Omron MC-509N User Manual

Instruction Manual
Model MC-509N
Instant Ear
Thermometer
98.6
°F
ENGLISH
2
Table of Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Part Names . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conversion °F to °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Before Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Directions for Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Battery Replacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Care and Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Trouble Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Error Messages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Introduction
Thank you for purchasing the Omron® Instant Ear Thermometer.
Please read carefully this instruction manual completely before using the thermometer.
This ear thermometer offers a safe, accurate and quick temperature reading from the ear canal. This thermometer senses the infrared heat from the eardrum (tympanic membrane).
No need to worry about broken glass or mercury hazards.
An ear temperature is not affected by talking, eating or drinking. These factors do affect an oral temperature.
In one second, it changes the heat measured into an equivalent oral temperature. The unit is easy to use for children and adults. Temperatures can be taken
when a child is sleeping. We recommend you practice taking a temperature with the Omron®Instant
Thermometer on each member of your family when they are healthy. This way you will be confident in your technique when using the ear thermometer
on a sick family member. The Omron® Instant Ear Thermometer has been clinically tested and proven
to be safe and accurate when used in accordance with this operating instruction manual.
Contact your Healthcare Provider if you have any questions regarding specific temperatures.
This product is intended for home use only.
4
Warnings
• Use of this thermometer is not intended as a substitution for consultation with your physician.
• This thermometer is intended to be used in human ears only.
• Use only Omron
®
lens covers for this specific unit.
• For proper hygiene, DO NO
T reuse the same lens covers.
• Replace the lens cover when it is affected by earwax or other body fluids.
• Earwax in the ear canal may cause a lower temperature reading. Make sure patient’s ear canal is clean to ensure an accurate reading.
• Handle the thermometer with care. Improper handling may affect temperature accuracy.
• Keep the unit and lens covers out of the reach of children.
• Use your unit in room temperature. Extremes in environmental temperature may affect the accuracy.
• Store unit at room temperature when possible. Keep thermometer at room temperature for at least 30 minutes before use.
• Remove unit if pain is noted during use.
• DO NO
T use if ear infection is present.
• DO NO
T use right after swimming or bathing as this may injure ear
tissue as well as affect the accuracy of the temperature.
• DO NO
T take apart, repair or change any parts of the unit at any time.
• DO NO
T get the unit wet or pour any liquid onto any portion of the unit.
5
Part Names
Conversion Between Fahrenheit and
Celsius (°F/°C)
(1) Lens Cover (2) Probe (3) Probe Cover Line (4) Start Button (5) LCD Display (6) On / Off Button (7) Battery Cover (8) Storage Case /
Lens Cover Applicator
• The thermometer is preset at (Fahrenheit) °F.
• Follow the steps below to change the measurement scale from (Fahrenheit) °F to (Celsius) °C.
1) Turn off the unit, press and hold the start button.
2) Release the button after approximately 5 seconds when the (Celsius) °C
or (Fahrenheit) °F symbol appears on the LCD display.
3) Press the Start button again until desired measurement scale is reached.
4) When measurement scale has been chosen, wait 5 seconds and the
unit will enter the ready for measurement mode automatically.
• Repeat the process to reverse measurement scale if desired.
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(2)
(3)
(4)
6
Before Use
Important: Prior to every measurement, fit a new lens cover on the probe.
Failure to do so may result in incorrect temperature measurement. For hygienic use, attach a new lens cover each time.
Replace Lens Cover
- Use only Omron® Lens Covers (model MC-509NLC)
1) Place a lens cover onto storage case hole with paper side upwards (plastic side downwards).
3) Completely push the probe through the lens cover hole.
4) After feeling a slight click, remove the unit, and the lens cover will be attached.
2) Position the unit vertically and
insert the probe into the center part of the lens cover.
Please check that the lens cover is fitted firmly (over the Probe Cover Line on the Probe) before use. If the lens cover becomes damaged, replace with a new one immediately.
7
Directions for Use
1. With lens cover correctly on unit, press On/Off button. The LCD display is activated to show all segments for 2 seconds (illuminated display for 5 seconds).
2. The last measurement reading will be shown on the display automatically for 3 seconds with the ''M'' memory symbol.
3. When the °C or °F symbol is flashing, a beep sound is heard and the thermometer is ready for measurement.
4. Straighten the ear canal by pulling the ear up and back to give a clear view of the eardrum.
•For children under 1 year:
Pull the ear straight back
• Children aged 1 year to adult:
Pull the ear up and back
NOTE:
•For an infant, it is best to have the child laying flat with his head sideways so the ear is facing upwards. For an older child or adult, it is best to stand behind and slightly to the side of the individual.
5. While tugging the ear, insert the probe snuggly into the ear canal and press the ''START'' button. Release it, when you hear a beep sound. This is the reminding signal that confirms the end of measurement. After completing measurement, the display will illuminate and stay lit for 5 seconds.
6. Remove the thermometer from the ear canal. The LCD displays the measured temperature.
7. Replace the lens cover after each measurement. To do this, please follow the instructions in ''Replace Lens Cover''
8. In order to assure accurate readings, PLEASE wait at least 30 seconds after 3-5 continuous measurements
9. Turn the unit off by pressing the On/Off button.The thermometer will automatically turn off in approximately 1 minute after a temperature has been taken.
8
Directions for Use (continued)
• In the following situations it is recommended that three temperatures in the same ear be taken and the highest one taken as the reading:
1) New born infants in the first 100 days.
2) Children under three years of age with a compromised immune system and
for whom the presence or absence of fever is critical.
3) When the user is learning how to use the ear thermometer for the first time
until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and obtains consistent readings.
Battery Replacement
The thermometer is supplied with one lithium battery, type CR2032. If the battery symbol is displayed, replace battery at once. Remove the battery cover by sliding it in the direction shown. Take out the battery and put in a new one.
To k eep your thermometer in the best condition and protect the unit from damage follow the directions listed below: Clean the unit with a soft dry cloth. Do not use any
abrasive or volatile cleaners. Rubbing alcohol may be applied to a soft cloth to wipe off the casing. To clean the lens wipe with a soft dry cloth or cotton swab. Never immerse the thermometer or any of the components in water.
Store the thermometer in a safe and dry location. After each use attach
a new lens cover to protect the lens. When not in use keep the thermometer in the storage case. Do not subject to extreme hot or cold temperatures, humidity and direct sunlight. Avoid subjecting the thermometer to strong shocks such as dropping on the floor, vibration or dust.
Use the unit consistent with the instruction provided in this manual.
Use only authorized parts and accessories.
Care and Maintenance
Battery Symbol
9
Trouble Shooting
LCD Display
The reading will be shown on the LCD display. The unit is ready for the next measurement when the °C or °F symbol starts flashing.
The °C (or °F) symbol appears and flashes to indicate readiness for the next measurement
The battery symbol keeps flashing when the unit is turned on to alert the user to replace the battery.
Low battery indication
Ready for next measurement
Ready for measurement
Recall of last reading
Display of all segments
Completion of a measurement
The last reading will be automatically shown on the display for 3 seconds.
The unit is ready for measurement. The °C or °F symbol will keep flashing.
Press the On/Off button to run on the unit, all segments will be shown for 2 seconds; lighted display will be shown for 5 seconds.
Action
Display
Meaning
10
Error Messages
Display/
Problem
Displays ''L'' in conjunction with the '''' when ambient temperature is lower than
10.0 °C or 50.0 °F.
Please check if the battery has been installed correctly. Also check polarity (<+> and <->) of battery.
If the steady battery symbol is the only symbol shown on the display, the battery should be replaced immediately.
Low battery indication.
Blank display.
Ambient temperature too high.
Measured temperature is too high.
Ambient temperature too low.
Displays ''H'' in conjunction with the '''' when ambient temperature is higher than
40.0 °C or 104.0 °F.
Displays ''H'' when measured temperature is higher than
42.2°C or 108.°F.
Cause/Action
Display
Meaning
Measured temperature is too low.
Displays ''L'' when measured temperature is lower than
32.0°C or 89.6°F.
Error function display.
When system malfunctions.
11
Specifications
Name: OMRON®Instant Ear Thermometer Model: MC-509N Measuring Range: 32.0 °C to 42.2 °C (89.6 °F to 108.0 °F) Accuracy: Laboratory: ±0.2 °C, 32.0 ~ 42.2 °C (±0.4 °F, 89.6 ~ 108.0 °F) Operating 10.0 °C to 40.0 °C (50.0 °F to 104.0 °F) Temperature: Storage -20.0 °C to 50.0 °C (-4.0 °F to 122.0 °F) / 15% to 95% Temperature: RH non condensing Display: Liquid Crystal Display with resolution 0.1 °C (0.1 °F ) Response Time: Approx. 1 second Acoustic: a. The unit is turned ON and ready for the measurement:
1 short beep sound. b. Complete the measurement: 1 long beep sound. c. System error or malfunction: 3 short beeps.
Memory: Displays the last measured temperature for 3 seconds
when unit is turned on.
Automatic Switch-off: Approx. 1 minute after last measurement is completed. Battery: One 3 volt battery, CR2032 (approx. 1,500 measurements) Low Battery Indication: Replace the battery when the low battery symbol
is shown on the LCD.
Dimensions: 6'' x 11⁄8'' x 13⁄4'' ; (H) 153mm (L) x 31mm (W) x 45mm Weight: 1.9oz. / 53g (with battery), 1.8oz. / 50g (w/o battery) Standards: Complies with ASTM E-1965-98 standards.
Components: Storage Case (with built in lens cover applicator)
20 Lens Covers: type MC-509NLC, one-3volt Lithium Battery: type CR2032, and Instruction Manual
Replacement USE ONLY OMRON
®
Lens Covers model:
Lens Covers: MC-509NLC (40 ct.)
12
Limited 3 Year Warranty
Your Omron®Instant Thermometer (MC-509N) is warranted to be free from manufacturing defects for a period of three years under normal use. This warranty extends only to the original retail purchaser. The three year warranty excludes the battery. Should repair be needed within the warranty period, ship the unit prepaid with proof of purchase date and $5.00 for return shipping and insurance to:
Omron Healthcare Inc. 300 Lakeview Parkway, Vernon Hills, Illinois 60061 Attn: Service Dept.
Be sure to include the model number of your unit and your phone number on any correspondence. We will either repair or replace (at our option) free of charge any parts necessary to correct defects in the materials or workmanship.
The above warranty is complete and exclusive. The warrantor expressly disclaims liability for incidental, special, or consequential damages of any nature. (Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above warranty may not apply to you.)
Any implied warranties arising by the operation of law shall be limited in duration to the term of this warranty. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights which vary from state to state.
FOR CUSTOMER SERVICE CALL TOLL FREE:
1-800-634-4350
Distributed by:
OMRON HEALTHCARE, INC
300 Lakeview Parkway Vernon Hills, Illinois 60061
www.omronhealthcare.com
Copyright © /2002 OMRON HEALTHCARE, INC.
509NINST Rev.
Manual de instrucciones
Modelo MC-509N
Termómetro de oído
instantáneo
98.6
°F
2
Tabla de contenidos
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Nombres de las piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Conversión de °F a °C . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Antes de usar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-8
Recambio de la pila . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cuidado y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Detección y solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3
Introducción
Gracias por comprar el termómetro de oído instantáneo Omron®.
Antes de utilizar el termómetro, lea detenidamente este manual de instrucciones.
Este termómetro de oído permite conocer la temperatura del conducto auditivo de manera rápida, precisa y segura. El termómetro detecta el calor infrarrojo proveniente del tímpano del oído (membrana timpánica).
Ya no necesitará preocuparse de que pueda romperse el vidrio ni de los riesgos del mercurio.
La temperatura del oído no cambia al hablar, comer o beber, aunque estas actividades sí afectan la temperatura oral.
Este termómetro convierte el calor medido a la temperatura oral equivalente en un segundo.
Tanto niños como adultos pueden usar la unidad sin dificultades. Se puede medir la temperatura de un niño incluso mientras duerme.
Le recomendamos que practique cómo tomar la temperatura con el termómetro de oído instantáneo Omron®a cada miembro de la familia cuando estén sanos. Así conocerá la técnica que deberá utilizar al emplear el termómetro de oído cuando alguno de ellos esté enfermo.
El termómetro de oído instantáneo Omron® ha sido clínicamente probado y se comprobó su seguridad y exactitud cuando se utiliza según las instrucciones de este manual.
Consulte a su médico si tiene alguna duda al respecto del significado de alguna temperatura específica.
Este producto está diseñado sólo para ser
utilizado en el hogar.
4
Advertencias
• Este termómetro no fue diseñado para ser utilizado en reemplazo de la consulta con su médico.
• Este termómetro debe utilizarse únicamente en el oído humano.
• Sólo emplee los protectores de el lente Omron
®
correspondientes
a su unidad específica.
• Por razones de higiene, NO
utilice dos veces los mismos protectores de el lente.
• Reemplace el protector de el lente cuando éste se vea afectado por la cera del oído u otros líquidos corporales.
• La cera en el conducto auditivo puede provocar una lectura de temperatura inferior. Asegúrese de que el conducto auditivo del paciente esté limpio para garantizar una lectura exacta.
• Trate al termómetro con cuidado. Si no se usa de manera adecuada, se afectará la exactitud de la medición de la temperatura.
• Mantenga la unidad y los protectores de el lente alejados de los niños.
• Use su unidad a temperatura ambiente. Las temperaturas ambientales extremas pueden afectar la exactitud de las mediciones.
• Cuando sea posible, guarde la unidad a temperatura ambiente. Mantenga el termómetro a temperatura ambiente durante al menos
30 minutos antes de usarlo.
• Si siente dolor al usar la unidad, quítela del oído.
• NO
use el termómetro cuando el oído se encuentre infectado.
• NO
use el termómetro inmediatamente después de nadar o bañarse ya que esto puede dañar el tejido del oído y afectar la exactitud de la medición de la temperatura.
• NO
lo desarme, repare ni cambie ninguna pieza de la unidad en ningún momento.
• NO
humedezca la unidad ni vierta líquido sobre ninguna de sus piezas.
5
Nombres de las piezas
Conversión entre Fahrenheit y Celsius
(°F/°C)
(1) Protector de el lente (2) Sonda (3) Línea de la cubierta de la sonda (4) Botón de inicio (5) Visor LCD (6) Botón de encender / apagar (On / Off) (7) Tapa del compartimiento para pilas (8) Estuche / Aplicador del protector de la lente
• Según la configuración original de este termómetro, las temperaturas obtenidas se visualizan en grados (Fahrenheit) °F.
• Siga los pasos indicados a continuación, si desea cambiar la escala de medición de grados (Fahrenheit) °F a centígrados (Celsius) °C.
1) Apague la unidad, pulse el botón de inicio y manténgalo presionado.
2) Suéltelo después de alrededor de 5 segundos cuando el símbolo de grados
centígrados, °C o de grados Fahrenheit °F aparezca en el visor LCD.
3) Pulse el botón de Inicio (Start) hasta que la escala de medición deseada
aparezca en el visor.
4) Una vez que la escala de medición haya sido elegida, espere 5 segundos
y la unidad indicará que está lista para realizar mediciones automáticamente.
• Repita el proceso para invertir la escala de medición, si así lo desea.
(1)
(8)
(7)
(6)
(5)
(2)
(3)
(4)
6
Antes de usar
Importante: Antes de cada medición, coloque un nuevo protector de
el lente en la sonda. Si no lo hace, podría obtener una medición de temperatura incorrecta. Por razones de higiene, coloque un nuevo protector de el lente cada vez que lo use.
Recambio del protector de el lente
- Use sólo el protector de lente Omron® (modelo MC-509NLC)
1) Coloque un protector de el lente en el orificio para guardarlo en el estuche con el lado de papel hacia arriba. (el lado de plástico hacia abajo).
3) Empuje la sonda completamente a través del orificio del protector de la lente.
4) Después de sentir un suave clic, quite la unidad y el protector de el lente quedará colocado.
2) Coloque la unidad vertical
mente e inserte la sonda en la parte central del protector de el lente.
Antes de usar el termómetro, verifique que el protector de el lente esté colocado firmemente (sobre la línea de la cubierta de la sonda en la sonda). Si el protector de el lente se daña, recámbielo por uno nuevo inmediatamente.
7
Instrucciones de uso
1. Una vez que el protector de el lente esté correctamente colocado en la unidad, presione el botón de encendido (On/Off). El visor LCD se activa para mostrar todos los segmentos durante 2 segundos (pantalla iluminada durante 5 segundos).
2. La última medición aparecerá en el visor automáticamente
y permanecerá durante 3 segundos con el símbolo ‘’M’’ de memoria.
3. Cuando el símbolo °C o °F titila, se escucha
un sonido y el termómetro está listo para realizar la medición.
4. Enderece el conducto auditivo tirando de la
oreja hacia arriba y hacia atrás para poder ver el tímpano con claridad.
•Para niños menores de 1 año: Tire de la oreja hacia atrás en línea recta
•Para niños de 1 año en adelante y adultos: Tire de la oreja hacia arriba y hacia atrás
NOTA:
•Para un lactante, lo mejor es acostarlo con su cabeza a costado de manera que el oído quede hacia arriba. Para un niño más grande o un adulto, lo mejor es pararse detrás de él y ligeramente hacia su costado.
5. Mientras tira de la oreja, inserte la sonda perfectamente en el
conducto auditivo y presione el botón de inicio (START). Suéltelo cuando escuche un sonido. Esta es la señal que confirma el final de la medición. Después de completar la medición, la pantalla se iluminará y quedará encendida durante 5 segundos.
6. Retire el termómetro del conducto auditivo. El visor LCD
mostrará la temperatura registrada.
7. Recambie el protector de el lente después de cada medición. Para ello,
siga las instrucciones que se encuentran en “Recambio del protector de el lente”
8. A fin de asegurarse de que se obtengan mediciones exactas, espere
al menos 30 segundos después de 3 a 5 mediciones continuas
9. Apague la unidad presionando el botón de Encendido (On/Off ). El termómetro se apagará automáticamente alrededor de 1 minuto
después de medir la temperatura.
8
Instrucciones de uso (continuación)
• Se recomienda realizar tres mediciones de temperatura en el mismo oído
y considerar la lectura más alta en los siguientes casos:
1) Bebés recién nacidos hasta los primeros 100 días.
2) Niños menores de tres años de edad con compromiso del sistema inmunitario y para quienes la presencia o ausencia de fiebre es un factor crítico.
3) Cuando el usuario está aprendiendo cómo usar el termómetro de oído por primera vez y hasta que se familiarice con el instrumento y obtenga mediciones uniformes.
Recambio de la pila
El termómetro está provisto de una pila de litio, tipo CR2032. Si el símbolo de la pila aparece en el visor, recambie la pila de inmediato. Retire la tapa de la pila desplazándola en la dirección indicada. Retire la pila y coloque una nueva.
Para conservar su termómetro en buen estado y protegerlo contra daños, siga las instrucciones que se indican a continuación: Limpie la unidad con un paño suave y seco. No utilice
limpiadores abrasivos o volátiles. Se puede limpiar la cubierta con un paño suave con alcohol. Limpie el lente con un paño suave y seco o con hisopos de algodón. Nunca sumerja el termómetro o cualquiera de sus componentes en agua.
Guarde el termómetro en un lugar seguro y seco. Cada vez que lo use, coloque
un protector de la lente nuevo para protegerla. Cuando no use el termómetro, guárdelo en el estuche. No lo exponga a temperaturas extremas de frío o calor, ni a humedad extrema o a la luz solar directa. Evite someterlo al polvo o a golpes fuertes, tales como caídas al suelo o vibraciones.
Utilice la unidad según lo indican las instrucciones detalladas en este manual.
Utilice sólo piezas y accesorios autorizados.
Cuidado y mantenimiento
Símbolo de la pila
9
Detección y solución de problemas
Visor LCD
La lectura aparecerá en el visor LCD. La unidad está lista para realizar la próxima medición cuando el símbolo °C o °F comienza a titilar.
El símbolo °C (o ºF) aparece y titila para indicar que la unidad está lista para realizar la próxima medición.
El símbolo de la pila continúa titilando cuando la unidad está encendida indicándole al usuario que recambie la pila.
Indicación de pila descargada
Listo para la próxima medición
Listo para medir
Recuperación de la última medición
Visualización de
todos los segmentos
Finalización de una medición
La última lectura aparecerá automáticamente en el visor durante 3 segundos.
La unidad está lista para realizar la medición. El símbolo °C o ºF seguirá titilando.
Presione el botón de Encendido (On/Off ) para encender la unidad. Todos los segmentos aparecerán durante 2 segundos y la pantalla estará iluminada durante 5 segundos.
Solución
Significado
del mensaje
en el visor
10
Mensajes de error
Visor /
Problema
Muestra una ‘’L’’junto con la ‘’▼’’ cuando la temperatura ambiente es inferior a 10,0 °C ó 50,0 °F.
Verifique si la pila está correctamente instalada. Además, controle la polaridad (<+> y <->) de la pila.
Si el símbolo de la pila es el único que aparece constantemente en el visor, recámbiela inmediatamente.
Indicación de pila descargada.
Visor en blanco.
La temperatura ambiente es demasiado alta.
La temperatura medida es demasiad alta.
La temperatura ambiente es demasiado baja.
Muestra una ‘’H’’junto con la ‘’▲’’ cuando la temperatura ambiente es superior a 40,0 °C ó 104,0 °F.
Muestra una ‘’H’’cuando la temperatura registrada es superior a 42,2°C ó 108 °F.
Causa/Solución
Significado del
mensaje en el
visor
La temperatura registrada es demasiado baja.
Muestra una ‘’H’’cuando la temperatura registrada es inferior a 32,0°C ó 89,6 °F.
Visualización de la función de error.
Cuando el sistema falla.
11
Especificaciones
Nombre: Termómetro de oído instantáneo OMRON
®
Modelo: MC-509N Espectro de medición: 32,0 °C a 42,2 °C (89,6 °F a 108,0 °F) Exactitud: Laboratorio: ±0,2 °C, 32,0 ~ 42,2 °C (±0,4 °F,
89,6 ~ 108,0 °F) Temperatura 10,0 °C a 40,0 °C (50,0 °F a 104,0 °F) de funcionamiento: Temperatura -20,0 °C a 50,0 °C (-4,0 °F a 122,0 °F) / 15% a 95% de almacenamiento: HR sin condensación Visor: Pantalla de Cristal Líquido con una resolución de
0,1 °C (32,18 °F ). Tiempo de respuesta: Aproximadamente 1 segundo Señales acústicas: a. La unidad está encendida y lista para realizar la
medición: 1 sonido corto. b. La medición ha sido realizada: 1 sonido largo. c. Falla o error en el sistema: 3 sonidos cortos.
Memoria: Muestra la última temperatura registrada durante 3
segundos cuando la unidad está encendida.
Apagado automático: Aproximadamente 1 minuto después de que se tomó
la última medición.
Pila: Una pila de 3 voltios, CR2032 (aproximadamente
1500 mediciones)
Indicación de Recambie la pila cuando el símbolo de carga pilas descargadas: insuficiente aparezca en el visor LCD. Dimensiones: 6’’ x 1
1
8’’ x 13⁄4’’ ; (alto) 153mm (largo) x 31mm
(ancho) x 45mm
Peso: 1,9 oz. / 53g (con pila), 1,8 oz. / 50g (sin pila) Normas: Cumple con las normas ASTM E-1965-98.
Componentes: Estuche (con un aplicador del protector de la lente
incorporado) 20 Protectores de la lente: tipo MC-509NLC, una pila de 3 voltios de litio Pila: tipo CR2032 y un manual de instrucciones
Recambio: UTILICE ÚNICAMENTE el modelo de protectores
de lente OMRON
®
Protectores de la lente: MC-509NLC (40 unidades)
12
Garantía limitada por 3años
Su termómetro instantáneo Omron®(MC-509N) está garantizado contra defectos de fabricación por un período de tres años bajo condiciones normales de uso. La presente garantía sólo se extiende al comprador original. La garantía por tres años no incluye la pila. Si fuera necesario reparar la unidad durante el período de garantía, envíela a la siguiente dirección con los correspondientes gastos de envío pagos, junto con el comprobante de compra y US$ 5.00 para gastos de reenvío y seguro a:
Omron Healthcare, Inc. 300 Lakeview Parkway, Vernon Hills, Illinois 60061 Attn: Service Dept.
Recuerde incluir el número de modelo de su unidad y su número de teléfono en toda correspondencia a nuestra empresa. Nos comprometemos a reparar o recambiar (según nuestro criterio) sin cargo cualquier pieza necesaria para co regir fallas en los materiales o fabricación.
La garantía precedente es completa y exclusiva. El garante niega expresamente toda responsabilidad por cualquier daño resultante, incidental o especial de cualquier tipo. (Algunos estados no permiten la exclusión o restricción de daños resultantes o incidentales, por lo tanto la garantía precedente puede no aplicarse en su caso.)
Toda garantía implícita que surja de la aplicación de la ley estará limitada a la duración del plazo de esta garantía. (Algunos estados no permiten limit ciones respecto del plazo de garantías implícitas, por lo tanto la limitación precdente puede no aplicarse en su caso.)
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y, además, usted puede gozar de otros derechos que varían según el estado de residencia.
PARA OBTENER ASISTENCIA, LLAME AL NÚMERO GRATUITO:
1-800-634-4350
Distribuido por:
OMRON HEALTHCARE, INC
300 Lakeview Parkway Vernon Hills, Illinois 60061
www.omronhealthcare.com
Copyright © /2002 OMRON HEALTHCARE, INC.
509NINST Rev.
Loading...