Thank you for purchasing the OMRON Digital Personal Scale. Before using this scale for the rst time, please be sure to read this Instruction Manual
carefully and use the scale safely and properly. Please keep this Instruction Manual at hand all the time for future reference.
Grazie per aver acquistato la bilancia pesapersone digitale OMRON. Prima di utilizzare per la prima volta l‘unità, leggere attentamente il presente
manuale di istruzioni; utilizzare sempre l‘unità correttamente e in piena sicurezza. Tenere sempre a portata di mano il manuale di istruzioni per farvi
riferimento in futuro.
Vielen Dank, dass Sie sich für die OMRON Digitale Personenwaage entschieden haben. Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanweisung, bevor
Sie diese Waage zum ersten Mal verwenden, und behandeln Sie die Waage vorsichtig und sachgemäß. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung jederzeit griffbereit für die künftige Verwendung auf.
Merci d’avoir acheté la balance personnelle numérique OMRON. Avant la première utilisation, lisez attentivement le présent mode d’emploi an d’utiliser
la balance correctement et en toute sécurité. Conservez ce mode d‘emploi à portée de main en permanence pour vous y référer ultérieurement.
Hartelijk dank voor het aanschaffen van de OMRON Digitale personenweegschaal. Lees voordat u deze weegschaal voor het eerst gebruikt de
gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en gebruik de weegschaal veilig en op de juiste manier. Houd deze gebruiksaanwijzing bij de hand, zodat u deze
later kunt raadplegen.
Gracias por adquirir la báscula personal digital OMRON. Antes de utilizar esta báscula por primera vez, asegúrese de leer atentamente este manual de
instrucciones y utilizar la báscula de un modo correcto y seguro. Mantenga este manual de instrucciones a mano en todo momento para futuras consultas.
Благодарим за приобретение персональных цифровых весов OMRON. Перед первым использованием прибора внимательно прочтите
руководство по эксплуатации и используйте прибор в соответствии с инструкциями. Сохраните данное руководство и обращайтесь к нему по
мере необходимости.
Благодарим ви за покупката на цифровия персонален кантар на OMRON. Преди да започнете да използвате кантара, моля, внимателно
прочетете това ръководство с инструкции и използвайте кантара по безопасен и правилен начин. Моля, пазете това ръководство с
инструкции на удобно място за бъдеща справка.
Děkujeme vám, že jste si koupili digitální osobní váhu OMRON. Před prvním použitím váhy si prosím pečlivě přečtěte tento návod k obsluze, abyste
mohli váhu používat správně a bezpečně. Mějte prosím návod k obsluze vždy po ruce, abyste do něj mohli kdykoli nahlédnout.
Tillykke med din nye digitale OMRON-badevægt. Før du bruger vægten første gang, bedes du læse denne brugsanvisning omhyggeligt og bruge
vægten sikkert og korrekt. Gem brugsanvisningen til senere brug.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε την Ψηφιακή ζυγαριά μπάνιου της OMRON. Πριν χρησιμοποιήσετε αυτήν τη ζυγαριά για πρώτη φορά,
παρακαλούμε φροντίστε να διαβάσετε αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών με προσοχή και να χρησιμοποιήσετε τη ζυγαριά σωστά και με ασφάλεια. Φυλάξτε
αυτό το Εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική αναφορά.
Täname teid OMRONi digitaalse personaalkaalu ostu eest. Enne kaalu esmakordset kasutamist lugege hoolikalt läbi käesolev kasutusjuhend ning
kasutage kaalu ohutult ja nõuetekohaselt. Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alati käepärast edaspidiseks kasutamiseks.
Kiitämme OMRON:in digitaalisen henkilövaa’an ostamisesta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen vaa’an käyttöä, jotta osaat käyttää vaakaa
turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohje aina käsillä myöhempää tarvetta varten.
Zahvaljujemo Vam što ste kupili digitalnu osobnu vagu OMRON. Prije prve uporabe vage pažljivo pročitajte ove Korisničke upute te vagu koristite
sigurno i na ispravan način. Ove Korisničke upute imajte pri ruci za ubuduće.
Köszönjük, hogy az OMRON digitális szobamérleget választotta. Mielőtt használatba venné a mérleget, feltétlenül olvassa el alaposan a használati
utasítást, és használja biztonságosan és rendeltetésszerűen a mérleget. Tartsa mindig kéznél a használati utasítást, hogy később referenciaként
használhassa.
Dėkojame, kad įsigijote „OMRON“ skaitmenines asmenines svarstykles. Prieš naudojimą atidžiai perskaitykite naudojimo instrukciją, tada saugiai ir
tinkamai naudokite svarstykles. Naudojimo instrukciją visada laikykite po ranka, kad galėtumėte atsiversti vos tik prireikus.
Pateicamies, ka iegādājāties OMRON personiskos digitālos svarus. Pirms svaru lietošanas, lūdzu, uzmanīgi izlasiet lietošanas instrukciju, lai varētu
pareizi izmantot ierīci. Lūdzu, saglabājiet šo lietošanas instrukciju plašākas informācijas ieguvei nākotnē.
Takk for at du har kjøpt denne digitale personvekten fra OMRON. Les nøye gjennom denne brukerveiledningen før du bruker vekten for første gang,
og pass på at du bruker den riktig. Ta vare på denne brukerveiledningen, slik at du kan slå opp i den når du trenger det.
Dziękujemy za zakup osobistej wagi cyfrowej OMRON. Przed pierwszym użyciem wagi należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i
stosować się do zawartych w niej informacji. Instrukcję tę należy zachować w pobliżu wagi w celach referencyjnych.
Obrigado por ter adquirido a balança pessoal digital da OMRON. Antes de utilizar esta balança pela primeira vez, leia cuidadosamente o presente
manual de instruções e utilize a balança de forma segura e adequada. Guarde este manual de instruções num local acessível para consulta futura.
Vă mulţumim pentru achiziţia cântarului digital personal OMRON. Înainte de a utiliza acest cântar pentru prima dată, citiţi cu atenţie acest Manual de
Instrucţiuni şi utilizaţi cântarul corect şi în condiţii de siguranţă. Păstraţi acest Manual de Instrucţiuni în permanenţă la îndemână, pentru consultări
ulterioare.
Zahvaljujemo se vam za nakup digitalne osebne tehtnice OMRON. Pred prvo uporabo tehtnice pazljivo preberite ta priročnik z navodili, da boste
tehtnico uporabljali varno in pravilno. Prosimo vas, da ta priročnik z navodili shranite na dosegu za prihodnjo uporabo.
Ďakujeme Vám, že ste si kúpili digitálnu osobnú váhu OMRON. Pred prvým použitím tejto váhy si dôkladne prečítajte tento návod a váhu používajte
predpísaným spôsobom a v zmysle uvedených bezpečnostných pokynov. Tento návod majte stále pre prípad potreby pri ruke.
Tack för att du valde OMRON digital personvåg. Innan du använder vågen för första gången bör du läsa igenom användarhandboken noga så att du
använder vågen säkert och på rätt sätt. Spara alltid användarhandboken så att den nns tillhands för framtida behov.
23
OMRON Dijital Kişisel Tartısını satın aldığınız için teşekkürler. Bu üniteyi kullanmadan önce, bu Kullanım Kılavuzunu dikkatli bir şekilde okuyun ve
üniteyi güvenli ve talimatlara uygun şekilde kullanın. Bu Kullanım Kılavuzunu daha sonra başvurmak üzere ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın.
Starting
Avvio
Inbetriebnahme
Mise en service
Ingebruikname
Puesta en marcha
Начало эксплуатации
Стартиране
Zapnutí přístroje
Start
Πριν από τη χρήση
Alustamine
Käynnistys
Započinjanje
Használatba vétel
Įjungimas
Lietošanas sākšana
Starte
Włączanie
Iniciar
Pornire
Začetek
Uvedenie do činnosti
Börja använda
Başlangıç
Weighing
Controllo del peso
Wiegen
Pesée
Wegen
Cómo pesarse
Взвешивание
Претегляне
Vážení
Vejning
Ζύγισμα
Kaalumine
Punnitus
Vaganje
Súlymérés
Svėrimas
Svēršanās
Veie
Ważenie
Pesagem
Cântărire
Tehtanje
Váženie
Vägning
Ağırlık ölçümü
4
Don’t move scale just before weighing, because weighing results may be affected.
Non spostare la bilancia appena prima di pesarsi, in quanto ciò potrebbe inuire sulla
misurazione del peso.
Waage kurz vor dem Wiegen nicht mehr bewegen, da ansonsten die Messergebnisse
beeinusst werden.
Ne déplacez pas la balance juste avant la pesée, car les résultats pourraient être faussés.
Verplaats de weegschaal niet net voor gebruik, omdat dit de weegresultaten kan
beïnvloeden.
No mueva la báscula justo antes de pesarse ya que los resultados del peso podrían
variar.
Не двигайте прибор перед взвешиванием, в противном случае это может
повлиять на результаты измерений.
Не местете кантара непосредствено преди претегляне, тъй като това може да
повлияе на резултатите.
Váhou těsně před vážením nehýbejte, mohlo by dojít k ovlivnění výsledků vážení.
Flyt ikke vægten lige før vejning, det kan påvirke resultaterne.
Μη μετακινήσετε τη ζυγαριά λίγο πριν το ζύγισμα, καθώς μπορεί να επηρεαστούν τα αποτελέσματα του ζυγίσματος.
Ärge liigutage kaalu vahetult enne kaalumist, kuna see võib mõjutada kaalumise tulemust.
Älä siirrä vaakaa juuri ennen punnitusta, se saattaa vaikuttaa tuloksiin.
Vagu nemojte pomicati neposredno prije vaganja jer to može utjecati na rezultate vaganja.
Ne helyezze át közvetlenül mérés előtt a mérleget, mert az befolyásolhatja a mérési eredményt.
Prieš sverdamiesi, nejudinkite svarstyklių, nes rezultatai gali būti netikslūs.
Pirms svēršanās nekustiniet svarus, jo tas var ietekmēt svēršanās rezultātus.
Ikke ytt vekten rett før du skal veie deg, det kan påvirke måleresultatet.
Nie należy przestawiać wagi tuż przed ważeniem, ponieważ może to wpłynąć na wynik ważenia.
Não mova a balança antes da pesagem, porque os resultados da mesma podem ser afectados.
Nu deplasaţi cântarul imediat înainte de cântărire, deoarece rezultatele cântăririi pot afectate.
Tik pred tehtanjem tehtnice ne premikajte, saj to lahko vpliva na rezultat tehtanja.
Váhou bezprostredne pred vážením nehýbte, lebo by to mohlo ovplyvniť výsledok merania.
Flytta inte vågen precis före vägning, eftersom det kan påverka vägningsresultaten.
Tartmadan önce tartıyı hareket ettirmeyin, çünkü tartı sonuçları etkilenebilir.
Difference weighing
Differenza pesi
Differenzwiegen
Différence de poids entre deux pesées
Verschil wegen
Peso por diferencia
Измерение разницы веса
Претегляне на разлика
Zjištění rozdílu hmotnosti (vážení předmětů)
Differencevejning
Ζύγισμα διαφοράς
Difference weighing is only possible within 30 minutes after the last measurement.
La differenza pesi può essere calcolata esclusivamente entro 30 minuti dall’ultima
misurazione.
Differenzwiegen ist nur innerhalb von 30 Minuten nach der letzten Messung möglich.
La différence de poids entre les pesées peut être calculée uniquement dans les
30 minutes qui suivent la dernière mesure.
Het wegen van een verschil is alleen mogelijk binnen 30 minuten na de laatste meting.
El peso por diferencia solo es posible en los 30 minutos siguientes a la última medición.
Измерение разницы веса возможно только в течение 30 минут после последнего
взвешивания.
Претеглянето на разлика е възможно само в рамките на 30 минути след
последното измерване.
Rozdíl hmotností je možno zjistit do 30 minut po posledním vážení.
Differencevejning er kun muligt inden for 30 minutter efter seneste vejning.
Το ζύγισμα διαφοράς είναι εφικτό μόνο εντός 30 λεπτών από την τελευταία μέτρηση.
Kaaluerinevust on võimalik mõõta vaid 30 minuti jooksul peale viimast kaalumist.
Eron punnitus on mahdollista vain 30 minuutin kuluessa viimeisestä punnituksesta.
Vaganje razlike moguće je unutar 30 minuta nakon zadnjeg mjerenja.
Az eltérés mérése csak 30 perccel az utolsó mérést követően lehetséges.
Svorio skirtumo palyginimas galimas tik per 30 minučių nuo paskutinio svėrimo.
Svara starpības mērīšana iespējama tikai 30 minūtes pēc pēdējā mērījuma veikšanas.
Differanseveiing er kun mulig innen 30 minutter etter siste veiing.
Ważenie różnicowe możliwe jest tylko w przeciągu 30 minut po ostatnim pomiarze.
A pesagem por diferença apenas é possível dentro de 30 minutos após a última medição.
Cântărirea diferenţială este posibilă numai la maximum 30 de minute de la ultima măsurare.
Razločevalno tehtanje je možno samo v roku 30 minut po zadnji meritvi.
Určovanie rozdielu hmotností je k dispozícii do 30 minút po ostatnom meraní.
Differensvägning är endast möjlig inom 30 minuter efter den senaste vägningen.
Farklı ağırlık ölçümü son ölçümden 30 dakika sonra mümkün olur.
Waarschuwing: verkeerd gebruik kan mogelijk ernstig letsel of
de dood tot gevolg hebben.
Opgelet: verkeerd gebruik kan letsel of schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
Waarschuwing:
• Begin nooit zonder instructies van een arts of specialist aan
afvallen of oefentherapie.
• Gebruik de weegschaal niet op gladde oppervlakken, zoals
een natte vloer.
• Houd de weegschaal buiten het bereik van jonge kinderen.
• Spring niet op de weegschaal.
• Gebruik deze weegschaal niet als uw lichaam en/of voeten nat
zijn, bijvoorbeeld na het douchen.
• Stap niet op de rand of het display van de weegschaal.
• Gehandicapten of lichamelijk zwakke mensen moeten altijd
door iemand worden geholpen als ze deze weegschaal
gebruiken. Gebruik een handvat of iets dergelijks als u op de
weegschaal stapt.
• Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw ogen
dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
Raadpleeg onmiddellijk een arts.
•
Steek uw vingers niet in een van de openingen of in de weegschaal.
• Gebruik de weegschaal binnenshuis.
• Gebruik de weegschaal uitsluitend om het gewicht te bepalen.
Opgelet:
• Uitsluitend goedgekeurd voor gebruik door mensen.
• De glasplaat van weegschaal kan glad zijn; zorg dat u niet valt.
• Reinig de weegschaal altijd voor gebruik wanneer deze wordt
gebruikt door mensen met voetschimmel of andere huidaandoening aan de voet.
• Berg de weegschaal niet op plaatsen op waar deze blootstaat
aan chemische of bijtende dampen.
• Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig vóór gebruik en voor
verdere informatie over de afzonderlijke functies.
• Plaats de weegschaal niet tegen de wand. Dit kan leiden tot
letsel en schade.
• De weegschaal mag niet worden gedemonteerd of gerepareerd en er mogen geen aanpassingen worden aangebracht.
•
Gebruik geen batterij die niet voor deze weegschaal geschikt
zijn. Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
• Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.
• Gooi batterijen nooit in open vuur.
• Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, spoel
dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
•
Verwijder de batterij uit de weegschaal wanneer u deze gedurende
langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer drie maanden of langer).
• Deze weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
De weegschaal is niet bedoeld voor gebruik in ziekenhuizen
of andere medische omgevingen. De weegschaal ondersteunt
niet de kwaliteitsstandaarden die zijn vereist voor professioneel gebruik.
Algemeen advies:
• Voor juiste metingen:
- Berg deze weegschaal op een horizontaal
oppervlak op.
- Plaats de weegschaal niet op een dempend
vloeroppervlak, zoals een tapijt of een mat.
- Plaats geen enkel voorwerp op de weegschaal.
Technische gegevens
Naam HN288 (HN-288-E)
Product Digitale personenweegschaal
Weergave 0-180 kg 0,1 kg
0-400 lb: 0,2 lb
0-19 st: 0,2 lb
20-28 st 5 lb: 1 lb
Weegnauwkeurigheid 5,0 tot 60,0 kg: ±0,4 kg
60,1 tot 100,0 kg: ±0,6 kg
100,1 tot 180,0 kg: ±1%
Voeding Eén CR2032-batterij (testbatterij is meegeleverd)
Levensduur batterijen Ongeveer 1 jaar (bij een gebruik van 4 metingen per dag)
Werkingstemperatuur/ +5 °C tot +35 °C, 30% tot 85% RV
-luchtvochtigheid
Opslagtemperatuur/ -20 °C tot +60 °C, 10% tot 95% RV, 700 hPa tot 1.060 hPa
-luchtvochtigheid/-luchtdruk
Gewicht Ongeveer 1,5 kg (inclusief batterij)
Afmetingen Ongeveer 300 (b) × 18 (h) × 300 (d) mm
Inhoud pakket Digitale personenweegschaal, één CR2032-batterij voor testgebruik van de weegschaal,
Opmerking: technische wijzigingen kunnen zonder voorafgaande berichtgeving worden doorgevoerd.
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen van de EG-richtlijn 2004/108/EG.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop.
De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of misbruik) veroorzaakt door de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd,
worden alleen vervangen als ze samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
gebruiksaanwijzing
Correcte verwijdering van dit product (WEEE) en batterij
Dit merkteken op het product of het bijbehorende
informatiemateriaal duidt erop dat het niet met ander
huishoudelijk afval verwijderd mag worden aan het
einde van zijn gebruiksduur. Om mogelijke schade aan
het milieu of de menselijke gezondheid door ongecon-
troleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van
andere soorten afval scheiden en op een verantwoorde manier
recyclen, zodat het duurzame hergebruik van materiaalbronnen
wordt bevorderd.
Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met de
winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente
waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product
milieuvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke gebruikers moeten contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander
bedrijfsafval voor verwijdering.
Adressen
Dit product bevat geen schadelijke stoffen. Dit
symbool op batterijen of op de verpakking ervan geeft
aan dat de verwijdering van gebruikte batterijen plaats
moet vinden overeenkomstig de nationale regelgeving
hiervoor. Batterijen zijn geen onderdeel van het
normale huishoudelijk afval. U moet batterijen inleveren bij een
openbaar inzamelpunt van de gemeente of waar de betreffende
batterijen worden verkocht.
Fabrikant
Vertegenwoordiging in de EU
Dochteronderneming
1617
OMRON HEALTHCARE Co., Ltd.
53, Kunotsubo, Terado-cho, Muko, Kyoto,
617-0002 JAPAN
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Scorpius 33, 2132 LR Hoofddorp, NEDERLAND
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive, Fox Milne, Milton Keynes, MK15 0DG, U.K.