Omron SoftTouch HV-F158-E Instruction Manual

Electronic Nerve Stimulator
SoftTouch (HV-F158-E)
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
1647385-0D
EN
FR
DE
IT
ES
NL
HV-F158 manual.book Page 1 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
2
Thank you for purchasing this OMRON Electronic Nerve Stimulator.
In order to use the device safely, read this manual carefully before first use.
Keep this manual in a convenient place for future reference.
INTENDED USE
Medical Purpose
This Electronic Nerve Stimulator is intended to be used as a massager to relieve (muscle) pain, stiffness and fatigue. The massaging effect is achieved by electronic stimulation of the nerves through electrode pads placed on the skin. Various mas­sage regions and treatment programs can be selected.
Suitable Users
Please read “Notes on safety” before using the unit.
(This unit should not be used by people prohibited from doing so in “Notes on safety”.)
Environment
This unit is intended for home use only.
Effectiveness
Massager: relieve of (muscle) pain, stiffness and fatigue
Precautions for use
Please read “Notes on safety” before using the unit.
HV-F158 manual.book Page 2 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3
EN
CONTENTS
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Massage recommendations . . . . . . . . . . . . . 3
1. Information on Low-Frequency Therapy . 4
1.1 What is Low Frequency? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Mechanism of low-frequency electrotherapy . . . .4
2. Package Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. Notes on safety. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. Name and function of each section . . . . . 9
5. How to insert battery . . . . . . . . . . . . . . . . 10
6. Usage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
7. Cleaning and storage. . . . . . . . . . . . . . . . 15
8. Trouble-shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9. Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Features
I. 3 Massage Modes
Pre-programmed massage mode for Shoulder, Waist and Sole
II. Intensity Mode
Choose from 5 intensity levels to suit your needs
III. Jumbo Electrode Pads
The electrode pads are made larger for a bigger area of contact, improving massage effectiveness.
Massage recommendations
Time: 10-15 min/time/region Frequency: 1-2 times/day Intensity: At a comfortable level
HV-F158 manual.book Page 3 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
1.Information on Low-Frequency Therapy
4
1.1 What is Low Frequency?
A treatment method effectively using the physiological action
Although we do not notice it, our bodies generate very weak electricity from various parts of the body including the brain, heart, muscles, and nerves. This electricity is called bioelec­tricity. The bioelectricity plays an essential role for the normal functioning of our bodies. Our bodies sensitively react to elec­tric stimulation applied from the outside and cause various changes. The method to treat abnormality of bioelectricity, which is manifested as stiffness or pain, by effectively using the above mentioned action is called electrotherapy, of which low-frequency therapy is typical.
1.2 Mechanism of low-frequency electrotherapy
Pumping action of muscles
Muscles contract and relax with the flow of the low-frequency current. When the muscle relaxes, a large amount of blood flows in, and when the muscle contracts, the blood contain­ing wastes is pumped out. With repeated actions, the blood flows smoother and the blood circulation is improved.
1. Information on Low-Frequency Therapy
HV-F158 manual.book Page 4 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
2.Package Contents
5
EN
2. Package Contents
Main
unit
Electrode cord
Power Intensity
Shoulder Waist Sole
Jumbo Pad (2 pcs)
Batteries for trial use
(2 pcs AAA size (R03) battery)
Electrode Holder
Instruction Manual
HV-F158 manual.book Page 5 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Notes on safety
6
The icons and warning signs are indicated here for your safety and correct usage of the product as well as to prevent injuries and/or damage to properties.
The icons and meanings are as follows:
3. Notes on safety
Examples of Icons
The icon indicates prohibitions (must not do). Matters involving certain prohibitions are indicated by text or pictures in or near . The icon to the left means “Prohibitions to Disassemble”.
The icon indicates something that is compulsory (must be observed). Matters involving cer tain compulsory actions are indicated by text or pictures in or near . The icon to the left refers to “General compulsory action”.
DANGER
This unit must not be used in combination with the fol­lowing medical devices: (1)Internally transplanted electronic medical devices,
e.g. pacemakers
(2)Electronic life support equipment, such as respira-
tors
(3)Electronic medical devices attached to the body,
such as electrocardiographs
Using this unit with other electronic medical devices may cause erroneous operation of those devices.
HV-F158 manual.book Page 6 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Notes on safety
7
EN
WARNING
Persons with the following conditions must consult the doctor before using this unit:
1) acute disease
2) malignant tumor
3) infectious disease
4) pregnancy
5) cardiac dysfunction
6) high fever
7) abnormal blood pressure
8) skin sensory disorders or skin problems
9) receiving medical treatment, especially those feeling discomfort
May cause an accident or ill health.
Do not use this unit near the heart, above the neck, on the head, around the mouth or on diseased skin.
May cause an accident or ill health.
- Application of electrodes near the thorax may increase the risk of cardiac fibrillation.
Do not use this unit simultaneously with other thera­peutic device or in combination with ointments includ­ing spraytype ointments.
May cause discomfort or ill health.
- Simultaneous connection of a PATIENT to a h.f. surgical EQUIPMENT may result in burns at the site of the STIMULATOR electrodes and possible damage to the STIMULATOR.
- Operation in close proximity (e.g. 1 m) to a shortwave or microwave therapy EQUIPMENT may produce instability in the STIMULATOR output.
Do not use this unit for purposes other than treatment indicated in this manual.
May lead to accident, problems, or failure of the unit.
Do not insert the electrode cord plug into any place other than the electrode cord jack of the main unit.
May cause an electric shock or accident.
Do not disassemble or remodel this unit.
May cause fire, trouble, or accident.
HV-F158 manual.book Page 7 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Notes on safety
8
CAUTION
If the unit is not functioning properly or you feel dis­comfort, immediately stop using the unit.
If you feel any problems with your body or skin, consult the doctor and follow his/her instructions.
If you want to move the Electrode Pad to another region or your body during treatment, be sure to turn off the power.
If not, you may receive a strong electrical shock.
Do not try to attach the Pads to any other person during the treatment.
You may receive strong electrical shock.
Do not start treatment while wearing an electronic device.
The settings and timings of the device may be affected.
Do not use this unit on infants or people not capable of expressing their intentions.
May cause an accident or ill health.
Do not use this unit in places with high humidity such as bathrooms or while taking a bath or shower.
You will receive a strong electrical shock.
Do not use this unit while sleeping.
The main unit may develop trouble, or the pad may move to an unexpected region and cause ill health.
Do not use this unit while driving.
Receiving sudden strong stimulation may lead to traffic accident or trouble.
Do not leave the Electrode Pad attached to the skin after treatment.
Prolonged attachment may cause skin irritation or infec­tion.
Be careful not to allow any metal object, such as a belt buckle or necklace to come into contact with the Electrode Pad during treatment.
You may receive a strong electrical shock.
Do not use cellular phones or other electronic devices near this unit.
Do not use this unit to treat one region for a long time (more than 30 minutes).
The muscles of the region under treatment may be exhausted and may cause poor physical condition.
HV-F158 manual.book Page 8 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
4.Name and function of each section
9
EN
4. Name and function of each section
Electrode Cord Jack
Mode indicator
The blinking-light indicates the operation mode. The blinking pattern of the lights corresponds to the selected intensity level.
Power button
When the button is pressed, low frequency massage will start.
Mode selection button
With this button you can select your pre­ferred massage area, together with the specific massage program for that area.
Intensity setting button
Set according to your needs at 5 different levels. Press for higher intensity. Press for lower intensity.
HV-F158 manual.book Page 9 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
5.How to insert battery
10
Remove the battery cover on the back.
Make sure the signs correspond when inserting
batteries.
Reinstall the battery cover.
5. How to insert battery
During battery replace­ment, replace both batter­ies with new ones. Dispose the used batteries according to the local regu­lations.
HV-F158 manual.book Page 10 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
6.Usage
11
EN
How to connect the cord?
• Do not bend or pull the end of
the cord.
• When pulling out the cord from
the device, hold the plug and pull.
• Replace the cord when broken
or damaged.
Make sure the unit is
switched OFF.
Connect the electrode
cord to the electrode pads.
Insert the cord plug to
the jack.
6. Usage
Electrode cord
1
Power
Cord plug
Cord plug
Jack
HV-F158 manual.book Page 11 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
6.Usage
12
Refer to these illustrations for proper placement of the pads at the indicated areas.
Attach the Jumbo-pads to the area you want to massage
When you use it for the first time, remove the transparent film.
Do not bend or fold the pads.
2
Shoulder
massage
Waist
massage
Sole
massage
HV-F158 manual.book Page 12 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
6.Usage
13
EN
When the unit is powered on, the intensity setting will be at the lowest level. You can adjust this to your personal preference.
Switch the power ON, and select massage mode
3
Powe r
Mode selection
Intensity setting
Select
Shoulder
Mode
This program effectively massages the shoulder.
It also changes between
tapping and kneading.
The speed changes auto-
matically.
The shoulder mode lamp will light up
Select
Waist Mode
This program effectively massages the waist.
It also changes between
kneading and pushing.
The speed changes auto-
matically.
The waist mode lamp will light up
Select
Sole
Mode
This program effectively massages the sole.
Kneading massage pro-
gram is applied.
The speed changes auto-
matically.
The sole mode lamp will light up
Your last selected program will be activated auto­matically after you switch the power ON.
Intensity should start from the lowest level.
HV-F158 manual.book Page 13 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
6.Usage
14
When the mode selec­tion button is pressed, the mode will change every time you press it.
Press the power button to turn the unit OFF
Shoulder
Sole
Waist
4
Massage termination
The massage will stop automatically after 15 minutes. When the battery is weak, the intensity will drop. Replace with new batteries according to the instruc-
tions on how to change the battery.
Intensity adjustment
The intensity is adjustable in 5 steps, indicated by a blinking light.
Press for higher intensity. Press for lower intensity.
Weak
Strong
The blinking pattern of the light corresponds to the selected intensity level.
HV-F158 manual.book Page 14 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
7.Cleaning and storage
15
EN
Cleaning the unit
Clean with a lightly moistened cloth (or a cloth soaked in a neutral cleaning solution) and wipe gently.
Do not use chemicals (like thinner, benzene). Do not let water get into the internal area.
Jumbo Pad
When the Jumbo-pad gets dirty, it may affect the skin. In such a case wipe it gently with a wet cloth. The stickiness will recover temporarily. Do not use too much water. Replacement of the Jumbo pads depends on each individual, but generally after approximately 30 uses. In case the pads are damaged, replace with the same Jumbo pads or with OMRON Long-Life pads (E plus).
Packing up
Storage
Do not keep the Jumbo pads and the unit in areas sub­ject to direct sunlight, high temperature, humid area, near to fire, vibration, or shock.
Do not keep at places that can be easily reached by children.
When not in use for a long period, to avoid liquid discharge from batteries, remove the batteries before storage.
7. Cleaning and storage
When you are packing
up, pull the cord plug from the jack.
Leave the Jumbo-pad
that has been used connected as it is to the cord and attach to the electrode holder (one on each side).
Wrap up the cord
around the pad.
HV-F158 manual.book Page 15 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
8.Trouble-shooting
16
8. Trouble-shooting
Problem Cause Solution
The intensity is not felt. Very weak intensity level
Are both Jumbo-pads attached to the body?
Attach both to the body.
Have you removed the transparent film from the Jumbo-pad?
Remove the transpar­ent film.
Are the Jumbo-pads stacked together?
Do not stack them together.
Is the cord properly con­nected?
Push right into the jack.
Is the intensity setting get­ting weak?
Press the up button.
Are the batteries weak? Replace battery.
Skin becomes reddish. The skin is itchy.
Is massage time too long? Use 10-15 min. Are the 2 Jumbo-pads
attached properly to the body?
Attach 2 of them prop­erly.
Is the Jumbo-pad surface clean, or dry?
Wipe gently with a piece of wet cloth.
Is the Jumbo-pad surface worn out?
Replace with new ones.
No power source
Polarities of battery (+ and
-) aligned in wrong direc­tion.
Insert batteries in cor­rect alignment.
Power cut off
Power cut off during use.
Are the batteries weak? Replace batteries. Is the cord broken? Replace cord. Every 15 min. it stops
automatically.
When the above measures are not effective, then contact the nearest OMRON dealer for check-up or repair.
HV-F158 manual.book Page 16 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
8.Trouble-shooting
17
EN
Important information regarding Electro Magnetic Compatibility (EMC)
With the increased number of electronic devices such as PC’s and mobile (cellular) telephones, medical devices in use may be susceptible to electromagnetic interference from other devices. Electromagnetic interference may result in incorrect operation of the medical device and create a potentially unsafe situation. Medical devices should also not interfere with other devices.
In order to regulate the requirements for EMC (Electro Magnetic Compatibility) with the aim to prevent unsafe product situations, the EN60601-1-2:2007 standard has been implemented. This standard defines the levels of immunity to electromagnetic inter­ferences as well as maximum levels of electromagnetic emis­sions for medical devices.
This medical device manufactured by OMRON Healthcare con­forms to this EN60601-1-2:2007 standard for both immunity and emissions. Nevertheless, special precautions need to be observed: Do not use mobile (cellular) telephones and other devices, which
generate strong electrical or electromagnetic fields, near the medical device. This may result in incorrect operation of the unit and create a potentially unsafe situation. Recommendation is to keep a minimum distance of 7 m. Verify correct operation of the device in case the distance is shorter.
Further documentation in accordance with EN60601-1-2:2007 is available at OMRON Healthcare Europe at the address men­tioned in this instruction manual.
Documentation is also available at www.omron-healthcare.com.
HV-F158 manual.book Page 17 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
8.Trouble-shooting
18
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed of, with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please sep­arate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take this item for environmen­tally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
This product does not contain any hazardous substances.
Disposal of used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the disposal of batteries.
HV-F158 manual.book Page 18 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
9.Specifications
19
EN
Specification may change without prior notice. This device fulfils the provisions of the EC directive
93/42/EEC (Medical Device Directive). This OMRON product is produced under the strict quality
system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japan.
Accessories/replacement parts
OMRON Jumbo Electrode Pads (set of 2), order no.: 1098186-1 OMRON Long Life Electrode Pads (set of 2, incl. holder), order no.: 4928818-7 Electrode cord, order no.: 1097937-9
9. Specifications
Product name: OMRON Electronic Nerve Stimulator Model: SoftTouch (HV-F158-E) Power source: DC3V (2 pcs AAA size battery) Battery life: New batteries will last for approx. 3 months
(when used for 15 minutes day, Waist Mode, max. intensity). Note: Supplied batteries are for trial use. These
batteries can run out within 3 months. Output frequency: Approx. 1~100Hz Maximum Output Voltage: U ≤ 70 V (during 1 kΩ load) Maximum Output Current: I 6 mA (during 1 kΩ load) Power control: 5 steps. Operating temperature range: +10°C~+40°C
Storage temperature range: –20°C~+60°C. Weight: Approx. 60g (incl. battery) Outer dimension: Width 55 x Height 95 x Depth 18mm
HV-F158 manual.book Page 19 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
9.Specifications
20
= Type BF
= Warning: read the instruction manual carefully
Disposal of this product and used batteries should be carried out in accordance with the national regulations for the disposal of electronic products.
This product should not be used by persons with medi­cal implants, e.g. heart pacemakers, artificial heart, lung or other electronic life support systems.
Made in China
Manufacturer
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 JAPAN
EU-representative
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, THE NETHERLANDS www.omron-healthcare.com
Production facility
OMRON (DALIAN) CO., LTD.
Economic & Technical Development Zone Dalian 116600, CHINA
Subsidiary
OMRON HEALTHCARE UK LIMITED
Opal Drive, Fox Milne Milton Keynes, MK15 0DG U.K.
OMRON MEDIZINTECHNIK HANDELSGESELLSCHAFT mbH
John-Deere-Str. 81a 68163 Mannheim, GERMANY www.omron-medizintechnik.de
OMRON Santé France SAS
14, rue de Lisbonne 93561 Rosny-sous-Bois Cedex, FRANCE
EC REP
HV-F158 manual.book Page 20 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
Neurostimulateur électronique
SoftTouch (HV-F158-E)
• Instruction Manual
• Mode d’emploi
• Gebrauchsanweisung
• Manuale di istruzioni
• Manual de instrucciones
• Gebruiksaanwijzing
EN
FR
DE
IT
ES
NL
HV-F158 manual.book Page 21 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
22
Merci d’avoir acheté ce neurostimulateur électro-
nique d’OMRON.
Afin de pouvoir utiliser l’appareil en toute sécu-
rité, lire attentivement le présent mode d’emploi avant la première utilisation.
Conserver le présent mode d’emploi à proximité
pour référence ultérieure.
DOMAINE D’UTILISATION
Application médicale
Ce neurostimulateur électronique est destiné à être utilisé comme un vibro-masseur afin de soulager la douleur, la raideur et la fatigue (musculaires). L’effet de message est obtenu par la stimulation électronique des nerfs délivrée par des coussinets d’électrode apposés sur la peau. Il est possible de sélectionner plusieurs régions de massage et programmes de traitement.
Utilisateurs désignés
Veuillez lire la section « Remarques sur la sécurité » avant d’uti­liser l'appareil. (Cet appareil ne doit pas être utilisé par les personnes pour lesquelles l’utilisation est interdite selon la section « Remarques sur la sécurité ».)
Environnement
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Efficacité
Masseur : soulagement des douleurs (musculaires), des ten­sions et de la fatigue
Précautions d'utilisation
Veuillez lire la section « Remarques sur la sécurité » avant d'uti­liser l'appareil.
HV-F158 manual.book Page 22 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
23
FR
SOMMAIRE
Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Recommandations de massage . . . . . . . . . 23
1. Informations sur la thérapie basse
fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.1 Qu’est-ce que la basse fréquence ? . . . . . . . . .24
1.2 Mécanisme de l’électrothérapie basse fréquence . . 24
2. Contenu de l’emballage . . . . . . . . . . . . . . 25
3. Remarques sur la sécurité . . . . . . . . . . . 26
4. Nom et fonction de chaque élément. . . . 29
5. Insertion des piles . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6. Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. Nettoyage et stockage . . . . . . . . . . . . . . . 35
8. Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . 39
Fonctions
I. 3 modes de massage
Mode de massage préprogrammé pour les épaules, la taille et la plante des pieds
II. Mode d’intensité
Choisir parmi 5 niveaux d’intensité celui qui correspond à vos besoins
III. Grands coussinets d’électrode
Les coussinets d’électrode sont plus larges pour couvrir une plus grande zone de contact en vue d’accroître l’effi­cacité du massage.
Recommandations de massage
Durée : 10 à 15 min/fois/région Fréquence : 1 à 2 fois/jour Intensité : niveau confortable
HV-F158 manual.book Page 23 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
1.Informations sur la thérapie basse fréquence
24
1.1 Qu’est-ce que la basse fréquence ?
Une méthode de traitement utilisant efficacement l’action physiologique
Bien que nous n’en soyons pas conscients, différentes par­ties de notre corps génèrent une infime quantité d’électricité (par exemple, le cerveau, le coeur, les muscles et les nerfs). On parle de bioélectricité. La bioélectricité joue un rôle essentiel dans le fonctionnement normal du corps. Notre corps réagit avec sensibilité à une stimulation électrique déli­vrée par une source externe en entraînant plusieurs change­ments. La méthode destinée à traiter les manifestations anormales de la bioélectricité, qui se traduisent par une rai­deur ou une douleur, en recourant efficacement à l’action susmentionnée est appelée électrothérapie, généralement délivrée sous la forme d’une thérapie basse fréquence.
1.2
Mécanisme de l’électrothérapie basse fréquence
Action de pompage des muscles
Les muscles se contractent et se relâchent avec le flux du courant basse fréquence. Lorsque le muscle se relâche, une grande quantité de sang entre et lorsque le muscle se con­tracte, le sang qui contient des déchets est pompé. Après plusieurs pompages, le sang circule plus facilement et la cir­culation sanguine est améliorée.
1. Informations sur la thérapie basse fréquence
HV-F158 manual.book Page 24 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
2.Contenu de l’emballage
25
FR
2. Contenu de l’emballage
Unité
princi­pale
Câble d’électrode
Alimentation Intensité
Épaule Taille Plante des pieds
Grand coussinet (2 parties)
Piles pour utilisation
d’essai
(2 piles AAA (R03))
Porte-électrodes
Mode d’emploi
HV-F158 manual.book Page 25 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Remarques sur la sécurité
26
Les icônes et les signes d’avertissement sont fournis afin d’assurer votre sécurité et vous aider à utiliser le produit cor­rectement, ainsi que pour vous éviter de vous blesser et/ou d’endommager des équipements matériels. Les icônes et leurs significations sont présentées ci­dessous :
3. Remarques sur la sécurité
Exemples d’icônes
L’icône indique des interdictions (des actions que vous ne devez absolument pas faire). Les actions impliquant des interdictions sont indiquées par un texte ou une illustration dans ou près du signe . L’icône de gauche signifie « Interdiction de démonter ».
L’icône indique une action obligatoire (qui doit impérati­vement être effectuée). Les actions impliquant des obligations sont indiquées par un texte ou une illustration dans ou près du signe . L’icône de gauche fait référence à une « Action obligatoire d’ordre général ».
DANGER
Cette unité ne doit pas être utilisée avec les dispositifs médicaux suivants : (1)Des dispositifs médicaux électroniques implantés
(par exemple, des stimulateurs cardiaques)
(2)Un équipement de survie électronique comme des
respirateurs
(3)Des dispositifs médicaux électroniques reliés au
corps tels que des électrocardiographes
L’utilisation de cette unité avec d’autres dispositifs médi­caux électroniques risque de perturber le fonctionne­ment de ces dispositifs.
HV-F158 manual.book Page 26 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Remarques sur la sécurité
27
FR
AVERTISSEMENT
Les personnes présentant les états suivants doivent con­sulter leur médecin avant d’utiliser cette unité:
1) Maladie aiguë
2) Tumeur maligne
3) Maladie infectieuse
4) Grossesse
5) Dysfonctionnement cardiaque
6) Fièvre élevée
7) Pression artérielle anormale
8) Troubles sensoriels cutanés ou problèmes cutanés
9) Sous traitement médicamenteux, plus particulièrement les personnes ressentant une gêne
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
Ne pas utiliser cette unité près du coeur, au-dessus du cou, sur la tête, autour de la bouche ou sur une peau malade.
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
- L’application des électrodes dans la région thoracique peut augmenter le risque de fibrillation cardiaque.
Ne pas utiliser cette unité avec tout autre dispositif théra­peutique ou en association avec des pommades, notam­ment celles de type aérosol.
Peut provoquer une gêne ou endommager la santé.
- La connexion simultanée d’un PATIENT à un équipement chi­rurgical à hautes fréquences peut entraîner des brûlures au niveau des électrodes du SIMULATEUR et produire des dom­mages sur ce dernier.
- Le fonctionnement à proximité (par ex. 1 m) d’un APPAREIL de thérapie à ondes courtes ou à micro-ondes peut entraîner une instabilité au niveau de la sortie du SIMULATEUR.
Ne pas utiliser cette unité pour des indications autres que le traitement indiqué dans le présent mode d’emploi.
Peut provoquer un accident, des problèmes ou un dysfonction­nement de l’unité.
Ne pas insérer la prise du câble d’électrode dans une prise autre que la prise jack pour câble d’électrode de l’unité prin­cipale.
Peut provoquer une décharge électrique ou un accident.
Ne pas démonter ni remanier cette unité.
Peut provoquer un incendie, un trouble ou un accident.
HV-F158 manual.book Page 27 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
3.Remarques sur la sécurité
28
ATTENTION
Si l’unité ne fonctionne pas correctement ou en cas de gêne, arrêter immédiatement d’utiliser l’unité.
En cas de problèmes au niveau du corps ou de la peau, con­sulter le médecin et suivre ses instructions.
Pour déplacer le coussinet d’électrode vers une autre région du corps pendant le traitement, mettre l’unité hors tension.
Dans le cas contraire, vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas essayer de fixer les coussinets sur une autre per­sonne pendant le traitement.
Vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas commencer le traitement si vous portez un dispo­sitif électronique.
Les réglages et les minutages du dispositif risquent d’en être affectés.
Ne pas utiliser cette unité sur des enfants ou sur des per­sonnes qui ne sont pas en mesure d’exprimer leurs intentions.
Peut provoquer un accident ou endommager la santé.
Ne pas utiliser cette unité dans des endroits très humi­des comme les salles de bain ou dans un bain ou sous une douche.
Vous recevrez une forte décharge électrique.
Ne pas utiliser cette unité en dormant.
L’unité principale peut provoquer un trouble ou le coussinet risque de se déplacer vers une région inattendue et endom­mager la santé de l’utilisateur.
Ne pas utiliser cette unité en conduisant.
La délivrance d’une stimulation intense soudaine risque de provoquer un accident de la route ou un trouble.
Ne pas laisser le coussinet d’électrode apposé sur la peau après le traitement.
Un contact prolongé risque de provoquer une irritation ou une infection cutanée.
Veiller à ne pas laisser d’objets métalliques tels qu’une boucle de ceinture ou un collier entrer en contact avec le coussinet d’électrode pendant le traitement.
Vous risquez de recevoir une forte décharge électrique.
Ne pas utiliser de téléphones portables ou d’autres appa­reils électroniques à proximité de cette unité.
Ne pas utiliser cette unité pour traiter une seule région pendant une période prolongée (plus de 30 minutes).
Les muscles de la région traitée risquent d’être épuisés et d’affaiblir votre condition physique.
HV-F158 manual.book Page 28 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
4.Nom et fonction de chaque élément
29
FR
4. Nom et fonction de chaque élément
Prise jack pour câble
d’électrode
Voyant Mode
Le voyant clignotant indique le mode actif. Le schéma de clignote­ment des voyants corres­pond au niveau d’intensité sélectionné.
Bouton d’alimentation
Lorsque le bouton est enfoncé, le mas­sage basse fréquence commence.
Bouton de sélection de mode
Ce bouton vous permet de sélectionner votre zone de massage préférée ainsi que le programme de massage spécifi­que pour cette zone.
Bouton de réglage de l’intensité
5 niveaux différents sont disponibles selon vos besoins. Appuyer sur pour augmenter l’intensité. Appuyer sur pour diminuer l’intensité.
HV-F158 manual.book Page 29 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
5.Insertion des piles
30
Retirer le couvercle du compartiment des piles situé au
dos de l’unité.
S’assurer que les signes correspondent lors de
l’insertion des piles.
Réinstaller le couvercle du compartiment des piles.
5. Insertion des piles
Lors du remplacement des piles, remplacer les deux piles par deux piles neuves. Mettre les piles usagées au rebut conformément aux réglementations locales.
HV-F158 manual.book Page 30 Monday, June 14, 2010 2:46 PM
Loading...
+ 90 hidden pages