnin välein. Vapauta numeropainike, kun laitteen virta sammuu.
Ξεκινήστε ελέγχοντας εάν η µάρκα της συγκεκριµένης συσκευής περιλαµβάνεται στον
κατάλογο "SimpleSet" και εντοπίζοντας τον αριθµό που αντιστοιχεί σε αυτή τη µάρκα
(π.χ. τηλεόραση Hitachi = 1).
λειτουργίας (µπλε λυχνία LED).
συσκευής σας (π.χ. για τηλεόραση Hitachi, πατήστε το 1) µέχρι να απενεργοποιηθεί η
συσκευή (µέγ. 36 δευτερόλεπτα). Κατά την αποστολή του σήµατος λειτουργίας
(ενεργοποίησης/απενεργοποίησης), η µπλε λυχνία LED θα αναβοσβήνει κάθε 3
δευτερόλεπτα. Αφήστε το αριθµητικό πλήκτρο αµέσως µόλις απενεργοποιηθεί η
συσκευή σας, για να ολοκληρωθεί η ρύθµιση.
κωδικού" (σ. 64).
Проверьте наличие марки вашего устройства в списке марок "SimpleSet" и
Русский
1) Нажмите и удерживайте клавишу MAGIC в течение 3 секунд, пока горит индикатор
2) Нажмите и удерживайте цифровую кнопку в соответствии с маркой (например, для
посмотрите, какая цифровая кнопка назначена вашей марке (например,
Hitachi tv = 1).
режима (синий индикатор).
телевизора Hitachi tv = нажмите 1), пока устройство не выключится (макс. 36 секунд).
Синий индикатор будет гаснуть каждые 3 секунды при отправке сигнала. Для завершения
настройки отпустите цифровую кнопку, как только устройство ВЫКЛЮЧИТСЯ.
6WW W.ONEFORALL.COM
• Что делать, если марка вашего устройства не приведена в списке марок "SimpleSet"? --> Перейдите к
прямой настройке кодов (c. 68).
• Команды с пульта ONE FOR ALL не выполняются надлежащим образом? --> Просто повторите
настройку SimpleSet.
• Если не удается выполнить настройку SimpleSet? --> Перейдите к прямой настройке кодов или попробуйте
использовать метод поиска.
Özel cihazınızın markasının "SimpleSet” marka listesinde yer alıp almadığını kontrol
Türkçe
1) MAGIC tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
2) Cihazınız kapanana kadar markanıza uygun olan "sayı tuşuna" (örn. Hitachi tv için = 1'e
• H• Markanız "SimpleSet - marka listesinde" yer almıyorsa? --> Doğrudan Kod Ayarlama'ya gidin (k. 72).
• ONE FOR ALL komutları düzgün şekilde gerçekleştirmiyor? --> Sadece SimpleSet'ı tekrarlayın
• SimpleSet başarısız olursa? --> Doğrudan Kod Ayarlama'ya gidin ya da Arama Yöntemi'ni deneyin.
Български
1) Натиснете и задръжте MAGIC за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син
2) Натиснете и задръжте "цифровия бутон", съответстващ на вашата марка (напр. за
• Ако вашата марка не е включена в "списъка на марките SimpleSet"? --> Преминете на "Директна настройка
• Универсалното дистанционно управление ONE FOR ALL не изпълнява правилно командите? --> Просто повто
• Ако процедурата за бърза настройка SimpleSet е неуспешна? --> Преминете на "Директна настройка на код"
Română
1) Apăsaţi continuu tasta MAGIC timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED
2) Apăsaţi continuu „tasta numerică” în conformitate cu marca dvs. (de ex. pentru
• Dacă marca dvs. nu se află în lista de mărci „SimpleSet”? --> Mergeţi la Configurarea directă a codului (p. 80).
• Telecomanda ONE FOR ALL nu efectuează comenzile corect? --> Pur şi simplu repetaţi SimpleSet
• Dacă SimpleSet eşuează? --> Mergeţi la Configurarea directă a codului sau încercaţi Metoda de căutare.
ederek başlayın ve hangi "sayı tuşu"nun markanıza atandığını kontrol edin (örn.
Hitachi tv = 1).
basın) basılı tutun (maks. 36 saniye). Mavi LED bir ‘güç sinyali’ gönderildiği sırada her 3
saniyede bir sönecektir. Kurulumu tamamlamak için bu “numara tuşunu” cihazınız
kapandığı anda bıraktığınızdan emin olun.
Започнете с проверка, дали марката на конкретното ви устройство е включена в
списъка с марки на "SimpleSet" и проверете, кой "цифров бутон" е определен за
вашата марка (напр. телевизор Hitachi = 1).
светлинен индикатор) остане светнат.
телевизор Hitachi = натиснете 1), докато вашето устройство се изключи (макс. 36
секунди). Синият светлинен индикатор ще се изключва на всеки 3 секунди, докато
се изпраща "сигнал за захранване". Трябва да отпуснете "цифровия бутон",
веднага след като устройството се ИЗКЛЮЧИ, за да завършите настройването.
на код" (k. 76).
рете процедурата за бърза настройка SimpleSet
или опитайте метода на търсене.
Începeţi prin a verifica dacă marca aparatului dvs. se află în lista de mărci
„SimpleSet” şi verificaţi ce „tastă numerică” este alocată mărcii dvs. (de ex.
televizor Hitachi = 1).
albastru) rămâne aprins.
televizorul Hitachi = apăsaţi 1) până când dispozitivul se opreşte (max. 36 secunde).
LED-ul albastru se stinge la 3 secunde în timp ce se trimite un semnal de alimentare.
Aveţi grijă să eliberaţi această „tastă numerică” imediat ce dispozitivul dvs, se opreşte,
pentru a finaliza configurarea.
Najskôr skontrolujte, či sa v zozname značiek funkcie „SimpleSet“ nachádza značka vášho konkrétneho zariadenia a zistite si, ktoré „tlačidlo s číslom“ je priradené
Slovenský
1) Tryck på och håll ned knappen MAGIC i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod)
2) Tryck på och håll ned ”nummerknappen” som gäller för enhetens varumärke (t.ex. för en
• Ak značka vášho zariadenia nie je uvedená v časti „SimpleSet - brand list“ (SimpleSet - zoznam značiek) --> Prejdite na
• Prvok ONE FOR ALL nevykonáva príkazy správne? --> Jednoducho opakujte procedúru SimpleSet
• Ak je procedúra SimpleSet neúspešná? --> Prejdite na nastavenie priameho kódu alebo skúste metódu vyhľadávania.
Hrvatski
WW W.ONEFORALL.COM
k vašej značke (napr. Hitachi tv = 1).
lyser med fast sken.
Hitachi-tv = tryck på 1) tills enheten stängs av (högst 36 sekunder). Den blå lysdioden
släcks var tredje sekund när en signal om att sätta på/stänga av strömmen skickas.
Se till att du släpper knappen så fort enheten stängs av så att konfigurationen slutförs.
nastavenie priameho kódu (s. 84).
Prvo provjerite je li marka određenog uređaja navedena na popisu “SimpleSet”
i provjerite koja je šifra dodijeljena toj marki (npr. Hitachi televizor = 1).
1) Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED
indikator) ne ostane uključen.
2) Pritisnite i zadržite tipku s brojem koja odgovara marki vašeg uređaja (npr za Hitachi
televizor = pritisnite 1) dok se uređaj ne isključi (maks. 36 sekundi). Plavi LED indikator
isključit će se svake 3 sekunde kada se šalje "signal napajanja". Kako biste dovršili
postavljanje, tu "tipku s brojem" obavezno otpustite čim se uređaj ISKLJUČI.
• Ako marka vašeg uređaja nije navedena na SimpleSet popisu? -->Idite na Izravno postavljanje šifre (s. 88).
• ONE FOR ALL daljinski upravljač naredbe ne izvršava ispravno? --> Jednostavno ponovite SimpleSet postupak
• Postupak SimpleSet nije uspješno izvršen? --> Idite na Izravno postavljanje šifre ili pokrenite pretraživanje.
• Key Magic® - Allows you to program functions from your original remote control even when LOST or BROKEN.
• Macro - Allows you to send a sequence of commands with the press of a single key.
(see manual on our internet site)
Direct Code Set Up
1
Find the code for your device in the Code list
(page 50 - 57). Codes are listed by device type
and brand name. The most popular code is
listed first. Make sure your device
is switched on (not on standby).
2
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until the blue LED (any LED) stays on.
3
Enter the 1st code listed for your
device type & brand (e.g. TV
Hitachi = 1576)
--> The blue LED will blink twice and
then switch off.
x2
4
OFF
=
Ready
If your device does NOT switch off?
--> Please repeat steps 1 - 3 trying
the next code listed for your
Press POWER.
Congratulations! You should now be able to switch your device back ON
and control your device successfully.
brand.
If NOT successful?
--> Try the Search Method.
8WW W.ONEFORALL.COM
Search Method
The Search Method allows you to find the code for your device by scanning through all the
codes contained in the memory of the ONE FOR ALL. The Search Method may also work if
your brand is not listed at all.
Example: To search for your TV code: Switch on television (not on standby) and
aim your ONE FOR ALL at your TV.
1. Press and hold MAGIC for 3 seconds until the blue LED (any LED) stays on.
2. Select the corresponding device e.g. TV
3. Press 9 9 1. The blue LED will blink twice.
4. Next, press POWER.
5. Press CH+ (over and over) again until your device switches OFF.
You may have to press
these keys many times
(up to 150 times) so
please be patient.
6. As soon as your television turns off, press the magic key to store the code.
Congratulations! You should now be able to switch your device back ON and
control your device successfully.
• Key Magic® - Ermöglicht die Programmierung von Funktionen Ihrer Original-Fernbedienung, selbst wenn
• Makro - Ermöglicht das Senden einer Befehlsequenz durch Drücken einer einzigen Taste.
Bedienungsanleitung
diese BESCHÄDIGT oder VERLOREN gegangen ist.
Direkte Codeeinrichtung
1
Ermitteln Sie den Code für Ihr Gerät (z.B.
Hitachi) Fernsehgerät)in der Codeliste (Seite 50
- 57 im Bedienungshandbuch). Die Codes sind
nach Gerätetyp und Markenname aufgelistet.
Die häufigsten Codes sind zuerst aufgeführt.
Achten Sie darauf, dass Ihr Gerät eingeschaltet
ist (nicht in Standby).
2
3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige
(blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
3
Geben Sie den ersten für Ihren
Gerätetyp und Ihre Marke aufgeführten Code ein (z.B. tv
Hitachi = 1576)
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt
zweimal (geht an und aus) und
erlischt.
4
x2
OFF
=
Ready
Wenn sich Ihr Gerät NICHT ausschaltet?
--> Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5,
und versuchen Sie es mit dem
Drücken Sie POWER
(An/Aus).
Herzlichen Glückwunsch! Sie sollten Ihr Gerät jetzt wieder einschalten
und erfolgreich steuern können.
nächsten für Ihre Marke aufgelisteten
Code.
Wenn dieses Vorgehen nicht erfolgreich ist?
--> Versuchen Sie es mit der Suchmethode.
10WW W.ONEFORALL.COM
Suchmethode
Mit der Suchmethode können Sie den Code für Ihr Gerät herausfinden, in dem Sie alle
Codes durchsuchen, die im Speicher der ONE FOR ALL enthalten sind. Die Suchmethode
kann auch funktionieren, wenn Ihre Marke überhaupt nicht aufgeführt ist.
Beispeil: Schalten Sie Ihr Fernsehgerät ein (Standby genügt nicht) und richten
Sie die ONE FOR ALL auf Ihr Fernsehgerät.
1. Halten Sie die magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-
Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2. Wählen Sie das entsprechende Gerät z.B. TV.
3. Drücken Sie 9 9 1. Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal (geht an und aus).
4. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste.
5. Drücken Sie so lange wiederholt CH+, bis sich ihr Gerät ausschaltet.
Möglicherweise müssen
Sie die Taste sehr oft
drücken (bis zu 150
Mal); haben Sie also
bitte Geduld.
6. Wenn sich Ihr Gerät ausschaltet, drücken Sie die magic-Taste, um den
Code zu speichern.
Herzlichen Glückwunsch! Sie sollten Ihr Gerät jetzt wieder einschalten und
erfolgreich steuern können.
• Fonctions supplémentaires (voir le manuel sur notre site Internet)
• Key Magic® - Permet de programmer des fonctions de votre télécommande d'origine,même si cette
• Macro - Permet d'envoyer une série de commandes en appuyant sur une seule touche.
Manuel d'instructions
dernière est PERDUE ou CASSÉE.
Configuration des codes directs
1
Trouvez le code de votre appareil (p. ex.
téléviseur Hitachi) dans la liste des codes (page
50 - 57 du manuel). Les codes sont répertoriés
par type d’appareil et par nom de marque.
Le code le plus courant apparaît en premier.
Vérifiez que votre appareil est allumé (et non
en veille).
2
3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant de mode (diode bleue) reste allumé.
3
Entrez le premier code listé
pour le type et la marque de
votre appareil (par exemple,
tv Hitachi = 1576)
--> La diode bleue clignotera deux fois
avant de s'éteindre.
4
L'appareil ne s'éteint PAS.
--> Répétez les étapes 1 à 5 en essayant
le code suivant qui figure dans la
Appuyez sur la touche
marche/arrêt.
Félicitations ! Vous pouvez à présent rallumer votre appareil et le commander
sans problème.
liste pour votre marque.
Cela ne fonctionne toujours pas.
--> Essayez la Configuration par
recherche.
x2
OFF
=
Ready
12WW W.ONEFORALL.COM
Méthode de recherche
La méthode de recherche vous permet de rechercher le code de votre appareil en
parcourant tous les codes contenus dans la mémoire de la ONE FOR ALL. La méthode de
recherche peut fonctionner même si votre marque n’apparaît pas dans la liste.
Exemple : Pour rechercher votre code de TV; Allumez votre téléviseur (pas en veille) et
pointez votre ONE FOR ALL vers votre téléviseur.
1. Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le
voyant de mode (diode bleue) reste allumé.
2. Sélectionnez l'appareil correspondant (par exemple, TV).
3. Appuyez sur la touche 9 9 1. La diode bleue clignotera deux fois.
4. Appuyez ensuite sur Veille.
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche CH+ jusqu'à ce que votre appareil s'éteigne.
Vous pouvez devoir
appuyer de nombreuses
fois sur cette touche
(jusqu’à 150 fois),
soyez donc patient.
6. Dès que votre appareil s’éteint, appuyez sur la touche magicpour mémoriser le code.
Félicitations ! Vous pouvez à présent rallumer votre appareil et le commander
sans problème.
• Funciones adicionales (consulte el manual disponible en nuestro sitio web)
• Key Magic® - le permite programar funciones de sumando a distancia original incluso si lo ha PERDIDO o está ROTO.
• Macro - Ele permite enviar una secuencia de comandos con sólo pulsar una tecla.
Manual de instrucciones
Configuración por código directo
1
Busque el código correspondiente a su aparato
(por ejemplo Televisión Hitachi) en la lista de
códigos (página 50 - 57 del manual). Los códigos aparecen ordenados por tipo de aparato y
marca. Los códigos más populares aparecen
en primer lugar. Asegúrese de que el aparato
esté encendido (no en modo de espera).).
2
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
3
Introduzca el primer código de la
lista para su tipo de dispositivo y
marca (p. ej., tv Hitachi = 1576).
--> El LED de color azul se iluminará
dos veces y, luego, se apagará.
4
x2
OFF
=
Ready
Si el dispositivo no se apaga?
--> Repita los pasos del 1 al 5 con el
siguiente código de la lista
Pulse la tecla de
encendido.
¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y
controlarlo correctamente.
especificado para sumarca.
Si no obtiene el resultado esperado
--> Pruebe elmétodo de búsqueda.
14WW W.ONEFORALL.COM
Método de búsqueda
El Método de Búsqueda le permite buscar el código para su aparato realizando una
búsqueda entre todos los códigos que contiene la memoria del ONE FOR ALL.
El Método de Búsqueda también puede resultar útil si la marca en cuestión
ni siquiera aparece en la lista.
Ejemplo: Para buscar el código de su TV:
1. Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2. Seleccione el dispositivo correspondiente; p. ej., T V.
3. Pulse 9 9 1. El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará.
4. Pulse la tecla de encendido.
5. Pulse la tecla CH+ varias veces hasta que el dispositivo se apague.
Es posible que tenga
que pulsar esta tecla
muchas veces (hasta
150) por lo que le
rogamos que sea
paciente.
6. Tan pronto como el aparato se apague, pulse la tecla magic para guardar el código.
¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y
controlarlo correctamente.
• Características adicionais (consulte o manual no nossoWeb site)
• Key Magic® - Permite programar funções a partir do telecomando originalmesmo que tenha sido PERDIDO ou
• Macro - Permite enviar uma sequência de comandos premindo uma única tecla.
DANIFICADO
Manual de instruções
Configuração do Código Directo
1
Localize o código para o seu dispositivo na
Lista de Códigos p. 50 - 57. Os códigos estão
listados por tipo de dispositivo emarca. O
códigomais popular é listado emprimeiro
lugar. Certifique-se de que o dispositivo está
LIGADO (não emmodo de espera).
2
3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED azul) se
acenda.
3
Introduza o primeiro código
listado para o seu tipo de
dispositivo e marca (por e.,
tv Hitachi = 1576)
--> O LED azul pisca (apagando-se)
duas vezes e depois apaga-se.
4
x2
OFF
=
Ready
Se o seu dispositivo não DESLIGAR
--> Repita os passos 1 - 3 com o código
seguinte listado para a sua marca.
Prima a tecla de
Alimentação.
Parabéns! Já deverá ser possível voltar a LIGAR o dispositivo e e controlá-lo
com êxito.
Se este procedimento NÃO for concluído com êxito
--> Experimente o Método de Busca.
16WW W.ONEFORALL.COM
Método de Busca
O Método de Busca permite-lhe descobrir o código para o seu dispositivo esquadrinhando
por todos os códigos contidos na memória do ONE FOR ALL.. O Método de Busca também
pode funcionar se a sua marca não estiver listada.
Exemplo: para procurar o seu código de Televisão:
1. Prima sem largar magic durante 3 segundos até que um sinal luminoso (LED
azul) se acenda.
2. Seleccione o dispositivo correspondente, por ex., a TV.
3. Pulse 9 9 1. El LED de color azul se iluminará dos veces y, luego, se apagará.
4. Prima a tecla de Alimentação.
5. Prima CH+ várias vezes até o dispositivo desligar.
Você pode ter que premir esta tecla muitas
vezes (até 150
vezes) por isso por favor
seja paciente.
6.
Assim que o seu Dispositivo se desligar, prima a tecla magic para guardar o código.
¡Enhorabuena! Ya debería poder encender de nuevo el dispositivo y
controlarlo correctamente.
• Caratteristiche aggiuntive (consultare il manuale disponibile sul sito Internet)
• Key Magic® - Consente di programmare anche le funzioni dal telecomando originale PERSO o DANNEGGIATO.
• Macro - Consente di inviare più comandi premendo un singolo tasto.
Manuale di istruzioni
Configurazione codice diretto
1
Trovare il codice per il proprio dispositivo (es.
Hitachi Television) nell’elenco dei codici (p. 50
- 57 del manuale). I codici sono elencati per
tipo di apparecchio e nome del marchio. Il
codice più conosciuto è indicato per primo.
Verificare che il proprio dispositivo sia acceso
(non in standby).
2
3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità
(LED blu) resta acceso.
3
Immettere il primo codice in
elenco corrispondente al tipo e
alla marca del dispositivo in uso
(ad esempio tv Hitachi = 1225).
--> Il LED blu lampeggerà due volte
(segnale di spegnimento) e poi si
spegnerà definitivamente.
4
x2
OFF
=
Ready
Se il dispositivo NON si spegne?
--> Ripetere i passaggi da 1 a 5 provando
il codice successivo presente in elenco
Premere Power.
Congratulazioni! A questo punto dovrebbe essere possibile accendere nuovamente il dispositivo e controllarlo correttamente.
per la marca in uso.
Se ancora NON si spegne?
--> Provare con il Metodo di ricerca.
18WW W.ONEFORALL.COM
Metodo di ricerca
Il Metodo di Ricerca consente di trovare il codice giusto per il proprio dispositivo
facendo scorrere tutti i codici contenuti nella memoria del ONE FOR ALL. Il Metodo di
Ricerca può funzionare anche se il proprio marchio non compare in elenco.
Esempio: Per cercare il codice del proprio Televisore:
1. Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di
modalità (LED blu) resta acceso.
2. Selezionare il dispositivo corrispondente, ad esempio il tv.
3. Premere 9 9 1. Il LED blu lampeggerà due volte.
4. Quindi, premere il tasto d’Alimentazione (POWER).
5. Premere più volte CH+ finché il dispositivo non si spegne.
Potrebbe essere necessario premere questo
tasto molte volte
(fino a 150) pertanto si
prega di avere pazienza.
6.
Non appena il dispositivo si spegne, premere il tasto magic per memorizzare il codice.
Congratulazioni! A questo punto dovrebbe essere possibile accendere nuovamente il dispositivo e controllarlo correttamente.
• Extra functies (zie handleiding op onze internetsite)
• Key Magic® -
• Macro - Hiermee kunt u een reeks opdrachten verzenden via één druk op een toets.
Hiermee kunt u functies van uwoorspronkelijke afstandsbediening programmeren zelfs
als deze KWIJT ofDEFECT is.
Direct instellen via de code
1
Zoek de code voor uw apparaat in de lijst
met codes (zie pag. 50 - 57). De codes zijn
gerangschikt op apparaattype en merknaam.
De meest gebruikte code staat bovenaan.
Zorg ervoor dat uw apparaat is ingeschakeld
(niet stand-by).
Voer de eerste code die
wordt aangegeven voor uw
apparaattype en -merk in
(bijv. tv Hitachi = 1576).
--> De blauwe LED knippert twee
keer en gaat uit.
x2
4
OFF
=
Ready
Wat moet u doen als uw apparaat niet
wordt uitgeschakeld?
--> Herhaal stappen 1 t/m 5 met de
Druk op Power.
Gefeliciteerd! U kunt nu uw apparaat opnieuw inschakelen en andere bedieningsfuncties gebruiken.
volgende code voor uw merk.
Wat moet u doen als dat mislukt?
--> Probeer het met de zoekmethode.
20WW W.ONEFORALL.COM
Zoekmethode
Met de zoekmethode kunt u de code voor uw apparaat vinden door alle codes in
het geheugen van de ONE FOR ALL te doorzoeken. De zoekmethode kan ook werken als
uw merk helemaal niet wordt vermeld.
• Extra funkciók (lásd az interneten található kézikönyvet)
• Key Magic® -
• Macro - Lehetővé teszi parancsok sorozatának küldését egyetlen gombmegnyomásával.
Felhasználói kézikönyv
Lehetővé tesziaz eredeti távvezérlőfunkcióinakprogramozását,mégakkor is,haaz
ELVESZETT vagy TÖNKREMENT.
Direktkód-beállítás
1
Keresse meg készüléke (pl. Hitachi televízió)
kódját a kódlistában (a kézikönyv 50 - 57.
oldalán). A lista a készülékek típusa és márkája alapján van összeállítva. A leggyakoribb
kód áll legelöl. Kapcsolja be a készüléket (ne
készenléti üzemmódban legyen).
2
3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az
üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
3
Adja meg a készüléke típusának
és márkájának megfelelő 1.
kódot (pl. tv Hitachi = 1576)
--> A (folyamatosan világító) kék LED
kétszer elsötétül, majd kialszik.
4
x2
OFF
=
Ready
Készüléke NEM kapcsol ki?
--> Ismételje meg az 1 - 3. lépéseket a
készüléke márkájához megadott
Nyomja meg a
tápellátás gombot
Gratulálunk! Most már újra BEKAPCSOLHATJA a készüléket, és végezhet azon
távvezérlő műveleteket.
következő kóddal.
A művelet SIKERTELEN?
--> Próbálkozzon a Kereső móddal.
22WW W.ONEFORALL.COM
Kereső mód
A kódkeresés funkció segítségével a ONE FOR ALL memóriájában szereplő összes kód
végigfuttatásával megkeresheti a készüléknek megfelelő kódot. Ez a funkció akkor is
használható, ha az adott márka nem szerepel a listán.
• Funkcje dodatkowe (patrz instrukcja obsługi na naszej stronie internetowej)
• Key Magic® - Umożliwia zaprogramowanie funkcji or yginalnego pilota, nawet jeśli się ZGUBIŁ lub
• Makro - Umożliwia wysyłanie sek wencji poleceń po naciśnięciu jednego przycisku.
Instrukcja obsługis
ZEPSUŁ.
Ustawianie przy pomocy kodów
1
Znajdź kod dla swojego urządzenia (np.
telewizor Hitachi) w liście kodów (strony 50
- 57 w instrukcji obsługi). Kody wymienione
są według typu urządzenia i marki.
Najbardziej popularny kod zamieszczony
jest jako pierwszy. Upewnij się, że twoje
urządzenie jest włączone (nie w tr ybie czuwania).
2
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu (niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
3
Wpisz pierwszy kod podany
dla danego typu i marki
urządzenia (np. telewizor
Hitachi = 1576)
--> Przed zgaśnięciem niebieska
dioda błyśnie dwukrotnie.
4
x2
OFF
=
Ready
Urządzenie NIE wyłączyło się?
--> Powtórz kroki 1-3 wpisując następny
kod na liście dla danej marki.
Jeśli się NIE udało?
Naciśnij przycisk zasilania.
--> Spróbuj wyszukiwania.
24WW W.ONEFORALL.COM
Wyszukiwanie
Metoda wyszukiwania umożliwi Ci znalezienie kodu dla urządzenia przez przeskanowanie
wszystkich kodów zapisanych w pamięci ONE FOR ALL. Metoda szukania może także okazać się skuteczna, jeżeli marka twojego urządzenia nie znajduje się na liście.
Przykład: Aby wyszukać kod dla danego telewizora:
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda) zacznie świecić się w sposób ciągły.
• Macro - Umožňuje odeslat sled příkazů stisknutímjediného tlačítka.
Umožňuje naprogramování funkcí původního dálkového ovladače, i když dojde k jeho
ZTRÁTĚ nebo PORUŠE.
Návod k obsluze
Direktkód-beállítás
1
Nájdite kód pre vaše zariadenie v Zozname
kódov (strana 50 - 57). Kódy sú uvedené podľa
typu zariadenia a jeho značk y. Najčastejšie
používané kódy sú uvedené ako pr vé. Uistite
sa, že ja vaše zariadenie zapnuté (nie v režime
pohotovosti).
2
3 sec.
Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu
(modrá dioda LED) trvale nerozsvítí
.
3
Zadejte první kód uvedený
pro vaše zařízení a značku
(např. televizor Hitachi = 1576)
--> Modrá dioda LED dvakrát blikne
a zhasne.
4
Pokud se zařízení NEVYPNE
--> Zopakujte kroky 1 - 3 s dalšími kódy
uvedenými pro vaši značku.
Stiskněte Power.
Gratulujeme! Nyní byste měli být schopni své zařízení ZAPNOUT a úspěšně jej
ovládat.
NEBYLI jste úspěšní?
--> Zkuste použít Metodu vyhledávání.
x2
OFF
=
Ready
26WW W.ONEFORALL.COM
Metoda vyhledávání
Metoda vyhledávání umožňuje najít kód vašeho zařízení prohledáním všech kódů
obsažených v paměti dálkového ovládání ONE FOR ALL. Metodu vyhledávání můžete také
použít, pokud vaše značka není v seznamu vůbec uvedena. Metoda vyhledávání umožňuje
najít
Příklad: Postup vyhledání kódu televizního přijímače:
1. Stiskněte a na 3 sekundy přidržte tlačítko magic, dokud se kontrolka režimu
(modrá dioda LED) trvale nerozsvítí.
2. Vyberte odpovídající zařízení, např TV.
3. Stiskněte tlačítka 9 9 1.
4. Potom stiskněte tlačítko POWER.
5. Opakovaně stiskněte tlačítko CH+, dokud se zařízení nevypne.
Lehet, hogy sokszor kell
a gombot megnyomnia
(akár 150-szer is), ezért
az eljárás türelmet
igényel.
6. Jakmile se zařízení vypne, uložte kód stisknutím tlačítka magic.
Gratulujeme! Nyní byste měli být schopni své zařízení ZAPNOUT a úspěšně jej
ovládat.
• Ekstra funktioner (se brugervejledningen på vores websted)
• Key Magic® - Lader dig programmere funktioner fra din originale fjernbetjening, selv hvis den er
FORSVUNDENellerDEFEKT.
• Makro - lader dig sende en række kommandoer ved et tryk på en enkelt tast.
Brugervejledning
Direkte programmering med kode
Find koden for dit apparat (f.eks. Hitachi TV ) på
1
kodelisten (side 50 - 57 i brugsanvisningen).
Koderne er listede efter apparat-type og fabrikat. De mest populære koder står øverst.
Sørg for at apparatet er tændt (ikke i standby).
2
3 sec.
Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt
(blå lysdiode).
3
Indtast den første kode, der vises
for din enhedstype og -mærke
(f.eks. tv Hitachi = 1576).
--> Modrá dioda LED dvakrát blikne
a zhasne.
4
Hvad gør jeg, hvis min enhed IKKE
slukkes?
--> Gentag trin 1 - 3, og prøv den næste
Tryk på Power.
Tillykke! Du skulle nu kunne tænde for din enhed igen og have kontrol over
den.
28WW W.ONEFORALL.COM
kode, der vises for dit mærke.
Hvis det IKKE lykkes?
--> Prøv søgemetoden.
x2
OFF
=
Ready
Søgemetode
Med Søgemetoden kan du finde koden til dit apparat ved at scanne gennem alle koderne,
som er gemt i hukommelsen i ONE FOR ALL. Søgefunktionen kan også virke, hvis dit apparats mærke slet ikke er opført på listen.
Příklad: Postup vyhledání kódu televizního přijímače:
1. Tryk på magic og hold den nede i 3 sekunder, indtil indikatoren forbliver tændt
(blå lysdiode).
2. Vælg den tilsvarende enhed, f.eks. tv.
3. Tryk på 9 9 1.
4. Potom stiskněte tlačítko POWER.
5. Tryk flere gange på CH+ indtil din enhed slukkes.
Det er måske nødvendigt
at trykke på denne tast
adskillige gange (op til
150 gange), så hav
tålmodighed.
6. Så snart apparatet slukkes, trykker du på magic tasten for at gemme koden.
Tillykke! Du skulle nu kunne tænde for din enhed igen og have kontrol over
den.
• Ekstra funksjoner (se håndbok på nettstedet vårt)
• Key Magic® -
• Makro – gjør at du k an sende en sekvens med kommandoer med ett tastetrykk .
Instruksjonshåndbok
gjør at du kan programmere funksjoner fra den opprinnelige fjernkontrollen selv om du
har MISTET eller ØDELAGT den.
Direkte kodeoppsett
1
Finn koden for apparatet ditt (f.eks. Hitachi
TV) i kodelisten (side 50 - 57 i bruksanvisningen). Kodene er listet opp etter type enhet og
merkenavn. Den mest populære koden står
først. Se til at TV-en din er slått på (ikke på
standby).
2
3 sec.
Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe)
lyser konstant.
3
Skriv inn den første koden som er
oppført for enhetstypen og
-merket (f.eks. TV, Hitachi = 1576)
--> Den blå lampen vil blinke (slukkes)
to ganger og deretter slukkes
4
Slår IKKE enheten seg av?
--> Gjenta trinnene 1–5 med den
Trykk på av/på-knappen
Power.
neste koden for merket ditt.
Virker det IKKE?
--> Prøv Søkemetoden.
x2
OFF
=
Ready
Gratulerer! Nå skal du kunne slå enheten PÅ igjen og kontrollere den.
30WW W.ONEFORALL.COM
Søkemetoden
Søkemetoden gjør det mulig å finne koden til ditt apparat ved å skanne alle kodene
som er lagret i minnet til ONE FOR ALL. Søkemetoden kan også virke selv om ditt
merke ikke er oppført.
Eksempel: For å søke etter din TV-kode:
1. Trykk på og hold nede magic i 3 sekunder til en modusindikator (blå lampe) lyser
konstant.
2. Velg den tilsvarende enheten, f.eks. TV.
3. Trykk på 9 9 1.
4. Trykk på av/på-knappen Power.
5. Trykk på CH+ flere ganger til enheten slår seg av.
Det er måske nødvendigt at trykke på
denne tast adskillige
gange (op til 150
gange), så hav
tålmodighed.
6. Så snart apparatet slukkes, trykker du på magic tasten for at gemme koden.
Gratulerer! Nå skal du kunne slå enheten PÅ igjen og kontrollere
enheten.
• Makro - Gör att du kan skicka en kommandosekvens med en enda knapptryckning.
Bruksanvisning
Gör att du kan programmera funktioner från originalfjärrkontrollen även om den har
försvunnit eller är trasig.
Ställ in direktkod
1
Hitta koden för din apparat (t.ex. Hitachi
Television) i kodlistan (sid. 50 - 57 i
manualen). Koderna är angivna per apparattyp och märke. De vanligaste koderna står
först. Se till att din TV är påslagen (inte på
stand-by).
2
3 sec.
Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå lysdiod) lyser med fast sken.
3
Ange den första koden som visas
för enhetstypen och varumärket
(t.ex. tv Hitachi = 1576)
--> Den blå lysdioden blinkar två
gånger och släcks.
4
Ready
Vad gör jag om enheten INTE stängs av?
--> Upprepa stegen 1–5 och försök
med nästa kod som visas för
Tryck på POWER.
varumärket.
Vad gör jag om det INTE fungerar?
--> Försök med sökmetoden.
x2
OFF
=
Grattis! Du ska nu kunna sätta PÅ enheten och styra enheten.
32WW W.ONEFORALL.COM
Sökmetoden
Sökmetoden gör det möjligt för dig att hitta koden till din apparat genom att söka igenom alla
koder som finns i minnet till din ONE FOR ALL. Sökmetoden kan också användas om ditt
märke inte finns med alls.
Example: To search for your TV code: Switch on television (not on standby) and aim
your ONE FOR ALL at your TV.
1. Tryck på och håll ned knappen magic i 3 sekunder tills en lägesindikator (blå
lysdiod) lyser med fast sken.
2. Välj motsvarande enhet, t.ex.. T V
3. Tryck på 9 9 1. Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks.
4. Next, press POWER.
5. Tryck nu på CH+ om och om igen till din TV stängs av.
Du kanske måste trycka
många gånger (upp till
150!) så ha tålamod.
OFF
6. Så snart din apparat stängs av, tryck på magicknappen för att spara koden.
Grattis! Du ska nu kunna sätta PÅ enheten och styra enheten.
• Makro - Voit lähettää useita komentoja yhden painikkeen painalluksella.
Voit ohjelmoida toimintoja alkuperäisestä kauko-ohjaimesta, vaik ka se olisi KADONNUT
tai RIKKI.
Käyttöohje
Määritys koodeilla
Etsi koodilistasta oman laitteesi koodi (esim.
1
Hitachi- televisio) (ohjekirjan sivu 50 - 57).
Koodit on järjestetty laitetyyppien ja merkkien
mukaan. Yleisimmät koodit on lueteltu ensin.
Varmista, että laitteesi on päällä (eikä
pelkästään valmiustilassa).
2
3 sec.
Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen
LED) jää palamaan.
3
Syötä ensimmäinen laitetyypille
ja tuotemerkille annettu koodi
(esim. Hitachi-TV = 1576)
--> Sininen LED-merkkivalo vilkkuu
kahdesti ja sammuu.
4
Jos laite ei sammu
--> Toista vaiheet 1 - 3 ja kokeile
seuraavaa tuotemerkille
Paina virtapainiketta.
Onnittelut! Sinun pitäisi nyt pystyä käynnistämään laite ja ohjaamaan
sitä.
34WW W.ONEFORALL.COM
annettua koodia.
Jos tämä ei onnistu
--> Kokeile Hakumenetelmää.
x2
OFF
=
Ready
Hakumenetelmä
Hakumenetelmällä pystyt helposti löytämään laitteen koodin kokeilemalla kaikkia ONE FOR
ALL -kaukosäätimen muistiin tallennettuja laitekoodeja. Hakumenetelmä saattaa toimia, vaikka laitteesi merkkiä ei ole ollenkaan luettelossa.
Kytke televisio päälle (ei valmiustilaan) ja suuntaa ONE FOR ALL kaukosäädin televisiota kohti.
1. Pidä magic-painiketta alhaalla 3 sekunnin ajan, kunnes tilan merkkivalo (sininen
LED) jää palamaan.
2. Valitse vastaava laite, esim.TV
3. Paina 9 9 1. Den blå lysdioden blinkar två gånger och släcks.
4. Paina virtapainiketta.
5. Paina CH+-painiketta toistuvasti,kunnes laite sammuu.
Voit joutua painelemaan tätä näppäintä
useita kertoja
(enimmillään 150 kertaa), joten älä keskeytä
liian aikaisin.
6. Kun laite kytkeytyy pois päältä, tallenna koodi painamalla magic-näppäintä.
Onnittelut! Sinun pitäisi nyt pystyä käynnistämään laite ja ohjaamaan sitä.
• Επιπλέον χαρακτηριστικά (ανατρέξτε στο εγχειρίδιο, στη διαδικτυακή µας τοποθεσία)
• Key Magic®
• Macro - Σας επιτρέπει να στείλετε µια ακολουθία εντολών µε το πάτηµα ενός µόνο πλήκτρου.
- Σας επιτρέπει να προγραµµατίσετε λειτουργίες από το αυθεντικό τηλεχειριστήριο της συσκευής
σας, ακόµη κι αν το έχετε ΧΑΣΕΙ ή έχει ΧΑΛΑΣΕΙ.
Käyttöohje
Άμεση εγκατάσταση κώδικα
Etsi koodilistasta oman laitteesi koodi (esim.
1
Hitachi- televisio) (ohjekirjan sivu 50 - 57).
Koodit on järjestetty laitetyyppien ja merkkien
mukaan. Yleisimmät koodit on lueteltu ensin.
Varmista, että laitteesi on päällä (eikä
pelkästään valmiustilassa).
2
3 sec.
Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει µια από τις
λυχνίες λειτουργίας (µπλε λυχνία LED).
3
Καταχωρίστε τον 1ο κωδικό
που αντιστοιχεί στον τύπο και
στη μάρκα της συσκευής σας
(π.χ. τηλεόραση Hitachi = 1576)
--> Ημπλε λυχνία LED θα
αναβοσβήσει δύο φορές και,
στη συνέχεια, θα σβήσει.
4
Αν η συσκευή σας ΔΕΝ ενεργοποιηθεί:
--> Επαναλάβετε τα βήματα 1 - 3
δοκιμάζοντας με τον επόμενο
Πατήστε το πλήκτρο
ενεργοποίησης
Συγχαρητήρια! Τώρα θαπρέπει να είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε
ξανά τη συσκευή σας και να την ελέγχετε με επιτυχία.
36WW W.ONEFORALL.COM
κωδικό που αναγράφεται για τη
συγκεκριμένη μάρκα.
Αν αυτό ΔΕΝ πετύχει:
--> Δοκιμάστε τη Μέθοδο αναζήτη
σης.
x2
OFF
=
Ready
Μέθοδος αναζήτησης
Η Μέθοδος Αναζήτησης σας επιτρέπει να βρείτε τον κώδικα για τη συσκευή σας
ανιχνεύοντας όλους τους κώδικες που περιέχονται στη μνήμη του ONE FOR ALL. Η
Μέθοδος Αναζήτησης μπορεί επίσης να βοηθήσει αν η μάρκα της συσκευής
σας δεν αναγράφεται καθόλου.
Παράδειγμα: Για να αναζητήσετε τον κώδικα της TV:
1. Πατήστε το πλήκτρο magic για 3 δευτερόλεπτα, ώσπου να ανάψει µια από τις
λυχνίες λειτουργίας (µπλε λυχνία LED).
2. Επιλέξτε την κατάλληλη συσκευή, π.χ. τηλεόραση.
3. Πατήστε 9 9 1.
4. Paina virtapainiketta.
5. Πατήστε CH+ µερικές φορές µέχρι να απενεργοποιηθεί η συσκευή σας.
σως χρειαστεί να
πατήσετε αυτό το πλήκτρο πολλές φορές
(μέχρι και 150
φορές) οπότε να είστε
υπομονετικοί.
6. Μόλις η συσκευή σας τεθεί εκτός λειτουργίας, πατήστε το πλήκτρο magic για να
αποθηκεύσετε τον κώδικα.
Συγχαρητήρια! Τώρα θαπρέπει να είστε σε θέση να ενεργοποιήσετε ξανά τη
συσκευή σας και να την ελέγχετε με επιτυχία.
• Дополнительные функции (см. руководство на нашем веб-сайте)
• Key Magic® -
• Макрокоманды (последовательность команд) - позволяет отправлять последовательность
позволяет программировать функции с первоначального пульта ДУ, даже если он УТРАЧЕН
или НЕИСПРАВЕН.
команд одним нажатием клавиши.
Прямая настройка кода
1
Найдите код вашего устройства (например,
Hitachi Television) в списке кодов (стр. 50 57 руководства). Коды указываются в соот-
ветствии с типами устройств и их марками.
Первыми указаны наиболее известные
марки. Убедитесь, что ваше устройство
включено (не в режиме ожидания).
2
3 sec.
Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит
индикатор режима (синий индикатор).
3
Введите первый код, приведенный в списке для вашего типа и
марки устройства (например, tv
Hitachi = 1576)
4
--> Синий индикатор мигнет
(погаснет) дважды и погаснет.
x2
OFF
=
Ready
Что делать, если устройство НЕ
выключается?
--> Повторите шаги 1 - 3, исполь-
Нажмите кнопку
питания.
Поздравляем! Теперь устройство можно опять ВКЛЮЧИТЬ и управлять
им.
зуя другой код, приведенный
для вашей марки.
Что делать, если это НЕ помогает?
--> Попробуйте использовать метод поиска.
38WW W.ONEFORALL.COM
Метод поиска
С помощью метода поиска можно найти нужный код для устройства, проанализировав все коды, содержащиеся в памяти универсального пульта ONE FOR ALL.
Этот метод поиска также можно использовать, если производитель устройства отсутствует в списке.
Пример. Для поиска кода вашего телевизора выполните следующее:
1. Нажмите и удерживайте клавишу magic в течение 3 секунд, пока горит
индикатор режима (синий индикатор).
2. Выберите соответствующее устройство, например tv (телевизор).
3. Нажмите 9 9 1.
4. Нажмите кнопку питания.
5. Повторно нажимайте CH+, пока устройство не выключится.
Возможно, вам придется нажать эти
кнопки много раз (до
150 раз), поэтому,
пожалуйста, будьте
терпеливы.
6. Направьте универсальный пульт ONE FOR ALL на устройство и нажмите OFF
(ВЫКЛ.). Если устройство выключится, пульт ONE FOR ALL готов к работе.
Поздравляем! Теперь устройство можно опять ВКЛЮЧИТЬ и управлять им.
• Key Magic® - KAYBOLDUĞU ya da KIRILDIĞI zaman bile or ijinal uzaktan kumandanızdaki işlevleri programla
• Makrolar (komut dizileri) - Tek bir tuş basışıyla bir komutlar dizisi göndermenize olanak sağlar.
(internet sitemizdeki kılavuzuna bakın)
manıza olanak sağlar.
Doğrudan Kod Ayarlama
1
Kod listesinde (kılavuzun 50 - 57. sayfalarında)
cihazınızın kodunu bulun (ör. Hitachi
Television). Kodlar, cihaz türüne ve markaya
göre listelenmiştir. En popüler kodlar, ilk sırada belirtilmiştir. Cihazınızın açık olduğundan
emin olun (bekleme moduda değil).
2
3 sec.
magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
3
Cihazınızın tipi ve markası için 1.
kodu girin (örn. tv Hitachi =
1576)
--> Mavi LED iki kez yanıp sönecek
(sönmeden önce) ve sönecektir.
x2
4
OFF
=
Ready
Aracınız AÇILMAZSA?
--> Lütfen markanız için bir sonraki
kodu deneyerek 1 - 3 arası
Aç/Kapa tuşuna
basın
Tebrikler! Artık cihazınızı tekrar açabilmeli ve cihazınıza başarıyla
kumanda edebilmelisiniz.
adımları tekrarlayın.
Başarılı OLMAZSA?
--> (Arama Yöntemi)'ni deneyin).
40WW W.ONEFORALL.COM
Arama Yöntemi
Arama Yöntemi, ONE FOR ALL’ün hafızasında bulunan tüm kodları tarayarak cihazınız için
doğru kodu bulmanızı sağlar. Arama Yöntemi, markanız listede olmadığında da işe yarar.
Örnek: TV’nizin kodunu aratmak için:
1. magic tuşuna bir mod göstergesi (Mavi LED) yanık kalana kadar 3 saniye basın.
2. lgili cihazı seçin örn. TV.
3. P 9 9 1'e basın
4. Aç/Kapa tuşuna basın
5. cihazınız kapanana kadar CH+ tuşuna üst üste basın.
Bu tuşa çok fazla kez
basmanız gerekebileceğinden (150 keze
kadar), lütfen
sabırlı olun.
6. Cihazınız kapanır kapanmaz, kodu kaydetmek için magic tuşuna basın.
Tebrikler! Artık cihazınızı tekrar açabilmeli ve cihazınıza başarıyla kumanda
edebilmelisiniz.
• Допълнителни функции (виж ръководството на нашия интернет сайт)
• Key Magic® - Позволява ви да програмирате функции от оригиналното си дистанционно управление, дори
когато е ЗАГУБЕНО или СЧУПЕНО.
• Макроси (последователност от команди) - Позволява ви да изпращате поредици от команди с
Ръководство за работа
натискане на един бутон.
Директна настройка на код
1
Намерете кода на устройството в списъка с
кодове (стр. 50 - 57). Кодовете са подредени по тип устройство и име на марката.
Най-популярните кодове са първи.
Проверете дали устройството е включено
(а не в режим на изчаква не).
2
3 sec.
Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син светлинен индикатор) остане светнат.
3
Въведете 1-ия код, посочен за
вида и марката на вашето
устройство (напр. телевизор
Hitachi = 1576)
--> Синият светлинен индикатор ще
премигне (изгасне) два пъти и
ще се изключи.
4
Ако устройството ви НЕ се изключи?
--> Моля, повторете стъпки 1 - 3,
Натиснете бутона за
включване/изключване
Честито! Вече трябва да можете да включите отново устройството си
(ON) и да го управлявате успешно.
42WW W.ONEFORALL.COM
като опитате със следващия
код за вашата марка.
Ако НЕ постигнете успех?
--> Опитайте с "Метод на търсене".
x2
OFF
=
Ready
Метод на търсене
Ако устройството ви не отговаря на ONE FOR ALL, след като сте опитали всички
кодове, изброени за вашата марка, опитайте с търсене на кода. Методът на
търсене ви позволява да намерите кода за устройството, като сканирате всички
кодове, намиращи се в паметта на ONE FOR ALL. Методът на търсене може да
работи също и ако марката на вашето устройство я няма в списъка.
Пример: За да потърсите кода на своя телевизор:
1. Натиснете и задръжте magic за 3 секунди, докато индикаторът за режим (син
светлинен индикатор) остане светнат.
2. Изберете съответното устройство, напр. TV (телевизор).
3. Натиснете 9 9 1.
4. Натиснете бутона за включване/изключване
5. Натискайте CH+, докато устройството ви се изключи.
Може да се наложи
да натиснете този
бутон много пъти (до
150 пъти), така че
имайте търпение.
6. Когато телевизорът се изключи, натиснете бутона magic, за да съхраните кода.
Честито! Вече трябва да можете да включите отново устройството си (ON) и
да го управлявате успешно.
Funcţii suplimentare (consultaţi manualul de pe site-ul nostru de Internet)
• Tasta Magic® - Vă permite să programaţi funcţii de la telecomanda originală, chiar dacă este PIERDUTĂ sau DEFECTĂ.
• Macrocomenzi (secvenţă de comenzi) - Vă permite să trimiteţi o secvenţă de comenzi prin apăsarea unei
Manual de instrucţiuni
singure taste.
Configurarea codurilor directe
1
Găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. în lista de
coduri (paginile 50 - 57). Codurile sunt specificate în funcţie de tipul de dispozitiv şi în
funcţie de denumirea mărcii. Codul cel mai
popular este specificat primul. Asiguraţi-vă că
dispozitivul este pornit (nu în stare de veghe).
2
3 sec.
Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod (LED
albastru) rămâne aprins.
3
Introduceţi primul cod oferit
pentru tipul şi marca aparatului
dvs. (de ex. televizor Hitachi =
1576)
--> LED-ul albastru va clipi (se va
stinge) de două ori şi apoi se va
stinge definitiv.
Felicitări! Acum ar trebui să puteţi reporni aparatului dvs. şi să îl controlaţi cu succes.
44WW W.ONEFORALL.COM
marca dvs.
Dacă NU reuşiţi?
--> Încercaţi Metoda de căutare.
x2
OFF
=
Ready
Metoda de căutare
Dacă dispozitivul dvs. nu răspunde la telecomanda universală ONE FOR ALL după ce aţi
încercat toate codurile specificate pentru marca dvs., încercaţi să căutaţi codul dvs. Metoda
de căutare vă permite să găsiţi codul pentru dispozitivul dvs. scanând toate codurile incluse
în memoria telecomenzii universale ONE FOR ALL. De asemenea, metoda de căutare poate
să funcţioneze chiar dacă marca dvs. nu este specificată deloc.
Exemplu: Pentru a căuta codul TV:
1. Apăsaţi continuu tasta magic timp de 3 secunde până când un indicator de mod
(LED albastru) rămâne aprins.
2. Select the corresponding device e.g. TV
3. Apăsaţi 9 9 1.
4. Apoi, apăsaţi pe POWER.
5. Apăsaţi repetat Canal + până când aparatul se opreşte.
Este posibil să fie necesar să apăsaţi pe această
tastă de mai multe ori
(de până la 150 de ori);
deci, aveţi răbdare.
6. Imediat ce televizorul se opreşte, apăsaţi pe tasta magic pentru a memora
codul.
Felicitări! Acum ar trebui să puteţi reporni aparatul şi să îl controlaţi cu succes.
Nájdite kód pre vaše zariadenie v Zozname
kódov (strana 50 - 57). Kódy sú uvedené podľa
typu zariadenia a jeho značky. Najčastejšie
používané kódy sú uvedené ako prvé. Uistite
sa, že ja vaše zariadenie zapnuté (nie v režime
pohotovosti).
2
3 sec.
Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti
indikátor režimu (modrý LED indikátor).
3
Zadajte prvý kód uvedený
pre váš typ zariadenia a
značku (napr. tv
Hitachi = 1576).
--> Modrý LED indikátor dvakrát blikne
(zhasne), a potom zhasne úplne.
4
x2
OFF
=
Ready
Ak sa vaše zariadenie nevypne?
--> Opakujte kroky 1 - 3 a vyskúšajte
Stlačte tlačidlo
Power.
Gratulujeme! Teraz by malo by+ možné zariadenie znovu zapnú+ a
a úspešne ho ovláda+.
nasledujúci kód uvedený pre
vašu značku.
Ak to nepomôže?
--> Skúste metódu vyh adania.
46WW W.ONEFORALL.COM
Metóda vyhľadávania
Ak vaše zariadenie ovládaču ONE FOR ALL neodpovedá ani po zadaní všetkých
uvedených kódov pre vašu značku, pokúste sa váš kód vyhľadať. Metóda
vyhľadávania umožňuje vyhľadanie kódu vášho zariadenia pomocou prehľadania
všetkých kódov uložených v ovládači ONE FOR ALL. Metóda vyhľadávania je užitočná
aj vtedy, keď značka vášho zariadenia nie je uvedená.
Príklad: Vyhľadanie kódu vášho TV prijímača:
1. Stlačte tlačidlo magic a podržte ho stlačené 3 sekundy, až kým sa nerozsvieti
indikátor režimu (modrý LED indikátor).
2. Select the corresponding device e.g. TV
3. Stlačte 9 9 1.
4. Stlačte tlačidlo Power
5. Stláčajte CH+, kým sa vaše zariadenie nevypne.
Možno bude potrebné
stlačiť toto tlačidlo
mnohokrát
(maximálne 150-krát),
buďte trpezlivý.
6. Ak sa váš TV prijímač vypne, uložte stlačením tlačidla magic kód do
pamäte.
Gratulujeme! Teraz by malo byť možné zariadenie znovu zapnúť a a úspešne ho ovládať.
• Tipka Magic® - omogućuje programiranje funkcija originalnog daljinskog upravljača čak i kada je on IZGUBLJEN
• Macros (niz naredbi) - omogućuje slanje slijeda naredbi pritiskom jedne tipke.
(pogledajte upute na našoj web-stranici)
ili POKVAREN.
Izravno postavljanje šifre
1
Pronađite kôd za vaš uređaj na listi kodova
(stranica 50 - 57). Kodovi su izlistani putem
vrste uređaja i naziva branda. Najpopularniji
kôd je izlistan prvi. Uvjerite se da
je vaš uređaj uključen (ne u stanju mirovanja).
2
3 sec.
Tipku MAGIC držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED
indikator) ne ostane uključen.
3
Unesite prvu šifru koja je navedena za odgovarajuću vrstu i
marku uređaja (npr. Hitachi televizor = 1225).
--> Plavi LED indikator dvaput će
zatreperiti i zatim se isključiti.
x2
4
OFF
=
Ready
Ako se vaš uređaj NIJE isključio?
--> Ponovite korake 1-3 koristeći
Pritisnite tipku za
uključivanje/isključivanje.
Čestitamo! Sada biste trebali moći ponovo UKLJUČITI I
uspješno upravljati svojim uređajem.
sljedeću šifru koja je navedena
za marku vašeg uređaja.
Ako pokušaj NIJE uspio?
--> Pokušajte izvršiti Pretraživanje.
48WW W.ONEFORALL.COM
Pretraživanje
Ako vaš uređaj ne odgovara na ONE FOR ALL nakon pokušaja svih izlistanih
kodova za vaš brand, potražite vaš kôd. Način pretraživanja omogućuje vam da
pronađete kôd za vaš uređaj pretraživanjem svih kodova u memoriji na ONE FOR
ALL. Način pretraživanja može raditi čak i ako vaš brand nije izlistan.
Primjer: Pretraživanje vašeg TV kôda:
1. Tipku magic držite pritisnutom 3 sekunde dok indikator načina rada (plavi LED
indikator) ne ostane uključen.
2. Odaberite odgovarajući uređaj, npr. televizor.
3. Pritisnite 9 9 1. Plavi LED indikator dvaput će zatreperiti.
4. Pritisnite tipku za uključivanje/isključivanje
5. Pritišćite CH+ dok se uređaj ne isključi.
Možda ćete trebati pritisnuti ovu tipku
mnogo puta (do 150
puta) pa vas molimo da
budete strpljivi.
6. Čim se vaš televizor isključi, pritisnite kôd magic da pohranite.
Čestitamo! Sada biste trebali moći ponovo UKLJUČITI uređaj i uspješno upravljati uređajem.
• Toll Free numb er
(Ai rtel/B SNL/Tata
Indic om/B PL
subsc ribe rs o nly) :
1800- 102-329 9
• Othe r su bscr iber s:
080-4 0351700
suppo rt@o nefo rall. co.in
Although all customer service information is updated before printing it may
happen that during the time of use changes have occurred. Please check
our website (www.oneforall.com) for our latest customer service information.
WW W.ONEFORALL.COM59
India
UEI Electronics Private Ltd offers you, the customer, ONE YEAR WARRANTY for your Remote.
The Remote is warranted against manufacturing defects arising from faulty design, poor workmanship and materials for a period of One year (“the period”) from the date
of its original purchase by you, on the following terms and conditions.
To obtain warranty service, please call us at the numbers applicable to your local area mentioned on the Customer Service Page of the User Manual or available on
www.oneforall.co.in
This warranty will be valid only when the original invoice/ purchase receipt (indicating date of purchase, product description, dealer’s name etc.) is presented with the
defective Remote. Universal reserves the right to refuse free -of-charge warranty replacement if the above document cannot be presented or if the information contained
in it is incomplete, illegible or incorrect. This Warranty does not apply if the type, serial number on the Remote has been altered, deleted, removed or other wise made illegible. Universal’s liability, under this warranty, shall be strictly limited to the first/original sale by the dealer/retailer to you (the first user), and will not apply or extend to any
secondary or subsequent sale/transfer of the Remote by you.
You shall be liable for all expenses incurred in delivering the defective Remote to us at the applicable addresses, however, we shall bear the cost of delivery to you for the
replacement Remote. While Universal shall make all efforts to replace the defective Remote at the earliest, it is made expressly clear that Universal is under no obligation to
do so in a specified period of time. Universal reserves the right to retain the defective Remote, at its own discretion. Please note that the replacement of the Remote, shall
not extend the warranty period beyond one year from the original purchase. No fresh warranty shall apply to the replacement Remote.
This Warranty covers only manufacturing defects in the Remote which occur under conditions of normal operation of the Remote and in consonance with their proper and
prescribed use. This Warranty does not cover the damage resulting from adaptations, adjustments, modifications made to the Remote or normal wear and tear, misuse,
reckless use, damages caused due to natural disasters, Acts of God. This Warranty does not extend to accessories or products used with the Remote, batteries, broken or
marred cabinets, cartons, carrying cases or any other item used in connection with the Remote. This Warranty does not apply if the R emote has been tampered with,
altered, serviced by any agency, person not authorized by Universal. I t is your
responsibility to check and verify from Universal, the authenticity of the authorization, which any servicing agency may represent to you.
This Warranty is in lieu of all implied conditions and warranties under applicable law and is confined to replacement of the defective Remote and does not cover any special, consequential, incidental or resulting liability, damage, loss arising from such defects. This warranty, in no event, shall extend to the payment of any monetary consideration or compensation whatsoever. This Warranty does not affect your statutory rights under applicable Indian laws. This Warranty is valid only within the territory of India.
In the event of a dispute arising in relation to or connected with this Warranty, the decision of Universal shall be final and binding.
For more information, write to: UEI Electronics Private Ltd
Dansk
Universal Electronics Inc./ONE FOR ALL garanterer hermed over for den oprindelige køber, at dette produkt ikke bør fremvise materielle eller tekniske fejl ved normal og
korrekt brug inden for en periode af et (1) år fra den oprindelige købsdato. Produktet erstattes u/b, hvis det har vist sig at være defekt inden for garantiperioden på et (1)
år. Denne garanti omfatter ikke emballage, etui, batterier, ødelagte/skæmmede kabinetter eller andre enheder, der er benyttet sammen med produktet.
Erstatningspligten gælder kun under de ovenfor anførte forhold. Opstår der fejl inden for garantiperioden, bedes De venligst ringe til os på nummeret nævnt under
"Kundeservice" i manualen. Bemærk venligst, at vi skal have Deres købsnota for at kunne fastslå, hvorvidt De er berettiget til garantiservice.
Hvis du har købt dette produkt med et formål der ikke har relation til dit erhverv, forretning eller branche så husk, at du muligvis har legale rettigheder under din nationale
lovgivnings bestemmelser om salg af forbrugervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheder.
Norsk
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garanterer dette produktet for materielle og tekniske feil som oppstår ved normal og riktig bruk for en periode på 1 år fra
kjøpsdato. Produktet vil bli erstattet kostnadsfritt hvis det viser seg å være defekt innen 1 år. Denne garantien gjelder ikke pakning, emballasje, batterier, ødelagte eller
skadede kabinett eller noen annen gjenstand brukt i forbindelse med produktet. Annet ansvar enn nevnt over gjelder ik ke. For å få garantiservice i garantiperioden,
vennligst ring oss på det telefonnummeret som står på kundeservice-siden. Vennligst merk at vi trenger gyldig kvittering fra forhandler.
Hvis du har kjøpt dette produktet til formål som ikke har relasjon til ditt erhverv, forretning eller bransje, så husk at du kan ha legale rettigheter etter nasjonale lovgivnings
bestemmelser om salg av forbrukervarer. Denne garanti påvirker ikke disse rettigheter.
Svenska
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL lämnar till köparen ett års garanti från inköpsdatum - att denna produkt är felfri avseende material och tillverkning. Om
produkten är felaktig under normal användning bytes denna mot en ny utan kostnad för köparen under garanti-tiden. Garantin omfattar ej förpackning, bär väska,
batterier - skadat hölje eller andra enheter som används i anslutning till produkten. För att erhålla garanti-service under garanti-tiden vänligen kontakta vår kundsupport
på det telefonnummer som återfinns på sidan för kundservice i bruksanvisningen. Spar ditt inköpskvitto för att st yrka din garanti på produkten.
Om du har köpt denna produkt för ett syfte som inte är besläktad till din bransch, affärsverksamhet eller yrke kom ihåg att du kan ha andra nationella lagar som täcker
försäljning av konsumentvaror. Denna garanti påverkar inte dessa rättigheter.
Suomi
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL myöntää tuotteilleen yhden (1) vuoden takuun alkuperäisestä ostopäivästä lukien koskien tuotteissa takuuaikana ilmeneviä
materiaali- ja valmistusvikoja. Tuote vaihdetaan takuunalaisissa vikatapauksissa veloituksetta uuteen samanlaiseen tai vähintään vastaavilla ominaisuuksilla varustettuun
tuotteeseen. Takuu ei koske mm. paristoja, kantolaukkuja, pakkauksia, suojakoteloita tai muita oheistuotteita. Toimintaohjeet takuuhuoltoa varten saat soittamalla
puhelinnumeroon, joka on mainittu Asiakaspalvelu-sivulla. Muista liittää lähetykseen kopio ostokuitista. Huomaa, että tuotteemme eivät yleensä sisällä k äyttäjän
huollettavaksi tarkoitettuja osia, joten esim. laitteen kuoren avaaminen johtaa takuun raukeamiseen.
Jos olet hankkinut tämän tuotteen tar koitukseen, joka ei liity kauppaan, liiketoimintaan tai ammattiin, sinulla saattaa olla oikeuksia, jotka perustuvat oman maasi
kansalliseen kuluttajatuotteita koskevaan lainsäädäntöön. Tämä takuu ei koske näitä oikeuksia.
Компания (Компания Барнсли - Роминокс) Юниверсел Электроникс /Oneforall гарантирует покупателю отсутствие дефектов материалов и нарушений в работе данного
товара при условии корректной эксплуатации в течении (1) одного года с даты покупки. Данный товар будет подвергнут замене в обязательном порядке без каких –
либо дополнительных выплат в том случае, если в течение (1) одного года доказан факт брака в его производстве. Гарантийные обязательства не касаются картонных
коробок, упаковки, батареек, транспортных упаковок, загрязнения упаковки, или других наименований, используемых с товаром. Любые другие обязательства, кроме
перечисленных выше, исключаются. Для выяснения каких-либо вопросов по сервисному обслуживанию, пожалуйста, обращайтесь по телефону сервисного центра
указанному выше. Пожалуйста, помните, что понадобится гарантийный талон, который выдается при покупке данного товара для получения полноценного
обслуживания. В том случае, если Вы приобрели данный продукт с намерениями, связанными с Вашим бизнесом, профессиональными потребностями или для
продажи, пожалуйста, примите к сведению, что необходимо иметь специальное разрешение от государственных органов на продажу конечному покупателю. Данная
гарантия не является соответствующим разрешением.
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, ürünü ilk satın alan kişiye, bu ürünün, satın alma tarihinden itibaren bir (1) yıllık süre içinde normal ve doğru kullanımda malzeme
ve işçilik hataları içermeyeceğini garanti etmektedir. Bir (1) yıllık garanti süresi içinde arızalı olduğu tespit edildiğinde bu ürün onarılacak ya da gerekiyorsa değiştir ilecektir.
Ürünün gönderilmesi masrafı, ürünün sahibine, geri gönderilmesi masrafı da UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL'a aittir. Bu garanti UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL tarafından sağlanmayan ürünler ya da hizmetlerin neden olduğu ya da ürünün, kılavuzdaki talimatlara uygun olarak monte edilmemesinden kaynaklanan
hasarları ya da arızaları kapsamamaktadır. Bu kapsam dışı durumu, aynı zamanda ürün, UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL dışındaki kişilerce değiştirildiğinde /
onarıldığında ya da arıza, bir kaza, yanlış kullanım, kötü kullanım, ihmal, yanlış taşıma, yanlış
uygulama, hatalı montaj, uygun olmayan bakım, değişiklik, ürün üzerinde oynama, yangın, su, yıldırım çarpması, doğal afetler, hatalı kullanım ya da dikk atsizlikten kaynaklandığında da geçerlidir. Garanti süresi içinde garanti hizmeti almak için lütfen hizmet almaya hakkınız olduğunu ispatlayacak olan orijinal satın alma belgenize gereksinim
duyacağımızı unutmayın. Bu ürünü, ticaretiniz, işiniz ya da mesleğinizle ilgili olmayan bir amaç için satın aldıysanız, tüketici mallarının satışıyla ilgili ulusal yasalarınıza bağlı
yasal haklara sahip olabilirsiniz. Bu garanti, ilgili haklarınızı etkilememektedir.
Magyar
A UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantálja az eredeti vásárló számára, hogy a jelen termék normál és meg felelő használat esetén az eredeti vásárlás napjától
számított egy (1) évig anyag- és gyártási hibáktól mentes lesz. Ha a termék az egy (1) éves garanciaidő alatt hibásnak bizonyul, javítása, illetve szükség esetén a cseréje
ingyenes lesz. A terméket a tulajdonosa saját költségén küldi el javításra. A termék visszaküldésének költségei a UNIVERSAL ELEC TRONICS/ONE FOR ALL céget terhelik. A
jelen garancia a nem a UNIVERSAL ELEC TRONICS/ONE FOR ALL által szállított termékek vagy szolgáltatások okozta sérülésekre és hibákra, valamint a terméknek nem a
kézikönyv útmutatása alapján történő beszereléséből fakadó sérüléseire és hibáira nem
terjed ki. Nem érvényes továbbá a garancia abban az esetben sem, ha a termék módosítása/ javítása nem a UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL által történt, vagy ha a
hiba baleset, helytelen vagy rendeltetésellenes használat, hanyagság, rossz bánásmód, helytelen alk almazás, hibás telepítés, nem megfelelő karbantartás, átalakítás,
módosítás, tűz, víz, villám, természeti csapások, hibás használat vagy gondatlanság következménye. Ha a garanciaidő alatt garanciális szolgáltatást szeretne igénybe venni,
ne feledje, hogy a jogosultság megállapításához szükségünk lesz az eredeti vásárlási bizonylatra. Ha Ön a terméket kereskedelmi tevékenységéhez, vállalkozásához vagy
szakmájához nem kapcsolódó célra vásárolta, akkor az országában hatályos, fogyasztási cikkek értékesítését szabályozó törvények jogokat biztosíthatnak Önnek. A jelen
garancia nem érinti ezeket a jogokat.
Polski
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL gwarantuje pierwotnemu nabywcy, że w produkcie nie wystąpią żadne wady materiałowe ani produkcyjne podczas normalnego
i prawidłowego użytkowania przez okres jednego (1) roku od daty zakupu. Jeśli w ciągu rocznego (1 rok) okresu gwarancyjnego wystąpią wady w produkcie, zostanie on
odpowiednio naprawiony lub
bezpłatnie wymieniony. Koszty przesyłki pokrywa właściciel; koszty odesłania produktu pokrywa firma UNIVERSAL ELEC TRONICS / ONE FOR ALL. Niniejsza gwarancja nie
obejmuje uszkodzeń ani usterek spowodowanych przez produkty lub usługi niedostarczane przez UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, lub wynikłe z instalacji niezgodnej z instrukcją obsługi. Dotyczy to także przypadków, kiedy produkt jest modyfikowany / naprawiany przez inne firmy, niż UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL,
lub jeśli przyczyną usterki jest wypadek, niewłaściwe użycie,
nadużycie, zaniedbanie, nieprawidłowa obsługa, niewłaściwe stosowanie, błędna instalacja, nieprawidłowa konserwacja, zmiana, modyfik acje, ogień, woda, błyskawica,
klęski żywiołowe, nieprawidłowe użytkowanie lub niedbałość. Aby skorz ystać z serwisu gwarancyjnego w okresie gwarancyjnym, należy posiadać oryginalny dowód zakupu, co umożliwi nam określenie uprawnień serwisow ych. W razie zakupienia tego produktu do celów niezwiązanych z pracą, działalnością lub zawodem należy pamiętać,
że mogą przysługiwać prawa w ramach przepisów krajowych regulujących sprzedaż towarów konsumpcyjnych. Niniejsza gwarancja nie narusza tych praw.
Česky
Společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL zaručuje původnímu zákazníkovi, který výrobek zakoupí, že tento výrobek nebude při normálním a správném
používání obsahovat vady materiálu a zpracování po dobu jednoho (1) roku od data prodeje. Pokud výrobek vykáže vadu v průběhu záruční doby jednoho (1) roku, bude
bezplatně opraven, nebo - v případě potřeby - vyměněn. Přepravní náklady hradí vlastník, náklady na vrácení výrobku hradí společnost UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE
FOR ALL. Záruka nepokrývá poškození či poruchy způsobené výrobky či službami od jiných dodavatelů než společnosti UNIVERSAL ELEC TRONICS / ONE FOR ALL, nebo
způsobené montáží výrobku, při které nebyly dodrženy pokyny v návodu k používání. Totéž platí v případě, kdy byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než
společností UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL, nebo pokud byla porucha způsobena nehodou, nesprávným použitím, zneužitím, nedbalostí, hrubým zacházením,
chybnou instalací, nesprávnou údržbou, změnou, úpravou, požárem, vodou, bleskem, přírodní katastrofou, chybným použitím nebo
neopatrností. Pokud požaduje zákazník záruční služby v průběhu záruční doby, musí předložit originální doklad o prodeji, aby bylo možné ověřit jeho nárok na danou službu. Pokud jste zakoupili tento výrobek pro účely, které nesouvisejí s vaší obchodní činností, podnikáním nebo profesí, můžete mít zákonná práva vyplývající z národních
právních předpisů upravujících prodej spotřebního zboží. Tato práva nejsou touto zárukou nijak dotčena.
Slov enčina
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL ručí pôvodnému kupujúcemu, že tento výrobok nebude mať počas obdobia jedného (1) roka od dátumu jeho prvotnej kúpy
žiadne materiálové ani výrobné chyby, ak sa bude používať normálnym a správnym spôsobom. Ak sa dokáže, že bol tento výrobok počas jedného (1) roka záručnej lehoty
chybný, vymení sa bezplatne. Táto záruka sa netýka kartónových obalov, prepravných škatúľ, batérií, poškodených alebo zničených krytov ani žiadnej inej položky, ktorá sa
používa v spojitosti s týmto výrobkom. Akýkoľvek záväzok iný, ako uvedený vyššie, je vylúčený. Ak chcete počas záručnej doby ísť do záručného servisu, zavolajte prosím
na telefónne číslo uvedené na strane Zákaznícky servis. Uvedomte si prosím, že na to, aby sme si overili oprávnenosť pre tento ser visný zásah, potrebujeme váš doklad o
kúpe. Ak ste si tento výrobok kúpili na účely, ktoré sa netýkajú vášho podnikania, obchodu alebo povolania, uvedomte si prosím, že na základe svojej miestnej legislatívy,
ktorá sa týka predaja spotrebného tovaru, môžete mať určité zákonné práva. Táto záruka nemá na tieto práva žiaden vplyv.
Hrvat ski
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL jamči kupcu da ovaj proizvod nema oštećenja u materijalima i izradi tijekom normalne i pravilne uporabe u razdoblju od
jedne (1) godine od datuma kupnje. Proizvod će se besplatno zamijeniti ako je dokazano da je neispravan i to unutar jedne (1) godine jamstvenog razdoblja. Ovo jamstvo
ne pokriva ljepenke, torbe, baterije, slomljene ili spojene police ili drugi dio korišten zajedno s proizvodom. Osim gore navedenih, izuzete su daljne obveze. Da biste
ostvarili pravo na servis za vrijeme jamstvenog razdoblja, molimo nazovite nas na broj naveden na stranici službe za korisnike. M olimo imajte na umu da trebamo
originalnu potvrdu o kupnji kako bi utvrdili vašu podobnost za servis. Ako ste kupili ovaj proizvod u svrhu koja se ne tiče vaše djelatnosti, posla ili zanimanja, molimo
sjetite se da imate zakonska prava pod vašom nacionalnom legislativom koja upravlja prodajom potrošačke robe. Ovo jamstvo ne utječe na ta prava.
Român ă
UNIVERSAL ELECTRONICS / ONE FOR ALL garantează cumpărătorului iniţial că acest produs nu va prezenta defecte de fabricaţie şi ale materialelor în condiţiile unei utilizări
normale şi corecte pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţionării iniţiale. Acest produs va fi înlocuit gratuit dacă se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un
(1) an. Această garanţie nu acoperă cutiile de carton, ambalajele de transport, bateriile, carcasele deteriorate sau defecte sau alte articole utilizate împreună cu produsul.
Orice altă obligaţie în afara celor enumerate mai sus este exclusă. Pentru a obţine service pe durata garanţiei, vă rugăm să ne apelaţi la numărul menţionat la pagina
Servicii clienţi. Vă rugăm să reţineţi că avem nevoie de chitanţa primită în momentul achiziţiei iniţiale pentru a putea stabili eligibilitatea dvs. pentru service. Dacă aţi
cumpărat acest produs într-un scop ce nu are legătură cu ocupaţia, afacerea sau profesia dvs., vă rugăm să reţineţi că este posibil să aveţi drepturi legale în baza legislaţiei
dvs. naţionale ce guvernează vânzarea bunurilor de consum. Această garanţie nu afectează respectivele drepturi.
Български
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL гарантира на първоначалния купувач, че този продукт няма да има дефекти на материалите и изработката при
нормална и правилна употреба за период от една (1) година от датата на първоначалното закупуване. Този продукт ще бъде заменен безплатно, ако се докаже,
че е дефектен в рамките на гаранционния период от една (1) година. Настоящата гаранция не включва кашони, куфарчета, батерии, счупени или повредени
шкафове или всякакви други предмети, използвани във връзка с продукта. Всякакви други задължения, освен посочените по-горе, са изключени. За да получите
сервизно обслужване по време на гаранционния период, моля, свържете се с нас на номера, посочен на страницата за Обслужване на клиенти. Отбележете, че
ни е необходим вашият касов бон за покупка, с който да се установи дали отговаряте на критериите за допустимост за обслужване.
Ако сте закупили този продукт за цели, които не са свързани с вашата дейност, бизнес или професия, моля, не забравяйте, че вероятно имате законови права,
определени от вашето национално законодателство в областта на продажбите на потребителски стоки. Настоящата гаранция не засяга тези права.
WW W.ONEFORALL.COM61
English
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL warrants to the original purchaser that this product will be free from defects in materials and workmanship under normal and
correct use for a period of one (1) year from the date of original purchase. This product will be replaced free of charge if it has been proven to be defective within the one
(1) year warranty period. This warranty does not cover cartons, car rying cases, batteries, broken or marred cabinets or any other item used in connection with the product.
Any further obligation than listed above is excluded. To obtain warranty service during the warranty period, please call us at the number mentioned on the Customer
Service page. Please notice that we need your purchase receipt so that we may establish your eligibility for service.
If you have bought this product for purposes which are not related to your trade, business or profession, please remind that you may have legal rights under your national
legislation governing the sale of consumer goods. This guarantee does not affect those rights.
Deutsch
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantier t dem Kunden, dass dieses Produkt bei sachgemässem und ordentlichem Gebrauch für die dauer eines Jahres
volkommen frei von Defekten materieller oder technischer Art bleiben wird, gerechnet ab Kaufdatum. Falls erwiesen werden kann, dass innerhalb der G arantiezeit eines
Jahres ein Defekt entstanden ist, wird dieses Produkt gebührenfrei ersetzt, falls besagtes Produkt innerhalb der Garantiezeit auf Kosten des Kunden zurückgeschickt wird.
Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Verpackungen, Transportbehältnisse, Batterien, zerbrochene oder beschädigte Gehäuse oder ander Objekte, die in Verbindung mit
dem Produkt verwendet werden. Jegliche weitere Verpflichtung als die oben aufgeführte wird ausgeschlossen. Um unseren Garantiesevice innerhalb der Garantiezeit in
Anspruch nehmen zu können, wählen Sie bitte die Nummer die Sie auf der Kundendienstseite finden um weitere Instruktionen zu erhalten. Bitte beachten Sie, dass wir
Ihren Kaufbeleg brauchen um fest zu stellen ob Sie Anspruch auf unseren Garantieservice erheben können.
Wenn Sie dieses Produkt nicht für den Zweck gekauft haben, die mit Ihrem Handel, Geschäft oder Beruf zusammenhängen, beachten Sie bitte, dass es verbriefte Rechte
unter Ihrer staatlichen Gesetzgebung geben kann, die den Verkauf der Verbrauchsgüter regelt. Diese Garantie beeinflusst nicht jene Rechte.
Français
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garantit à l’acheteur d’origine que ce produit est certifié franc de défauts matériels et de main d’œuvre durant une période
d’un (1) an à partir de la date d’achat original à la condition exclusive que ce produit ait été utilisé de manière normale et correcte. Ce produit sera remplacé gratuitement
s’il s’est révélé défectueux pendant ladite période d’un (1) an, produit devant être retourné à la charge du client durant la période de garantie. Cette garantie ne saurait
couvrir d’aucune manière que ce soit emballages en carton, coffrets portables quelconques, piles, corps d`appareil cassé ou endommagé ou tout autre article utilisé en
combinaison avec ce produit. Nous nous réservons le droit de rejeter tout autre engagement que ceux cités plus haut. Pour pouvoir obtenir le service de garantie durant la
période de garantie, veuillez nous contacter au numèro mentionné sur la page ”Service Consommateurs” pour les instructions nécessaires. Veuillez noter que la preuve
d’achat est obligatoire afin de pouvoir déterminer votre droit à ce service.
Si vous avez acheté ce produit sans raison commerciale ni professionnelle, veuillez noter qu’il est possible que la législation de protection des consommateurs de votre
pays vous donne certains droits. Cette garantie n’affectera pas ces droits.
Español
UNIVERSAL ELECTRONICS/ONE FOR ALL garantiza al comprador que este producto estará libre de defectos materiales o de fabrcación, al menos durate 1 año desde la
fecha actual de su adquisición ,y en caso de que se utilice de un modo normal y correcto. Este producto será sustituido de forma gratuita siempre y cuando se pueda
demostrar que es defectuoso y que esto haya sucedido dentro del año de garantía, corriendo a cuenta del comprador los gastos de su devolución. Esta garantia no cubre
embalajes, maletines, envoltorios, pilas, armarios u otros objetos utilizados en conexión con este producto. Se excluyen otras obligciones, cualesquiera que sean, además
de las mencionadas más arriba. Para obtener ser vicio de garantía dentro del período correspondiente a ésta, por favor, llámenos al número de teléfono que se menciona
en la página de Servicio de Atención al Cliente. Por favor, asegúrese de tener su recibo o ticket de compra para que podamos establecer su legitimidad a este servicio.
Si ha adquirido este producto con propósitos que no estén relacionados con su comercio, negocio o profesión, por favor recuerde que es posible que según la legislación
de su país tenga derechos legales en cuanto a la venta de productos para el consumidor. Esta garantía no afecta a esos derechos.
Português
A UNIVERSAL ELECTRONICS INC>/ONE FOR ALL garante ao cliente a a protecção deste produto no que respeita a defeitos de fabrico de material, dentro de um período de
uso correcto e normal de 1 ano a partir da data da compra do mesmo produto. Este produto será substituido sem qualquer encargo no caso de ter sido comprovada
qualquer avaria dentro do período de 1 ano e após o seu retorno ( custos de envio da responsabilidade do consumidor ) dentro deste mesmo prazo. Esta garantia não
cobre embalagens de cartão , caixas , pilhas, ou outros items usados em conjunto com este produto. Qualquer outra obrigação para além daquela acima descrita não será
tida em consideração. Para obter o serviço de garantia durante o período a este destinado, para mais informações contacte-nos no número mencionado na página do
Serviço de Apoio ao Cliente. Por favor tome nota que ser-lhe á pedido o comprovativo de compra, de forma a que possamos confirmar a sua legitimidade para este
serviço. Se você comprou este produto para propósitos que não estejam relacionados ao seu negócio ou profissão, por favor tenha em conta que você pode ter direitos
legais baixo a sua legislação nacional que governa a venda de produtos de consumidores. Esta garantia não afecta esses direitos.
Italiano
La compagnia Universal Electronics inc./ ONE FOR ALL garantisce L’ acquisto originale che questo prodotto sarà esente da difetti di mano d’ opera dietro l’ utilizzo proprio
di 1 anno. Questo prodotto sarà sostituito gratuitamente se verrà provato che e’ diffetttoso entro l’ anno di garanzia e ovviamente accompagnato dalla prova dello
scontrino che assicura la data d’ acquisto. La garanzia non copre la scatola, L’ imballaggio, le pile o ogni altro articolo che abbia a che vedere con il prodotto. Non ci sono
ulteriori obblighi di qui sopra elencati.Per accedere al nostro servizio al cliente durante l’ anno di garanzia potete chiamare al seguente numero telefonico che trovate sulla
pagina ”Servizio Clienti”. Vi chiediamo cortesemente di conservare lo scontrino affinche’ noi possiamo stabilire la vostra credibilità, per richiedere un nostro servizio.
Se ha acquistato questo prodotto per scopi che non si riferiscono al suo mestiere, azienda oppure professione, per favore prenda atto che potrebbe avere diritti legali
previsti dalla sua legislazione nazionale che determina la vendita di beni di consumo. Questa garanzia non influisce su questi diritti.
Nederlands
UNIVERSAL ELECTRONICS INC./ONE FOR ALL garandeer t de klant, dat dit produkt bij normaal en correct gebruik vrij van materiële of technische defecten zal blijven voor
een periode van één jaar, gerekend vanaf de datum van aankoop. Als aangetoond kan worden dat binnen de periode van één jaar een defect is ontstaan, zal dit produkt
gratis vervangen worden als het genoemde produkt op kosten van de klant binnen de garantieperiode teruggestuurd wordt. Deze garantie is niet van toepassing voor
verpakkingen, dozen voor transport, batterijen, gebroken of beschadigde behuizing of enig ander object, dat in verbinding met dit produkt gebruikt wordt. Elke andere
verplichting dan het bovengenoemde wordt uitgesloten. Om gebruik te maken van onze garantieservice tijdens de garantieperiode, belt u het nummer dat u vindt op de
Klantenservice pagina. Wij maken u erop attent dat wij uw bewijs van aankoop nodig hebben om vast te stellen of u voor deze garantieservice in aanmerking komt.
Indien u dit product gekocht heeft voor doeleinden die niet gerelateerd zijn aan uw vak, bedrijf of beroep, let er dan op dat u eventueel gebruik kunt maken van legale
rechten die onder uw nationale wetgeving met betrekking tot consumptiegoederen vallen. Deze garantie heeft geen effect op die rechten.
62WW W.ONEFORALL.COM
WW W.ONEFORALL.COM63
TV
TV : Television / HDTV / LCD / Plasma / Projector / Rear Projector ..........50
• AV/Input / 20 / C/P (in T V)
• Previous Channel
Universal Electronics BV
Europe & International
P.O. Box 3332
7500 DH, Enschede
The Netherlands
• If the LED’ becomes dim; please replace the batteries.
•Wenn die LED verdunkelt, bitte Batterien auswechseln.
• Si la luz del LED se vuelve tenue, sustituya las pilhas.
• Si l'intensité de diode diminue, remplacez les piles.
• Se o LED brilhar difuso, substitua as pilhas.
• Se l’intensità del LED diminuisce, sostituire le pile.
• Vervang de batterijen als de LED-lichtsterkte afneemt.
• Jeśli LEDzaczną słabiej świecić, należywymienić baterie.
Allows you to obtain functions
from your LOST or BROKEN
original remote control.
page 2
English
Missing function after
Set Up procedure
Extra features URC-7110
Obtain your Missing function through
our Customer Service requesting a
(5-digit) Key Magic® function code.
Then, simply follow the procedure
from page 2.
• Macro
Allows you to send a sequence
of commands with the press
of a single key.
page 3
e.g.
Original
LOST
or
BROKEN
remote
e.g. Macro on “-/-- key”
Key Magic®
Command 3
Command 1
Command 2
EXT 2
Macro on “-/-- key” =
command 1: TV ON
command 2: AV (EXT 1)
command 3: AV (EXT 2)
• What is my
“Set Up Code again?
Find out which code is currently
set under each of the 6 device
modes.
page 4
My Code is?
1 5 5 6
1 blink
5 blinks
5 blinks
6 blinks
1st nr.: 1
2nd nr.: 5
3rd nr.: 5
4th nr.: 6
Key Magic®
Key Magic® is an exclusive ONE FOR ALL feature. The design of the ONE FOR ALL ensures that many functions of your original remote control can be operated - even those that do not have
their own key on the ONE FOR ALL keypad. Frequently used functions can be assigned to a key of your choice using the Key Magic® feature of your ONE FOR ALL. In order to program a certain
function with Key Magic® you need to know the corresponding function code. As the function codes vary with different types of devices, they cannot be found in the manual. You can request
your function codes through our consumer service help-line or by letter, fax or e-mail.
When you contact us please make sure to mention the following:
• The Current code you are using (see “What is my Set Up Code again?” )
• Device-type, Brand & Model-number of the corresponding device.
• Model-number of the original LOST or BROKEN remote control.
• How the function was labeled on your original remote control.
then;
Customer Service will provide you:
• A function-code (5-digit) for every requested function.
Once you obtain your function code(s) from customer service, programming
the code is easy:
Example: How to get the “I/II (mono/stereo)“ function from your original LOST or
BROKEN remote onto the “red key” on your ONE FOR ALL remote control.
2
3
4
Press 9 9 4.
Press and release
the magic key.
x2
--> The blue LED will blink twice.
Enter the 5-digit function-code provided by Customer Service.
(e.g. 00123)
5
e.g.
Original
LOST
or
BROKEN
remote
Key Magic®
Press the key to which the function will
be assigned (e.g. red key).
Congratulations! You have successfully programmed the “I/II (mono/streo)”
function from your original remote control onto your ONE FOR ALL remote
control. NOW whenever you press the “red key” (in tv mode) you will obtain the
“I/II (mono/streo)” function.
--> The blue LED will blink twice.
1
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
How to reset a key to obtain its original function?
1) Select the corresponding device mode (e.g. tv).
2) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED)
stays lit.
3) Press 9 9 4.
4) Press the corresponding key (e.g. red) twice.
2
Macro
You can program your ONE FOR ALL to issue a sequence of commands at the press of one single key. Any sequence of commands you regularly use can be reduced to one key press for
your convenience.
For example, you may want to create a macro that will switch ON your TV and then go dirtectly to
EXT 2 for your Playstation.
1st command: TV --> POWER (ON)
Ext.1:
Digital
Receiver Box
2nd command: AV --> EXT 1 (Digital Receiver Box)
3nd command: AV --> EXT 2 (Playstation)
To set up the Macro mentioned above on the e.g. “-/--” key on your ONE FOR ALL:
Ext.2:
Playstation
1
6
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2
Press 9 9 5.
--> The blue LED will blink twice.
3
Press the key to which
the function will be
assigned (e.g. -/-- key).
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds --> The blue LED will blink twice and then switch off.
Congratulations! You have successfully programmed a macro on the “-/--” key.
NOW, when you press the -/-- key:
1st: the TV will switch ON.
2nd: the TV will switch to EXT 1
3rd: the TV will switch to EXT 2.
The remote will do this in every device mode whenever you press the “-/--” key.
x2
EXT 2
Command 1
Command 2
Press the -/-- key
Command 3
Command 1: TV ON
Command 2: AV (Ext.1)
Command 3: AV (Ext.2)
4
Press the POWER key
5
Press the AV key twice (as you
would to go to EXT 2)
x2
How to reset the macro key to obtain its original function?
1) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED)
stays lit.
2) Press 9 9 5.
3) Press the corresponding macro key (e.g. the -/-- key).
4) Press and hold magic key for 3 sec. --> The blue LED will blink twice.
3
What is my “Set Up Code” again?
You either set up your ONE FOR ALL by:
• ONE FOR ALL SimpleSet
• Direct Code Set Up
• Search Method
Example! How to find out which “Set Up Code” is currently set in tv mode:
1
3 sec.
Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED) stays lit.
2
Press 9 9 0.
--> The blue LED will blink twice.
3
Press 1 for the 1st digit of your 4-digit set up code and count how many times the
LED blinks. If the LED does not blink, the digit is “0”.
Your “Set Up Codes” :
x2
??
4
??
Press 2 for the 1st digit of your 4-digit set up code and count how many times the
LED blinks. If the LED does not blink, the digit is “0”.
5
??
Press 3 for the 1st digit of your 4-digit set up code and count how many times the
LED blinks. If the LED does not blink, the digit is “0”.
6
??
Press 4 for the 1st digit of your 4-digit set up code and count how many times the
LED blinks. If the LED does not blink, the digit is “0”.
Congratulations! You have successfully blinked out your current Set Up Code in tv
mode.
Operational Reset
The Operational reset will erase all learned functions across all modes and some
other programmed functions like Key Magic and Macros.
1) Press and hold magic for 3 seconds until a mode indicator (Blue LED)
stays lit.
2) Press 9 8 0. The blue LED will blink twice.
4
Deutsch
Zusätzliche Merkmale URC-7110
• Key Magic®
Ermöglicht das Einstellen von
Funktionen aus einer
VERLORENGEGANGENEN oder
DEFEKTEN Original-Fernbedienung.
Seite 2
• Macro
Ermöglicht das Senden einer
Befehlsequenz durch Drücken
einer einzigen Taste..
Seite 3
Fehlende Funktion
nach Einrichtung.
VERLORENGEGANGENE
DEFEKTE
Original-Fernbedienung
z. B.
oder
Erhalten Sie über unseren Kundendienst einen (5-stelligen) Key Magic®Funktionscode, um die Fehlende
Funktion nachzuprogrammieren.
Folgen Sie einfach den
Anweisungen ab Seite 2.
Key Magic®
Z. B. Makro für „-/--Taste“
EXT 2
• Wie lautet der
Einrichtungscode?
Finden Sie heraus, welcher Code
aktuell eingerichtet ist.
Seite 4
Mein Code lautet?
1 5 5 6
1
5
5
6
Befehl 3
Befehl 2
Befehl 1
Makro für „-/-- Taste“ =
Befehl 1: TV EIN
Befehl 2: AV (EXT 1)
Befehl 3: AV (EXT 2)
Key Magic®
KeyMagic® ist ein exklusives ONE FOR ALL-Merkmal. ONE FOR ALL gewährleistet, dass viele Funktionen der Original-Fernbedienung bedient werden können. Dies gilt sogar für Funktionen,
für die keine eigene Taste auf dem ONE FOR ALL-Tastenfeld vorhanden ist. Mithilfe des KeyMagic®-Merkmals von ONE FOR ALL können häufig verwendete Funktionen einer Taste Ihrer Wahl
zugewiesen werden. Um eine bestimmte Funktionmit KeyMagic® zu programmieren, brauchen Sie den entsprechenden Funktionscode.
Da die Funktionscodes je nach Gerätetyp unterschiedlich sind, können sie nicht im Handbuch aufgeführt werden. Sie können die Funktionscodes über unsere Kundendienst-Hotline oder
per Post, Fax oder E-Mail erfragen.
Wenn Sie sich an uns wenden, benötigen wir folgende Informationen:
• Aktuell verwendeter Code (siehe„Wie lautet der Einrichtungscode?“).
• Gerätetyp, Marke und Modell des entsprechenden Geräts.
• Modellnummer der VERLORENGEGANGENEN oder DEFEKTEN OriginalFernbedienung.
• Bezeichnung der Funktion auf der Original-Fernbedienung.
Dann;
Der Kundendienst teilt Ihnen Folgendes mit:
• Einen Funktionscode (5-stellig) für jede angefragte Funktion.
Nachdem Sie die Funktionscodes vom Kundendienst erhalten haben, ist das
Programmieren des Codes ganz einfach:
Beispiel: Einrichten der Funktion „I/II (mono/stereo) der VERLORENGEGANGENEN
oder DEFEKTEN Original-Fernbedienung auf der roten Taste der ONE FOR ALLFernbedienung.
2
Drücken Sie 9 9 4.
3
4
x2
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Drücken Sie die MagicTaste, und lassen Sie
sie wieder los.
Geben Sie den 5-stelligen Funktionscode ein, den Sie vom
Kundendienst erhalten haben (z. B. 00123).
z. B.
VERLORENGEGANGENE
oder
DEFEKTE
Original-Fernbedienung
1
Key Magic®
5
Drücken Sie die Taste, der die Funktion
zugewiesen werden soll (z. B. rote Taste).
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben die Funktion „I/II (mono/stereo)“
der Original-Fernbedienung auf die ONE FOR ALL-Fernbedienung programmiert.
Jedes Mal, wenn Sie JETZT die rote Taste (im TV-Modus) drücken, wird die
Funktion „I/II (mono/stereo)“ ausgeführt.
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt
zweimal.
3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige
(blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
Zurücksetzen einer Taste auf die Original-Funktion
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2) Drücken Sie 9 9 4.
3) Drücken Sie die entsprechende Taste (z. B. rote Taste) zweimal.
2
2
Macro
Sie können ONE FOR ALL so programmieren, dass durch Drücken einer einzigen Taste eine Sequenz von Befehlen gesendet wird.
Jede Befehlsequenz, die Sie häufig verwenden, kann so ganz bequem auf einen Tastendruck reduziert werden.
Sie möchten beispielsweise ein Makro erstellen, mit dem das Fernsehgerät eingeschaltet wird,
und dann direkt zu EXT 2 für Ihre Playstation schalten.
1. Befehl: TV --> POWER (EIN)
2. Befehl: AV --> EXT 1 (Digitalempfänger)
3. Befehl: AV --> EXT 2 (Playstation)
So richten Sie dieses Makro z. B. für die „-/--“-Taste der ONE FOR ALL-Fernbedienung ein:
1
3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige
(blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2
x2
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
6
3 sec.
Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt halten. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt
zweimal und erlischt.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich ein Makro für die „-/--“-Taste programmiert.
Wenn Sie nun die -/--Taste drücken, wird
1.: der TV eingeschaltet.
2.: der TV schaltet zu EXT 1
3.: der TV schaltet zu EXT 2.
Dieses Makro funktioniert unabhängig vom Gerätemodus bei jedem Drücken
der „-/--“ - Taste.
Drücken Sie 9 9 5.
3
4
5
Drücken Sie die Taste, der
diese Funktion
zugeordnet wird (z. B. die -/-
- Taste).
Drücken Sie die STOP
Taste.
Drücken Sie die AV-Taste
zweimal (als würden Sie zu EXT
2 schalten)
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
Drücken Sie die -/-- Taste
Befehl 3
EXT 2
Befehl 1
Befehl 2
Befehl 1: TV EIN
Befehl 2: AV (Ext.1)
Befehl 3: AV (Ext.2)
x2
Zurücksetzen einer Makro-Taste auf die Original-Funktion
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige
(blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2) Drücken Sie 9 9 5.
3) Drücken Sie die entsprechende Makro-Taste (z. B. rote Taste).
4) Halten Sie die Magic-Taste 3 Sekunden lang gedrückt. --> Die blaue LED-Anzeige
blinkt zweimal.
3
3
Wie lautet der Einrichtungscode?
Die ONE FOR ALL kann auf folgende Weise eingerichtet werden:
• ONE FOR ALL SimpleSet
• Direkte Codeeinrichtung
• Suchmethode
Mit den folgenden Schritten finden Sie heraus, welcher Einrichtungscode aktuell ,eingerichtet ist.
1
3 sec.
Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige
(blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2
Drücken Sie 9 9 0.
--> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
3
??
Drücken Sie 1 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie
nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet,
ist die erste Ziffer „0“.
Ihre Einstellcodes:
x2
4
??
Drücken Sie 2 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie
nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet,
ist die erste Ziffer „0“.
5
??
Drücken Sie 3 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie
nach, wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet,
ist die erste Ziffer „0“.
6
??
Drücken Sie 4 für die erste Ziffer des 4-stelligen Einrichtungscodes, und zählen Sie nach,
wie oft die LED-Anzeige aufleuchtet. Wenn die LED-Anzeige nicht aufleuchtet, ist die
erste Ziffer „0“.
Herzlichen Glückwunsch! Sie haben erfolgreich den aktuellen Einrichtungscode im
TV-Modus ermittelt.
Betriebs-Reset
Durch den Betriebs-Reset werden alle gelernten Funktionen aller Modi und
einige andere
programmierten Funktionen wie Key Magic® und Makros gelöscht.
1) Halten Sie die MAGIC-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, bis die Modus-Anzeige (blaue LED-Anzeige) konstant leuchtet.
2) Drücken Sie 9 8 0. --> Die blaue LED-Anzeige blinkt zweimal.
4
4
• Key Magic®
Permet d'utiliser des fonctions
de votre ancienne télécommande,
même si cette dernière est
PERDUE OU CASSÉE.
page 2
Français
Fonction manquante après
la procédure de configuration
Fonctions supplémentaires
par ex.,
télécommande
d'origine
PERDUE
OU
CASSÉE
Vous pouvez réactiver votre fonction
manquante en contactant notre
service d'assistance pour demander
un code de fonction KeyMagic®
(à 5 chiffres).
Suivez ensuite la procédure décrite
à la page 2
Key Magic®
• Macro
Permet d'envoyer une série
de commandes en appuyant sur
une seule touche.
page 3
• Quel est mon code
de configuration ?
Retrouvez le code actuellement
programmé.
Mon code est le?
Par exemple, une macro sur
la « touche -/-- »
Commande 3
1
5
Commande 1
Commande 2
EXT 2
Macro on “-/-- key” =
commande 1: TV ON
commande 2: AV (EXT 1)
commande 3: AV (EXT 2)
page 4
1 5 5 6
5
6
Key Magic®
KeyMagic® est une fonction exclusive ONE FOR ALL. La télécommande ONE FOR ALL vous permet d'utiliser un grand nombre des fonctions de votre télécommande d'origine, même si aucune
touche spécifique ne correspond sur le clavier ONE FOR ALL. Vous pouvez associer les fonctions que vous utilisez fréquemment à la touche de votre choix à l'aide de la fonction KeyMagic® de
votre télécommande ONE FOR ALL. Pour programmer une fonction avec KeyMagic®, vous devez connaître le code de fonction correspondant. Les codes de fonction ne figurent pas dans ce
manuel car ils varient en fonction du type d'appareil. Vous pouvez demander vos codes de fonction auprès de notre service d'assistance en ligne ou par courrier, fax ou e-mail.
Pour toute communication, veillez indiquer les informations suivantes :
• Le code que vous utilisez actuellement (voir « Quel est mon code de
configuration ? »).
• Le type, la marque et le numéro de modèle de l'appareil correspondant.
• Le numéro de modèle de la télécommande d'origine PERDUE ou CASSÉE.
• Le libellé précis de la fonction que vous recherchez sur votre télécommande d'origine.
Ensuite:
Notre service d'assistance vous indiquera :
• Un code de fonction (à 5 chiffres) pour chaque fonction demandée.
Après avoir obtenu vos codes de fonction auprès du service d'assistance,
vous pouvez les programmer en toute simplicité :
Exemple : programmation de la fonction « I/II (mono/stéréo) »
de votre télécommande d'origine PERDUE ou CASSÉE sur la touche rouge
de votre télécommande ONE FOR ALL.
2
Appuyez sur les touches 9 9 4.
3
Appuyez une fois sur
la touche magic.
4
Saisissez le code de fonction à 5 chiffres fourni par
le service d'assistance (par exemple, 00123).
x2
--> La diode bleu clignotera deux fois
.
par exemple,
télécommande d'origine
PERDUE
ou
CASSÉE
1
Key Magic®
5
Appuyez sur la touche à laquelle vous
souhaitez associer la fonction
(par exemple, la touche rouge).
Félicitations ! Vous avez réussi à programmer la fonction « I/II (mono/stéréo) » de
votre télécommande d'origine sur votre télécommande ONE FOR ALL. Désormais,
à chaque fois que vous appuierez sur la touche rouge (en mode tv),
vous activerez la fonction « I/II (mono/stéréo) ».
--> La diode bleu clignotera deux fois.
3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant
de mode (diode bleu) reste allumé.
Pour rétablir la fonction d'origine d'une touche :
1) Sélectionnez le mode d’appareil correspondant (par exemple, tv).
2) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que
le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
3) Appuyez sur les touches 9 9 4.
4) Appuyez deux fois sur la touche correspondante (par exemple,
la touche rouge).
2
Macro
Vous pouvez programmer votre télécommande ONE FOR ALL afin d'envoyer une série de commandes en appuyant sur une seule touche.
Chaque série de commandes que vous utilisez régulièrement peut être obtenue en appuyant sur la touche de votre choix.
Vous pouvez par exemple créer une macro pour allumer votre TV et accéder directement à la sortie
EXT 2 de votre Playstation.
1e commande : TV --> ALIMENTATION (ALLUMER)
2e commande : AV --> EXT 1 (Récepteur numérique)
3e commande : AV --> EXT 2 (Playstation)
Pour configurer cette macro sur la touche « -/-- » de votre télécommande ONE FOR ALL :
1
6
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant
de mode (diode bleu) reste allumé.
2
Appuyez 9 9 5.
--> La diode bleu clignotera deux fois.
3
Appuyez sur la touche à
laquelle vous souhaitez associer une fonction (par exemple, la touche -/--).
3 sec.
Maintenez la touche magic
enfoncée pendant 3 secondes.
Félicitations ! Vous venez de programmer une macro sur la touche « -/-- ».
Désormais, lorsque vous appuierez sur la touche -/-- :
1) : la TV s'allumera.
2) : la TV basculera sur la sortie EXT 1
3) : la TV basculera sur la sortie EXT 2.
Quel que soit le mode d'appareil actif, la télécommande effectuera ces commandes
x2
quand vous appuierez sur la touche « -/-- ».
--> La diode bleu clignotera deux fois
avant de s'éteindre.
EXT 2
Commande 1
Commande 2
Appuyez sur la touche -/--
Commande 3
4
5
Appuyez deux fois sur la touche
AV (pour accéder à la sortie EXT 2)
Commande 1 : ALLUMER TV
Commande 2 : AV (Ext. 1)
Commande 3 : AV (Ext. 2)
Appuyez sur la
touche POWER.
x2
Pour rétablir la fonction d'origine de la touche assignée à une macro :
1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que
le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
2) Appuyez sur les touches 9 9 5.
3) Appuyez sur la touche assignée à la macro (par exemple, la touche rouge).
4) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes. --> La diode bleu
clignotera deux fois.
3
Quel est mon code de configuration ?
Vous pouvez configurer votre télécommande ONE FOR ALL à l'aide d'une des méthodes suivantes :
• Mode SimpleSet de la télécommande ONE FOR ALL
• Configuration par code
• Configuration par recherche
Pour rechercher le code de configuration actuellement programmé, suivez les étapes suivantes :
1
3 sec.
Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que le voyant
de mode (diode bleu) reste allumé.
2
Appuyez 9 9 0.
--> La diode bleu clignotera deux fois.
3
Appuyez sur la touche 1 pour obtenir le premier chiffre de votre code
de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode.
Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
Vos codes de configuration :
x2
??
4
??
Appuyez sur la touche 2 pour obtenir le premier chiffre de votre code
de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode.
Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
5
??
Appuyez sur la touche 3 pour obtenir le premier chiffre de votre code
de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode.
Si la diode ne clignote pas, le chiffre est « 0 ».
6
??
Appuyez sur la touche 4 pour obtenir le premier chiffre de votre code de configuration à 4 chiffres et comptez le nombre de clignotements de la diode. Si la diode ne
clignote pas, le chiffre est « 0 ».
Félicitations ! Vous avez réussi à retrouver votre code de configuration actuel
en mode tv.
Réinitialisation opérationnelle
Ce type de réinitialisation supprime toutes les fonctions acquises pour
chaque mode et certaines autres fonctions programmées, telles que la
fonction Key Magic® et les macros.
1) Maintenez la touche magic enfoncée pendant 3 secondes jusqu'à ce que
le voyant de mode (diode bleu) reste allumé.
2) Appuyez sur les touches 9 8 0. La diode bleu clignotera deux fois.
4
Español
Funciones adicionales
• Key Magic®
Le permite recuperar funciones
de su mando a distancia original
incluso si lo ha PERDIDO o
está ROTO.
pág. 2
• Macro
Le permite enviar una
secuencia de comandos
con sólo pulsar una tecla.
pág. 3
Función que falta tras
el procedimiento
de configuración
P. ej.,
mando a
distancia
original
PERDIDO o
ROTO
Obtenga la función que falta
solicitando al servicio de atención
al cliente un código de función
KeyMagic® (5 dígitos).
A continuación, siga el procedimiento
desde la página 2.
Key Magic®
p. ej., macro en la tecla “-/--”
EXT 2
• ¿Ha olvidado
el código
de configuración?
Consulte el código que está
configurado actualmente.
pág. 2
¿Es
mi código?
1 5 5 6
Comando 3
1
5
5
6
Comando 1
Comando 2
Macro en la tecla “-/--” =
comando 1: encender televisor
comando 2: AV (EXT 1)
comando 3: AV (EXT 2)
Key Magic®
KeyMagic® es una función exclusiva de ONE FOR ALL. El diseño de ONE FOR ALL garantiza el uso de muchas de las funciones del mando a distancia original, incluso aquellas que no tienen su
propia tecla en el teclado ONE FOR ALL. Puede asignar las funciones que usa frecuentemente a la tecla que desee con la función KeyMagic® del mando ONE FOR ALL. Para programar una
función con KeyMagic® necesita conocer el código de función correspondiente. Dado que los códigos de función varían en función del tipo de aparato, éstos no se pueden encontrar en el
manual. Puede solicitar los códigos de función a través del teléfono de ayuda del servicio de atención al cliente o a través del correo postal, fax o correo electrónico. ofahelp@uebv.com
Cuando se ponga en contacto con nosotros, compruebe que indica lo siguiente:
• El código actual que está usando (consulte “¿Ha olvidado el código de configuración?”
en la página 5).
• Tipo de aparato, marca y número de modelo del aparato correspondiente.
• Número de modelo del mando a distancia original PERDIDO o ROTO.
• Etiqueta de la función en el mando a distancia original.
A continuación:
El servicio de atención al cliente le proporcionará:
• Un código de función (5 dígitos) para cada función que solicite.
Una vez que obtenga el código de función del servicio de atención al cliente, la
programación del código resulta muy sencilla:
Ejemplo: Activación de la función “I/II (mono/estéreo)” del mando a distancia original
PERDIDO o ROTO en la tecla roja del mando a distancia ONE FOR ALL.
2
3
4
Pulse 9 9 4.
Pulse la tecla magic.
x2
--> El LED de color azul se iluminará
dos veces
Introduzca el código de función de 5 dígitos que le
ha proporcionado el servicio de atención al cliente. (p. ej., 00123)
P. ej.,
mando
a distancia
original
PERDIDO o ROTO
1
Key Magic®
5
Pulse la tecla al que desea asignar
la función (p. ej., la tecla roja).
¡Enhorabuena! Se ha programado correctamente la función “I/II (mono/estéreo)”
del mando a distancia original en el mando a distancia ONE FOR ALL. Ahora,
cada vez que pulse la tecla roja (en el modo tv), obtendrá la función “I/II
(mono/estéreo)”.
--> El LED de color azul se iluminará
dos veces.
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
Restablecimiento de una tecla a su función original
1) Seleccione el modo de aparato correspondiente (p. ej., tv).
2) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
3) Pulse 9 9 4.
4) Pulse la tecla correspondiente (p. ej., la tecla roja) dos veces.
2
Macro
Puede programar el mando a distancia ONE FOR ALL para que emita una secuencia de comandos al pulsar un sólo botón. Para mayor comodidad, puede reducir cualquier secuencia
de comandos que use de forma regular a un sólo botón.
Por ejemplo, puede que desee crear una macro que encienda el televisor y acceda
directamente a EXT 2 para la Playstation.
Primer comando: TV --> ENCENDER
Segundo comando: AV --> EXT 1 (receptor digital)
Tercer comando: AV --> EXT 2 (Playstation)
Para configurar la macro anterior en, por ejemplo, la tecla “-/--” del mando ONE FOR ALL:
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
1
6
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2
Pulse 9 9 5.
--> El LED de color azul se iluminará dos veces.
3
Press the key to which
the function will be
assigned (e.g. -/-- key).
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic
durante 3 segundos.
¡Enhorabuena! Se ha programado correctamente una macro en la tecla “-/--”.
AHORA, cuando pulse la tecla -/--:
Primero: se encenderá el televisor.
Segundo: el televisor accederá a EXT 1
Tercero: el televisor accederá a EXT 2.
El mando a distancia realizará esta acción en todos los modos de aparato cada vez que
x2
pulse la tecla “-/--”.
--> El LED de color azul se iluminará
dos veces y, luego, se apagará.
EXT 2
Comando 1
Comando 2
Pulse la tecla -/--
Comando 3
Comando 1: encender televisor
Comando 2: AV (Ext. 1)
Comando 3: AV (Ext. 2)
4
Pulse la tecla
de encendido.
5
Pulse la tecla AV dos veces
(igual que para acceder a
EXT 2)
x2
Restablecimiento de una tecla a su función original
1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que permanezca
encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2) Pulse 9 9 5.
3) Pulse la tecla de macro correspondiente (p. ej., la tecla -/--).
4) Mantenga pulsado la tecla magic durante 3 segundos. --> El LED de color azul
se iluminará dos veces.
3
¿Ha olvidado el código de configuración?
Puede configurar su mando ONE FOR ALL mediante:
• ONE FOR ALL SimpleSet
• Configuración por código directo
• Método de búsqueda
En los siguientes pasos, se muestra cómo consultar el código de configuración definido actualmente en cada modo de aparato.:
1
3 sec.
Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2
Pulse 9 9 0.
--> El LED de color azul se iluminará
dos veces.
3
Pulse 1 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente
las veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
Mis códigos de configuración:
x2
??
4
??
Pulse 2 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las
veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
5
??
Pulse 3 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las
veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
6
??
Pulse 4 para el primer dígito del código de configuración de 4 dígitos y cuente las
veces que parpadea el LED. Si el LED no parpadea, el dígito es “0”.
¡Enhorabuena! Ha obtenido correctamente el código de configuración actual
del modo tv.
Restablecimiento de funciones
Con el restablecimiento de funciones, se borrarán todas las funciones memorizadas
en todos los modelos y algunas funciones programadas como KeyMagic® y las
macros.
1) Mantenga pulsada la tecla magic durante 3 segundos, hasta que
permanezca encendido un indicador de modo (LED de color azul).
2) Pulse 9 8 0. El LED de color azul se iluminará dos veces.
4
Italiano
Caratteristiche aggiuntive
• Key Magic®
Consente di attivare le funzioni
del telecomando originale,
anche se viene PERSO
o DANNEGGIATO.
pag. 2
• Macro
Consente di inviare una sequenza
di comandi premendo
un singolo tasto.
pag. 3
Funzione mancante
dopo la procedura
di configurazione
DANNEGGIATO
es.
telecomando
originale
PERSO o
Attivare la funzione mancante
richiedendo al Servizio clienti un
codice funzione Key Magic® (di 5 cifre).
Quindi, è sufficiente seguire
le istruzioni da pagina 2.
Key Magic®
ad es. Macro sul tasto "-/--"
EXT 2
• Qual è il "Codice
impostato"?
Trovare il codice
già impostato.
pag. 4
Il codice è?
1 5 5 6
Comando 3
1
5
5
6
Comando 1
Comando 2
Macro sul tasto "-/--" =
comando 1: accendere TV
comando 2: AV (EXT 1)
comando 3: AV (EXT 2)
Key Magic®
KeyMagic® è una funzione esclusiva di ONE FOR ALL. ONE FOR ALL garantisce il funzionamento di numerose funzioni del telecomando originale: anche di quelle che non dispongono di un
proprio tasto sul tastierino numerico di ONE FOR ALL. È possibile assegnare le funzione utilizzate di frequente a un tasto a scelta, tramite la funzione KeyMagic® di ONE FOR ALL. Per programmare una determinata funzione con KeyMagic®, è necessario conoscere il codice funzione corrispondente. Poiché i codici funzione variano a seconda dei diversi tipi di dispositivi, non è possibile trovarli nel manuale. È possibile richiedere i codici funzione mediante l'assistenza telefonica del servizio clienti o tramite lettera, fax o e-mail. ofahelp@uebv.com
When you contact us please make sure to mention the following:
Quando si contatta l'assistenza, è necessario menzionare quanto segue:
• Il codice attualmente in uso (vedere Cos'è il nuovo "Codice di configurazione"?
a pagina5).
• Tipo di dispositivo, marca e numero di modello del dispositivo corrispondente.
• Numero di modello del telecomando originale PERSO o DANNEGGIATO.
• Come è stata etichettata la funzione sul telecomando originale.
Quindi,
il servizio clienti fornirà:
• Un codice funzione (5 cifre) per ogni funzione richiesta.
Una volta ottenuti i codici funzione dal servizio clienti, la programmazione
del codice è semplice:
2
Premere 9 9 4.
3
4
x2
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
Premere e rilasciare
il tasto "magic".
Immettere il codice funzione a 5 cifre fornito dal Servizio clienti.
(ad esempio 00123)
ad esempio,
telecomando
originale
PERSO o DANNEGGIATO
1
Key Magic®
5
Premere il tasto a cui verrà assegnata la
funzione (ad esempio il tasto rosso).
Congratulazioni! La funzione "I/II (mono/stereo)" del telecomando originale è
stata programmata correttamente sul telecomando ONE FOR ALL. ORA, ogni
qualvolta verrà premuto il tasto rosso (in modalità tv) si attiverà la funzione "I/II
(mono/stereo)".
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità
(LED blu) resta acceso.
Come reimpostare un tasto per attivare la funzione originale?
1) Selezionare la modalità del dispositivo corrispondente (ad esempio il tv).
2) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di
modalità (LED blu) resta acceso.
3) Premere 9 9 4.
4) Premere due volte il tasto corrispondente (ad esempio il tasto rosso).
2
Macro
È possibile programmare ONE FOR ALL affinché esegua una sequenza di comandi premendo un singolo tasto. Per comodità, è possibile impostare l'esecuzione di qualsiasi sequenza di
comandi utilizzata regolarmente premendo un singolo tasto.
Ad esempio, è possibile creare una macro in grado di accendere la TV e che selezioni direttamente
EXT 2 per la playstation.
1° comando: TV --> ALIMENTAZIONE (attivata)
2° comando: AV --> EXT 1 (ricevitore digitale)
3° comando: AV --> EXT 2 (playstation)
Per configurare la macro precedentemente descritta, ad esempio sul tasto "-/--" di ONE FOR ALL:
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
1
6
3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità
(LED blu) resta acceso.
2
Premere 9 9 5.
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
3
Premere il tasto a cui
verrà assegnata la
funzione (ad es. il tasto -/--).
3 sec.
Premere il tasto "magic" per salvare
le impostazioni.
Congratulazioni! La macro è stata programmata correttamente sul tasto "-/--".
ORA, quando si preme il tasto -/--:
1: la TV verrà accesa.
2: la TV passerà in modalità EXT 1.
3: la TV passerà in modalità EXT 2.
Il telecomando eseguirà queste operazioni in qualsiasi modalità del dispositivo, ogni
x2
qualvolta verrà premuto il tasto "-/--".
--> Il LED blu lampeggerà due volte,
quindi si spegnerà.
EXT 2
Comando 1
Comando 2
Premere il tasto -/--
Comando 3
Comando 1: accendere TV
Comando 2: AV (Ext.1)
Comando 3: AV (Ext.2)
4
Premere il tasto POWER.
5
Premere due volte il tasto AV
(come per selezionare EXT 2)
x2
Come reimpostare il tasto della macro per attivare la funzione originale?
1) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore
di modalità (LED blu) resta acceso.
2) Premere 9 9 5.
3) Premere il tasto della macro corrispondente (ad esempio il tasto -/--).
4) Tenere premuto il tasto "magic" per 3 secondi. --> Il LED blu
lampeggerà due volte.
3
Cos'è il nuovo "Codice di configurazione"?
È possibile configurare ONE FOR ALL tramite:
• ONE FOR ALL SimpleSet
• Configurazione diretta del codice
• Metodo di ricerca
I seguenti passaggi mostrano come trovare il "Codice di configurazione" attualmente impostato in ogni modalità del dispositivo.
1
3 sec.
Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di modalità
(LED blu) resta acceso.
2
Premere 9 9 0.
--> Il LED blu lampeggerà due volte.
3
Premere 1 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante
volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
I "Codici di configurazione":
x2
??
4
Premere 2 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante
volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
5
Premere 3 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante
volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
6
Premere 4 per la prima cifra del codice di configurazione a 4 cifre e contare quante
volte lampeggia il LED. Se il LED non lampeggia, la cifra è "0".
Congratulazioni! Il codice di configurazione corrente in modalità tv è stato
individuato.
??
??
Reimpostazione operativa
??
La reimpostazione operativa eliminerà tutte le funzioni copiate in tutte le modalità e
alcune altre funzioni programmate, quali Key Magic® e Macro.
1) Tenere premuto il tasto magic per 3 secondi fino a quando l'indicatore di
modalità (LED blu) resta acceso.
2) Premere 9 8 0. Il LED blu lampeggerà due volte.
4
Português
Características adicionais
• Key Magic®
Permite-lhe recuperar funções
do seu telecomando original
PERDIDO ou DANIFICADO.
pág. 2
• Macro
Permite enviar uma sequência
de comandos premindo
apenas uma tecla.
pág. 3
Função perdida depois
do procedimento de
Configuração
por ex.
Telecomando
original
PERDIDO ou
DANIFICADO
por exemplo Macro na tecla “-/--”
Recupere a sua Função perdida através
do nosso Serviço de Assistência
pedindo um código de função Key
Magic® (5 dígitos). Em seguida, basta
seguir o procedimento apresentado
na página 2.
Key Magic®
EXT 2
• Qual é mesmo o
meu Código de
Configuração?
Saiba qual é o código que está
actualmente definido.
pág. 4
O meu código é ?
1 5 5 6
Comando 3
1
5
5
6
Comand0 1
Comando 2
Macro na tecla “-/--” =
comando 1: TV ON (televisão ligada)
comando 2: AV (EXT 1)
comando 3: AV (EXT 2)
Key Magic®
KeyMagic® é uma funcionalidade ONE FOR ALL exclusiva. O ONE FOR ALL garante o funcionamento de muitas funções do seu telecomando original – mesmo aquelas que não têm a sua
própria tecla no teclado ONE FOR ALL. As funções mais frequentes podem ser atribuídas a uma tecla à sua escolha através da funcionalidade KeyMagic® do seu ONE FOR ALL. Para programar
uma determinada função com o KeyMagic®, necessita do código de função correspondente. Os códigos de função não se encontram no manual, uma vez que variam com os diferentes tipos
de dispositivos. Pode pedir os seus códigos de função através da nossa linha de apoio ao consumidor ou por carta, fax ou e-mail.
Ao contactar-nos, forneça as seguintes informações:
• O código que utiliza actualmente (consulte “Qual é mesmo o meu Código de Configuração?” na página 5).
• Tipo de dispositivo, marca e número de modelo do dispositivo correspondente.
• Número de modelo do telecomando original PERDIDO ou DANIFICADO.
• Qual era o rótulo da função no seu telecomando original.
em seguida;
o Serviço de Assistência fornecer-lhe-á:
• um código de função (5 dígitos) para cada função pedida.
Assim que o Serviço de Assistência lhe fornecer o(s) código(s) de função, a programação será fácil:
Exemplo: Como atribuir a função “I/II (mono/estéreo)“ do seu telecomando original
PERDIDO ou DANIFICADO à “tecla vermelha” no seu telecomando ONE FOR ALL.
2
3
4
Prima 9 9 4.
Prima e solte
a tecla magic.
x2
--> O LED azul pisca duas vezes
Introduza o código de função de 5 dígitos fornecido pelo
Serviço de Assistência. (por ex., 00123)
Telecomando
DANIFICADO
1
por ex
original
PERDIDO
ou
Key Magic®
5
Prima a tecla à qual pretende atribuir a
função (por ex., tecla vermelha).
Parabéns! Programou com êxito a função “I/II (mono/estéreo)” do telecomando
original para o telecomando ONE FOR ALL. AGORA sempre que premir a “tecla
vermelha” (no modo de tv) obterá a função “I/II (mono/estéreo)”.
--> O LED azul pisca duas vezes
3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
Como repor a função original de uma tecla?
1) Seleccione o modo de dispositivo correspondente (por ex., tv).
2) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
3) Prima 9 9 4.
4) Prima duas vezes a tecla correspondente (por ex., vermelha).
2
Macro
Pode programar o seu ONE FOR ALL para enviar uma sequência de comandos premindo apenas uma tecla.. Para sua comodidade, qualquer sequência de comandos que utilize regularmente pode ser reduzida a uma única tecla.
Por exemplo, pode pretender criar uma macro que liga a sua televisão e ir directamente para a
EXT 2 para a sua Playstation.
1.º comando: T V --> POWER (Ligado)
2.º comando: AV --> EXT 1 (Receptor digital)
3.º comando: AV --> EXT 2 (Playstation)
Para configurar a Macro anteriormente referida na tecla de exemplo “-/--” do seu ONE FOR ALL:
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
1
6
3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
2
Prima 9 9 5.
--> O LED azul pisca duas vezes
3
Prima a tecla à qual
a função será
atribuída (por exemplo tecla -/--).
3 sec.
Prima sem largar magic durante
3 segundos
Parabéns! Programou com sucesso uma macro na tecla “-/--”.
AGORA, quando premir a tecla -/--:
1.º: a televisão liga.
2.º: a televisão muda para EXT 1
3.º: a televisão muda para EXT 2.
O telecomando fará isto em todos os modos de dispositivo sempre que premir a
x2
tecla “-/--”.
--> O LED azul pisca duas vezes e depois
apaga-se.
EXT 2
Comando 1
Comando 2
Prima a tecla -/--.
Comando 3
Comando 1: TV ON (ligada)
Comando 2: AV (Ext.1)
Comando 3: AV (Ext.2)
4
Prima a tecla
LIGAR/DESLIGAR.
5
Prima a tecla AV duas vezes
(como faria para ir para EXT 2)
x2
Como repor a função original da tecla da macro?
1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
2) Prima 9 9 5.
3) Prima a tecla da macro correspondente (por ex., a tecla -/--).
4) Prima sem largar a tecla magic durante 3 seg. --> O LED azul pisca duas vezes
3
Qual é mesmo o meu “Código de Configuração”?
Pode configurar o seu ONE FOR ALL por:
• Configuração Simples do ONE FOR ALL
• Configuração de Código Directo
• Método de Pesquisa
Os próximos passos irão mostrar-lhe como descobrir qual o “Código de Configuração” que está actualmente definido em cada um dos modos de dispositivo.
1
3 sec.
Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
2
Prima 9 9 0.
--> O LED azul pisca duas vezes
3
Prima 1 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte
quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
Os seus “Códigos de Configuração”:
x2
??
4
??
Prima 2 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte
quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
5
??
Prima 3 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte
quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
6
??
Prima 4 para obter o 1.º dígito do seu código de configuração de 4 dígitos e conte
quantas vezes o LED se acende. Se o LED não acender o dígito é “0”.
Parabéns! Descobriu com sucesso qual o Código de Configuração actualmente
definido no modo de tv.
Reposição de funcionamento
A Reposição de funcionamento irá eliminar todas as funções de todos os modos e
outras funções programadas como Key Magic® e Macros.
1) Prima sem largar MAGIC durante 3 segundos até que um sinal luminoso
(LED azul) se acenda.
2) Prima 9 8 0. O LED azul pisca duas vezes
4
• Key Magic®
Hiermee kunt u functies van uw
oorspronkelijke afstandsbediening
verkrijgen als deze KWIJT of
DEFECT is.
pag. 2
Nederlands
Ontbrekende functie
na installatieprocedure
Extra features URC-7110
e.g.
Original
LOST
or
BROKEN
remote
Key Magic®
U kunt de ontbrekende functie
verkrijgen door een 5-cijferige Key
Magic®-functiecode aan te vragen via
onze klantenservice.
Volg vervolgens de stappen vanaf
pagina 2.
• Macro
Hiermee kunt u een reeks
opdrachten verzenden
via één druk op een toets.
pag. 3
• Wat is mijn
installatiecode?
Controleer welke
code momenteel
is ingesteld.
Mijn code is?
Bijv. macro op “toets -/--”.
opdracht 3
1
5
opdracht 1
opdracht 2
EXT 2
Macro op “toets -/--” =
opdracht 1: TV AAN
opdracht 2: AV (EXT 1)
opdracht 3: AV (EXT 2)
pag. 4
1 5 5 6
5
6
Key Magic®
KeyMagic® is een exclusieve ONE FOR ALL-functie. Dankzij ONE FOR ALL kunt u veel functies van uw oorspronkelijke afstandsbediening gebruiken, zelfs de functies zonder eigen toets op het
ONE FOR ALL-toetsenblok. Veelgebruikte functies kunnen aan een toets naar keuze worden toegewezen met de KeyMagic®-functie van uw ONE FOR ALL. Om een bepaalde functie te kunnen
programmeren met KeyMagic® dient u de corresponderende functiecode te weten. Deze functiecode is afhankelijk van het type apparaat en is dus niet in de handleiding te vinden. U kunt
functiecodes aanvragen door onze klantenservice te bellen of per brief, fax of e-mail. ofahelp@uebv.com
Als u contact met ons opneemt, dient u de volgende gegevens te vermelden:
• Uw huidige code (zie "Wat is mijn installatiecode?" op pagina 5).
• Apparaattype, merk en modelnummer van het bijbehorende apparaat.
• Modelnummer van de oorspronkelijke afstandsbediening die KWIJT of DEFECT is.
• Hoe de functie op de oorspronkelijke afstandsbediening werd weergegeven.
Vervolgens:
De klantenservice geeft u:
• Een 5-cijferige functiecode voor elke aangevraagde functie.
Zodra u de functiecode(s) van de klantenservice hebt ontvangen,
is het programmeren heel eenvoudig:
Voorbeeld: hoe kunt u de functie "I/II (mono/stereo)" op uw oorspronkelijke
afstandsbediening die KWIJT of DEFECT is overzetten naar de "rode toets" op uw ONE
FOR ALL-afstandsbediening?
2
Druk op 9 9 4.
3
4
x2
--> De blauwe LED knippert twee keer.
Druk op
de Magic -toets.
Voer de 5-cijferige functiecode in die u van de klantenservice
hebt ontvangen. (bijv. 00123)
Uw oorspronkelijke
afstandsbediening is
bijvoorbeeld
KWIJT of DEFECT
1
Key Magic®
5
Druk op de toets waaraan de functie
dient te worden toegewezen (bijv. de
rode toets).
Gefeliciteerd! U hebt de functie "I/II (mono/stereo)" op uw oorspronkelijke
afstandsbediening geprogrammeerd op uw ONE FOR ALL-afstandsbediening.
Nu wordt telkens wanneer u op de "rode toets" drukt (in de tv-modus) de functie
"I/II (mono/stereo)" geactiveerd.
3) Druk de betreffende toets (bijv. rood) tweemaal.
22
2
Macro
U kunt ONE FOR ALL programmeren om een reeks opdrachten te geven met één druk op de knop. Een reeks opdrachten die u regelmatig gebruikt kan voor uw gemak worden ingekort tot
één druk op de knop.
U wilt bijvoorbeeld een macro maken die uw tv inschakelt en vervolgens direct naar
EXT 2 van uw Playstation schakelt.
Eerste opdracht: TV --> INSCHAKELEN
Tweede opdracht: AV --> EXT 1 (digitale ontvanger)
Derde opdracht: AV --> EXT 2 (Playstation)
Om de bovenstaande macro in te stellen op bijvoorbeeld de toets “-/--” op
uw ONE FOR ALL dient u het volgende te doen:
Druk op de toets waaraan
de functie dient te worden
toegewezen (bijv. de toets /--).
3 sec.
Druk op de magic-toets en houd deze
ingedrukt om uw instellingen op te slaan.
Gefeliciteerd! U hebt een macro geprogrammeerd op de toets “-/--”.
Wanneer u nu op de toets -/-- drukt, zal:
1: de tv worden ingeschakeld;
2: de tv naar EXT 1 schakelen;
3: de tv naar EXT 2 schakelen.
Telkens wanneer u op de toets “-/--” drukt, voert de afstandsbediening deze reeks op-
x2
drachten in elke apparaatmodus uit.
--> De blauwe LED knippert twee
keer en gaat uit.
EXT 2
Command 1
Command 2
Druk op de toets -/--
Command 3
Opdracht 1: TV AAN
Opdracht 2: AV (Ext.1)
Opdracht 3: AV (Ext.2)
4
Druk op de AAN/UIT-knop.
5
Druk tweemaal op de AV-toets
(zoals u zou doen om naar EXT
2 te gaan).
x2
De macrotoets herstellen om de oorspronkelijke functie te verkrijgen
2) Druk op 9 8 0. De blauwe LED knippert twee keer.
5
4
Polski
Dodatkowe funkcje
• Key Magic®
Umożliwia zaprogramowanie
funkcji oryginalnego pilota, nawet
jeśli się ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ.
strony 2
• Macro
Umożliwia wysyłanie sekwencji
poleceń po naciśnięciu
jednego przycisku.
strony 3
Brak funkcji po procedurze
konfiguracji
oryginalnego
pilota, którysię
ZGUBIŁ
ZEPSUŁ.
np. z
lub
np. makro na przycisku „-/--”
Key Magic®
Polecenie
3
Polecenie
2
Polecenie
Brakujące funkcje możesz uzyskać
kontaktując się z działem Obsługi
klienta, którego pracownicy podadzą
Ci 5-cyfrowy kod funkcji Key Magic®.
Następnie wystarczy wykonać
instrukcje ze strony 2.
EXT 2
1
• Jaki jest mój „Kod
konfiguracji”?
strony 4
Mój kod to?
1 5 5 6
Makro na przycisku „-/--” =
polecenie 1: WŁ. TV
polecenie 2: AV (sygnał EXT 1)
polecenie 3: AV (sygnał EXT 2)
1
5
5
6
Key Magic®
KeyMagic® to funkcja spotykana tylko w pilocie ONE FOR ALL. Pilot ONE FOR ALL umożliwia sterowanie funkcjami jak z oryginalnego pilota nawet wtedy, gdy dla danej funkcji nie ma przycisku na klawiaturze pilota ONE FOR ALL. Często używane funkcje mogą zostać przypisane dowolnemu przyciskowi pilota ONE FOR ALL dzięki funkcji KeyMagic®. Aby zaprogramować daną
funkcję za pomocą KeyMagic®, musisz znać odpowiedni kod funkcji. Ponieważ kody są różne dla różnych typów urządzeń, nie są one zawarte w instrukcji. Możesz zamówić kody funkcji kontaktując się z działem Obsługi klienta telefonicznie, listowo, za pomocą faksu lub poczty e-mail.
Podczas kontaktu, należy podać następujące informacje:
• Bieżący używany kod (patrz część „Jaki jest mój kod konfiguracji” na stronie 5).
• Typ, markę i numer modelu urządzenia.
• Numer modelu oryginalnego pilota, który się ZGUBIŁ lub ZEPSUŁ.
• Sposób, w jaki dana funkcja została opisana na tym pilocie.
następnie;
dział Obsługi klienta poda Ci:
• Kod funkcji (5-cyfrowy) dla każdej żądanej funkcji.
Po otrzymaniu kodów od działu Obsługi klienta, programowanie kodu jest
bardzo łatwe:
Przykład: Jak uzyskać funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota
na „czerwony przycisk” pilota ONE FOR ALL
2
Naciśnij przyciski 9 9 4.
3
Naciśnij i puść
przycisk magic .
4
x2
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
Wprowadź5-cyfrowy kod funkcji otrzymany od działu Obsługi
klienta. (np. 00123)
np. z oryginalnego
pilota, którysię
ZGUBIŁ
lub
ZEPSUŁ.
1
Key Magic®
5
Naciśnij przycisk, do którego chcesz
przypisać funkcję (np. czerwony przycisk).
Gratulacje! Udało się uzyskać funkcję „I/II (mono/stereo)” z oryginalnego pilota
do pilota ONE FOR ALL. TERAZ po każdym naciśnięciu „czerwonego przycisku” w
trybie tv zadziała funkcja „I/II (mono/stereo)”.
--> Niebieski pierścień zaświeci
dwukrotnie
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
Jak zresetować przycisk do oryginalnej funkcji?
1) Wybierz odpowiedni tryb urządzenia, (np. tv).
2) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
3) Naciśnij przyciski 9 9 4.
4) Naciśnij dwukrotnie dany przycisk.
2
Macro
Możesz zaprogramować pilota ONE FOR ALL, aby wysyłał sekwencję komend po naciśnięciu jednego przycisku. Każdą, często używaną sekwencję komend można zredukować dla wygody
do jednego naciśnięcia przycisku.
Przykładowo możliwe jest utworzenie makro, które odpowiadać będzie za włączenie telewizora,
a następnie włączenie kanału odbioru sygnału EXT 2 z podłączonej konsoli Playstation.
pierwsze polecenie: TV --> POWER ( WŁ.)
drugie polecenie: AV --> EXT 1 (odbiornik cyfrowy)
trzecie polecenie: AV --> EXT 2 (konsola Playstation)
Aby przypisać powyższe makro do jednego z przycisków, np. przycisku „-/--” na pilocie ONE FOR ALL:
Ext.1:
Digital
Receiver Box
Ext.2:
Playstation
1
6
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2
Naciśnij przyciski 9 9 5.
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
3
PNaciśnij przycisk, do którego
chcesz przypisać
funkcję (np. przycisk „-/--”).
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sek. --> Niebieski pierścień zaświeci
Gratulacje! Udało Ci się zaprogramować makro na przycisku „-/--”.
TERAZ, gdy naciśniesz przycisk „-/--”:
1: Zostanie włączony telewizor.
2: Telewizor włączy kanał odbioru sygnału EXT 1.
3: Telewizor włączy kanał odbioru sygnału EXT 2.
Pilot będzie wykonywać to w każdym trybie po naciśnięciu przycisku „-/--”.
x2
dwukrotnie
EXT 2
Poleceniel 1
Poleceniel 2
Naciśnij przycisk „-/--”
Poleceniel 3
4
5
Naciśnij dwukrotnie przycisk AV
(tak jak przy wybieraniu kanału
EXT 2)
Naciśnij przycisk POWER.
Polecenie 1: WŁ. TV
Polecenie 2: AV (sygnał Ext. 1)
Polecenie 3: AV (sygnał Ext. 2)
x2
Jak zresetować przycisk makro do oryginalnej funkcji?
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2) Naciśnij przyciski 9 9 5.
3) Naciśnij odpowiedni przycisk makro (np. przycisk „-/--”).
4) Naciśnij i przytrzymaj przycisk magic przez 3 sek. --> Niebieski pierścień zaświeci
dwukrotnie
3
Jaki jest mój „Kod konfiguracji”?
Możesz skonfigurować pilota ONE FOR ALL za pomocą:
• ONE FOR ALL – tryb SimpleSet
• Konfiguracja za pomocą kodu
• Wyszukiwanie
Poniższe kroki pomogą Ci dowiedzieć się, jaki „kod konfiguracji” jest obecnie ustawiony dla każdego trybu.
1
3 sec.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
2
Naciśnij przyciski 9 9 0.
--> Niebieski pierścień zaświeci dwukrotnie
3
Naciśnij przycisk 1, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy
zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
Twoje „kody konfiguracji”:
x2
??
4
Naciśnij przycisk 2, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy
zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
5
Naciśnij przycisk 3, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy
zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
6
Naciśnij przycisk 4, aby uzyskać pierwszą cyfrę 4-cyfrowego kodu i obserwuj ile razy
zaświeci się dioda LED. W przypadku cyfry „0” dioda LED nie zaświeci się.
Gratulacje! Udało Ci się odczytać kod konfiguracji dla trybu tv.
??
??
Resetowanie operacyjne
??
Resetowanie operacyjne spowoduje usunięcie wszystkich przyuczonych funkcji
we wszystkich trybach oraz inne przypisane funkcje, jak Key Magic® i Makra.
1) Naciśnij i przytrzymaj przycisk MAGIC przez 3 sekundy, aż kontrolka trybu
(niebieska dioda LED) zacznie świecić się w sposób ciągły.
Állítsa be a Hiányzó funkciót az Ügyfélszolgálatunktól kért (5 számjegyű)
Key Magic® funkciókód segítségével.
Majd kövesse lépéseket a(z) 2 oldaltól.
• Macro
Lehetővé teszi parancsok
sorozatának küldését egyetlen
gomb megnyomásával.
p. 3
pl. Eredeti
ELVESZETT
vagy
TÖRÖTT
távvezérlő
pl. makró (-/-- gomb)
Key Magic®
parancs
3
parancs
2
parancs
EXT 2
1
Makró (-/-- gomb)
1. parancs: TV be
2. parancs: AV (EXT 1)
3. parancs: AV (EXT 2)
• Mi is a
„Beállítókódom”?
p. 4
A kódom?
1 5 5 6
1
5
5
6
Key Magic®
A KeyMagic® a ONE FOR ALL által kínált exkluzív funkció. A ONE FOR ALL biztosítja az eredeti távvezérlője számos funkciójának működtetését – még azokét is, amelyek nem rendelkeznek
saját gombbal a ONE FOR ALL billentyűzetén. A gyakran használt funkciók tetszés szerinti gombhoz hozzárendelhetők a ONE FOR ALL KeyMagic® funkciója segítségével. Egy adott funkció
programozásához a KeyMagic® használatával ismernie kell a megfelelő funkciókódot. Mivel a funkciókódok eltérőek a különböző készüléktípusok esetében, ezért nem találhatók meg a
használati utasításban. A funkciókódokat lekérheti az ügyfélszolgálati segélyvonalon keresztül, vagy még jobb, ha levélben, faxon, vagy e-mailben teszi ezt.
Amikor kapcsolatba lép velünk, mindenképpen tudassa velünk az alábbiakat:
• A jelenleg használt kód (lásd a „Mi is a beállítókódom” c. részt a(z) 5. oldalon).
• A megfelelő készülék készüléktípusa, márkája és típusszáma.
• Az eredeti ELVESZETT vagy TÖRÖTT távvezérlő típusszáma.
• Milyen néven szerepelt a funkció az eredeti távvezérlőn.
azután;
Az ügyfélszolgálat megad Önnek:
• Egy funkciókódot (5 számjegyű) minden egyes kért funkcióra.
Amikor megkapta az ügyfélszolgálattól a funkciókódot, már egyszerű
a programozás:
Példa: Hogyan rendelje hozzá az eredeti ELVESZETT vagy TÖRÖTT távvezérlő „I/II
(mono/stereo)” funkcióját a ONE FOR ALL távvezérlő „piros gombjához”?
2
Nyomja meg a 9 9 4 gombokat.
3
Nyomja meg és engedje
fel a magic gombot.
4
Adja meg az Ügyfélszolgálat által megadott 5 számjegyű
funkciókódot. (pl. 00123)
x2
--> A (folyamatosan világító)
kék LED kétszer elsötétül.
1
pl. Eredeti
ELVESZETT
vagy
TÖRÖTT
távvezérlő
Key Magic®
5
Nyomja meg a gombot, amelyhez hozzá
kívánja rendelni a funkciót (pl. a piros
gombot).
Gratulálunk! Sikeresen beprogramozta az „I/II (mono/stereo)” funkciót eredeti
távvezérlőjéről a ONE FOR ALL távvezérlőre. MOSTANTÓL ha megnyomja a „piros
gombot” (tv-módban), azzal az „I/II (mono/stereo)” funkciót fogja elérni.
--> A (folyamatosan világító) kék LED
kétszer elsötétül.
3 sec.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az üzemmód
jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
Hogyan lehet egy gombot az eredeti funkciójára visszaállítani?
1) Válassza ki a megfelelő készülékmódot (pl. tv).
2) Nyomja meg és tartsa lenyomva a magic gombot 3 másodpercig, hogy az
üzemmód jelzése (kék LED) folyamatosan világítson.
3) Nyomja meg a 9 9 4 gombokat.
4) Nyomja meg kétszer a megfelelő gombot (pl. a pirosat).
2
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.