Omron VS MINI J7 Quick start guide [es]

Page 1
Cat. No. I63E-ES-01
VS mini J7
Variador compacto de empleo general
MANUAL DEL USUARIO
Page 2
NOTA
Gracias por elegir este producto VARISPEED serie J7. Un uso apropiado del producto garantizará un correcto rendimiento, aumentará la vida del mismo y evitará posibles accidentes. Lea atentamente este manual y procure ser cuidadoso al utilizar el producto.
1. Para garantizar un uso seguro y correcto de los variadores OMRON­YASKAWA, lea este MANUAL DEL USUARIO (Cat. No. I63E-ES-01) para obtener un conocimiento suficiente de los dispositivos, información de seguridad y precauciones antes del uso real.
2. Los productos se ilustran sin cubiertas ni protecciones para obtener un mayor detalle en este MANUAL DEL USUARIO. Para un uso real de los productos, asegúrese de utilizar las cubiertas y protecciones según lo especificado.
3. Este MANUAL del usuario y otros manuales relacionados se entregarán a los usuarios finales reales de los productos.
4. Mantenga este manual a mano para poder consultarlo en el futuro.
5. Si el producto no se ha utilizado durante mucho tiempo, consulte a nuestro representante de ventas.
1. Este manual describe las funciones del producto y las relaciones con otros productos. Se debe asumir que no es posible realizar ninguna acción que no aparezca descrita en este manual.
2. Aunque la documentación del producto se ha realizado cuidadosamente, si dispone de alguna sugerencia sobre cómo mejorar este manual, póngase en contacto con su representante de OMRON.
3. El producto contiene piezas potencialmente peligrosas debajo de la cubierta. No intente abrir la cubierta bajo ninguna circunstancia. De hacerlo podría provocar daños en el mismo y lesiones personales o la muerte. Nunca intente reparar o desmontar el producto.
4. Recomendamos que añada los siguientes avisos a cualquier manual de instrucciones que prepare para el sistema en el que se vaya a instalar el producto.
• Precauciones ante los peligros de los equipos de alta tensión.
• Precauciones al tocar los terminales del producto, incluso después de desconectar la alimentación. (Estos terminales permanecen activos aunque esté desconectada la alimentación).
5. Las especificaciones y funciones pueden cambiar sin previo aviso para mejorar las prestaciones del producto.
Elementos a comprobar antes de desembalar el producto
Compruebe los siguientes elementos antes de desembalar el producto:
• ¿Es correcto el producto entregado? (referente al número de modelo y especificaciones correctas)
• ¿Ha resultado dañado el producto durante el envío?
• ¿Hay algún tornillo suelto?
II
Page 3
Nota
Los productos OMRON-YASKAWA se fabrican para su uso conforme a procedimientos adecuados, por un operario cualificado, y sólo para el fin descrito en este manual.
Las convenciones que aparecen a continuación se utilizan para indicar y clasificar las precauciones que aparecen en este manual. Preste atención siempre a la información que aparece en ellas. Su incumplimiento podría conllevar lesiones físicas o daños materiales.
PELIGRO
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Indica una situación de peligro inmediato que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Además, pueden producirse daños materiales graves.
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar la muerte o lesiones graves. Además, pueden producirse daños materiales graves.
Indica una situación de peligro potencial que, de no evitarse, puede ocasionar lesiones menores o daños a la propiedad.
Referencias de productos OMRON-YASKAWA
Todos los productos OMRON-YASKAWA aparecen en mayúsculas en este manual. La palabra “Unidad” también aparece en mayúsculas cuando hace referencia a un producto OMRON-YASKAWA, independientemente de si se indica o no en el nombre específico del producto.
La abreviatura “Ch”, que aparece en algunos displays y en algunos productos OMRON-YASKAWA, significa normalmente “canal”, que también se abrevia como “Wd” en la documentación.
La abreviatura “PC” (Programmable Controller) se refiere a autómata programable y no se utiliza como abreviatura de ningún otro elemento.
Ayudas visuales
En la columna izquierda del manual aparecen los siguientes encabezados para ayudar en la localización de los diferentes tipos de información.
Nota Indica información de interés especial para un eficaz y adecuado
funcionamiento del producto.
III
Page 4
Precauciones Generales
Observe las siguientes precauciones cuando utilice los variadores VARISPEED y dispositivos periféricos.
Este manual puede incluir ilustraciones del producto con las tapas protectoras quitadas con objeto de describir en detalle los componentes del producto. Asegurarse de que las tapas protectoras se pongan en su lugar antes de utilizar el producto.
Consulte a su representante OMRON-YASKAWA cuando vaya a utilizar el producto tras un largo período de almacenaje.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
No toque el interior del variador. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
La operación, el mantenimiento o la inspección se deben realizar después de desconectar la fuente de alimentación, confirmar que está en OFF el indicador CHARGE (o los indicadores de estado) y después de esperar el tiempo especificado en la cubierta frontal. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
Evite que se produzcan daños, tensiones, se coloquen objetos pesados encima o que se pincen los cables. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
No toque las partes giratorias del motor cuando esté en funcionamiento. De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
No modifique el producto. De hacerlo podría provocar daños en el mismo o lesiones personales.
No almacene, instale o utilice el producto en los lugares que se indican a continuación. Si lo hace podría provocar descargas eléctricas, incendios o daños en el producto.
• Lugares expuestos a la luz directa del sol.
• Lugares expuestos a temperaturas o grados de humedad fuera de los rangos determinados en las especificaciones.
• Lugares expuestos a condensación como resultado de cambios drásticos de temperatura.
• Lugares expuestos a gases corrosivos o inflamables.
• Lugares expuestos a combustibles.
• Lugares con altas cantidades de polvo (especialmente polvo de hierro) osales.
• Lugares expuestos al contacto con agua, aceite o productos químicos.
• Lugares sometidos a golpes o vibraciones.
No toque el radiador del variador, la resistencia regenerativa o el servomotor mientras esté conectada la alimentación o justo después de desconectarla. El hacerlo puede ocasionar quemaduras en la piel debido a que la superficie estará caliente.
No realice pruebas de rigidez dieléctrica en ninguna parte del variador. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
En el momento de realizar instalaciones en los siguientes lugares, tome las suficientes medidas de seguridad. El no hacerlo puede causar daños al equipo.
• Lugares expuestos a electricidad estática u otras formas de ruido.
• Lugares sujetos a fuertes campos magnéticos y electromagnéticos.
• Lugares expuestos a una posible radioactividad.
• Lugares cercanos a fuentes de alimentación.
IV
Page 5
Precauciones de transporte
Precaución
!
Precaución
!
No lo sujete por la cubierta frontal o el panel; en su lugar, sujételo por el ventilador de radiación (disipador de calor) al transportar el producto. De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
No tire de los cables. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
Precaución
!
Utilice los pernos de anillas sólo para transportar el variador. Si se utilizan para transportar la máquina se pueden producir lesiones personales o un funcionamiento incorrecto.
Precauciones de instalación
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Incorpore al lateral de la máquina un dispositivo de parada adecuado para garanti­zar la seguridad. (Un freno de retención no es un dispositivo de parada para garan­tizar la seguridad.) De no hacerlo así se pueden producir lesiones personales.
Incorpore un dispositivo de parada de emergencia externo que permita una parada instantánea del funcionamiento y la interrupción de la alimentación. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Asegúrese de instalar el producto en la dirección correcta y mantenga las distan­cias especificadas entre el variador y el panel de control u otros dispositivos. De no hacerlo así, podrían producirse incendios o un funcionamiento incorrecto.
No permita que se introduzcan objetos extraños en el producto. De hacerlo así, podrían producirse incendios o un funcionamiento incorrecto.
Evite los golpes. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
Precauciones de cableado
ADVERTENCIA
!
Inicie el cableado sólo después de confirmar que la alimentación se ha desconectado. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
El cableado solamente debe ser llevado a cabo por personal autorizado. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de confirmar el funcionamiento sólo después de cablear el circuito de parada de emergencia. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Conecte siempre los terminales de tierra a una toma de 100 W o menos para la clase de 200 Vc.a. ó 10 W o menos para la clase de 400 Vc.a. El no conectar a una tierra correcta puede provocar descargas eléctricas.
Instale disyuntores externos y tome otras medidas de seguridad frente a cortocircuitos en cableados externos. De no hacerlo así podrían producirse incendios.
Confirme que la tensión de entrada nominal del variador es la misma que la tensión de alimentación de c.a. Una alimentación incorrecta puede provocar incendios, lesiones personales o un funcionamiento incorrecto.
Conecte la resistencia de freno y una unidad de resistencia de freno tal como se especifica en el manual. De no hacerlo así podrían producirse incendios.
Asegúrese de realizar el cableado de forma correcta y segura. De no hacerlo así, podría provocar daños en el producto o lesiones personales.
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en el bloque de terminales. De no hacerlo así, podría provocar incendios, lesiones personales o daños en el producto.
No debe conectarse una fuente de alimentación de c.a. a la salida U, V o W. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
V
Page 6
Precauciones de funcionamiento y ajuste
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Conecte la alimentación de entrada sólo después de montar la cubierta frontal, las cubiertas de terminales, la cubierta inferior, el Operador y los elementos opcionales. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No retire la cubierta frontal, las cubiertas de terminales, la cubierta inferior, e Operador o los elementos opcionales mientras esté conectada la alimentación. Si lo hace podría provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
No utilice el Operador ni los interruptores con las manos húmedas. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
No toque el interior del variador. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
No se acerque a la máquina cuando utilice la función de reintento de error porque ésta puede arrancar inesperadamente cuando se para por una alarma. De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
No se acerque a la máquina inmediatamente después de restablecer la interrupción momentánea de la alimentación para evitar un rearranque inesperado (si se está configurado que continúe la operación en la función de selección de procesamiento después de restablecer la interrupción momentánea de la alimentación). De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
Incorpore un interruptor de parada de emergencia independiente porque la tecla STOP del operador sólo es válida cuando se realizan los ajustes de funcionamiento. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Asegúrese de confirmar que la señal RUN está desconectada antes de conectar la alimentación, restablecer la alarma o cambiar el selector LOCAL/ REMOTE. De hacerlo mientras la señal RUN está conectada, podría provocar lesiones personales.
Asegúrese de confirmar los rangos permitidos de los motores y las máquinas antes de la operación, ya que la velocidad del variador puede cambiar fácilmente de baja a alta. De no hacerlo así, se pueden producir daños en el producto.
Incorpore un freno de retención separado cuando sea necesario. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Precaución
!
Precaución
!
No realice pruebas de señal durante la operación. De hacerlo podría provocar daños en el mismo o lesiones personales.
No cambie descuidadamente estos ajustes. De hacerlo podría provocar daños en el mismo o lesiones personales.
VI
Page 7
Precauciones en inspecciones y mantenimiento
ADVERTENCIA
!
No toque los terminales del variador mientras estén conectados a una fuente de alimentación.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Etiquetas de advertencia
El mantenimiento o la inspección se deben realizar únicamente después de desconectar la fuente de alimentación, confirmar que está en OFF el indicador CHARGE (o los indicadores de estado) y después de esperar el tiempo especificado en la cubierta frontal. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
El mantenimiento, inspección o sustitución de piezas deben llevarse a cabo por personal autorizado. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones.
No intente desmontar o reparar la Unidad. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o lesiones personales.
Maneje el variador con cuidado ya que utiliza elementos semiconductores. Un manejo descuidado podría provocar un funcionamiento incorrecto.
No cambie el cableado, desconecte conectores, el Operador o elementos opcionales o sustituya ventiladores mientras esté conectada la alimentación. De hacerlo así, podría provocar lesiones personales, daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
Las etiquetas de advertencia están pegadas en el producto, como muestra la ilustración siguiente. Siga cuidadosamente las instrucciones que en ellas se contienen.
Etiquetas de advertencia
VII
Page 8
Contenido de advertencia
• Para CIMR-J7AZ20P1 a 20P7 (0,1 a 0,75 kW) y CIMR-J7AZB0P1 a B0P4 (0,1 a 0,4 kW):
• Para CIMR-J7AZ21P5 a A4P0 (1,5 a 4,0 kW), CIMR-J7AZB0P7 a B1P5 (0,75 a 1,5 kW) y CIMR-J7AZ40P2 a 44P0 (0,2 a 3,7 kW):
Comprobación antes de desembalar el producto
Comprobación del producto
En la entrega, compruebe siempre que el producto entregado es el variador VARISPEED J7 que ha pedido.
Si encuentra algún problema con el producto, póngase en contacto inmediatamente con su representante de ventas local más próximo.
Comprobación de la placa
ESPECIFICACIONES DE ENTRADA
MODELO DE VARIADOR
ESPECIFICACIONES DE SALIDA
Nº DE LOTE
Nº DE SERIE
Comprobación del modelo
CIMR-J7AZ20P1
Variador
Serie J7
A: Con operador digital (con potenciómetro)
Z: Especificaciones estándar de Europa
MASA Nº DE SOFTWARE
Salida máxima aplicable del motor 0P1: 0,1 kW
4P0: 4,0 kW
“P” indica un separador decimal
[ ]
Tensión B: Monofásico, 200 Vc.a. 2: Trifásico, 200 Vc.a. 4: Trifásico, 400 Vc.a.
VIII
Page 9
Capacidad máxima aplicable del motor
0P1 0,1 (0,1) kW 0P2 0,25/0,37 (0,2) kW 0P4 0,55 (0,4) kW 0P7 1,1 (0,75) kW 1P5 1,5 (1,5) kW 2P2 2,2 (2,2) kW 4P0 4,0 (4,0) kW
Nota Las cifras entre paréntesis indican las capacidades para los motores
utilizados fuera de Japón.
Clase de tensión
2 Entrada trifásica de 200 Vc.a. (clase de 200 V) B Entrada monofásica de 200 Vc.a. (clase de 200 V) 4 Entrada trifásica de 400 Vc.a. (clase de 400 V)
Comprobación de daños Compruebe el aspecto global y compruebe los daños o los arañazos
derivados del transporte.
Acerca de este manual
Este manual está dividido en los capítulos descritos en la tabla siguiente. La información está organizada por área de aplicación para permitir el uso del manual de un modo más eficaz.
Capítulo Contenido
Capítulo 1 Descripción Describe las características y la nomenclatura. Capítulo 2 Diseño Proporciona dimensiones, métodos de instalación, métodos de cableado,
Capítulo 3 Preparación de la operación y la monitorización
Capítulo 4 Ejecución de prueba Describe el método para controlar un motor mediante el potenciómetro
Capítulo 5 Funcionamiento básico Describe las funciones de control básicas del variador para los usuarios que
Capítulo 6 Funcionamiento avanzado Describe todas las funciones que proporciona el variador. Estas funciones
Capítulo 7 Comunicaciones Describe la unidad de comunicaciones RS-422/485 y las funciones de
Capítulo 8 Operaciones de mantenimiento
Capítulo 9 Especificaciones Contiene especificaciones del variador, así como las especificaciones y las
Capítulo 10 Lista de parámetros Incluye información básica de los parámetros del variador como referencia para
Capítulo 11 Uso del variador para un motor Incluye información sobre el uso del variador para un motor.
información de diseño de dispositivos periféricos e información de selección de dispositivos periféricos.
Describe la nomenclatura y los procedimientos del operador digital para utilizar y monitorizar variadores.
de frecuencia en la parte frontal del variador. Se puede utilizar la operación de prueba del sistema.
no estén familiarizados con los variadores. Se describen las funciones que se deben conocer para accionar un motor con un variador.
permitirán aplicaciones más avanzadas e incluye funciones que mejorarán el control del motor a través del variador, como la capacidad de respuesta (características de par), con lo que aumentará la precisión de velocidad, control PID, detección de sobrepar y otras funciones.
comunicaciones RS-422/485 de propósito general que proporciona el variador, incluidos los métodos de conexión.
Contiene información acerca del mantenimiento, la inspección y la detección y corrección de errores.
dimensiones de los dispositivos periféricos.
los usuarios que ya estén familiarizados con el funcionamiento del variador. Los parámetros se enumeran en orden con los números de página con información adicional para facilitar la referencia.
Lea y comprenda la información de este manual.
Lea y comprenda la información contenida en este manual antes de utilizar el producto. Consulte a su representante de OMRON-YASKAWA si tiene alguna duda o comentario que hacer.
IX
Page 10
Garantía y limitación de responsabilidad
GARANTÍA
La única garantía de OMRON-YASKAWA es que el producto no presenta defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de un año (u otro período si se especifica) a partir de la fecha de venta por parte de OMRON-YASKAWA.
OMRON-YASKAWA NO OFRECE NINGUNA GARANTÍA NI ASUME COMPROMISO ALGUNO, EXPLÍCITA O IMPLÍCI­TAMENTE, RELACIONADOS CON LA AUSENCIA DE INFRACCIÓN, COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN DE LOS PRODUCTOS. TODO COMPRADOR O USUARIO ASUME QUE ES ÉL, EXCLUSIVA­MENTE, QUIEN HA DETERMINADO LA IDONEIDAD DE LOS PRODUCTOS PARA LAS NECESIDADES DEL USO PREVISTO. OMRON DECLINA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, EXPLÍCITAS O IMPLÍCITAS.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD
OMRON-YASKAWA NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO ESPECIAL, INDIRECTO O CONSIGUIENTE, LUCRO CESANTE O PÉRDIDA COMERCIAL RELACIONADOS DE CUALQUIER MODO CON LOS PRODUCTOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI DICHA RECLAMACIÓN TIENE SU ORIGEN EN CONTRATOS, GARANTÍAS, NEGLIGENCIA O RESPONSABILIDAD ESTRICTA.
En ningún caso la responsabilidad de OMRON-YASKAWA por cualquier acto superará el precio individual del producto por el que se determine dicha responsabilidad.
BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA OMRON-YASKAWA SERÁ RESPONSABLE POR GARANTÍAS, REPARACIONES O RECLAMACIONES DE OTRA ÍNDOLE EN RELACIÓN CON LOS PRODUCTOS, A MENOS QUE EL ANÁLISIS DE OMRON-YASKAWA CONFIRME QUE LOS PRODUCTOS SE HAN MANEJADO, ALMACENADO, INSTALADO Y MANTENIDO DE FORMA CORRECTA Y QUE NO HAN ESTADO EXPUESTOS A CONTAMINACIÓN, USO ABUSIVO, USO INCORRECTO O MODIFICACIÓN O REPARACIÓN INADECUADAS.
Consideraciones de aplicación
IDONEIDAD DE USO
OMRON-YASKAWA no será responsable del cumplimiento de ninguna norma, código o reglamento vigentes para la combinación de productos en la aplicación o uso que haga el cliente de los mismos.
A petición del cliente, OMRON-YASKAWA aportará la documentación de homologación pertinente de terceros, que identifique los valores nominales y limitaciones de uso aplicables a los productos. Por sí misma, esta información no es suficiente para determinar exhaustivamente la idoneidad de los productos en combinación con el producto final, máquina, sistema u otra aplicación o utilización.
A continuación presentamos ejemplos de algunas aplicaciones a las que deberá prestarse una atención especial. No pretende ser una lista exhaustiva de todos los posibles usos de los productos, ni tiene por objeto manifestar que los usos indicados pueden ser idóneos para los productos.
• Utilización en exteriores, aplicaciones que impliquen posibles contaminaciones químicas o interferencias eléctricas, así como las condiciones y aplicaciones no descritas en el presente manual.
• Sistemas de control de energía nuclear, sistemas de combustión, sistemas ferroviarios, sistemas de aviación, equipos médicos, máquinas de atracciones, vehículos, equipos de seguridad e instalaciones sujetas a normativas industriales o gubernamentales independientes.
• Sistemas, máquinas y equipos que pudieran suponer un riesgo de daños físicos o materiales.
Conozca y tenga en cuenta todas las prohibiciones de uso aplicables a este producto. NUNCA UTILICE LOS PRODUCTOS EN UNA APLICACIÓN QUE IMPLIQUE RIESGOS GRAVES PARA LA VIDA
O LA PROPIEDAD SIN ASEGURARSE DE QUE EL SISTEMA SE HA DISEÑADO EN SU TOTALIDAD PARA TENER EN CUENTA DICHOS RIESGOS Y DE QUE LOS PRODUCTOS DE OMRON-YASKAWA TIENEN LA CLASIFICACIÓN Y HAN SIDO INSTALADOS PARA EL USO PREVISTO EN EL EQUIPO O SISTEMA GLOBAL.
PRODUCTOS PROGRAMABLES
OMRON-YASKAWA no será responsable de la programación que un usuario realice de un producto programable, como tampoco de ninguna consecuencia de ello.
X
Page 11
Limitaciones de responsabilidad
CAMBIO DE LAS ESPECIFICACIONES
Las especificaciones de los productos y los accesorios pueden cambiar en cualquier momento por motivos de mejora y de otro tipo.
Tenemos por norma cambiar los números de modelo en caso de cambio de los valores nominales, funciones o caracte­rísticas, así como cuando realizamos modificaciones estructurales significativas. No obstante, algunas especificaciones del producto pueden ser cambiadas sin previo aviso. En caso de duda, si lo desea podemos asignar números de modelo especiales para resolver o incluir especificaciones esenciales para determinada aplicación. Consulte siempre a su repre­sentante de OMRON-YASKAWA para confirmar las especificaciones reales del producto adquirido.
DIMENSIONES Y PESOS
Las dimensiones y pesos son nominales, y no deben utilizarse para actividades de fabricación, aunque se indiquen las tolerancias.
DATOS DE RENDIMIENTO
Los datos de rendimiento se incluyen en este manual exclusivamente a título informativo para que el usuario pueda determinar su idoneidad, y no constituyen de modo alguno una garantía. Pueden representar los resultados de las condiciones de ensayo de OMRON-YASKAWA, y los usuarios deben correlacionarlos con sus requisitos de aplicación efectivos. El rendimiento real está sujeto a lo expuesto en Garantía y limitaciones de responsabilidad de OMRON-YASKAWA.
ERRORES Y OMISIONES
La información contenida en el presente manual ha sido cuidadosamente revisada y consideramos que es exacta. No obstante, no asumimos responsabilidad alguna por errores u omisiones tipográficos, de redacción o de corrección.
XI
Page 12
XII
Page 13

Tabla de contenido

CAPÍTULO 1
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
1-1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CAPÍTULO 2
Diseño . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
CAPÍTULO 3
Preparación para la operación y la monitorización . . . . . 33
3-1 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3-2 Esquema de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
CAPÍTULO 4
Ejecución de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4-1 Procedimiento para la ejecución de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4-2 Ejemplo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
CAPÍTULO 5
Funcionamiento básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
5-1 Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5-2 Control V/f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5-3 Configuración del modo local/remoto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5-4 Selección del comando de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5-5 Configuración de la referencia de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5-6 Configuración del tiempo de aceleración/deceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5-7 Selección de la prohibición de rotación inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-8 Selección del modo de interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-9 E/S multifuncionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5-10 Salida de monitorización analógica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
CAPÍTULO 6
Funcionamiento avanzado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
6-1 Configuración de la frecuencia portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6-2 Función de freno de inyección de c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6-3 Función de prevención de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6-4 Función de detección de sobrepar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6-5 Función de compensación de par. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6-6 Función de compensación de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6-7 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
XIII
Page 14
Tabla de contenido
CAPÍTULO 7
Comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7-1 Unidad de comunicaciones RS-422/485 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
7-2 Ajustes del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
7-3 Formato básico de las comunicaciones de mensajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
7-4 Mensaje DSR y respuesta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
7-5 Comando ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
7-6 Configuración de los datos de comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
7-7 Asignaciones de número de registro en detalle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
7-8 Códigos de error de comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115
7-9 Prueba de autodiagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
CAPÍTULO 8
Comunicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
8-1 Funciones de protección y diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
8-2 Detección y corrección de errores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
8-3 Mantenimiento e inspecciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
CAPÍTULO 9
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
9-1 Especificaciones del variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
9-2 Especificaciones de accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
9-3 Especificaciones de opciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
CAPÍTULO 10
Lista de parámetros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
CAPÍTULO 11
Uso del variador para un motor. . . . . . . . . . . . . . . . . 159
XIV
Page 15
CAPÍTULO 1
Descripción general
1-1 Función . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
1-2 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1
Page 16
Función Capítulo 1-1

1-1 Función

El variador VARISPEED de la serie J7 compacto y simple garantiza una mayor facilidad de uso que cualquier otro modelo convencional. El variador VARISPEED J7 cumple las directivas de la CE y los requisitos de las normas de UL/cUL para su uso en todo el mundo.
Modelos del variador VARISPEED J7
Están disponibles los siguientes modelos J7AZ trifásicos y monofásicos de clase 200 Vc.a. y trifásicos de clase 400 Vc.a.
Tensión nominal Grado de protección Capacidad máxima
Trifásico 200 Vc.a. Modelos de montaje en panel
de control (según IP20)
Monofásico de 200 Vc.a. Modelos de montaje en panel
de control (según IP20)
Trifásico 400 Vc.a. Modelos de montaje en panel
de control (según IP20)
aplicada del motor kW
0,1 CIMR-J7AZ20P1 0,25 CIMR-J7AZ20P2 0,55 CIMR-J7AZ20P4 1,1 CIMR-J7AZ20P7 1,5 CIMR-J7AZ21P5 2,2 CIMR-J7AZ22P2 4,0 CIMR-J7AZ24P0 0,1 CIMR-J7AZB0P1 0,25 CIMR-J7AZB0P2 0,55 CIMR-J7AZB0P4 1,1 CIMR-J7AZB0P7 1,5 CIMR-J7AZB1P5 0,37 CIMR-J7AZ40P2 0,55 CIMR-J7AZ40P4 1,1 CIMR-J7AZ40P7 1,5 CIMR-J7AZ41P5 2,2 CIMR-J7AZ42P2 4,0 CIMR-J7AZ44P0
Nota No es posible conectar una resistencia de freno o una unidad de freno a un
variador de la serie J7. Seleccione un variador de otra serie si la aplicación requiere control de freno.
Modelo
Normas internacionales (directivas CE y normas UL/cUL)
El variador J7 cumple las directivas de la CE y los requisitos de las normas de UL/cUL para su uso en todo el mundo.
Clasificación Norma aplicable
Directivas CE Directiva de CEM EN50081-2 y EN5008-2
Directiva de baja tensión prEN50178
UL/cUL UL508C
Funciones versátiles fáciles de utilizar
Supresión de armónicos
• Incorpora las funciones y la facilidad de uso garantizada por la serie J7 AZ convencional.
• Fácil de inicializar y utilizar con el potenciómetro de frecuencia del operador digital.
• Facilidad de mantenimiento. El ventilador de refrigeración se puede sustituir fácilmente. La vida útil del ventilador de refrigeración se puede prolongar conectando dicho ventilador sólo cuando el variador esté en funcionamiento.
Se conecta a reactancias de c.c., por lo que la supresión de armónicos resulta más eficaz que las reactancias de c.a. convencionales.
Se puede realizar una mejora adicional en la supresión de armónicos con el uso combinado de las reactancias de c.c. y c.a.
2
Page 17
Nomenclatura Capítulo 1-2

1-2 Nomenclatura

Panel
Operador digital
LEDs de visualización
de funciones
La función seleccionada está ilumina­da (consulte las funciones más ade-
Display de datos
lante). Sus datos se muestran en el display de datos.
Tecla de selección
de visualización
Cambiar de función entre los LEDs de visualización de funciones.
Tecla Enter
Introduce los datos al seleccionar las constantes. Después de seleccionar el número de constante en el modo PRGM , se muestran los datos.
Tecla Más
Aumentar número de constante o datos.
Tecla Menos
Reducir número de constante o datos.
Tecla STOP/RESET
Púlsela para detener el motor. Si se produce un fallo, realice un reset del variador.
Nota 1. La cubierta frontal funciona como una cubierta de terminales. La unidad
Tecla de operación
Púlsela para poner en marcha el mo­tor. El LED indicador RUN está en­cendido mientras está funcionando.
LED de alarma
LED de modo RUN
Potenciómetro de
selección de frecuencia
Seleccione la frecuencia de operación con el potenciómetro.
de operador digital no se puede desmontar.
2. En vez de orificios de montaje, cada uno de los siguientes modelos tiene dos secciones en forma de U ubicadas diagonalmente. CIMR-J7AZ20P1 (0,1 kW), CIMR-J7AZ20P2 (0,25 kW), CIMR-J7AZ20P4 (0,55 kW) y CIMR-J7AZ20P7 (1,1 kW) CIMR-J7AZB0P1 (0,1 kW), CIMR-J7AZB0P2 (0,25 kW) y CIMR-J7AZB0P4 (0,55 kW)
3
Page 18
Nomenclatura Capítulo 1-2
Operador digital
Indicadores (indica-
Display
de datos
dores de elemento de selección/moni­torización)
Teclas
Aspecto Nombre Función
Display de datos Muestra los elementos de datos pertinentes, como referencia de frecuencia,
frecuencia de salida y valores seleccionados de parámetro.
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
Indicador de referen­cia de frecuencia (FREF)
Indicador de salida de frecuencia (FOUT)
Indicador de salida del variador (IOUT)
Indicador de monito­rización (MNTR)
Indicador de marcha directa/inversa (F/R)
Indicador de local/ remota (LO/RE)
Indicador PRGM Los parámetros de n01 a n79 se pueden seleccionar o monitorizar mientras este
Tecla de modo Alterna secuencialmente los indicadores de elemento de selección y monitorización.
Tecla Más Aumenta números de monitorización multifuncional, números de parámetros y valores
Selecciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hz y la frecuencia máxima.
La referencia de frecuencia se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador está iluminado.
La frecuencia de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador está iluminado.
La corriente de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador está iluminado.
Mientras este indicador está iluminado, se monitorizan los valores seleccionados en U01 a U10.
La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador está iluminado cuando se opera el variador con la tecla RUN.
Mientras este indicador está iluminado, se puede seleccionar la operación del variador a través del operador digital o según los parámetros seleccionados.
Nota Este estado de este indicador sólo puede monitorizarse mientras el variador
esté en funcionamiento. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras este indicador esté iluminado.
indicador está iluminado. Nota Mientras el variador está funcionando, los parámetros únicamente se pueden
monitorizar y sólo algunos parámetros se pueden cambiar. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras este indicador esté iluminado.
Se cancelará el parámetro que se va a seleccionar si se pulsa esta tecla antes de introducir la selección.
seleccionados de parámetro.
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
Tecla Menos Reduce números de monitorización multifuncional, números de parámetros y valores
seleccionados de parámetro.
Tecla Enter Permite introducir números de monitorización multifuncional, números de parámetro
y valores de datos internos después de haber sido seleccionados o modificados.
Tecla RUN Inicia el funcionamiento del variador cuando el J7AZ está en operación con el
Operador digital
Tecla STOP/RESET Para el variador a menos que el parámetro n06 esté configurado para desactivar
la tecla STOP. Funciona como una tecla de reset cuando se produce un error del variador. (Ver nota.)
Nota Por motivos de seguridad, el reset no funcionará mientras esté efectivo un
comando RUN (marcha directa o inversa). Espere hasta que el comando RUN esté en OFF antes de efectuar un reset en el variador.
4
Page 19
CAPÍTULO 2
2-1 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-1 Dimensiones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2-1-2 Condiciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2-2 Cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2-2-1 Desmontaje y montaje de las cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2-2-2 Bloque de terminales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2-2-3 Conexiones estándar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
2-2-4 Cableado del circuito principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2-2-5 Cableado de los terminales del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . 27
2-2-6 Cumplimiento de la directiva CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Diseño
5
Page 20
Instalación Capítulo 2-1

2-1 Instalación

2-1-1 Dimensiones
CIMR-J7AZ20P1 a CIMR-J7AZ20P7 (0,1 a 0,75 kW), entrada trifásica a 200 Vc.a. CIMR-J7AZB0P1 a CIMR-J7AZB0P4 (0,1 a 0,4 kW), entrada monofásica a 200 Vc.a.
118
128
5
656
68
Tensión nominal Modelo CIMR-J7AZ- Dimensiones (mm) Peso (kg)
DD1 t
Trifásica 200 Vc.a. 20P1 70 10 3 Aprox. 0,5
20P2 70 10 3 Aprox. 0,5 20P4 102 42 5 Aprox. 0,8 20P7 122 62 5 Aprox. 0,9
Monofásica 200 Vc.a. B0P1 70 10 3 Aprox. 0,5
B0P2 70 10 3 Aprox. 0,5 B0P4 112 42 5 Aprox. 0,9
8,5
D
t
D1
6
Page 21
Instalación Capítulo 2-1
CIMR-J7AZ21P5 a CIMR-J7AZ22P2 (1,5 a 2,2 kW), entrada trifásica a 200 Vc.a. CIMR-J7AZB0P7 a CIMR-J7AZB1P5 (0,75 a 1,5 kW), entrada trifásica a 200 Vc.a. CIMR-J7AZ40P2 a CIMR-J7AZ42P2 (0,2 a 2,2 kW), entrada trifásica a 400 Vc.a.
Dos orificios de 5 diá.
118
128
5
696
108
8,5
Tensión nominal Modelo CIMR-J7AZ- Dimensiones (mm) Peso (kg)
DD1
Trifásica 200 Vc.a. 21P5 129 64 Aprox. 1,3
22P5 154 64 Aprox. 1,5
Monofásica 200 Vc.a. B0P7 129 64 Aprox. 1,5
B1P5 154 64 Aprox. 1,5
Trifásica 400 Vc.a. 40P2 81 16 Aprox. 1,0
40P4 99 34 Aprox. 1,1 40P7 129 64 Aprox. 1,5 41P5 154 64 Aprox. 1,5 42P2 154 64 Aprox. 1,5
5
D1
D
7
Page 22
Instalación Capítulo 2-1
CIMR-J7AZ24P0 (4,0 kW), entrada trifásica de 200 Vc.a. CIMR-J7AZ44P0 (4,0 kW), entrada trifásica de 400 Vc.a.
Dos orificios de 5 diá.
128
118
5
6
Tensión nominal Modelo CIMR-J7AZ- Dimensiones (mm) Peso (kg)
Trifásica 200 Vc.a. 24P0 161 71 Aprox. 2,1 Trifásica 400 Vc.a. 44P0 161 71 Aprox. 2,1
128
140
8,5
DD1
D
2-1-2 Condiciones de instalación
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Incorpore al lateral de la máquina un dispositivo de parada adecuado para garantizar la seguridad. (Un freno de retención no es un dispositivo de parada para garantizar la seguridad.) De no hacerlo así se pueden producir lesiones personales.
Incorpore un dispositivo de parada de emergencia externo que permita una parada instantánea del funcionamiento y la interrupción de la alimentación. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Asegúrese de instalar el producto en la dirección correcta y mantenga las distancias especificadas entre el variador y el panel de control u otros dispositivos. De no hacerlo así, podrían producirse incendios o un funcionamiento incorrecto.
D1
5
Precaución
!
Precaución
!
8
No permita que se introduzcan objetos extraños en el producto. De hacerlo así, podrían producirse incendios o un funcionamiento incorrecto.
Evite los golpes. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
Page 23
Instalación Capítulo 2-1
Dirección y dimensiones de instalación
Instale el variador en las siguientes condiciones.
Temperatura ambiente de operación (montaje en panel): –10°C a 50°C
• Humedad: 95% o menos (sin condensación)
Instale el variador en una ubicación limpia libre de vapores de grasa y polvo. Si lo desea, puede montarlo en un panel totalmente cerrado que esté completamente protegido contra el polvo en suspensión.
Cuando instale u opere el variador tenga siempre especial cuidado de que no entre en el dispositivo polvo metálico, grasa, agua o cualquier otro elemento extraño.
No instale el variador sobre materiales inflamables, como por ejemplo madera.
Dirección Instale el variador en una superficie vertical de modo que las letras de la
placa estén orientadas hacia arriba.
Dimensiones Al instalar el variador tenga en cuenta siempre las siguientes distancias para
permitir una disipación normal del calor del variador.
An. = 30 mm mín.
Variador Variador Variador
W W W 100 mm mín.
Control de la temperatura ambiente
Con el fin de aumentar la fiabilidad de operación, el variador se debe instalar en un entorno libre de cambios de temperatura extremos.
Si el variador se instala en una ubicación cerrada, como por ejemplo un armario, utilice un ventilador o un sistema de aire acondicionado para mantener la temperatura interna de funcionamiento por debajo de 50°C. La vida útil de los condensadores electrolíticos incorporados del variador se prolonga si se mantiene la temperatura interna del aire lo más baja posible.
La temperatura de la superficie del variador puede aumentar aproximadamente 30°C más que la temperatura ambiente. Procure mantener el equipo y los cables lo más alejados posible del variador si se ven afectado fácilmente por el calor.
100 mm mín. Aire
Lateral
Aire
Protección del variador de materiales extraños durante la instalación
Coloque una cubierta protectora sobre el variador durante la instalación para protegerlo del polvo metálico producido al taladrar. Después de finalizar la instalación, retire siempre la cubierta protectora del variador. En caso contrario se verá afectada la ventilación, lo que provocará un sobrecalentamiento del variador.
9
Page 24
Cableado Capítulo 2-2

2-2 Cableado

ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Inicie el cableado sólo después de confirmar que la alimentación se ha desconectado. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
El cableado solamente debe ser llevado a cabo por personal autorizado. De lo contrario podrían producirse descargas eléctricas o incendios.
Asegúrese de confirmar el funcionamiento sólo después de cablear el circuito de parada de emergencia. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
Conecte siempre los terminales de tierra a una toma de 100 o menos para la clase de 200 Vc.a. o 10 o menos para la clase de 400 Vc.a. El no conectar a una tierra correcta puede provocar descargas eléctricas.
Instale disyuntores externos y tome otras medidas de seguridad frente a cortocircuitos en cableados externos. De no hacerlo así podrían producirse incendios.
Confirme que la tensión de entrada nominal del variador es la misma que la tensión de alimentación de c.a. Una alimentación incorrecta puede provocar incendios, lesiones personales o un funcionamiento incorrecto.
Conecte la resistencia de freno y una unidad de resistencia de freno tal como se especifica en el manual. De no hacerlo así podrían producirse incendios.
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Asegúrese de realizar el cableado de forma correcta y segura. De no hacerlo así, podría provocar daños en el producto o lesiones personales.
Asegúrese de apretar firmemente los tornillos en el bloque de terminales. De no hacerlo así, podría provocar incendios, lesiones personales o daños en el producto.
No debe conectarse una fuente de alimentación de c.a. a la salida U, V o W. De hacerlo podría provocar daños en el producto o un funcionamiento incorrecto.
10
Page 25
Cableado Capítulo 2-2
2-2-1 Desmontaje y montaje de las cubiertas
Es necesario desmontar la cubierta frontal, la cubierta opcional, la cubierta de protección superior y la cubierta de protección inferior del variador para cablear el bloque de terminales. Realice las instrucciones siguientes para desmontar las cubiertas del variador. Para montar las cubiertas, realice los pasos contrarios.
Desmontaje de la cubierta frontal
• Afloje los tornillos de montaje de la cubierta frontal con un destornillador.
• Presione los laterales derecho e izquierdo de la cubierta frontal en la dirección de las flechas 1 y levante la parte inferior de la cubierta en la dirección de la flecha 2 para retirar la cubierta frontal tal y como se muestra en la siguiente ilustración.
1
2
Desmontaje de las cubiertas de protección superior e inferior y de la cubierta opcional
Desmontaje de las cubiertas de protección superior e inferior
• Después de desmontar la cubierta frontal, tire de las cubiertas de protección superior e inferior en la dirección de las flechas 1.
Desmontaje de la cubierta opcional
• Después de desmontar la cubierta frontal, levante la cubierta opcional en la dirección de la flecha 2 tomando la posición A como fulcro.
Posición A
1
1
2
11
Page 26
Cableado Capítulo 2-2
2-2-2 Bloque de terminales
Antes de cablear el bloque de terminales, asegúrese de desmontar la cubierta frontal, la cubierta de protección superior y la cubierta de protección inferior.
Posición del bloque de terminales
Terminal de masa
Terminales de entrada del circuito principal
Terminales del
circuito de control
Terminales de salida
del circuito principal
Terminal de masa
Disposición de los terminales del circuito de control
Disposición de los terminales del circuito principal
• CIMR-J7AZ20P1 a CIMR-J7AZ20P7 CIMR-J7AZB0P1 a CIMR-J7AZB0P4
• CIMR-J7AZ21P5 a CIMR-J7AZ24P0 CIMR-J7AZB0P7 a CIMR-J7AZB4P0 CIMR-J7AZ40P2 a CIMR-J7AZ44P0
Terminales de entrada Terminales de entrada del circuito principal del circuito principal
(Lado superior) (Lado superior)
12
Terminales de salida Terminales de salida del circuito principal
(Lado inferior) (Lado inferior)
del circuito principal
Page 27
Cableado Capítulo 2-2
Terminales del circuito principal
Símbolo Nombre Descripción
R/L1 Terminales de entrada
de alimentación
S/L2
T/L3
U/T1 Terminales de salida del motor Salida de fuente de alimentación trifásica para accionar motores.
V/T2
W/T3
CIMR-J7AZ2_: trifásica 200 a 230 Vc.a. CIMR-J7AZB_: monofásica 200 a 240 Vc.a. CIMR-J7AZ4_: trifásica 380 a 460 Vc.a. Nota Conecte la entrada monofásica a los terminales R/L1 y S/L2.
CIMR-J7AZ2_: trifásica 200 a 230 Vc.a. CIMR-J7AZB_: trifásica 200 a 240 Vc.a. CIMR-J7AZ4_: trifásica 380 a 460 Vc.a.
+1 Terminales de conexión +1 y +2:
+2
Terminales de conexión de reactancia de c.c.
+1 y –: Terminales de entrada de fuente
Terminal de masa Asegúrese de conectar a tierra el terminal en las siguientes condiciones.
Nota La tensión de salida máxima corresponde a la tensión de entrada de fuente
de alimentación del variador.
Conecte la reactancia de c.c. para suprimir armónicos a los terminales +1 y +2.
Al accionar el variador con la alimentación de c.c., realice la entrada de la alimentación de c.c. a los terminales +1 y –. (El terminal +1 es positivo.)
CIMR-J7AZ2_: conexión a tierra a una resistencia de 100 como máximo. CIMR-J7AZB_: conexión a tierra a una resistencia de 100 como máximo. CIMR-J7AZ4_: conexión a tierra a una resistencia de 10 como máximo
y conecte la fase neutra de la fuente de alimentación según las directivas CE. Nota Asegúrese de conectar el terminal de tierra directamente a la toma de
tierra del bastidor del motor.
13
Page 28
Cableado Capítulo 2-2
Terminales del circuito de control
Símbolo Nombre Función Nivel de señal
de entrada
Salida MA Salida de contacto
S1 Marcha directa/parada Marcha directa en ON.
Parada en OFF.
S2 Entrada multifuncional 1 (S2) Configurada mediante el parámetro
n36 (Marcha inversa/parada)
S3 Entrada multifuncional 2 (S3) Configurada mediante el parámetro
n37 (Reset de fallo)
S4 Entrada multifuncional 3 (S4) Configurada mediante el parámetro
S5 Entrada multifuncional 4 (S5) Configurada mediante el parámetro
SC Común de entrada
de secuencia
FS Alimentación de referencia
de frecuencia
FR Entrada de referencia
de frecuencia
FC Común de referencia
de frecuencia
multifuncional (Normalmente abierta)
MB Salida de contacto
multifuncional (Normalmente cerrada)
MC Común de salida de contacto
multifuncional
AM Salidas de monitorización
analógica
c.a. Común de salida de
monitorización analógica
n38 (Fallo externo: normalmente abierto)
n39 (Referencia de multivelocidad 1) Común para S1 hasta S5
Alimentación eléctrica de c.c. para uso de referencia de frecuencia
Terminal de entrada para uso de referencia de frecuencia
Común para uso de referencia de frecuencia
Configurada mediante el parámetro n40 (durante la marcha)
Común para uso de MA y MB
Configurada mediante el parámetro n44 (Frecuencia de salida)
Común para uso de AM
Fotoacoplador 8 mA a 24 Vc.c. Nota La configuración
predeterminada de estos terminales es NPN. Cabléelos proporcionando una conexión a tierra común. No se requiere una fuente de alimentación externa. No obstante, para proporcionar una fuente de alimentación externa y cablear los terminales mediante una línea de positivo común, configure SW7 en PNP y asegúrese de que la fuente de alimentación es a 24 Vc.c. ±10%.
20 mA a 12 Vc.c.
0 a 10 Vc.c. (impedancia de entrada: 20 kΩ)
Salida relé 1 A máx. a 30 Vc.c. 1 A máx. a 250 Vc.a.
2 mA máx. a 0 a 10 Vc.c.
Nota 1. Según los ajustes de los parámetros, se pueden seleccionar varias funciones
para entradas multifuncionales y salidas de contacto multifuncionales.
2. Las funciones entre paréntesis indican la configuración predeterminada.
Selección del método de entrada
Los interruptores SW7 y SW8, ambos situados sobre los terminales del circuito de control, se utilizan para la selección del método de entrada. Para utilizar estos interruptores, retire la cubierta delantera y la cubierta opcional.
SW7 SW8
SW7 SW8
Selector
Bloque de terminales del circuito de control
14
Page 29
Cableado Capítulo 2-2
Selección del método de entrada de la referencia de frecuencia
La entrada puede seleccionarse empleando SW7, NPN o PNP, tal y como se indica a continuación.
NPN
PNP
24 Vc.c.
24 Vc.c.
(+10%)
(+10%)
S1 a 5
S1 a 5
S1 a 5
SC
SC
GND
3,3 k
GND
3,3 k
SW7
0,1 µ
GND
SW7
0,1 µ
24 V
360
24 V
360
Selección del método de entrada de la referencia de frecuencia
GND
La entrada de tensión o corriente de referencia se puede seleccionar mediante SW8. Los ajustes de parámetro se requieren junto con la selección del método de entrada de referencia de frecuencia.
Método de entrada
de la referencia
de frecuencia
Entrada de tensión V (OFF) Valor seleccionado 2 Entrada de corriente I (ON) Valor seleccionado 3 ó 4
Configuración SW8 Selección de frecuencia
de referencia
(parámetro n03)
15
Page 30
Cableado Capítulo 2-2
2-2-3 Conexiones estándar
Reactancia de c.c. (opcional)
Filtro de ruido
Trifásica 200 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. (ver nota 1) Trifásica 400 Vc.a.
Marcha Entrada multifuncional 1
(S2) Entrada multifuncional 2 (S3)
Común de entrada de secuencia
Fuente de alimentación de referencia de frecuencia 20 mA
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
(2 k, 1/4 W mín.)
a +12 V
Entrada de referencia de frecuencia Común de referencia de frecuencia
Nota 1. Conecte la alimentación monofásica de 200 V c.a. a los terminales R/L1 y S/L2
del CIMR-J7AZB_.
2. La resistencia de freno no puede conectarse porque no hay incorporado un transistor de freno.
Ejemplo de conexiones de secuencia de 3 hilos
Pulsador de parada (NC)
Interruptor de dirección
Interruptor RUN (NA)
Entrada RUN (funciona con el interruptor de parada y el interruptor RUN cerrado.)
Entrada de parada (se para con el interruptor de parada abierto.)
Referencia de marcha directa/parada (marcha directa con el interruptor de dirección abierto y marcha inversa con el interruptor de dirección cerrado)
Común de entrada de secuencia
Salida de contacto multifuncional NA NC Común
Salidas de monitorización analógica
Común de salida de monitorización analógica
16
Nota Configure el parámetro n37 para la entrada de secuencia de 3 hilos.
Page 31
Cableado Capítulo 2-2
2-2-4 Cableado del circuito principal
Sección de cable, tornillo de terminal, par de apriete de tornillo y capacidades de interruptor automatico de carcasa moldeada
Para el circuito principal y tierra, utilice siempre cables de PVC (cloruro de polivinilo) de 600 V.
Si el cable es largo y puede provocar caídas de tensión aumente la sección de cable según la longitud de cable.
Modelo trifásico de 200 Vc.a.
Modelo
CIMR-J7AZ-
20P1 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
Símbolo de terminal Tornillo de
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 5
U/T1, V/T2, W/T3
terminal
Par de
apriete de
tornillos
(Nm)
Sección de
cable (mm
Sección
2
de cable
)
recomendada
(mm2)
Capacidad
de
interruptor
automático
de carcasa
moldeada
(A)
20P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
20P4 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
20P7 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
21P5 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
22P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
24P0 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 5
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 5
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 10
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 2 20
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 3,5 20
M4 1,2 a 1,5 2 a 5,5 5,5 30
17
Page 32
Cableado Capítulo 2-2
Modelo monofásico de 200 Vc.a.
Modelo
CIMR-J7AZ-
B0P1 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
Símbolo de terminal Tornillo de
U/T1, V/T2, W/T3
Par de
terminal
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 5
terminal
(Nm)
Sección de
cable (mm
Sección
2
de cable
)
recomendada
(mm2)
Capacidad
de
disyuntor
(A)
B0P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
B0P4 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
B0P7 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
B1P5 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
U/T1, V/T2, W/T3
U/T1, V/T2, W/T3
Modelo trifásico de 400 Vc.a.
Modelo
CIMR-J7AZ-
40P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
Símbolo de terminal Tornillo de
U/T1, V/T2, W/T3
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 5
M3.5 0,8 a 1,0 0,75 a 2 2 10
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 3,5 20
2
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 5,5 20
2
Par de
terminal
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 2 5
terminal
(Nm)
Sección de
cable (mm
Sección
2
de cable
)
recomendada
(mm2)
Capacidad
de
disyuntor
(A)
40P4 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
40P7 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
41P5 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
42P2 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
44P0 R/L1, S/L2, T/L3, –, +1, +2,
U/T1, V/T2, W/T3
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 2 5
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 2 5
M3.5 0,8 a 1,0 2 a 5,5 2 10
M4 De 1,2 a 5,5 2 a 5,5 2 10
M4 1,2 a 1,5 2 a 5,5 2 20
3,5
18
Page 33
Cableado Capítulo 2-2
Cableado del lado de entrada del circuito principal
Instalación de un interruptor automático de carcasa moldeada
Fuente de alimentación
Trifásica/monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400 Vc.a.
Conecte siempre los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) y la fuente de alimentación mediante un disyuntor en carcasa moldeada (MCCB) adecuado para el variador.
• Instale un disyuntor en carcasa moldeada para cada variador que utilice.
• Elija capacidad de disyuntor en carcasa moldeada según la columna de capacidad de disyuntor de la tabla en la página anterior.
• Para las características de tiempo del disyuntor en carcasa moldeada asegúrese de considerar la protección de sobrecarga del variador (1 minuto al 150% de la corriente nominal de salida).
• Si el disyuntor en carcasa moldeada se va a utilizar en común entre varios variadores, u otros dispositivos, configure una secuencia de modo que la fuente de alimentación se desconectará por una salida de fallo, tal como se muestra en el siguiente diagrama.
Variador
MCCB
R/L1 S/L2 T/L3
MB
OFF ON
Salida de fallo (NC)
MC
Instalación de un interruptor automático diferencial
Instalación de un contactor magnético
Las salidas del variador utilizan una conmutación de alta velocidad, por lo que es generada corriente de fuga de alta frecuencia.
En general, se producirá una corriente de fuga de aproximadamente 100 mA por cada variador (si el cable de alimentación es de 1 m) y aproximadamente 5 mA por cada metro adicional de cable de alimentación.
Por lo tanto, en el área de entrada de la fuente de alimentación utilice un interruptor automático diferencial de empleo general para variadores, que detecta sólo la corriente de fuga en el rango de frecuencias que resulta peligroso para las personas y excluye la corriente de fuga de alta frecuencia.
• Para el interruptor automático diferencial especial para variadores, elija uno con sensibilidad de al menos 10 mA por variador.
• Cuando utilice un diferencial general, elija uno con una sensibilidad de 200 mA o más por variador y con un tiempo de operación de 0,1 segundos o más.
Si la alimentación del circuito principal se debe interrumpir debido a la secuencia, se puede utilizar un contactor magnético en vez de un interruptor automático de carcasa moldeada.
No obstante, cuando se instala un contactor magnético en el lado principal del circuito principal para parar una carga de forma forzada, el freno regenerativo no funciona y la carga marcha libre hasta pararse.
• Una carga se puede arrancar y parar abriendo y cerrando el contactor magnético en el lado principal. A pesar de todo, abrir y cerrar frecuente­mente el contactor puede provocar que se averíe el variador. Para no reducir la vida útil de los relés internos y los condensadores electrolíticos del variador, no se recomienda utilizar el contactor magnético de esta forma más de una vez cada 30 minutos.
• Cuando el variador es operado con el operador digital no puede reali­zarse la operación automática tras la recuperación de una interrupción de la alimentación.
19
Page 34
Cableado Capítulo 2-2
Conexión de la entrada de alimentación al bloque de terminales
Instalación de una reactancia de c.c.
Instalación de un limitador de sobretensiones
Instalación de un filtro de ruido en el lado de la fuente de alimentación
La alimentación se puede conectar a cualquier terminal del bloque de terminales; ya que la secuencia de fases de la alimentación de entrada es irrelevante para la secuencia de fases de salida (R/L1, S/L2 y R/L3).
Si el variador se conecta a un transformador de potencia de alta capacidad (660 kW o más) o se conmuta el condensador de avance de fase, es posible que circule una corriente de pico excesiva por el circuito de entrada de alimentación causando la avería de la unidad de convertidor.
Para prevenirlo, instale una reactancia de c.a. opcional en el lado de entrada del variador.
Esto también mejora el factor de potencia en el lado de la fuente de alimentación.
Utilice siempre un limitador de sobretensiones o un diodo para las cargas inductivas cerca del variador. Estas cargas inductivas incluyen contactores magnéticos, relés electromagnéticos, válvulas solenoides, solenoides y frenos magnéticos.
Las salidas del variador utilizan conmutación a alta velocidad, por lo que el ruido se puede transmitir desde el variador hasta la línea de alimentación y afectar negativamente a otros dispositivos próximos. Se recomienda instalar un filtro de ruido en la fuente de alimentación para minimizar la transmisión de ruido. El ruido también se reducirá desde la línea de alimentación hasta el variador.
Ejemplo de cableado 1
Nota Utilice un filtro de ruido diseñado para el variador. Un filtro de ruido de empleo
Filtros de ruido de entrada
Filtro de ruido de entrada compatible con EMC: 3G3JV-PFI
Alimentación
MCCB
Filtro de ruido
MCCB
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Autómata programable
general tendrá menos eficacia y puede no reducir el ruido.
20
Page 35
Cableado Capítulo 2-2
Cableado del lado de salida del circuito principal
Conexión del bloque de terminales a la carga
Nunca conecte una fuente de alimentación a los terminales de salida.
Nunca cortocircuite o conecte a tierra los terminales de salida.
No utilice un condensador de avance de fase o filtro de ruido.
No utilice un interruptor electromagnético de contactor magnético.
Conecte los terminales de salida U/T1, V/T2, y W/T3 a los cables de contacto del motor U, V y W.
Compruebe que el motor gira en el sentido del comando de marcha directa. En caso de que gire en sentido contrario con el comando de marcha directa, intercambie dos de los terminales de salida.
Nunca conecte una fuente de alimentación a los terminales de salida U/T1, V/T2, ó W/T3.
Si se aplica tensión a los terminales de salida se dañará el circuito interno del variador.
Si se tocan los terminales de salida con las manos desnudas o los cables de salida entran en contacto con la carcasa del variador puede tener lugar una descarga eléctrica o a tierra. Esto es extremadamente peligroso.
Además, procure no cortocircuitar los cables de salida.
Nunca conecte un condensador de avance de fase o filtro de ruido LC/RC al circuito de salida.
De hacerlo así, se podrían producir daños en el variador o provocar el incendio de otras piezas.
No conecte un interruptor electromagnético de contactor magnético al circuito de salida.
Si una carga está conectada al variador durante el funcionamiento, una corriente de irrupción accionará el circuito de protección de sobrecorriente en el variador.
Si una carga está conectada al variador durante el funcionamiento, una corriente de irrupción accionará el circuito de protección de sobrecorriente en el variador.
Instalación de un filtro de ruido en el lado de salida
El variador dispone de una función de protección termoelectrónica para proteger el motor contra el sobrecalentamiento. Si, a pesar de todo, se opera más de un motor con un variador o se utiliza un motor de multipolar, instale siempre un relé térmico (THR) entre el variador y el motor y configure n33 como 2 (sin protección térmica).
En este caso, programe la secuencia de modo que el contactor magnético en el lado de entrada del circuito principal se desconecte mediante el contacto del relé térmico.
Conecte un filtro de ruido en el lado de salida del variador para reducir el ruido de radiofrecuencia y el ruido de inducción.
Alimentación
MCCB
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Línea de señal
Filtro de ruido
Ruido de inducción
Controlador Ruido AM
Ruido de radiofrecuencia
Ruido de inducción: la inducción electromagnética genera ruido en la línea de señal, provocando un funcionamiento incorrecto en el controlador.
Ruido de radiofrecuencia: Las ondas electromagnéticas del variador y los cables provocan que el receptor de radio produzca ruido.
21
Page 36
Cableado Capítulo 2-2
Medidas de prevención contra el ruido de inducción
Alimentación
Medidas de prevención contra la interferencia de radiofrecuencia
Tal como se ha descrito anteriormente, se puede utilizar un filtro de ruido para impedir que se genere ruido de inducción en el lado de salida. Además, los cables se pueden pasar por un tubo metálico con toma de tierra para evitar el ruido de inducción. Si el tubo metálico se mantiene alejado unos 30 cm de la línea de señal, el ruido de inducción se reduce considerablemente.
MCCB
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Línea de señal
Tubo metálico
30 cm mín.
Controlador
El ruido de radiofrecuencia se genera en el variador así como en las líneas de entrada y salida. Para reducir el ruido de radiofrecuencia, instale filtros de ruido en los lados de entrada y salida; además, instale el variador en una caja de acero totalmente cerrada.
El cable entre el variador y el motor debe ser lo más corto posible.
Caja de acero
Alimentación
Longitud del cable entre el variador y el motor
MCCB
Filtro de ruido
CIMR-J7AZ
VARISPEED
Filtro de ruido
Tubo metálico
A medida que aumente la longitud del cable entre el variador y el motor, la capacidad flotante (condensador) entre las salidas del variador y la toma de tierra aumenta proporcionalmente. El aumento en la capacidad flotante (condensador) en las salidas del variador provoca el aumento de la corriente de fuga de alta frecuencia y esto puede afectar negativamente a los dispositivos periféricos y al detector de corriente en la sección de salida del variador. Para evitar que suceda esto, utilice un cable de menos de 100 metros entre el variador y el motor. Si el cable debe tener una longitud superior a los 100 metros, adopte medidas para reducir la capacidad flotante: no realizar el cableado en canaletas metálicas, utilizar cables diferentes para cada fase, etc.
Además, ajuste la frecuencia de portadora (definida en n46) según la longitud de cable entre el variador y el motor, tal como se muestra en la siguiente tabla.
Longitud del cable 50 m como máximo 100 m como máximo Más de 100 m
Frecuencia
de portadora
10 kHz máx. 5 kHz máx. 2,5 kHz
22
Nota No se pueden utilizar motores monofásicos.
El variador no es adecuado para el control de velocidad variable de los moto­res monofásicos. La dirección de rotación de un motor monofásico está determinada por el método de arranque de condensador o método de arranque de división de fase que se aplicará al arrancar el motor. No obstante en el método de arranque de condensador, éste se puede dañar por una descarga eléctrica repentina del condensador provocada por la salida del variador. Por otro lado, la bobina de arranque se puede quemar en el método de arranque de división de fase debido a que el interruptor centrífugo no opera.
Page 37
Cableado Capítulo 2-2
Cableado a tierra
• Utilice siempre el terminal de tierra con la siguiente resistencia de tierra: Variador de 200 V: 100 Ohmios como máximo Variador de 400 V: tierra independiente, 10 Ohmios como máximo
• No comparta el cable de tierra con otros dispositivos como equipos de soldadura o herramientas eléctricas.
• Utilice siempre un cable de tierra que cumpla las normativas técnicas sobre equipamiento eléctrico y minimice su longitud. Por el variador circula corriente de fuga. Por lo tanto, si la distancia entre el electrodo de tierra y el terminal de tierra es demasiado larga, el potencial en el terminal de tierra del variador se volverá inestable.
• Cuando utilice más de un variador tenga cuidado de no formar lazos en el cable de tierra.
23
Page 38
Cableado Capítulo 2-2
Armónicos
Definición
Los armónicos constan de energía eléctrica producida por la alimentación de c.a. y la alternancia a frecuencias que son múltiplos enteros de la frecuencia de la alimentación de c.a.
Las siguientes frecuencias son armónicos de una fuente de alimentación comercial de 60 ó 50 Hz.
Segundo armónico: 120 (100) Hz Tercer armónico: 180 (150) Hz
Segundo armónico (120 Hz)
Frecuencia básica (60 Hz)
Tercer armónico (180 Hz)
Problemas provocados por la generación de armónicos
La forma de onda de la fuente de alimentación comercial se distorsionará si contiene excesivos armónicos. Las máquinas con una fuente de alimentación comercial de dicho tipo funcionarán incorrectamente o generarán un calor excesivo.
Frecuencia básica (60 Hz) Tercer armónico (180 Hz)
Forma de onda de corriente distorsionada
24
Page 39
Cableado Capítulo 2-2
Causas de la generación de armónicos
Por lo general, las máquinas eléctricas incorporan circuitos que convierten la alimentación de c.a. comercial en alimentación de c.c.
No obstante, dicha alimentación de c.a. contiene armónicos debido a la diferencia de circulación de corriente de c.c. y c.a.
Obtención de c.c. a partir de c.a. mediante rectificadores y condensadores
La tensión de c.c. se obtiene mediante la conversión de la tensión de c.a. en tensión pulsante en un cuadrante con rectificadores y suavizando dicha tensión con condensadores. No obstante, dicha corriente de c.a. contiene armónicos.
Variador
Los variadores, así como las máquinas eléctricas normales, tienen un corriente de entrada que contiene armónicos porque los variadores convierten c.a. en c.c. La corriente de salida del variador es comparativamente alta. Por lo tanto, la relación de armónicos en la corriente de salida del variador es mayor que la de otras máquinas eléctricas.
Tensión
Tiempo
Rectificada
Tensión
En los condensadores circula corriente. La corriente tiene una forma de onda distinta de la tensión.
Tiempo
Suavizada
Tensión
Tiempo
Corriente
Tiempo
25
Page 40
Cableado Capítulo 2-2
Medidas preventivas con reactancias contra la generación de armónicos
Reactancias de c.c./c.a.
Las reactancias de c.c. y c.a. suprimen los armónicos y las corrientes que cambian repentinamente y en gran medida.
La reactancia de c.c. suprime los armónicos mejor que la de c.a. La reactancia de c.c. utilizada con la de c.a. suprime los armónicos de una forma más eficaz.
El factor de potencia de entrada se mejora mediante la supresión de los armónicos de la corriente de entrada del variador.
Conexión
Conecte la reactancia de c.c. a la fuente de alimentación de c.c. interna del variador después de desconectar la alimentación al variador y haberse asegurado de que el indicador de carga del variador está apagado.
No toque el circuito interno del variador mientras está en funcionamiento, ya que se puede producir una descarga eléctrica o lesiones por quemadura.
Método de cableado Con reactancia de c.c.
Reactancia de c.c. (opcional)
Alimentación
Trifásica 200 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400 Vc.a.
MCCB
VARISPEED CIMR-J7AZ
Con reactancias de c.c. y c.a.
Reactancia de c.c. (opcional)
Alimentación
Trifásica 200 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400 Vc.a.
MCCB
Reactancia de c.a. (opcional)
VARISPEED CIMR-J7AZ
Efectos de la reactancia Los armónicos se suprimen de forma eficaz cuando la reactancia de c.c. se
utiliza con la de c.a., tal como se muestra en la siguiente tabla.
Método de supresión
de armónicos
Sin reactancia 65 41 8,5 7,7 4,3 3,1 2,6 1,8 Reactancia de c.a. 38 14,5 7,4 3,4 3,2 1,9 1,7 1,3 Reactancia de c.c. 30 13 8,4 5 4,7 3,2 3,0 2,2 Reactancias de c.c. y c.a. 28 9,1 7,2 4,1 3,2 2,4 1,6 1,4
Armónico 5ºArmónico 7ºArmónico
Relación de generación de armónicos (%)
11º
Armónico
13º
Armónico
17º
Armónico
19º
Armónico
23º
Armónico
25º
26
Page 41
Cableado Capítulo 2-2
2-2-5 Cableado de los terminales del circuito de control
La línea de señal de control debe tener una longitud máxima de 50 m y debe estar separada de las líneas de alimentación. La referencia de frecuencia debe entrar en el variador mediante cables de par trenzado y apantallado.
Cableado de los terminales de E/S de control
Cablee cada terminal de E/S en las siguientes condiciones.
Cables y par de apriete Salida de contacto multifuncional (MA, MB y MC)
Tamaño de tornillos de terminal
M3 0,5 a 0,6 Cable
Par de
apriete
Nm
Cable Sección
de cable
simple Cable
estándar
0,5 a 1,25 (20 a 16)
0,5 a 1,25 (20 a 16)
recomendada
0,75 (18) Cable con
Entrada secuencial (S1 a S5 y SC) y Salida de monitorización analógica (AM o AC)
Tamaño de tornillos de terminal
M2 0,22 a 0,25 Cable
Par de
apriete
Nm
Cable Sección
de cable
0,5 a 1,25
simple Cable
estándar
(20 a 16) 0,5 a 0,75
(20 a 18)
recomendada
0,75 (18) Cable con
Entrada de referencia de frecuencia (FR, FS y FC)
Tamaño de tornillos de terminal
M2 0,22 a 0,25 Cable
Par de
apriete
Nm
Cable Sección
de cable
0,5 a 1,25
simple Cable
estándar
(20 a 16) 0,5 a 0,75
(20 a 18)
recomendada
0,75 (18) Cable
Sección
de cable
Sección
de cable
Sección
de cable
Cable
revestimiento de polietileno
Cable
revestimiento de polietileno
Cable
especial con revestimiento de polietileno y protegido para uso de medición
Tamaño de terminal sin soldadura
Se recomienda el uso de terminales sin soldadura para los terminales del circuito de control por su fiabilidad y facilidad de conexión.
Nota Asegúrese de la sección de cables es de 0,5 mm
2
al utilizar el siguiente
terminal sin soldadura.
1,0 diá.
8
2,6 diá.
Modelo: A1 0,5 -8 WH de Phoenix Contact
14
(Tamaño: mm)
27
Page 42
Cableado Capítulo 2-2
Método de cableado 1. Afloje los tornillos del terminal con un destornillador plano de punta fina.
2. Introduzca los cables en el bloque de terminales desde abajo.
3. Apriete cada tornillo de terminal firmemente según el par especificado en las tablas anteriores.
Nota 1. Separe siempre la línea de señal de control del circuito principal y otros
cables de alimentación.
2. No suelde los cables a los terminales del circuito de control. Es posible que los cables no hagan buen contacto con los terminales del circuito de control si están soldados.
3. Se debe pelar aproximadamente 5,5 mm el extremo de cada cable conectado a los terminales del circuito de control.
4. Conecte el cable protegido al terminal de tierra del CIMR-J7AZ. No conecte el cable protegido en el lado de dispositivo que se va a controlar.
5. Asegúrese de aislar el cable protegido con cinta para que no entre en contacto con otros cables de señal o equipos.
Destornillador plano de punta fina
Bloque de terminales
Pele el extremo aproximadamente 5,5 mm si se utiliza un terminal sin soldadura.
Cable
Terminal sin soldadura o cable sin soldadura.
Si se aplica un par excesivo, se puede
Nota
dañar el bloque de terminales. Por otro lado, si el par de apriete es insuficiente, los cables se pueden desconectar.
28
Page 43
Cableado Capítulo 2-2
2-2-6 Cumplimiento de la directiva CE
En la siguiente descripción se proporciona el método de cableado del variador para que cumpla los requisitos de la directiva de c.c. Si no se cumplen los siguientes requisitos, el equipo completo que incorpora el variador necesitará confirmación adicional.
Conexión estándar
Terminales del circuito principal
MCCBs
Trifásica 200 Vc.a. Monofásica 200 Vc.a. Trifásica 400 Vc.a.
Terminales del circuito de control
Marcha directa/parada
Entrada multifuncional 1 (S2)
Entrada multifuncional 2 (S3)
Entrada multifuncional 3 (S4)
Entrada multifuncional 4 (S5)
Común de entrada de secuencia
Fuente de alimentación de referencia de
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
(2 k, 1/4 W mín.)
frecuencia a +12 V
Entrada de referencia de frecuencia
Común de referencia de frecuencia
Filtro de ruido
Núcleo de fijación
Salida de contacto multifuncional
NA NC Común
Salida de monitorización analógica
Común de salida de monitorización analógica
Nota Las señales de E/S se pueden conectar a un cable protegido simple.
29
Page 44
Cableado Capítulo 2-2
Cableado de la fuente de alimentación
Asegúrese de que el variador y el filtro de ruido tienen conexión a tierra conjunta.
• Conecte siempre los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) y la fuente de alimentación mediante una filtro de ruido dedicado.
• Reduzca la longitud del cable de tierra lo máximo que sea posible.
• Coloque el filtro de ruido lo más cerca posible del variador. Asegúrese de que la longitud del cable entre el filtro de ruido y el variador no supera los 40 cm.
• Están disponibles los siguientes filtros de ruido.
Filtro de ruido trifásico 200 Vc.a.
Variador Filtro de ruido trifásico 200 Vc.a.
Modelo CIMR-J7AZ- Modelo Schaffner Modelo Rasmi Corriente nominal (A)
20P1/20P2/20P4/20P7 3G3JV-PFI2010-SE 3G3JV-PFI2010-E 10 21P5/22P2 3G3JV-PFI2020-SE 3G3JV-PFI2020-E 16 24P0 --- 3G3JV-PFI2030-E 26
Filtro de ruido monofásico 200 Vc.a.
Variador Filtro de ruido monofásico 200 V
Modelo 3G3JV- Modelo Schaffner Modelo Rasmi Corriente nominal (A)
B0P1/B0P2/B0P4 3G3JV-PFI1010-SE 3G3JV-PFI1010-E 10 B0P7/B1P5 3G3JV-PFI1020-SE 3G3JV-PFI1020-E 20
Filtro de ruido trifásico 400 Vc.a.
Variador Filtro de ruido monofásico 200 V
Modelo CIMR-J7AZ- Modelo Schaffner Modelo Rasmi Corriente nominal (A)
Modelo Schaffner Modelo Rasmi
40P2/40P4 3G3JV-PFI3005-SE 3G3JV-PFI3005-E 5 40P7/41P5/44P0 3G3JV-PFI3010-SE 3G3JV-PFI3010-E 10 A44P0 3G3JV-PFI3020-SE 3G3JV-PFI3020-E 20 15
Conexión del motor al variador
• Al conectar un motor al variador, asegúrese de utilizar un cable con protección trenzada.
• Reduzca la longitud del cable lo máximo que sea posible y conecte a tierra la protección del lado del variador así como la del lado del motor. Asegúrese de que la longitud del cable entre el variador y el motor no es superior a 20 cm. Además, conecte un núcleo de fijación (filtro tipo abrazadera) cerca de los terminales de salida del variador.
Producto Modelo Fabricante
Filtro tipo abrazadera 2CAT3035-1330 TDK
Conexión de un cable de control
• Asegúrese de conectar un cable con una protección trenzada a los terminales del circuito de control.
• Conecte a tierra la protección sólo en el lado del variador.
30
Page 45
Cableado Capítulo 2-2
Conexión a tierra de la protección
Cumplimiento de LVD
Para conectar a tierra la protección de forma segura, se recomienda que se conecte una abrazadera de cable directamente a la placa de tierra, tal como se muestra a continuación.
Placa de tierra
Protección
Abrazadera de cable
Cable
• Conecte siempre el variador y la fuente de alimentación mediante un disyuntor en carcasa moldeada adecuada para al variador con el fin de protegerlo de los daños que se puedan derivar de los cortocircuitos.
• Utilice un disyuntor en carcasa moldeada por variador.
• Seleccione un disyuntor en carcasa moldeada adecuado en la tabla siguiente.
• Con los variadores de 400 V es necesario realizar la toma de tierra en la fase neutra de la fuente de alimentación.
Modelos de 300 V
Variador MCCB (Mitsubishi Electric)
Modelo CIMR-J7AZ- Tipo Corriente nominal (A)
20P1 NF30 5 20P2 5 20P4 5 20P7 10 21P5 20 22P2 20 24P0 30 B0P1 NF30 5 B0P2 5 B0P4 10 B0P7 20 B1P5 20
31
Page 46
Cableado Capítulo 2-2
Modelos de 400 V
Variador MCCB (Mitsubishi Electric)
Modelo CIMR-J7AZ- Tipo Corriente nominal (A)
40P2 NF30 5 40P4 5 40P7 5 41P5 10 42P2 10 44P0 20
Para cumplir los requisitos LVD (directiva de baja tensión), el sistema se debe proteger mediante un interruptor automático de caja moldeada (MCCB) cuando se produzca un cortocircuito. Se puede compartir un solo MCCB con varios variadores o con otras máquinas. Sin embargo, en dicho caso, adopte las medidas adecuadas para que el MCCB proteja todos los variadores contra los cortocircuitos.
La fuente de alimentación de referencia de frecuencia (FS) del variador tiene aislamiento básico. Al conectar el variador a otros dispositivos periféricos, asegúrese de incrementar el grado de aislamiento.
32
Page 47
CAPÍTULO 3
Preparación para la operación y la monitorización
3-1 Nomenclatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
3-2 Esquema de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
33
Page 48
Nomenclatura Capítulo 3-1

3-1 Nomenclatura

Indicadores
Display de datos
Indicadores de elemento de selección/monitorización
Teclas
Aspecto Nombre Función
Display de datos Muestra los elementos de datos pertinentes, como referencia de frecuencia,
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
Indicador de referencia de frecuencia (FREF)
Indicador de salida de frecuencia (FOUT)
Indicador de salida del variador (IOUT)
Indicador de monitori­zación (MNTR)
Indicador de directa/ inversa (F/R)
Indicador de local/ remota (LO/RE)
Indicador PRGM Los parámetros de n01 a n79 se pueden seleccionar o monitorizar mientras este
Tecla de modo Alterna secuencialmente los indicadores de elemento de selección y monitorización.
Tecla Más Aumenta números de monitorización multifuncional, números de parámetros
frecuencia de salida y valores seleccionados de parámetro.
Selecciona la referencia de frecuencia en un rango entre 0 Hz y la frecuencia máxima.
La referencia de frecuencia se puede monitorizar o seleccionar mientras este indicador está iluminado.
La frecuencia de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador está iluminado.
La corriente de salida del variador se puede monitorizar mientras este indicador está iluminado.
Mientras este indicador está iluminado, se monitorizan los valores seleccionados en U01 a U10.
La dirección de rotación se puede seleccionar mientras este indicador está iluminado cuando se opera el variador con la tecla RUN.
Mientras este indicador está iluminado, se puede seleccionar la operación del variador a través del operador digital o según los parámetros seleccionados.
Nota Este estado de este indicador sólo puede monitorizarse mientras el variador
esté en funcionamiento. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras este indicador esté iluminado.
indicador está iluminado. Nota Mientras el variador está funcionando, los parámetros únicamente se pue-
den monitorizar y sólo algunos parámetros se pueden cambiar. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras este indicador esté iluminado.
Se cancelará el parámetro que se va a seleccionar si se pulsa esta tecla antes de introducir la selección.
y valores seleccionados de parámetro.
Potenciómetro de ajuste de frecuencia (FREQ)
34
Tecla Menos Reduce números de monitorización multifuncional, números de parámetros
y valores seleccionados de parámetro.
Tecla Enter Permite introducir números de monitorización multifuncional, números de parámetro
y valores de datos internos después de haber sido seleccionados o modificados.
Tecla RUN Inicia el funcionamiento del variador cuando el CIMR-J7AZ está en operación con
el operador digital.
Tecla STOP/RESET Para el variador a menos que n06 esté configurado para desactivar la tecla STOP.
Funciona como una tecla de reset cuando se produce un error del variador. (Ver nota.)
Nota Por motivos de seguridad, el reset no funcionará mientras esté efectivo un
comando RUN (marcha directa o inversa). Espere hasta que el comando RUN esté en OFF antes de efectuar un reset en el variador.
Page 49
Esquema de operación Capítulo 3-2

3-2 Esquema de operación

Indicadores de selección
Siempre que se pulse la tecla de modo, se enciende un indicador en secuencia empezando por el indicador FREF. El display de datos indica el elemento correspondiente al indicador seleccionado. El indicador FOUT o IOUT se iluminará encendiendo el variador de nuevo si se ha apagado mientras el indicador FOUT o IOUT estaba iluminado. El indicador FREF se iluminará encendiendo el variador de nuevo si el variador se ha apagado mientras un indicador distinto del indicador FOUT o IOUT estaba iluminado.
Alimentación
conectada
FREF (referencia de frecuencia) Monitoriza y configura el valor de referencia de frecuencia.
FOUT (frecuencia de salida) Monitoriza la frecuencia de salida. Nota Este indicador se iluminará al encender de nuevo el variador si el variador se apagó mientras este indicador estaba iluminado.
IOUT (corriente de salida) Monitoriza la corriente de salida. Nota Este indicador se iluminará volviendo a encender el variador si el variador se ha apagado mientras este indicador está iluminado.
MNTR (monitorización multifuncional) Monitoriza los valores configurados en U01 a U10.
F/R (rotación directa/inversa) Selecciona la dirección de rotación.
LO/RE (local/remoto) Selecciona la operación del variador a través del operador digital o según los parámetros.
PRGM (configuración de parámetros) Monitoriza o configura los valores de n01 a n79.
El indicador FREF se vuelve a iluminar.
35
Page 50
Esquema de operación Capítulo 3-2
Ejemplo de ajuste de referencia de frecuencia
Secuencia de teclas Indicador Explicación
Ejemplo
de display
Alimentación ON Nota Si el indicador FREF no se ha iluminado, pulse la tecla de modo hasta que se ilumine el indicador FREF.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar la referencia de frecuencia. El display de datos parpadeará mientras se configura la referencia de frecuencia. (ver nota 1) Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos (ver nota 1)
Nota 1. No se tiene que pulsar la tecla Enter al realizar la configuración de n08.
La referencia de frecuencia cambiará cuando se cambie el valor seleccionado con la tecla Más o Menos mientras el display de datos está continuamente iluminado.
2. La referencia de frecuencia puede configurarse en cualquiera de los casos siguientes:
• El parámetro n03 para la selección de referencia de frecuencia está configurado en 1 (es decir, la referencia de frecuencia 1 está activada) y el variador se encuentra en modo remoto.
• El parámetro n07 para la selección de frecuencia en modo local está configurado en 1 (es decir, el operador digital está activado) y el variador se encuentra en modo local.
• Se introducen las referencias de frecuencia 2 a 8 para la operación de multivelocidad 1.
3. Es posible cambiar la referencia de frecuencia, incluso durante la operación.
Ejemplo de display multifuncional
Secuencia de teclas Indicador Display Explicación
Alimentació
Pulse varias veces la tecla de modo hasta que se ilumine el indicador MNTR. El display indicará U01.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el elemento monitorizado que desee visualizar.
Pulse la tecla Enter para visualizar los datos del elemento monitorizado seleccionado. El número de monitorización volverá a aparecer pulsando la tecla de modo.
36
Page 51
Esquema de operación Capítulo 3-2
Monitorización de estado
Elemento Display Unidad
de display
U01 Referencia de frecuencia Hz Monitoriza la referencia de frecuencia. (Idéntico a FREF) U02 Frecuencia de salida Hz Monitoriza la frecuencia de salida. (Idéntico a FOUT) U03 Corriente de salida A Monitoriza la corriente de salida. (Idéntico a IOUT) U04 Tensión de salida V Monitoriza el valor de referencia de tensión de salida interna
del variador. U05 Tensión de bus de c.c. V Monitoriza la tensión de c.c. del circuito principal interno del variador. U06 Estado de terminal
de entrada
--- Muestra el estado ON/OFF de las entradas.
No se utiliza
Función
: entrada ON : sin entrada
Terminal S1: marcha directa/parada Terminal S2: entrada multifuncional 1 (S2) Terminal S3: entrada multifuncional 2 (S3) Terminal S4: entrada multifuncional 3 (S4) Terminal S5: entrada multifuncional 4 (S5)
U07 Estado de terminal
de salida
U09 Registro de errores
(el más reciente)
U10 Nº de software --- Sólo para uso de OMRON.
--- Muestra el estado ON/OFF de las salidas.
No se
utiliza
--- Indica el último error.
Error
Terminal MA: salida de contacto multifuncional
: cerrado : abierto
37
Page 52
Esquema de operación Capítulo 3-2
Ejemplo de configuración de selección de marcha directa/inversa
Secuencia
de teclas
Indicador Explicación
Nota La dirección de rotación del motor se puede cambiar, incluso durante la operación.
Ejemplo
de display
Pulse varias veces la tecla de modo hasta que se ilumine el indicador F/R.
Se mostrará el ajuste actual. For: directa; rEv: inversa
Utilice las teclas Más o Menos para cambiar la dirección de la rotación del motor. La dirección de rotación del motor seleccionada se activará cuando el display cambie después de pulsar la tecla.
Ejemplo de configuración de selección de local/remoto
Secuencia
de teclas
Indicador Explicación
Ejemplo
de display
Pulse varias veces la tecla de modo hasta que se ilumine el indicador LO/RE.
Se mostrará el ajuste actual. rE: remoto; Lo: local
Utilice las teclas Más o Menos para configurar el variador en modo local o remoto. La selección se activará cuando el display cambie después de pulsar la tecla.
Nota 1. La selección local o remota sólo es posible cuando el variador no está en
funcionamiento. El ajuste actual se puede monitorizar cuando el variador está en operación.
2. La configuración local o remota en terminales de entrada multifuncional sólo se puede cambiar mediante los terminales de entrada multifuncional.
3. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras esté iluminado el indicador LO/RE. Para activar un comando RUN, primero ponga en OFF el comando RUN y, a continuación, pulse la tecla de modo para mostrar un elemento que tiene un indicador verde (FREF a MNTR). A continuación, vuelva a introducir el comando RUN.
38
Page 53
Esquema de operación Capítulo 3-2
Ejemplo de configuración de parámetros
Cancela los datos seleccionados.
En aproximadamente 1 s.
Secuencia
de teclas
En aproximada­mente 1 s.
Indicador Explicación
Nota 1. Para cancelar el valor seleccionado, pulse la tecla de modo. Se mostrará
2. Existen parámetros que no pueden modificarse mientras el variador está
3. Cualquier entrada de comando RUN se omitirá mientras esté iluminado el
Ejemplo
de display
Alimentación conectada
Pulse varias veces la tecla de modo hasta que se ilumine el indicador PRGM.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar el número de parámetro.
Pulse la tecla Enter. Podrán verse los datos del número del parámetro
seleccionado. Utilice las teclas Más o Menos para configurar los datos. En ese momento, el display parpadeará. Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado,
tras lo cual se iluminará el display de datos (ver nota 1). Se mostrará el número de parámetro.
el número de parámetro.
en funcionamiento. Consulte la lista de parámetros. Si se intentan modificar dichos parámetros, el display de datos no cambiará al pulsar las teclas Más o Menos.
indicador de configuración de parámetros (PRGM). Para activar un comando RUN, primero ponga en OFF el comando RUN y, a continuación, pulse la tecla de modo para mostrar un elemento que tiene un indicador verde (FREF a MNTR). A continuación, vuelva a introducir el comando RUN.
39
Page 54
Esquema de operación Capítulo 3-2
40
Page 55
CAPÍTULO 4
Ejecución de prueba
4-1 Procedimiento para la ejecución de prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
4-2 Ejemplo de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4-2-1 Conexión eléctrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4-2-2 Comprobación del estado del display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4-2-3 Inicialización de parámetros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
4-2-4 Configuración de la corriente nominal del motor . . . . . . . . . . . . . . . 46
4-2-5 Operación en vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4-2-6 Operación con carga real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
41
Page 56
Capítulo 4
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
Conecte la alimentación de entrada sólo después de montar la cubierta frontal, las cubiertas de terminales, la cubierta inferior, el Operador y los elementos opcionales. De no hacerlo así, se podría provocar una descarga eléctrica.
No retire la cubierta frontal, las cubiertas de terminales, la cubierta inferior, el Operador o los elementos opcionales mientras esté conectada la alimentación. De no hacerlo, podría provocar descargas eléctricas o daños en el producto.
No utilice el Operador ni los interruptores con las manos húmedas. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
No toque el interior del variador. Esto podría provocar una descarga eléctrica.
No se acerque a la máquina cuando utilice la función de reintento de error porque ésta puede arrancar inesperadamente cuando se para por una alarma. De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
No se acerque a la máquina inmediatamente después de restablecer la interrupción momentánea de la alimentación para evitar un rearranque inesperado (si se está configurado que continúe la operación en la función de selección de procesamiento después de restablecer la interrupción momentánea de la alimentación). De hacerlo podrían producirse lesiones personales.
Incorpore un interruptor de parada de emergencia independiente porque la tecla STOP del operador sólo es válida cuando se realizan los ajustes de funcionamiento. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
ADVERTENCIA
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Precaución
!
Asegúrese de confirmar que la señal RUN está desconectada antes de conectar la alimentación, restablecer la alarma o cambiar el selector LOCAL/ REMOTE. De hacerlo mientras la señal RUN está conectada, podría provocar lesiones personales.
Asegúrese de confirmar los rangos permitidos de los motores y las máquinas antes de la operación, ya que la velocidad del variador puede cambiar fácilmente de baja a alta. De no hacerlo así, se pueden producir daños en el producto.
Incorpore un freno de retención separado cuando sea necesario. De no hacerlo así podrían producirse lesiones personales.
No realice pruebas de señal durante la operación. De hacerlo podría provocar daños en el mismo o lesiones personales.
No cambie descuidadamente estos ajustes. De hacerlo podría provocar daños en el mismo o lesiones personales.
42
Page 57
Procedimiento para la ejecución de prueba Capítulo 4-1

4-1 Procedimiento para la ejecución de prueba

1. Instalación y montaje
Instale el variador según las condiciones de instalación Consulte página 6. Asegúrese de que se cumplan las condiciones de instalación.
2. Cableado y conexión
Conecte el dispositivo a la fuente de alimentación y a los dispositivos periféricos. Consulte página 10. Seleccione los dispositivos periféricos que cumplen las especificaciones y realice el cableado correcto.
3. Conexión eléctrica
Lleve a cabo las siguientes comprobaciones preliminares a la conexión antes de conectar la alimentación.
• Asegúrese siempre de que se utiliza una alimentación con la tensión correcta y de que los terminales de entrada de alimentación (R/L1, S/L2 y T/L3) tienen el cableado correcto. CIMR-J7AZ-2_: Trifásica 200 a 230 Vc.a. CIMR-J7AZ-B_: monofásica 200 a 240 Vc.a. (cable R/L1 y S/L2) CIMR-J7AZ-4_: trifásica 380 a 460 Vc.a.
• Asegúrese de que los terminales de salida del motor (U/T1, V/T2 y W/T3) estén conectados al motor correctamente.
• Asegúrese de que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control estén cableados correctamente. Asegúrese de que todos los terminales de control estén desconectados.
• Ajuste el motor para funcionar en vacío (es decir, no conectado al sistema mecánico).
• Una vez realizadas las comprobaciones anteriores, conecte la alimentación.
4. Comprobación del estado del display
Asegúrese de que no hay fallos en el variador.
• Si el display es normal en el momento de conectar la alimentación, se visualizará la siguiente información: Indicador RUN: parpadea Indicador ALARM: apagado Indicadores de selección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT iluminado. Display de datos: muestra los datos correspondientes del indicador iluminado.
• En caso de haberse producido un fallo, presentará los detalles del mismo. En tal caso, consulte el capítulo 8, Operaciones de mantenimiento, y lleve a cabo las medidas necesarias.
5. Inicialización de parámetros
Inicialice los parámetros.
• Configure n01 a 8 para la inicialización en secuencia de 2 hilos.
6. Configuración de parámetros
Configure los parámetros necesarios para una ejecución de prueba.
• Configure la corriente nominal del motor para evitar que el motor se queme por sobrecarga.
7. Operación en vacío
Arranque el motor en vacío mediante el operador digital.
• Configure la referencia de frecuencia con el operador digital y arranque el motor utilizando las secuencias de teclas.
8. Operación con carga real
Conecte el sistema mecánico y póngalo en funcionamiento con el operador digital.
• Si no hay dificultades con la operación en vacío, conecte el sistema mecánico al motor y póngalo en funcionamiento con el operador digital.
43
Page 58
Procedimiento para la ejecución de prueba Capítulo 4-1
9. Funcionamiento
Funcionamiento básico: Funcionamiento basado en los ajustes básicos necesarios para arrancar y parar el variador. Consulte la página 5-1.
Funcionamiento avanzado: Funcionamiento que utiliza control PID u otras funciones. Consulte la página 6-1.
• Para el funcionamiento con parámetros básicos, consulte el capítulo 5, Funcionamiento básico.
• Consulte en los capítulos 5, Funcionamiento básico, y 6, Funcionamiento avanzado, las distintas funciones avanzadas, como prevención de bloqueo, configuración de frecuencia portadora, detección de sobrepar, compensación de par y compensación de deslizamiento.
44
Page 59
Ejemplo de operación Capítulo 4-2

4-2 Ejemplo de operación

4-2-1 Conexión eléctrica
Comprobaciones a realizar antes de conectar la fuente de alimentación
• Compruebe que la fuente de alimentación tiene la tensión correcta y de que los terminales de salida del motor (R/L1, S/L2 y T/L3) están conectados al motor correctamente.
CIMR-J7AZ-2_: trifásica de 200 a 230 Vc.a. CIMR-J7AZ-B_: monofásica 200 a 240 Vc.a. (cable R/L1 y S/L2) CIMR-J7AZ-4_: trifásica 380 a 460 Vc.a.
• Asegúrese de que los terminales de salida del motor (U/T1, V/T2 y W/T3) estén conectados al motor correctamente.
• Asegúrese de que los terminales del circuito de control y el dispositivo de control estén cableados correctamente. Asegúrese de que todos los terminales de control estén desconectados.
• Ajuste el motor para funcionar en vacío (es decir, no conectado al sistema mecánico).
Conexión de la fuente de alimentación
• Después de realizar las comprobaciones anteriores, conecte la alimentación.
4-2-2 Comprobación del estado del display
• Si el display es normal al conectar la alimentación, se visualizará la siguiente información:
Normal
Indicador RUN: parpadea Indicador ALARM: apagado Indicadores de selección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT iluminado. Display de datos: muestra los datos correspondientes al indicador
iluminado.
• En caso de haberse producido un fallo, presentará los detalles del mismo. En tal caso, consulte el capítulo 8, Operaciones de mantenimiento, y lleve a cabo la acción necesaria.
Fallo
Indicador RUN: parpadea Indicador ALARM: iluminado (detección de fallo) o parpadea (detección
de alarma) Indicadores de selección/monitorización: FREF, FOUT o IOUT iluminado. Display de datos: se visualiza el código de fallo, como UV1. El display será
diferente dependiendo del tipo del fallo.
45
Page 60
Ejemplo de operación Capítulo 4-2
4-2-3 Inicialización de parámetros
• Utilice el siguiente procedimiento para inicializar los parámetros.
• Para inicializar los parámetros, configure n01 a 8.
Secuencia
de teclas
En aproximada­mente 1 s.
Indicador Ejemplo
de display
Alimentación conectada
Pulse varias veces la tecla Modo hasta que se ilumine el indicador PRGM.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n01.
Utilice las teclas Más o Menos para configurar el parámetro n01 con el valor
8. El display parpadeará. Pulse la tecla Enter para introducir el
valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará el número de parámetro.
4-2-4 Configuración de la corriente nominal del motor
• Configure el parámetro de corriente nominal del motor en n32 para evitar que el motor se queme por sobrecarga.
Configuración de la corriente nominal del motor
• Compruebe la corriente nominal en la placa del motor y configure el parámetro corriente del motor.
• Este parámetro se utiliza para la función termoelectrónica de detección de sobrecarga del motor (OL1). Si configura el parámetro correctamente, el motor sobrecargado no se quemará.
Explicación
n32 Corriente nominal del motor Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0% a 120% (A) de la corriente de salida nominal del variador
Unidad de configuración
0,1 A Configuración
predeterminada
Nota 1. La corriente nominal estándar del motor aplicable máxima es la corriente
nominal del motor predeterminada.
2. La detección de sobrecarga del motor (OL1) se desactiva configurando el parámetro en 0,0.
Secuencia
de teclas
En aproximada­mente 1 s.
Indicador Ejemplo
de display
(ver nota 1)
Explicación
Muestra el número del parámetro.
Pulse las teclas Más o Menos hasta que aparezca n32.
Pulse la tecla Enter. De este modo se visualizarán los datos del parámetro n32.
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar la corriente nominal del motor. El display parpadeará.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
Se mostrará el número de parámetro.
46
Page 61
Ejemplo de operación Capítulo 4-2
4-2-5 Operación en vacío
• Arranque el motor en vacío (es decir, sin conectarlo al sistema mecánico) mediante el operador digital.
Nota Antes de utilizar el operador digital, compruebe que el potenciómetro FREQ
está configurado en MIN.
Rotación directa/inversa con el operador digital
Secuencia
de teclas
Indicador Ejemplo
de display
Explicación
Pulse la tecla de modo para activar el indicador FREF. Monitoriza la referencia de frecuencia.
Pulse la tecla RUN. El indicador RUN se iluminará.
Gire el potenciómetro FREQ hacia la derecha lentamente. Se mostrará la referencia de frecuencia monitorizada. El motor empezará a girar en dirección directa según la referencia de frecuencia.
Pulse la tecla de modo para activar el indicador F/R. Se mostrará “For”.
Utilice las teclas Más o Menos para cambiar la dirección de la rotación del motor. La dirección de rotación del motor seleccionada se activará cuando el display cambie después de pulsar la tecla.
• Tras cambiar la referencia de frecuencia o el sentido de rotación, compruebe que no haya vibraciones ni ruidos anómalos procedentes del motor.
• Compruebe que no haya habido fallos en el variador durante la operación.
Parada del motor
Al terminar la operación del motor en vacío en dirección directa o inversa, pulse la tecla STOP/RESET. El motor se parará.
47
Page 62
Ejemplo de operación Capítulo 4-2
4-2-6 Operación con carga real
• Después de comprobar la operación del motor en vacío, conecte el sistema mecánico y póngalo en funcionamiento con una carga real.
Nota Antes de utilizar el operador digital, compruebe que el potenciómetro FREQ
está configurado en MIN.
Conexión del sistema
• Tras confirmar que el motor se ha detenido completamente, conecte el sistema mecánico.
• Asegúrese de apretar todos los tornillos cuando fije el eje del motor al sistema mecánico.
Operación utilizando el operador digital
• Asegúrese de que la tecla STOP del operador digital es fácilmente accesible, por si ocurre un fallo durante la operación.
• Utilice el operador digital del mismo modo que en la operación en vacío.
• Primero, configure la referencia de frecuencia como una velocidad baja de una décima parte de la velocidad normal de operación.
Comprobación del estado de operación
• Una vez se haya comprobado que la dirección de operación es la correcta y que la máquina está funcionando sin problemas a velocidad baja, incremente la referencia de frecuencia.
• Tras cambiar la referencia de frecuencia o el sentido de rotación, compruebe que no haya vibraciones ni ruidos anómalos procedentes del motor. Compruebe el display de monitorización (IOUT o monitorización multifuncional U03) para asegurarse de que la corriente de salida no es excesiva.
48
Page 63
CAPÍTULO 5
Funcionamiento básico
5-1 Configuración inicial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
5-2 Control V/f. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5-3 Configuración del modo local/remoto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5-4 Selección del comando de operación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
5-5 Configuración de la referencia de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5-5-1 Selección de la referencia de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
5-5-2 Límites superior e inferior de la referencia de frecuencia. . . . . . . . . 56
5-5-3 Ajuste de la entrada analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
5-5-4 Configuración de las referencias de frecuencia mediante
secuencias de teclas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5-6 Configuración del tiempo de aceleración/deceleración . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
5-7 Selección de la prohibición de rotación inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-8 Selección del modo de interrupción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
5-9 E/S multifuncionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5-9-1 Entrada multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
5-9-2 Salida multifuncional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
5-10 Salida de monitorización analógica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
49
Page 64
Configuración inicial Capítulo 5-1
En esta sección se explican los ajustes básicos necesarios para utilizar y parar el variador. Los ajustes de los parámetros descritos aquí serán suficientes para operaciones de variador simples. Primero, realice estos ajustes básicos y, a continuación, vaya a las explicaciones de las funciones especiales, cuando su aplicación requiera funciones especiales, como prevención de bloqueo, configuración de frecuencia portadora, detección de sobrepar, compensación de par y compensación de deslizamiento. Consulte el capítulo 6, Funcionamiento avanzado.

5-1 Configuración inicial

• Se necesitan los siguientes ajustes iniciales. Selección de protección contra escritura de parámetro/Inicialización de
parámetros (n01): configure n01 en 1 para que se pueda configurar o mostrar de n01 a n79.
Corriente nominal del motor (n32): compruebe la corriente nominal en la placa del motor y configure el parámetro.
Configuración de selección de protección contra escritura de parámetro/ Inicialización de parámetros (n01):
• Configure n01 en 1 para que se pueda configurar o mostrar de n01 a n79.
n01 Selección de protección contra escritura de parámetro/
Rango de ajuste
0, 1, 6, 8, 9 Unidad de
Inicialización de parámetros
configuración
1 Configuración
Cambios durante
la operación
predeterminada
1
Nota Este parámetro permite proteger contra escritura los parámetros, cambiar el
rango de ajuste o visualización de parámetros, o bien inicializar todos los parámetros a sus valores predeterminados.
Valor seleccionado
Valor Descripción
0 Sólo se puede visualizar y configurar n01. Los parámetros n02 a n79 sólo se pueden visualizar. 1 Los parámetros n01 a n79 se pueden visualizar y configurar. 6 Sólo se borra la memoria del registro de errores. 8 Permite la inicialización de todos los parámetros en secuencia de 2 hilos para que los parámetros
9 Permite la inicialización de todos los parámetros en secuencia de 3 hilos.
vuelvan a los valores predeterminados.
Configuración de la corriente nominal del motor (n32)
Configure la corriente nominal del motor (n32) para evitar que el motor se queme por sobrecarga.
Compruebe la corriente nominal en la placa del motor y configure el parámetro.
• Este parámetro se utiliza para la función termoelectrónica de detección de sobrecarga del motor (OL1). Si configura el parámetro correctamente, el motor sobrecargado no se quemará.
n32 Corriente nominal del motor Cambios durante
Rango de ajuste
0,0% a 120% (A) de la corriente de salida nominal del variador
Unidad de configuración
0,1 A Configuración
la operación
predeterminada
Nota 1. La corriente nominal estándar del motor aplicable máxima es la corriente
nominal del motor predeterminada.
2. La detección de sobrecarga del motor (OL1) se desactiva configurando el parámetro en 0,0.
50
(ver nota 1)
Page 65
Control V/f Capítulo 5-2

5-2 Control V/f

Configuración de las curvas V/f (n09 a n15)
• Configure la curva V/f de modo que el par de salida del motor esté ajustado al par de carga necesario.
• El J7AZ incorpora una función de refuerzo de par automático. Por lo tanto, se puede enviar un máximo del 150% del par a 3 Hz sin cambiar los ajustes predeterminados. Compruebe el sistema en la operación de prueba y deje los ajustes predeterminados tal como están si no se necesita cambios de característica de par.
n09 Frecuencia máxima (FMAX) Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n10 Tensión máxima (VMAX) Cambios durante
Rango de ajuste
n11 Frecuencia máxima de tensión (FA) Cambios durante
Rango de ajuste
n12 Frecuencia de salida media (FB) Cambios durante
Rango de ajuste
n13 Tensión media de frecuencia de salida (VC) Cambios durante
Rango de ajuste
50,0 a 400 Hz Unidad de
1 a 255 (V) (ver nota 2)
0,2 a 400 (Hz) Unidad de
0,1 a 399 (Hz) Unidad de
1 a 255 (V) (ver nota 2) Unidad de
configuración
Unidad de configuración
configuración
configuración
configuración
0,1 Hz (ver nota 1)
1 V Configuración
0,1 Hz (ver nota 1)
0,1 Hz (ver nota 1)
1 V Configuración
Configuración predeterminada
la operación
predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
predeterminada
60,0
200 (ver nota 2)
60,0
1,5
12 (ver nota 2)
n14 Frecuencia de salida mínima (FMIN) Cambios durante
Rango de ajuste
n15 Tensión de frecuencia de salida mínima (VMIN) Cambios durante
Rango de ajuste
0,1 a 10,0 (Hz) Unidad de
configuración
1 a 50 (V) (ver nota 2) Unidad de
configuración
0,1 Hz Configuración
1 V Configuración
la operación
predeterminada
la operación
predeterminada12(ver nota 2)
Nota 1. Los valores se configurarán en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es menor
que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
1,5
51
Page 66
Control V/f Capítulo 5-2
2. Con los variadores de 400 V, los valores del límite superior de los rangos de ajuste y los valores predeterminados serán el doble de los indicados en la tabla anterior.
Tensión de salida (V)
n10 (VMAX)
n13 (VC)
n15 (VMIN)
0 n14
(FMIN)
n12
(FB)
n11
(FA)
• Configure la frecuencia de entrada nominal del motor a la frecuencia de tensión máxima (FMAX) mientras que la tensión de entrada nominal del motor se configura en la tensión de salida máxima (VMAX).
• La carga de eje vertical o la carga con una elevada fricción viscosa puede requerir un par alto a baja velocidad. Si el par no es suficiente a baja velocidad, aumente la tensión en el rango de baja velocidad en 1 V, siempre que no se detecte sobrecarga (OL1 u OL2). Si se detecta una sobrecarga, reduzca los valores seleccionados o considere el uso de un modelo de variador con mayor capacidad.
• El par requerido de control de ventilador o bomba aumenta en proporción al cuadrado de la velocidad. Al establecer una curva V/f cuadrática para aumentar la tensión en el rango de baja velocidad, aumentará el consumo del sistema.
Nota: 1. Configure los parámetros de modo que se cumpla la siguiente condición: n14 ≤ n12 < n11 ≤ n09 Nota: 2. El valor seleccionado en n13 se omitirá si los parámetros n14 y n12 tienen el mismo valor.
Frecuencia (Hz)
n09
(FMAX)
Frecuencia (Hz)
52
Page 67
Configuración del modo local/remoto Capítulo 5-3

5-3 Configuración del modo local/remoto

El J7AZ funciona en modo local o remoto. En la siguiente descripción se proporciona información sobre estos modos y cómo seleccionarlos.
Concepto básico
Modo de operación Conceptos básico Descripción
Remoto El variador de un sistema funciona
según la señal de control del controlador host.
Local El variador de un sistema funciona
independientemente en este modo para que el variador se pueda comprobar de forma independiente.
Métodos de selección local/remoto
Están disponibles los dos métodos de selección siguientes para configurar el variador en modo local o remoto. No obstante, mientras se introduce el comando de operación, el variador no se puede configurar en modo local desde el modo remoto o viceversa.
• Seleccione el modo con la tecla LO/RE del operador digital.
• Configure cualquiera de las entradas multifuncionales 1 a 4 (n36 a n39) en 17 para configurar el variador en modo local con la entrada de control en ON.
Comando RUN
Se puede seleccionar de dos tipos y se configura en n02.
Referencia de frecuencia
Se puede seleccionar de cinco tipos y se configura en n03.
Comando RUN
Se arranca con la tecla RUN del operador digital y se para con la tecla STOP/RESET.
Referencia de frecuencia
Se configura con el operador digital o con el potenciómetro FREQ.
Se configura con selección de referencia de frecuencia en modo local en n07.
Nota Si se efectúa el ajuste anterior, la selección de modo sólo será posible con
entrada multifuncional y no con el operador digital. El variador siempre cambia al modo remoto cuando se conecta la alimentación.
Por lo tanto, para utilizarlo inmediatamente después del encendido, configure el comando RUN y los ajustes de referencia de frecuencia en modo remoto por adelantado.
53
Page 68
Selección del comando de operación Capítulo 5-4

5-4 Selección del comando de operación

En la siguiente descripción se proporciona información sobre cómo introducir comandos de operación para arrancar o parar el variador, o bien para cambiar la dirección de rotación del variador.
Hay disponibles tres tipos de métodos de entrada de comando. Seleccione uno de ellos según la aplicación.
Selección del modo de operación (n02)
• Seleccione el método de entrada de modo de operación para arrancar o parar el variador.
• El siguiente método sólo está activado en el modo remoto. El comando se puede introducir mediante secuencias de teclas en el operador digital.
n02 Selección del comando de operación Cambios durante
Rango de ajuste
0 a 2 Unidad de
configuración
1 Configuración
la operación
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Están activadas las teclas RUN y STOP/RESET del operador digital. 1 Está activada la entrada multifuncional en secuencia de 2 ó 3 hilos a través de los terminales del circuito de control. 2 Están activados los comandos de operación a través de comunicaciones RS-422A/485.
Selección de la función de la tecla STOP/RESET (n06)
• Cuando el parámetro n02 está configurado en 1, se configura si se utiliza la tecla STOP/RESET del operador digital para parar el variador en modo remoto. La tecla STOP/RESET siempre está activada en modo local independientemente del ajuste de n02.
n06 Selección de función de tecla STOP Cambios durante
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
la operación
0
predeterminada
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Está activada la tecla STOP/RESET del operador digital. 1 Está desactivada la tecla STOP/RESET del operador digital. Esta configuración sólo está disponible
cuando el operador digital se selecciona para la entrada de comandos de operación.
54
Page 69
Configuración de la referencia de frecuencia Capítulo 5-5

5-5 Configuración de la referencia de frecuencia

5-5-1 Selección de la referencia de frecuencia
En la siguiente descripción se proporciona información sobre cómo configurar la referencia de frecuencia en el variador. Seleccione el método según el modo de operación.
Modo remoto: Seleccione y configure una de las seis referencias de
frecuencia en n03.
Modo local: Seleccione y configure una de las dos referencias de
frecuencia en n07.
Selección de la referencia de frecuencia (n03) en modo remoto
• Seleccione el método de entrada de referencias de frecuencia en modo remoto.
• Hay disponibles cinco referencias de frecuencia en modo remoto. Seleccione una de ellas según la aplicación.
n03 Selección de referencia de frecuencia Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0 a 4, 6 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Está activado el potenciómetro FREQ del operador digital. (ver nota 1) 1 Está activada la referencia de frecuencia 1 (n21). 2 Está activado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada de 0 a 10 V). (ver nota 2) 3 Está activado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada de corriente de 4 a 20 mA).
4 Está activado el terminal de control de referencia de frecuencia (para entrada de corriente de 0 a 20 mA).
6 Está activada la referencia de frecuencia a través de comunicaciones RS-422A/485.
(ver nota 3)
(ver nota 3)
Nota 1. La frecuencia máxima (FMAX) está seleccionada cuando el potenciómetro
FREQ está configurado en MAX.
2. La frecuencia máxima (FMAX) está seleccionada con entrada de 10 V.
3. La frecuencia máxima (FMAX) está seleccionada con entrada de 20 mA, siempre que SW8 en el PCB de control se haya cambiado de V a I.
La referencia de frecuencia configurada en n03 funciona como referencia de frecuencia 1 cuando el variador está en operación de multivelocidad. Están activados los valores seleccionados en n22 a n28 para las referencias de frecuencia 2 a 8.
Selección de la referencia de frecuencia (n07) en modo local
• Seleccione el método de entrada de referencias de frecuencia en modo local.
• Hay disponibles dos referencias de frecuencia en modo local. Seleccione una de ellas según la aplicación.
n07 Selección de referencia de frecuencia en modo LOCAL Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Está activado el potenciómetro FREQ del operador digital. (ver nota 1) 1 Están activadas las secuencias de teclas en el operador digital. (ver nota 2)
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
55
Page 70
Configuración de la referencia de frecuencia Capítulo 5-5
5-5-2 Límites superior e inferior de la referencia de frecuencia
Independientemente de los métodos del modo de operación y la entrada de referencia de frecuencia, se pueden configurar los límites superior e inferior de la referencia de frecuencia.
Configuración de los límites superior e inferior de la referencia de frecuencia (n30 y n31)
• Configure los límites superior e inferior de la referencia de frecuencia como porcentaje basado en la frecuencia máxima como el 100%.
n30 Límite superior de la referencia de frecuencia Cambios durante
Rango de ajuste
n31 Límite inferior de la referencia de frecuencia Cambios durante
Rango de ajuste
0% a 110% (Frecuencia máx. = 100%)
0% a 110% (Frecuencia máx. = 100%)
Unidad de configuración
Unidad de configuración
1% Configuración
1% Configuración
la operación
predeterminada
la operación
predeterminada
Nota Si n31 se configura en un valor menor que la frecuencia de salida mínima
(FMIN), el variador no tendrá salida cuando una referencia de frecuencia menor que la entrada de frecuencia de salida mínima esté en ON.
5-5-3 Ajuste de la entrada analógica
Los ajustes de características de entrada pueden ser necesarios para que se pro­duzca la entrada de referencias de frecuencia analógicas. En ese momento, utilice los siguientes parámetros para los ajustes de ganancia, bias y tiempo de filtro.
Ajustes de terminal FR para entrada de referencia de frecuencia
Ajustes de ganancia y bias (n41 y n42)
• Configure las características de entrada para las referencias de frecuencia analógicas en n41 (para la ganancia de referencia de frecuencia) y n42 (para el bias de referencia de frecuencia).
• Configure la frecuencia de entrada analógica máxima (10 V ó 20 mA) en n41 como un porcentaje basado en la frecuencia máxima como el 100%.
• Configure la frecuencia de entrada analógica mínima (0 V, 0 mA ó 4 mA) en n42 como un porcentaje basado en la frecuencia máxima como el 100%.
100
0
n41 Ganancia de referencia de frecuencia Cambios durante
Rango de ajuste
n42 Bias de referencia de frecuencia Cambios durante
Rango de ajuste
0% a 255% (Frecuencia máx. = 100%)
–99% a 99% (Frecuencia máx. = 100%)
Unidad de configuración
Unidad de configuración
1% Configuración
1% Configuración
la operación
predeterminada
la operación
predeterminada
• Tiempo de filtro para referencia de frecuencia analógica (n43)
• El filtro digital con un retardo de primer orden se puede configurar para la entrada de referencias de frecuencia analógica.
• Este ajuste resulta ideal si la señal de entrada analógica cambia rápidamente o la señal está sometida a interferencias de ruido.
• Cuanto mayor sea el valor seleccionado, más lenta será la velocidad de respuesta.
n43 Tiempo de filtro para referencia de frecuencia analógica Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,00 a 2,00 (s) Unidad de
configuración
0,01 s Configuración
predeterminada
56
100
0
0,10
Page 71
Configuración de la referencia de frecuencia Capítulo 5-5
5-5-4 Configuración de las referencias de frecuencia mediante
secuencias de teclas
En la siguiente descripción se proporciona información sobre los parámetros relacionados con los ajustes de referencia de frecuencia mediante secuencias de teclas en el operador digital.
Configuración de las referencias de frecuencia 1 a 8 y el comando de frecuencia de inching (n21 a n28 y n29)
En el variador se puede configurar un total de nueve referencias de frecuencia (referencias de frecuencia 1 a 8) y un comando de frecuencia de inching.
Configuración de las referencias de frecuencia 1 a 8 (n21 a n28)
n21 Referencia de frecuencia 1 Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,01 Hz (ver nota 1)
Configuración predeterminada
6,0
n22 Referencia de frecuencia 2 Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n23 Referencia de frecuencia 3 Cambios durante
Rango de ajuste
n24 Referencia de frecuencia 4 Cambios durante
Rango de ajuste
n25 Referencia de frecuencia 5 Cambios durante
Rango de ajuste
n26 Referencia de frecuencia 6 Cambios durante
Rango de ajuste
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,01 Hz (ver nota 1)
0,01 Hz (ver nota 1)
0,01 Hz (ver nota 1)
0,01 Hz (ver nota 1)
0,01 Hz (ver nota 1)
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
0,0
0,0
0,0
0,0
0,0
n27 Referencia de frecuencia 7 Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n28 Referencia de frecuencia 8 Cambios durante
Rango de ajuste
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,01 Hz (ver nota 1)
0,01 Hz (ver nota 1)
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
Nota 1. Los valores se configurarán en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es menor
que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
2. La referencia de frecuencia 1 está activada con n03 para la selección de referencia de frecuencia configurada en 1.
3. Las referencias de frecuencia 2 a 8 están activadas mediante la configuración de las referencias de multivelocidad 1, 2 y 3 en n36 a n39 para entrada multifuncional. Consulte en la siguiente tabla la relación entre las referencias de multivelocidad 1 a 3 y las referencias de frecuencia 1 a 8.
0,0
0,0
57
Page 72
Configuración de la referencia de frecuencia Capítulo 5-5
Referencia de frecuencia Referencia de
multivelocidad 1
(Valor seleccionado: 6)
Referencia de frecuencia 1 OFF OFF OFF Referencia de frecuencia 2 ON OFF OFF Referencia de frecuencia 3 OFF ON OFF Referencia de frecuencia 4 ON ON OFF Referencia de frecuencia 5 OFF OFF ON Referencia de frecuencia 6 ON OFF ON Referencia de frecuencia 7 OFF ON ON Referencia de frecuencia 8 ON ON ON
Referencia de
multivelocidad 2
(Valor seleccionado: 7)
No se requerirán ajustes de referencia de multivelocidad 3 si sólo se utilizan las referencias de frecuencia 1 a 4, por ejemplo. Cualquier referencia de multivelocidad no configurada se considera como si la entrada estuviera en OFF.
Configuración del comando de frecuencia de inching (n29)
El comando de frecuencia de inching se debe configurar como una entrada multifuncional para utilizar dicho comando.
n29 Comando de frecuencia de inching Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0 a frecuencia máx. Unidad de
configuración
0,01 Hz (ver nota 1)
Configuración predeterminada
Referencia de
multivelocidad 3
(Valor seleccionado: 8)
6,0
Nota 1. El valor se configurará en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es menor
que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
2. Para utilizar el comando de frecuencia de inching, uno de los parámetros n36 a n39 para la entrada multifuncional se debe configurar en 10 como un comando de frecuencia de inching. El parámetro n29 se puede seleccionar mediante la activación de la entrada multifuncional configurada con el comando de frecuencia de inching. El comando de frecuencia de inching tiene prioridad sobre la referencia de multivelocidad (es decir, cuando el comando de frecuencia de inching está en ON, se omitirá la entrada de referencia de multivelocidad).
58
Page 73
Configuración de la referencia de frecuencia Capítulo 5-5
Configuración de la referencia de frecuencia con el indicador FREF iluminado
La referencia de frecuencia se puede configurar mientras el indicador FREF del operador digital está iluminado en los siguientes casos.
• El parámetro n03 para la selección de referencia de frecuencia está configurado en 1, lo que activa la referencia de frecuencia 1, y el variador se encuentra en modo remoto.
• El parámetro n07 para la selección de frecuencia en modo local está configurado en 1, lo que activa las secuencia de teclas en el operador digital, y el variador se encuentra en modo local.
• Las referencias de frecuencia 2 a 8 se configuran con entrada de referencia de multivelocidad.
Es posible cambiar la referencia de frecuencia, incluso durante la operación. Cuando la referencia de frecuencia se cambia mientras el indicador FREF
está iluminado, el parámetro correspondiente se cambia simultáneamente. Por ejemplo, si la referencia de frecuencia 2 se ha seleccionado con entrada multifuncional (una referencia de multivelocidad), el valor seleccionado en n22 (para la referencia de frecuencia 2) cambiará simultáneamente cuando la referencia de frecuencia se cambia mientras el indicador FREF está iluminado.
Realice los pasos siguientes, por ejemplo, para cambiar la referencia de frecuencia con el indicador FREF iluminado.
Secuencia
de teclas
Configuración de la frecuencia de secuencia de teclas (n08)
Indicador Ejemplo
de display
Alimentación ON Nota Si el indicador FREF no se ha iluminado, pulse varias veces la
Utilice las teclas Más o Menos para seleccionar la referencia de frecuencia.
El display de datos parpadeará mientras se configura la referencia de frecuencia.
Pulse la tecla Enter para introducir el valor seleccionado, tras lo cual se iluminará el display de datos.
• No se tiene que pulsar la tecla Enter al cambiar la configuración de n08. En tal caso, la referencia de frecuencia cambiará cuando se cambie el valor seleccionado con la tecla Más o Menos mientras el display de datos
Explicación
tecla de modo hasta que se ilumine el indicador FREF.
está continuamente iluminado.
n08 Configuración de la frecuencia de secuencia de teclas Cambios durante
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
la operación
0
predeterminada
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Tecla Enter activada (el valor seleccionado se introduce cuando se pulsa la tecla Enter) 1 Tecla Enter desactivada (el valor seleccionado se introduce inmediatamente)
59
Page 74
Configuración del tiempo de aceleración/deceleración Capítulo 5-6

5-6 Configuración del tiempo de aceleración/deceleración

En la siguiente descripción se proporciona información sobre los parámetros relacionados con los ajustes del tiempo de aceleración y deceleración. Están disponibles la aceleración y deceleración trapezoidal y en curva S. El uso de la función de característica de curva S para la aceleración y deceleración puede reducir las vibraciones en la máquina al parar o arrancar.
Configuración del tiempo de aceleración/deceleración (n16 a n19)
• Pueden configurarse dos tiempos de aceleración y deceleración.
• El tiempo de aceleración es el tiempo necesario para ir del 0% al 100% de la frecuencia máxima y el tiempo de deceleración es el tiempo necesario para ir del 100% al 0% de la frecuencia máxima. El tiempo de aceleración o deceleración real se obtiene a partir de la siguiente fórmula.
Tiempo de aceleración/deceleración = (Valor seleccionado de tiempo de aceleración/deceleración) × (Valor de la referencia de frecuencia) ÷ (frecuencia máxima)
El tiempo de aceleración 2 y el tiempo de deceleración 2 están activados configurando 11 para la selección de tiempo de aceleración/deceleración en cualquiera de los parámetros n36 a n39 para la entrada multifuncional.
• El tiempo de deceleración 2 también está activado por los ajustes de parada de emergencia 19, 20 21 y 22 en cualquiera de los parámetros n36, n37, n38 y n39 para la entrada multifuncional con n04 para la selección de modo de interrupción configurado en 0 (es decir, parada de deceleración).
n16 Tiempo de aceleración 1 Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n17 Tiempo de deceleración 1 Cambios durante
Rango de ajuste
n18 Tiempo de aceleración 2 Cambios durante
Rango de ajuste
n19 Tiempo de deceleración 2 Cambios durante
Unidad de configuración
0,0 a 999 (s) Unidad de
configuración
0,0 a 999 (s) Unidad de
configuración
0,0 a 999 (s) Unidad de
configuración
0,0 a 999 (s) Unidad de
configuración
0,1 s (ver nota)
0,1 s (ver nota)
0,1 s (ver nota)
0,1 s (ver nota)
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
la operación
Configuración predeterminada
Nota Los valores se configurarán en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es menor
que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
10,0
10,0
10,0
10,0
60
Page 75
Configuración del tiempo de aceleración/deceleración Capítulo 5-6
Característica de aceleración/deceleración de curva S (n20)
• Están disponibles la aceleración y deceleración trapezoidal y de curva S. El uso de la función de característica de curva S para la aceleración y deceleración puede reducir las vibraciones en la máquina al parar o arrancar.
• Se puede seleccionar cualquiera de los tres tiempos de aceleración/ deceleración en forma de S (0,2, 0,5 y 1,0 s).
n20 Característica de aceleración/deceleración de curva S Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0 a 3 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Sin característica de aceleración/deceleración de curva S (aceleración/deceleración trapezoidal) 1 El tiempo de característica de aceleración/deceleración de curva S es 0,2 s 2 El tiempo de característica de aceleración/deceleración de curva S es 0,5 s 3 El tiempo de característica de aceleración/deceleración de curva S es 1,0 s
Nota Cuando se configura el tiempo de característica de aceleración/deceleración
de curva S, los tiempos de aceleración y deceleración se prolongarán según la curva S al comienzo y al final de la aceleración/deceleración.
61
Page 76
Selección de la prohibición de rotación inversa Capítulo 5-7

5-7 Selección de la prohibición de rotación inversa

Este parámetro se utiliza para especificar si se activa o desactiva el comando de rotación inversa enviado al variador desde los terminales del circuito de control o el operador digital. El parámetro se debe configurar en “no aceptar” cuando el variador se aplica a sistemas que prohíben la rotación inversa del variador.
Selección de la prohibición de rotación inversa (n05)
n05 Selección de la prohibición de rotación inversa Cambios durante
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
la operación
predeterminada
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Aceptar 1 No aceptar

5-8 Selección del modo de interrupción

Este parámetro se utiliza para especificar el modo de interrupción cuando se envía el comando STOP.
El variador decelera o marcha libre hasta parar según la selección del modo de interrupción.
Selección del modo de interrupción (n04)
n04 Selección del modo de interrupción Cambios durante
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Parada de deceleración de frecuencia (ver notas 1 y 2) 1 Marcha libre (ver nota 3)
la operación
predeterminada
0
0
62
Nota 1. El variador decelerará hasta pararse según el ajuste de n17 para el tiempo
de deceleración 1 si alguno de los parámetros n36 a n39 para la entrada multifuncional no está configurado en 11 para la selección del tiempo de aceleración/deceleración. Si lo está, el variador decelerará hasta pararse según el ajuste seleccionado del tiempo de deceleración cuando se envíe el comando STOP.
2. Si se vuelve a enviar la señal RUN durante una parada de deceleración, la deceleración se parará en el punto de la entrada y la aceleración continuará en dicha frecuencia.
3. No envíe una señal RUN durante una parada en marcha libre si la velocidad de rotación del motor no se ha ralentizado lo suficiente. Si se envía una señal RUN en estas condiciones, se detectará una sobretensión (OV) o sobrecorriente (OC) del circuito principal. Para rearrancar un motor en marcha libre, configure un comando de búsqueda de velocidad en una de las entradas multifuncionales 1 a 4 (n36 a n39), utilice la búsqueda de velocidad para detectar la velocidad del motor en marcha libre y, aceleración, decelerar suavemente.
Page 77
E/S multifuncionales Capítulo 5-9

5-9 E/S multifuncionales

5-9-1 Entrada multifuncional
El J7AZ incorpora cuatro terminales de entrada multifuncionales (S2 a S5). Las entradas en estos terminales tienen varias funciones según la aplicación.
Entrada multifuncional (n36 a n39)
n36 Entrada multifuncional 1 (S2) Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n37 Entrada multifuncional 2 (S3) Cambios durante
Rango de ajuste
n38 Entrada multifuncional 3 (S4) Cambios durante
Rango de ajuste
n39 Entrada multifuncional 4 (S5) Cambios durante
Rango de ajuste
2 a 8, 10 a 22 (ver nota)
0,2 a 8, 10 a 22 (ver nota)
2 a 8, 10 a 22 (ver nota)
2 a 8, 10 a 22, 34, 35 (ver nota)
Unidad de configuración
Unidad de configuración
Unidad de configuración
Unidad de configuración
1 Configuración
predeterminada
la operación
1 Configuración
predeterminada
la operación
1 Configuración
predeterminada
la operación
1 Configuración
predeterminada
Nota No configure valores fuera de los rangos de ajuste anteriores.
2
5
3
6
63
Page 78
E/S multifuncionales Capítulo 5-9
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Comando de rotación
directa/inversa
2 Marcha inversa/parada Comando de rotación inversa (secuencia de 2 hilos) 3 Fallo externo (NA) ON: fallo externo (FP_detección: _es un número de terminal) 4 Fallo externo (NC) OFF: fallo externo (EF_detección: _es un número de terminal) 5 Reset de fallo ON: reset de fallo (desactivado cuando se envía el comando RUN) 6 Referencia de multivelocidad 1 Señales para seleccionar las referencias de frecuencia 2 a 8. 7 Referencia de multivelocidad 2 8 Referencia de multivelocidad 3
10 Comando de frecuencia de
inching
11 Selección de tiempo de
aceleración/deceleración
12 Comando de base block
externo (NA)
13 Comando de base block
externo (NC)
14 Comando de búsqueda
(La búsqueda empieza desde la frecuencia máxima)
15 Comando de búsqueda
(La búsqueda comienza desde la frecuencia predefinida)
16 Comando de prohibición
de aceleración/deceleración
17 Selección de local o remoto ON: modo local (accionado con el operador digital)
18 Selección de comunicaciones
o modo remoto
19 Fallo de parada de emergencia
(NA)
20 Alarma de parada de
emergencia (NA)
21 Fallo de parada de emergencia
(NC)
22 Alarma de parada
de emergencia (NC)
34 Comando UP o DOWN Comando UP o DOWN (configurado en n39 únicamente)
35 Prueba de autodiagnóstico ON: prueba de autodiagnóstico de comunicaciones RS-422A/485
Secuencia de 3 hilos (para configurar en n37 únicamente) Al configurar n37 en 0, se omite el valor seleccionado en n36 y se realiza la siguiente configuración de forma forzada.
S1: Entrada RUN (RUN cuando está en ON) S2: Entrada STOP (STOP cuando está en OFF) S3: Comando de rotación directa/inversa (OFF: directa; ON: inversa)
Nota Consulte en 5-5-4 Configuración de las referencias de frecuencia
mediante secuencias de teclas la relación entre las referencias
de multivelocidad y las referencias de frecuencia.
Nota Cualquier referencia de multivelocidad no configurada se considera
como si la entrada estuviera en OFF.
ON: comando de frecuencia de inching (tiene prioridad sobre la referencia de multivelocidad)
ON: el tiempo de aceleración 2 y el tiempo de deceleración 2 están seleccionados.
ON: desconexión de salida (mientras el motor marcha libre hasta pararse y “bb” parpadea)
OFF: desconexión de salida (con el motor marchando libre y “bb” parpadea)
ON: búsqueda de velocidad (la búsqueda empieza desde n09)
ON: búsqueda de velocidad
ON: la aceleración/deceleración está retenida (marcha a la frecuencia del parámetro)
Nota Después de efectuar este ajuste, no es posible la selección de modo
con el operador digital.
ON: está activada la entrada de comunicaciones RS-422A/485. OFF: están activados los ajustes de n02 y n03.
El variador se para según el ajuste de n04 para la selección del modo de interrupción con la entrada de parada de emergencia en ON. n04 configurado en 0: decelera hasta pararse al tiempo de deceleración 2 configurado en n19. n04 configurado en 1: marcha libre hasta pararse.
Nota NA: parada de emergencia con el contacto cerrado
NC: parada de emergencia con el contacto abierto.
Nota Fallo: la salida de fallo está en ON y restablecida con la entrada RESET.
La salida de alarma está en ON (no se precisa reset).
Nota Se visualiza “STP” (se ilumina con la entrada de fallo en ON y parpadea
con la entrada de alarma en ON)
Al configurar n39 en 34, se omite el valor seleccionado en n38 y se realiza la siguiente configuración de forma forzada.
S4: comando UP S5: comando DOWN Nota No es posible configurar conjuntamente el comando UP o DOWN
y las referencias de multivelocidad 1 a 3.
Nota Para obtener información detallada sobre el comando UP y DOWN,
consulte 6-7-7. Memoria de frecuencia de comando UP/DOWN (n62).
(configurada en n39 únicamente)
64
Page 79
E/S multifuncionales Capítulo 5-9
Operación en secuencia de 2 hilos (valor seleccionado: 2)
• El variador opera en secuencia de 2 hilos, mediante la configuración de un parámetro de entrada multifuncional en (marcha inversa/parada).
• En el siguiente diagrama se muestra un ejemplo de cableado de los terminales en secuencia de 2 hilos.
Interruptor de rotación directa
Interruptor de rotación inversa
Marcha directa/parada (rotación directa con el interruptor de rotación directa cerrado y el interruptor de rotación
S1
inversa abierto) Marcha inversa/parada (rotación inversa con el interruptor
S
de rotación inversa cerrado y el interruptor de rotación directa abierto): 2 a 5
Común de entrada de secuencia
SC
Operación en secuencia de 3 hilos (n37 = 0)
• El variador opera en secuencia de 3 hilos, mediante la configuración de n37 para entrada multifuncional 2 en 0.
• Sólo n37 se puede configurar en 0 (secuencia de 3 hilos). Al efectuar esta configuración, se omite el valor seleccionado en n36 y se realiza la siguiente configuración de forma forzada. S1: entrada RUN (RUN cuando está en ON) S2: entrada STOP (STOP cuando está en OFF) S3: comando de rotación directa/inversa (OFF: directa; ON: inversa)
• En el siguiente diagrama se muestra un ejemplo de cableado de los terminales en secuencia de 3 hilos.
Interruptor de parada (NC)
Interruptor de operación (NA)
Entrada RUN (RUN el interruptor STOP y el interruptor RUN cerrado)
S1
Entrada STOP (con el interruptor STOP abierto)
Interruptor de dirección
S2
Comando de rotación directa/inversa (rotación directa con el interruptor de dirección cerrado y rotación inversa con el interruptor de dirección
S3
cerrado)
SC
Común de entrada de secuencia
Comando de base block externo (valor seleccionado: 11, 12)
Cuando se recibe una entrada SPST-NA (configuración: 12) o SPST-NC (configuración: 13), las salidas del variador se desconectan. Utilice estas entradas en los siguientes casos para parar las salidas del variador.
• Para la conmutación del motor al estado de marcha libre al aplicar un freno externo.
• Para parar las salidas del variador antes de desconectar el cableado del motor al cambiar sus conexiones del variador a una fuente de alimentación comercial.
Nota El base block externo sólo desconecta la frecuencia de salida del variador;
la frecuencia interna del variador se sigue calculando de la forma habitual. Por lo tanto, si se borra el base block externo cuando la frecuencia es distinta de cero, se enviará la frecuencia calculada en dicho punto. Por este motivo, si el baseblock se borra durante la deceleración mientras el motor marcha libre, una discrepancia grande entre la velocidad del motor en dicho momento y la frecuencia de salida del variador puede producir una sobretensión (OV) o sobrecorriente (OC) del circuito principal.
65
Page 80
E/S multifuncionales Capítulo 5-9
Búsqueda de velocidad (valor seleccionado: 14, 15)
La función de búsqueda de velocidad se proporciona para un rearranque suave sin parar un motor en marcha libre. Utilícela al cambiar el motor del funcionamiento con una fuente de alimentación comercial al funcionamiento con el variador, al arrancar con el variador un motor accionado por una fuerza externa, etc.
Con la función de búsqueda de velocidad se busca la frecuencia actual del motor, desde la alta frecuencia hasta la baja. Cuando se detecta la velocidad de rotación del motor, se acelera desde dicha frecuencia hasta la referencia de frecuencia según el ajuste de tiempo de aceleración/deceleración.
Comando RUN
Marcha directa/inversa
Comando Búsqueda
de velocidad
Frecuencia de salida
Frecuencia de alta velocidad o frecuencia seleccionada (referencia de frecuencia)
Tiempo mínimo de baseblock*(0,5 s)
ON
0,5 s mín.
Operación de búsqueda
de velocidad
ON
Tiempo
Tiempo
Tiempo
66
Page 81
E/S multifuncionales Capítulo 5-9
5-9-2 Salida multifuncional
El J7AZ incorpora dos terminales de salida multifuncionales (MA y MB). La salida de estos terminales tiene varias funciones según la aplicación.
Selección de la salida multifuncional (n40)
n40 Salida multifuncional (MA/MB y MC) Cambios durante
Rango de ajuste
0 a 7, 10 a 17 (ver nota)
Unidad de configuración
1 Configuración
la operación
predeterminada
1
Nota No configure valores fuera de los rangos de ajuste anteriores.
Valores seleccionados
Valor Función Descripción
0 Salida de fallo ON: Salida de fallo (con función de protección activa) 1 Operación en curso ON: Operación en curso (con entrada de comando RUN o salida de variador) 2 Detección de frecuencia ON: detección de frecuencia (con referencia de frecuencia coincidente con la
frecuencia de salida) 3 Inactividad ON: inactividad (menos de la frecuencia mínima de salida) 4 Detección de frecuencia 1 ON: frecuencia de salida nivel de detección de frecuencia (n58) 5 Detección de frecuencia 2 ON: frecuencia de salida nivel de detección de frecuencia (n58) 6 Monitorizando sobrepar
(salida de contacto NA)
7 Monitorizando sobrepar
(salida de contacto NC)
10 Salida de alarma ON: detectando alarma (detectando error no grave) 11 Base block en curso ON: base block en curso (en operación con salida desconectada) 12 Modo RUN ON: modo local (con el operador digital) 13 Variador preparado ON: variador preparado para funcionar (sin fallo detectado) 14 Reintento de fallo ON: reintento de fallo (reset de variador con reintento de fallo [n48] no
15 UV en curso ON: monitorizando tensión insuficiente
16 Girando en dirección inversa ON: girando en dirección inversa 17 Búsqueda de velocidad en
curso
Salida si se cumple cualquiera de las siguientes condiciones del parámetro.
• Selección de función de detección de sobrepar (n59)
• Nivel de detección de sobrepar (n60) Nivel de detección de sobrepar (n60)
• Tiempo de detección de sobrepar (n61)
Nota Contacto NA: ON con detección de sobrepar;
Contacto NC: OFF con detección de sobrepar
configurado en 0)
(se ha detectado tensión insuficiente UV o UV1 del circuito principal)
ON: búsqueda de velocidad en curso
Nota Utilice el ajuste “operación en curso” (valor seleccionado: 1) o “inactividad“
(valor seleccionado: 3) para la temporización de la parada del motor mediante un freno. Para especificar una temporización de parada precisa, configure “detección de frecuencia 1” (valor seleccionado: 4) o “detección de frecuencia 2” (valor seleccionado: 5), y configure el nivel de detección de frecuencia (n58).
67
Page 82
Salida de monitorización analógica Capítulo 5-10

5-10 Salida de monitorización analógica

El J7AZ incorpora terminales de salida de monitorización analógica, AM y AC. Estos terminales tienen valores de monitorización analógica de la frecuencia o corriente de salida.
Configuración de la salida de monitorización analógica (n44 y n45)
• La frecuencia o corriente de salida como elemento monitorizado se configura en n44.
• Las características de salida analógica se configuran como una ganancia de salida de monitorización analógica en n45.
n44 Salida de monitorización analógica Cambios durante
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
la operación
predeterminada
0
Valor seleccionado
Valor Descripción
0 Frecuencia de salida (referencia: 10 V en la frecuencia máx.) 1 Corriente de salida (referencia: 10 V con corriente de salida nominal)
n45 Ganancia de salida de monitorización analógica Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,00 a 2,00 Unidad de
configuración
0,01 Configuración
predeterminada
1,00
Nota 1. Configure la relación de multiplicación según el valor seleccionado de n44.
Por ejemplo, si se desea una salida de 5 V a la máxima frecuencia (con n44 configurado en 0), configure n45 en 0,50.
2. La tensión de salida máxima de los terminales de salida de monitorización analógica es de 10 V.
68
Page 83
CAPÍTULO 6
Funcionamiento avanzado
6-1 Configuración de la frecuencia portadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
6-2 Función de freno de inyección de c.c. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
6-3 Función de prevención de bloqueo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6-4 Función de detección de sobrepar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
6-5 Función de compensación de par. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
6-6 Función de compensación de deslizamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
6-7 Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
6-7-1 Características de protección del motor (n33 y n34). . . . . . . . . . . . . 79
6-7-2 Función de operación del ventilador de refrigeración (n35). . . . . . . 80
6-7-3 Compensación de interrupción momentánea de alimentación (n47) . . . . 80
6-7-4 Reintento de fallo (n48). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
6-7-5 Función de salto de frecuencias (n49 a n51) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
6-7-6 Función de detección de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
6-7-7 Memoria de frecuencia de comando UP/DOWN (n62) . . . . . . . . . . 85
6-7-8 Historial de errores (n78) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
69
Page 84
Configuración de la frecuencia portadora Capítulo 6-1
En este capítulo se proporciona información sobre el uso de las funciones avanzadas del variador para su funcionamiento. Consulte en este capítulo las distintas funciones avanzadas, como prevención de bloqueo, configuración de frecuencia portadora, detección de sobrepar, compensación de par y compensación de deslizamiento.

6-1 Configuración de la frecuencia portadora

La frecuencia portadora del J7AZ se puede fijar o variar en proporción a la frecuencia de salida.
n46 Selección de frecuencia de portadora Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
1 a 4, 7 a 9 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
(ver nota)
Nota El ajuste predeterminado varía con la capacidad del modelo de variador.
Valores seleccionados
Valor Descripción
1 2,5 kHz 2 5,0 kHz 3 7,5 kHz 4 10,0 kHz 7 2,5 kHz (12×): 12 veces la frecuencia de salida (entre 1, 0 y 2,5 kHz) 8 2,5 kHz (24×): 24 veces la frecuencia de salida (entre 1, 0 y 2,5 kHz) 9 2,5 kHz (36×): 36 veces la frecuencia de salida (entre 1, 0 y 2,5 kHz)
• El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación normal.
• Cambie el ajuste predeterminado en los siguientes casos. La distancia del cableado entre el variador y el motor es larga:
Configure el variador a una frecuencia portadora inferior. Referencia de frecuencia portadora: 10 kHz a una distancia de cableado
máxima de 100 m y 5 kHz a una distancia de cableado superior a 100 m. Velocidad excesiva o dispersión de par a baja velocidad:
Configure la frecuencia portadora a un valor inferior.
Nota La frecuencia portador cambia tal como se muestra en el siguiente gráfico
Frecuencia portadora (n46: 7 a 9)
Frecuencia portadora
2,5 kHz
1,0 kHz
83,3 Hz (valor seleccionado: 7) 41,6 Hz (valor seleccionado: 8) 27,7 Hz (valor seleccionado: 9)
70
con 7 a 9 configurado en n46.
Frecuencia de salida
208,3 Hz (valor seleccionado: 7) 104,1 Hz (valor seleccionado: 8) 69,4 Hz (valor seleccionado: 9)
Page 85
Configuración de la frecuencia portadora Capítulo 6-1
El variador no puede mantener la corriente de salida nominal con la frecuencia portadora configurada a un valor mayor que el predeterminado.
La siguiente tabla muestra el valor predeterminado y una reducción de la corriente de salida de cada modelo de variador.
Asegúrese de utilizar el variador de modo que no haya reducción de la corriente de salida nominal.
Tensión Modelo
CIMR-J7AZ-
Trifásica 200 V 20P1 4 (10 kHz) 0,8 QQ
20P2 4 (10 kHz) 1,6 QQ 20P4 4 (10 kHz) 3,0 QQ 20P7 4 (10 kHz) 5,0 QQ 21P5 3 (7,5 kHz) 8,0 Q 7,0 22P2 3 (7,5 kHz) 11,0 Q 10,0 24P0 3 (7,5 kHz) 17,5 Q 16,5
Monofásica 200 V B0P1 4 (10 kHz) 0,8 QQ
B0P2 4 (10 kHz) 1,6 QQ B0P4 4 (10 kHz) 3,0 QQ B0P7 4 (10 kHz) 5,0 QQ B1P5 3 (7,5 kHz) 8,0 Q 7,0
Trifásica 400 V 40P2 3 (7,5 kHz) 1,2 Q 1,0
40P4 3 (7,5 kHz) 1,8 Q 1,6 40P7 3 (7,5 kHz) 3,4 Q 3,0 41P5 3 (7,5 kHz) 4,8 Q 4,0 42P2 3 (7,5 kHz) 5,5 Q 4,8 44P0 3 (7,5 kHz) 8,6 Q 7,6
Configuración
predeterminada
Corriente
nominal de salida
(A)
Configurar en 3
la corriente de
salida nominal
reducida (A)
Configurar en 4
la corriente de salida nominal
reducida (A)
n75 Frecuencia portadora baja a velocidad baja Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Frecuencia portadora baja a velocidad baja desactivada. 1 Frecuencia portadora baja a velocidad baja activada.
• Normalmente se configura n75 en 0.
• Cuando la frecuencia de salida es 5 Hz o superior y el ratio de corriente de salida es el 110% como máximo, la frecuencia portadora se reducirá automáticamente a 2,5 kHz con n75 configurado en 1. Si la carga es pesada a velocidad baja, el variador soportará una sobrecorriente mayor mediante la supresión de la radiación del calor del variador provocada por la frecuencia portadora.
• Esta función se activa con 2, 3 ó 4 configurado en n46 para la frecuencia portadora.
71
Page 86
Función de freno de inyección de c.c. Capítulo 6-2

6-2 Función de freno de inyección de c.c.

La función de freno de inyección de c.c. aplica c.c. en el motor de inducción para el control de freno.
Inicio del freno de inyección de c.c.: este freno se utiliza para parar y arrancar el motor en rotación por inercia sin procesamiento regenerativo.
Freno de inyección de c.c. a la parada: ajuste el tiempo de freno de inyección de c.c. de parada si el motor en rotación no se decelera hasta pararse en el funcionamiento normal debido a la inercia de una carga pesada. Al aumentar el tiempo de freno de inyección de c.c. o la corriente de freno de inyección de c.c., se reduce el tiempo necesario para parar.
n52 Corriente de control de c.c. Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n53 Tiempo de control de c.c. de interrupción Cambios durante
Rango de ajuste
n54 Tiempo de control de c.c. al arranque Cambios durante
Rango de ajuste
0 a 100 (%) Unidad de
configuración
0,0 a 25,5 (s) Unidad de
configuración
0,0 a 25,5 (s) Unidad de
configuración
1% Configuración
predeterminada
la operación
0,1 s Configuración
predeterminada
la operación
0,1 s Configuración
predeterminada
• Configure la corriente de freno de inyección de c.c. como un porcentaje basado en la corriente nominal del variador como el 100%.
• Después de configurar el tiempo de freno de inyección de c.c. al arranque, el variador arranca a la frecuencia mínima al finalizar el control de freno de inyección de c.c. al arranque del variador.
• Después de reducirse la velocidad, el variador se cambia al freno de inyección de c.c. a la frecuencia de salida mínima.
Control de freno de inyección de c.c.
Frecuencia de salida
50
0,5
0,0
72
Frecuencia de salida mínima (n14)
n54 Tiempo de control de c.c. al arranque
Tiempo n53 Tiempo de control de c.c. de interrupción
Page 87
Función de prevención de bloqueo Capítulo 6-3

6-3 Función de prevención de bloqueo

Un bloqueo se produce si el motor no puede mantener el campo magnético en rotación en el lado del estator del motor cuando se aplica una carga grande al motor o se realiza una aceleración/deceleración repentina.
En el J7AZ, las funciones de prevención de bloqueo se pueden configurar independientemente para condiciones de aceleración, marcha y deceleración.
n55 Nivel de prevención de bloqueo durante deceleración Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Prevención de bloqueo durante deceleración 1 Prevención de bloqueo durante deceleración
• Si se configura 1, el motor se decelerará según el tiempo de deceleración seleccionado. Si el tiempo de deceleración es demasiado corto, puede producirse una sobretensión en el circuito principal.
• Si se configura en 0, el tiempo de deceleración se prolongará automáticamente para prevenir la sobretensión.
Prevención de bloqueo durante deceleración con n55 configurado en 0
Frecuencia de salida
El tiempo de deceleración se controla para prevenir sobretensión.
Tiempo de deceleración (valor seleccionado)
Tiempo
73
Page 88
Función de prevención de bloqueo Capítulo 6-3
n56 Nivel de prevención de bloqueo durante aceleración Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
30 a 200 (%) Unidad de
configuración
1% Valores
seleccionados
170
Valores seleccionados • Esta función se utiliza para dejar de acelerar la carga si la corriente de
salida supera el valor de corriente seleccionado de modo que el variador continuará funcionando sin bloqueos. El variador acelera la carga mientras la corriente de salida sea la misma o menor que el valor seleccionado.
• Configure el parámetro como un porcentaje según la corriente nominal del variador como el 100%.
• El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación normal.
• Reduzca el valor seleccionado si la capacidad del motor es menor que la del variador o el motor se bloquea con el valor predeterminado. El valor seleccionado normalmente es 2 ó 3 veces la corriente nominal del motor. Configure este parámetro como un porcentaje según la corriente nominal del variador como el 100%.
Prevención de bloqueo durante aceleración
Corriente de salida
n56 (nivel de prevención de bloqueo durante aceleración)
Frecuencia de salida
Tiempo
La frecuencia de salida se controla para que el variador no se bloquee.
Tiempo
74
Page 89
Función de prevención de bloqueo Capítulo 6-3
n57 Prevención de bloqueo durante la operación Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
30 a 200 (%) Unidad de
configuración
1% Configuración
predeterminada
160
Valores seleccionados • Esta función reducirá la frecuencia de salida si la corriente de salida
supera el valor de corriente seleccionado en un mínimo de aproximadamente 100 ms de modo que el variador continuará funcionando sin bloquearse. El variador aumentará la frecuencia de salida para volver al nivel de referencia de frecuencia seleccionado cuando la corriente de salida sea menor que el valor seleccionado.
• El variador acelera o decelera la frecuencia de salida según el tiempo de aceleración o deceleración predefinido. (Tiempo de aceleración 1: n16, n17 o tiempo de aceleración 2: n18, n19)
• Configure el parámetro como un porcentaje según la corriente nominal del variador como el 100%.
• El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación normal.
• Reduzca el valor seleccionado si la capacidad del motor es menor que la del variador o el motor se bloquea con el valor predeterminado. El valor seleccionado normalmente es el doble o el triple de mayor que la corriente nominal del motor. Configure este parámetro como un porcentaje según la corriente nominal del variador como el 100%.
Prevención de bloqueo durante aceleración
Corriente de salida
Frecuencia de salida
n57 (nivel de prevención de bloqueo durante aceleración)
Tiempo
La frecuencia de salida se controla para que el variador no se bloquee.
Tiempo
75
Page 90
Función de detección de sobrepar Capítulo 6-4

6-4 Función de detección de sobrepar

Cuando se aplica una carga excesiva al equipo, el variador detecta la condición de sobrepar mediante un aumento en la corriente de salida.
n59 Selección de función de detección de sobrepar Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0 a 4 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 El variador no monitoriza el sobrepar. 1 El variador monitoriza el sobrepar únicamente cuando coincide la velocidad.
2 El variador monitoriza el sobrepar únicamente cuando coincide la velocidad.
3 El variador siempre monitoriza el sobrepar durante el funcionamiento.
4 El variador siempre monitoriza el sobrepar durante el funcionamiento.
Continúa el funcionamiento (emite una advertencia) aunque se detecte sobrepar.
Cesa el funcionamiento (mediante la función de protección) cuando se detecta sobrepar.
Continúa el funcionamiento (emite una advertencia) aunque se detecte sobrepar.
Cesa el funcionamiento (mediante la función de protección) cuando se detecta sobrepar.
• Configure n60 para el nivel de detección de sobrepar y n61 para el tiempo de detección de sobrepar para activar la función de detección de sobrepar. El variador detectará el sobrepar cuando la corriente sea la misma o superior que el nivel de detección que se envía para el tiempo de detección predefinido.
• Configure n40 para la salida multifuncional en cualquiera de los siguientes valores de modo que la salida de detección de sobrepar externo estará en ON.
Valor seleccionado: 6 para detección de sobrepar (NA) Valor seleccionado: 7 para detección de sobrepar (NC)
Detección de sobrepar
Corriente de salida
Detección de sobrepar (NA)
Nota La detección de sobrepar se cancelará si la corriente de salida se reduce en relación con el nivel de detección en aproximadamente el 5% de la corriente nominal del variador.
n60 Nivel de detección de sobrepar Cambios durante
Rango de ajuste
30 a 200 (%) Unidad de
Tiempo de detección
de sobrepar
configuración
n61
Ver nota.
ON
1% Configuración
n60 (nivel de detección de sobrepar)
Tiempo
Tiempo
la operación
160
predeterminada
76
Page 91
Función de compensación de par Capítulo 6-5
Valores seleccionados Configure el parámetro como un porcentaje según la corriente nominal del
variador como el 100%.
n61 Tiempo de detección de sobrepar Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,1 a 10,0 (s) Unidad de
configuración
0,1 s Configuración
predeterminada
0,1
Valores seleccionados • Configure el tiempo de detección de sobrepar.
• El variador detectará el sobrepar cuando la corriente sea la misma o superior que el nivel de detección que se envía para el tiempo de detección predefinido.

6-5 Función de compensación de par

Esta función aumenta el par de salida del variador mediante la detección
#
n63 Ganancia de compensación de par Cambios durante
Rango de ajuste
0,0 a 2,5 Unidad de
Valores seleccionados • El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación
de un aumento en la carga del motor.
la operación
configuración
0,1 Configuración
predeterminada
1,0
normal.
• Cambie el ajuste predeterminado en los siguientes casos. La distancia del cableado entre el variador y el motor es larga:
Configure la ganancia en un valor mayor. La capacidad del motor es menor que la capacidad de motor máxima
aplicable del variador: Configure la ganancia en un valor mayor.
El motor vibra: Configure la ganancia en un valor menor.
• La ganancia de compensación de par se debe ajustar de modo que la corriente de salida a velocidad baja no supere el 50% de la corriente de salida nominal del variador; de lo contrario, el variador se puede dañar.
77
Page 92
Función de compensación de deslizamiento Capítulo 6-6

6-6 Función de compensación de deslizamiento

La función de compensación de deslizamiento calcula el par del motor según la corriente de salida y configura la ganancia para compensar la frecuencia de salida. Esta función se utiliza para mejorar la exactitud de la velocidad cuando se opera con una carga.
n64 Deslizamiento nominal del motor Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0 a 20,0 (Hz) Unidad de
configuración
0,1 Hz Configuración
predeterminada
(ver nota)
Nota El ajuste predeterminado varía con la capacidad del modelo de variador.
Valores seleccionados • Configure el valor de deslizamiento del motor en uso.
• Este parámetro se utiliza como una constante de compensación de deslizamiento.
• Calcule el valor nominal de deslizamiento del motor a partir de la frecuencia nominal (Hz) y las revoluciones en la placa del motor utilizando la siguiente fórmula.
Valor de deslizamiento nominal (Hz) = Frecuencia nominal (Hz) – 120
n65 Corriente en vacío del motor Cambios durante
Rango de ajuste
0 a 99 (%) Unidad de
configuración
1% Configuración
Prm nominal Número de polos
la operación
(ver nota)
predeterminada
Nota El ajuste predeterminado varía con la capacidad del modelo de variador.
Valores seleccionados • Configure la corriente del motor en vacío como un porcentaje tomando
la corriente nominal del motor como el 100%.
• Consulte al fabricante del motor la corriente del motor en vacío.
• Este parámetro se utiliza como una constante de compensación de deslizamiento.
n66 Ganancia de compensación de deslizamiento Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0 a 2,5 Unidad de
configuración
0,1 Configuración
predeterminada
0,0 (ver nota)
Nota Este parámetro está desactivado con el valor seleccionado en 0,0.
Valores seleccionados • Configure el parámetro en 1,0 primero y compruebe la operación del
variador. A continuación, optimice la ganancia con aumentos o disminuciones de 0,1 de ganancia.
Si la velocidad es inferior al valor de consigna, aumente el valor seleccionado.
Si la velocidad es superior al valor de consigna, disminuya el valor seleccionado.
n67 Constante de tiempo de compensación de deslizamiento Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0,0 a 25,5 (s) Unidad de
configuración
0,1 s Configuración
predeterminada
2,0
Valores seleccionados • Este parámetro se utiliza para el ajuste de respuesta de la función
de compensación de deslizamiento.
• El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación normal.
• Cambie el ajuste predeterminado en los siguientes casos. El motor vibra: Configure el valor en un valor mayor. La respuesta del motor es lenta: Configure un valor menor.
78
Page 93
Otras funciones Capítulo 6-7

6-7 Otras funciones

En la siguiente descripción se proporciona información sobre otras funciones y ajustes de parámetro del variador.
6-7-1 Características de protección del motor (n33 y n34)
Este ajuste de parámetro es para la detección de sobrecarga del motor (OL1).
n33 Selección de características de protección del motor Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0 a 2 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Características de protección para motores de inducción de empleo general 1 Características de protección para motores dedicados de variador 2 Sin protección
• Este parámetro se utiliza para configurar las características termoelectrónicas del motor que se conectará.
• Configure el parámetro según el motor.
• Si un solo variador está conectado a varios motores, configure el parámetro en 2 para que no haya protección. El parámetro también se desactiva si se configura n32 para la corriente nominal del motor en 0,0. Para proteger cada motor contra la sobrecarga, asegúrese de adoptar una medida adecuada, como la instalación de un relé térmico.
n34 Tiempo de protección del motor Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
1 a 60 (min) Unidad de
configuración
1 min Configuración
predeterminada
8
Valores seleccionados • Este parámetro se utiliza para configurar la constante de protección
termoelectrónica de detección de sobrecarga del motor (OL1).
• El ajuste predeterminado no necesita ningún cambio en la operación normal.
• Para configurar el parámetro según las características del motor, consulte al fabricante del motor la constante de tiempo térmica y configure el parámetro con algo de margen. Es decir, configure el valor un poco menos que la constante de tiempo térmica.
• Para detectar la sobrecarga del motor más rápidamente, reduzca el valor seleccionado, siempre que no provoque problemas en la aplicación.
79
Page 94
Otras funciones Capítulo 6-7
6-7-2 Función de operación del ventilador de refrigeración (n35)
Este parámetro se utiliza para accionar el ventilador de refrigeración del variador mientras éste está conectado o sólo mientras el variador está en funcionamiento.
n35 Selección de operación del ventilador de refrigeración Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 El ventilador sólo gira cuando se envía el comando RUN y durante 1 minuto después de que el variador
1 El variador gira mientras el variador está conectado.
deje de funcionar.
• Este parámetro sólo está disponible si el variador incorpora un ventilador de refrigeración.
• Si la frecuencia de operación del variador es baja, se puede prolongar la vida útil del ventilador mediante la configuración del parámetro en 0.
6-7-3 Compensación de interrupción momentánea de alimentación (n47)
El parámetro especifica el procesamiento que se realizará cuando se produzca una interrupción momentánea de alimentación.
n47 Compensación de interrupción momentánea
de alimentación
Rango de ajuste
0 a 2 Unidad de
configuración
1 Configuración
Cambios durante
la operación
predeterminada
0
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 Deshabilitada. (Se detectará un fallo de tensión insuficiente cuando haya una interrupción
momentánea de alimentación durante 15 ms como mínimo.) 1 El variador seguirá funcionando si la alimentación se restaura en 0,5 s (ver nota 1). 2 El variador rearrancará cuando se restaure la alimentación. (ver nota 2)
Nota 1. Si el parámetro se configura en 1, se detectará una advertencia de tensión
insuficiente y la salida del variador se desconectará durante 0,5 s cuando se produzca una interrupción momentánea de alimentación. El variador rearrancará después de la búsqueda de velocidad si la alimentación se restaura en 0,5 s. Se detectará el fallo de tensión insuficiente 1 si el fallo de alimentación continúa durante más de 0,5 s.
2. Si el parámetro se configura en 2, se detectará una advertencia de tensión insuficiente y la salida del variador se desconectará cuando se produzca una interrupción momentánea de alimentación. El variador esperará a que se restaure la alimentación. Cuando la alimentación se restaure, el variador rearrancará después de la búsqueda de velocidad.
80
Page 95
Otras funciones Capítulo 6-7
6-7-4 Reintento de fallo (n48)
Precaución
!
n48 Reintento de fallo Cambios durante
Rango de ajuste
Valores seleccionados • Configure el número de fallos requerido.
0 a 10 Unidad de
El variador se puede averiar si se utiliza la función de reintento de fallo. Si el variador se avería, adopte las siguientes medidas:
Asegúrese de instalar un disyuntor sin fusible (NFB). Proporcione al variador y a las máquinas periféricas una secuencia de modo que las máquinas dejen de funcionar cuando el variador tenga un fallo operativo.
• La función de reintento de fallo automáticamente efectúa un reset del variador y lo rearranca en caso de que el variador tenga un fallo de sobretensión, sobrecorriente o tierra.
• Si se produce otro fallo, la función de protección actúa instantáneamente y la función de reintento de fallo no funciona.
• Esta función sólo se debe utilizar si el usuario no desea interrumpir el sistema mecánico, aunque esta función puede dañar el variador.
• Configure n40 para la salida multifuncional en el siguiente valor de modo que la salida de detección de sobrepar externo estará en ON.
Valor seleccionado: 14 para los reintentos de fallo
la operación
configuración
• El número de reintentos de fallo se borrará en cualquiera de los casos siguientes.
El variador funciona normalmente durante 10 minutos de forma continua después de que se haya efectuado el último reintento de fallo.
Se ha interrumpido la alimentación al variador. Se ha recibido un reset de fallo.
1 Configuración
predeterminada
0
81
Page 96
Otras funciones Capítulo 6-7
6-7-5 Función de salto de frecuencias (n49 a n51)
• La función de salto de frecuencias impide que el variador genere frecuencias que hagan resonar el sistema mecánico.
• La función de salto de frecuencias se puede utilizar de forma eficaz para configurar dos bandas muertas de una referencia de frecuencia.
n49 Frecuencia de salto 1 Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
n50 Frecuencia de salto 2 Cambios durante
Rango de ajuste
n51 Ancho de salto Cambios durante
Rango de ajuste
0,0 a 400 (Hz) Unidad de
configuración
0,0 a 400 (Hz) Unidad de
configuración
0,0 a 25,5 (Hz) Unidad de
configuración
0,1 Hz (ver nota)
0,1 Hz (ver nota)
0,1 Hz Configuración
Configuración predeterminada
la operación
Unidad de configuración
la operación
predeterminada
0,0
0,0
0,0
Nota Los valores se configurarán en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es
menor que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz omayor.
Valores seleccionados • Configure n49 y n50 para las frecuencias de salto 1 y 2 en los valores
centrales de las frecuencias de salto.
• Estos valores deben cumplir la siguiente condición. n49 n50
• El valor de n51 se debe configurar para el ancho de salto.
• Esta función está desactivada con n51 configurado en 0,0.
• La operación del variador dentro de las bandas muertas está prohibida. No obstante, mientras el variador está en control de aceleración o deceleración, el variador no salta las bandas, pero cambia la frecuencia suavemente.
Función de salto de frecuencias
Frecuencia de salida
n51
n50 n49
n49 n50
Referencia de frecuencia
82
Page 97
Otras funciones Capítulo 6-7
6-7-6 Función de detección de frecuencia
• El 3G3JV dispone de las siguientes funciones de detección de frecuencia. Detección de frecuencia:
Detecta que la referencia de frecuencia coincide con la frecuencia de salida. Niveles de detección de frecuencia 1 y 2.
Detecta que la frecuencia de salida es la misma o bien es mayor o menor que el valor seleccionado (nivel de detección de frecuencia) en n58.
• El parámetro n40 para la salida multifuncional se debe configurar para la función de detección de frecuencia.
Detección de frecuencia
El parámetro n40 para la salida multifuncional se debe configurar para la salida de detección de frecuencia.
Valor seleccionado: 2 para la detección de frecuencia
Operación de detección de frecuencia
Frecuencia de salida
Detección de frecuencia
Ancho de detección ±2 Hz
Ancho de reset ±4 Hz
ON
Referencia de frecuencia
Tiempo
Tiempo
83
Page 98
Otras funciones Capítulo 6-7
Niveles de detección de frecuencia 1 y 2
• El parámetro n40 para la salida multifuncional se debe configurar para la salida de detección de frecuencia.
Valor seleccionado: 4 para nivel de detección de frecuencia 1 (frecuencia de salida ≥ n58)
Valor seleccionado: 5 para nivel de detección de frecuencia 2 (frecuencia de salida ≤ n58)
• Configure el nivel de detección de frecuencia en n58.
n58 Nivel de detección de frecuencia Cambios durante
Rango de ajuste
0,0 a 400 (Hz) Unidad de
configuración
0,1 Hz (ver nota)
la operación
Configuración predeterminada
Nota El valor se configurará en incrementos de 0,1 Hz si la frecuencia es menor
que 100 Hz y en incrementos de 1 Hz si la frecuencia es 100 Hz o mayor.
Nivel de detección de frecuencia 1
Frecuencia de salida
Ancho de reset ±2 Hz
Nivel de detección de frecuencia 1
Nivel de detección de frecuencia 2
ON
0,0
n58 (Nivel de detección de frecuencia)
Tiempo
Tiempo
Frecuencia de salida
Nivel de detección de frecuencia 2
Ancho de reset ±2 Hz
ON
ON
n58 (Nivel de detección de frecuencia)
Tiempo
Tiempo
84
Page 99
Otras funciones Capítulo 6-7
6-7-7 Memoria de frecuencia de comando UP/DOWN (n62)
• Esta función cambia la frecuencia de referencia mediante la activación y desactivación de los comandos UP y DOWN.
• Para utilizar esta función, configure n39 para las entradas multifuncionales 4 a 34. A continuación, los terminales de las entradas multifuncionales 3 (S4) y 4 (S5) están configurados del modo que se describe más adelante.
Entrada multifuncional 3 (S4): comando UP (el valor de n38 para la entrada multifuncional 3 se omite).
Entrada multifuncional 4 (S5): comando DOWN
• La frecuencia de salida que retiene la función UP/DOWN se almacenará en la memoria si n62 para la memoria de frecuencia de comando UP/DOWN está configurado en 1.
• Al configurar n62 en 1, la referencia de frecuencia se mantiene retenida durante 5 s o más incluso después de una interrupción de alimentación y la operación se reiniciará en esta frecuencia la próxima vez que se envíe el comando RUN.
• La frecuencia de salida almacenada se borrará de la memoria si n62 se configura en 0. La frecuencia retenida se inicializa con n01 para la inicialización de parámetro configurado en 8 ó 9.
Nota Mientras se utiliza esta función, las referencias de frecuencia se pueden
utilizar con el comando UP/DOWN el comando de frecuencia de inching. Todas las referencias de multivelocidad están desactivadas.
n62 Selección de función de mantenimiento de frecuencia Cambios durante
la operación
Rango de ajuste
0, 1 Unidad de
configuración
1 Configuración
predeterminada
0
85
Page 100
Otras funciones Capítulo 6-7
Valores seleccionados
Valor Descripción
0 La frecuencia mantenida no se retiene. 1 Se retiene la frecuencia mantenida durante 5 s como mínimo.
Operación de la función UP/DOWN
Comando RUN (Rotación directa)
Comando UP (S4)
Comando DOWN (S5)
Frecuencia
de salida
Límite superior
Límite inferior
Estado
Detección
de frecuencia
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Tiempo
Nota Estado U: UP (aceleración) D: DOWN (deceleración) H: retención U1: aceleración de frecuencia restringida por límite superior. D1: deceleración de frecuencia restringida por límite inferior.
Son posibles las siguientes combinaciones ON/OFF de los comandos UP yDOWN.
Comando Aceleración Deceleración Retención Retención
S4 (comando UP) ON OFF OFF ON S5 (comando DOWN) OFF ON OFF ON
Con la función UP/DOWN utilizada, la frecuencia de salida tiene las siguientes restricciones para los límites superior e inferior.
Límite superior: la frecuencia máxima en n09 o el límite superior de referencia de frecuencia en n30, el que sea menor.
Límite inferior: la frecuencia de salida mínima en n14 o el límite inferior de referencia de frecuencia en n31, el que sea menor.
86
Loading...