Omron HJA-306 User Manual [ru]

Page 1
Instruction Manual Instruzioni per l’uso Gebrauchsanweisung Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Руководство по эксплуатации
ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺘﻟﺍ ﻞﻴﻟﺩ
IM-HJA-306-E-01-09/2011 5333325-1A
Page 2
Thank you for purchasing the OMRON activity monitor. Before using this product for the fi rst time, please be sure to read this instruction manual carefully and use the product safely and properly. Please keep this instruction manual at hand all the time for future reference. La ringraziamo per aver acquistato un dispositivo OMRON per il monitoraggio dell’attività fi sica. Prima di utilizzare per la prima volta il prodotto, leggere attentamente il presente manuale di istruzioni e utilizzare il prodotto in modo corretto e sicuro. Tenere a portata di mano il manuale di istruzioni per potervi fare riferimento in futuro. Vielen Dank, dass Sie sich für den Aktivitätsmonitor von OMRON entschieden haben. Lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchsanweisung, bevor Sie dieses Produkt zum ersten Mal verwenden, und behandeln Sie das Produkt vorsichtig und sachgemäß. Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanwei­sung jederzeit griffbereit für die künftige Verwendung auf. Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce moniteur d’activité OMRON. Si vous utilisez cet appareil pour la première fois, veuillez lire attentivement le mode d’emploi de façon à utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité. Veuillez conserver ce mode d’emploi dans un endroit accessible pour pouvoir le consulter a tout moment. Hartelijk dank voor de aanschaf van de activiteitenmonitor van OMRON. Lees, voordat u dit product voor het eerst gaat gebruiken, eerst deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en maak op veilige en correcte wijze gebruik van het product. Houd deze gebruiksaanwijzing altijd bij de hand voor toekomstige raadpleging. Gracias por adquirir el monitor de actividad OMRON. Antes de utilizar este producto por primera vez, asegúrese de leer atentamente este manual de instrucciones y utilizar el producto de un modo correcto y seguro. Mantenga este manual de instrucciones a mano en todo momento para futuras consultas.
Благодарим Вас за приобретение шагомера OMRON. Прежде чем использовать это изделие в первый раз, внимательно прочитайте настоящее руководство по эксплуатации и используйте изделие должным образом, соблюдая технику безопасности. Постоянно держите это руковод­ство под рукой для справки в дальнейшем.
Благодарим ви за покупката на този монитор на физическата активност на OMRON. Преди да използвате този продукт за първи път, моля, непременно прочетете внимателно този наръчник с инструкции и използвайте продукта безопасно и правилно. Моля, запазете този наръчник с инструкции за справки в бъдеще.
Děkujeme, že jste si zakoupili monitor pohybové aktivity OMRON. Před prvním použitím tohoto produktu si prosím pečlivě pročtěte tento návod k použití a produkt používejte řádně a bezpečně. Tento návod k pou­žití si prosím uschovejte po celou dobu životnosti přístroje, abyste do něj mohli nahlédnout i v budoucnu. Tak fordi du har købt OMRON aktivitetsmonitor. Før du bruger produktet første gang, bedes du læse denne brugsanvisning omhyggeligt og bruge produktet sikkert og korrekt. Gem brugsanvisningen til fremtidig brug.
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτή τη συσκευή παρακολούθησης δραστηριότητας της OMRON. Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν για πρώτη φορά, μελετήστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγι­ών και χρησιμοποιήστε το προϊόν σωστά και με ασφάλεια. Φροντίστε ώστε το εγχειρίδιο οδηγιών να είναι ανά πάσα στιγμή διαθέσιμο για μελλοντική αναφορά.
Täname teid, et ostsite OMRONi liikumismonitori. Enne seadme esmakordset kasutamist lugege palun hoolikalt kaasasolevat kasutusjuhendit, et oskaksite seadet ohutult ja õigesti kasutada. Hoidke kasutusjuhend edaspidiseks kasutamiseks käepärast.
2
Page 3
Kiitämme OMRON:in aktiivisuusmittarin ostamisesta. Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen tuotteen käyttöä, jotta osaat käyttää tuotetta turvallisesti ja oikein. Pidä käyttöohje aina käsillä myöhempää tarvetta varten. Zahvaljujemo na kupnji OMRON mjerača aktivnosti. Prije prve uporabe ovog proizvoda pažljivo pročitajte upute za korištenje kako biste proizvod mogli koristiti na siguran i prikladan način. Cijelo vrijeme držite ovaj priručnik pri ruci za buduću referencu. Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a magas minőségű, fi zikai aktivitást mérő OMRON lépésszám- lálót. Mielőtt először elkezdené használni a készüléket, kérjül alaposan olvassa el ezt a használa­ti útmutatót és utána a készüléket óvatosan és a rendeltetésének megfelelően használja. Kérjük, tartsa ezt a használati útmutatót könnyen elérhető helyen, hogy szükség esetén elő tudja venni. Dėkojame, kad įsigijote „OMRON“ aktyvumo kontrolės prietaisą. Prieš naudodami šį prietaisą pirmą kartą, būtinai atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir naudokite gaminį saugiai ir tinkamai. Nepameskite šios naudojmo instrukcijos, kad prireikus ateityje galėtumėte pasižiūrėti. Pateicamies, ka iegādājāties šo „OMRON” aktivitātes mērītāju. Pirms ierīces lietošanas pirmo reizi, lūdzu, rūpīgi izlasiet šo lietošanas instrukciju, un lietojiet ierīci droši un pareizi. Šo lietošanas rokasgrāmatu vienmēr glabājiet pieejamā vietā, lai to varētu izmantot arī turpmāk. Takk for at du har kjøpt OMRON aktivitetsmåler. Før du bruker dette produktet for første gang, må du lese denne bruksanvisningen grundig for å sikre at du bruker produktet riktig og på en trygg måte. Ha alltid denne bruksanvisningen for hånden, slik at du kan slå opp i den ved behov. Dziękujemy za zakup monitora aktywności fi rmy OMRON. Należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję przed pierwszorazowym użyciem tego produktu oraz bezpiecznie i odpowiednio użyt­kować produkt. Niniejszą instrukcję obsługi należy trzymać w pobliżu, aby można było z niej sko­rzystać w przyszłości. Agradecemos a aquisição do monitor de actividade física da OMRON. Antes de utilizar o produto pela primeira vez, leia atentamente este manual de instruções e utilize o aparelho de forma segura e correcta. Mantenha o manual de instruções sempre à mão para consulta futura. Vă mulţumim pentru achiziţionarea acestui contor de paşi OMRON. Înainte de prima utilizare a acestui produs, vă rugăm să citiţi cu atenţie acest manual de utilizare şi să utilizaţi acest produs sigur şi corespunzător. Vă rugăm să ţineţi acest manual de utilizare la îndemână pentru referiri ulterioare. Zahvaljujemo se vam za nakup merilnika telesne aktivnosti OMRON. Pred prvo uporabo tega iz­delka natančno preberite navodila za uporabo in izdelek uporabljajte varno in v skladu z navodili. Ta navodila shranite za nadaljnjo uporabo. Ďakujeme vám, že ste sa rozhodli kúpiť si tento monitor aktivity OMRON. Pred prvým použitím tohto produktu si dôkladne prečítajte tento návod, aby ste zariadenie vedeli správne a bezpečne použí­vať. Tento návod na obsluhu si odložte, aby ste ho mali kedykoľvek v prípade potreby k dispozícii. Tack för att du har valt den här aktivitetsmonitorn från OMRON. Läs igenom bruksanvisningen noggrant innan du använder produkten första gången, och se till att du använder den säkert och på rätt sätt. Spara bruksanvisningen och ha den till hands för framtida referens. OMRON aktivite monitörünü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Bu ürünü ilk kez kullanmadan önce, bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun ve ürünü güvenli ve uygun şekilde kullanın. Gele­cekte referans için bu kullanım kılavuzunu daima elinizin altında tutun.
3
Page 4
1
Assemble strap Montaggio della cinghietta Band anbringen Fixation de la lanière Koord bevestigen Cinta de montaje
Крепление ремешка
Поставяне на ремъка
Připevňovací řemínek Monteringsstrop Τοποθετήστε το λουράκι Kinnitusrihm Asennushihna Pričvršćivanje vrpce A szíj összeszerelése Dirželio pritvirtinimas Siksniņas pievienošana Montere snoren Dołączanie paska Montagem da correia Curea de asamblare Pritrdite jermenček Šnúrka Sätta ihop snodden Montaj kayışı
4
Page 5
2
A
B
Functional keys A. Memory/VUp B. Mode/OEnter C. Clear/WDown Tasti funzione A. Memoria/VSu B. Modalità/OInvio C. Cancella/WGiù Funktionstasten A. Speicher/VAufwärts B. Modus/OEingabe C. Löschen/WAbwärts Fonctions principales A. Mémoire/VHaut B. Mode/OEntrée C. Effacer/WBas Functietoetsen A. Memory (Geheugen)/VOmhoog B. Mode (Modus)/OEnter (Invoeren) C. Clear (Wissen)/WOmlaag Teclas de función A. Mem/VArriba B. Mode/OEjecutar C. Clear/WAbajo
Функциональные клавиши A. Память/VВверх B. Режим/OВвод C. Сброс/WВниз
Функционални клавиши A. Памет/VНагоре B. Режим/OВъведи C. Изчисти/WНадолу
Funkční tlačítka A. Paměť/Vnahoru B. Režim/OEnter C. Vymazat/Wdolů Funktionstaster A. Hukommelse/VOp B. Tilstand/OEnter C. Slet/WNed Λειτουργικά κουμπιά A. Μνήμη/VΕπάνω B. Λειτουργία/OEnter C. Εκκαθάριση/WΚάτω Funktsiooninupud A. Mälu/VÜles B. Olek/OKinnita C. Lähtesta/WAlla Toimintonäppäimet A. Muisti/VYlös B. Tila/OKuittaus C. Nollaus/WAlas Funkcijske tipke A. Memorija/VGore B. Modus/OUnos C. Očisti/WDolje Funkciógombok A. Memória/VFel B. Üzemmód/OBevitel C. Törlés/WLe Funkciniai mygtukai A. Atminties/VAukštyn B. Režimo/OĮvedimo C. Ištrinimo/WŽemyn Funkciju pogas A. Atmiņa/VUz augšu B. Režīms/OIevadīt C. Izdzēst/WUz leju Funksjonstaster A. Minne/Vopp B. Modus/OEnter C. Slette/Wned Klawisze funkcyjne A. Pamięć/VW górę B. Tryb/OZatwierdź C. Wyczyść/WW dół Teclas de função A. Memória/VPara cima B. Modo/OIntroduzir C. Limpar/WPara baixo Chei funcţionale A. Memorie/VSus B. Mod/OIntroduceţi C. Ştergeţi/WJos Funkcijski gumbi A. Pomnilnik/VNavzgor B. Način/OPotrdi C. Izbriši/WDol Funkčné tlačidlá A. Pamäť/VNahor B. Režim/OPotvrdenie zadania C. Zrušenie/WNadol Funktionsknappar A. Minne/VUpp B. Läge/OEnter C. Rensa/WNed İşlev tuşları A. Hafıza/VYukarı B. Mod/OEnter C. Sil/WAşağı
C
5
Page 6
3
Settings A. Date (V O W) Impostazioni A. Data (V O W) Einstellungen A. Datum (V O W) Réglages A. Date (V O W) Instellingen A. Datum (V O W) Ajustes A. Fecha (V O W)
Настройки A. Дата (V O W)
Настройки A. Дата (V O W)
Nastavení A. Datum (V O W) Indstillinger A. Dato (V O W) Ρυθμίσεις A. Ημερομηνία (V O W) Sätted A. Kuupäev (V O W Asetukset A. Päivämäärä (V O W) Postavke A. Datum (V O W) Beállítások A. Dátum (V O W) Nuostatos A. Data (V O W) Iestatījumi A. Datums (V O W) Innstillinger A. Dato (V O W) Ustawienia A. Data (V O W) Defi nições A. Data (V O W) Setări A. Data (V O W) Nastavitve A. Datum (V O W) Nastavenia A. Dátum (V O W) Inställningar A. Datum (V O W) Ayarlar A. Tarih (V O W)
6
)
Page 7
B. Personal data B. Dati personali B. Persönliche Daten B. Données personnelles B. Persoonlijke gegevens B. Datos personales B. Личные данные
B. Лични данни B. Osobních údaje B. Personlige data B. Προσωπικά στοιχεία B. Kasutaja andmed B. Henkilötiedot B. Osobni podaci B. Személyes adatok B. Asmeniniai duomenys B. Personīgie dati B. Personlige opplysninger B. Dane osobiste B. Dados pessoais B. Date personale B. Osebni podatki B. Osobné údaje B. Personliga data B. Kişisel veriler
* See next pages • Vedere le pagine seguenti • Siehe nächste Seiten
Voir pages suivantes • Zie volgende pagina’s • Consulte las páginas siguientes
См. следующие страницы • • Виж следващите страници • Viz další stránky • Se de næste sider
Βλ. επόμενες σελίδες • Vaata järgnevatelt lehekülgedelt • Katso seuraavia sivuja • Vidi sljedeće stranice • Lásd a következő oldalakon • Žr. kitus puslapius • Skatiet nākamajās lappusēs • Se neste sider • Patrz kolejne strony • Consulte as páginas seguin­tes • Vedeţi paginile următoare • Oglejte si naslednje strani • Pozrite si ďalšie stránky • Se följande sidor • Sonraki sayfalara bakın
*
7
Page 8
About stride length
• The initial stride length value that blinks on the display is an estimated stride length calculated from the height setting. Set the actual stride length to use based on the type of walking you will do and your own physique.
• To get the most accurate results, take 10 steps and then measure the stride length for one step (from toe to toe or from heel to heel).
• If you walk quickly, then you will tend to take larger strides for each step. The moni-
tor can automatically adjust the stride length to match the pace of your walking.
• The distance display is calculated by multiplying the adjusted stride length by the number of steps.
Informazioni sulla lunghezza del passo
Il valore iniziale della lunghezza del passo che lampeggia sul display è un valore stimato,
• calcolato in base al valore impostato per l’altezza. Impostare la lunghezza del passo effet­tiva da utilizzare in base al tipo di camminata che si intende eseguire e al proprio fi sico.
• Per ottenere un risultato accurato, percorrere 10 passi, quindi misurare la lunghez-
za relativa ad ogni passo (da un alluce all’altro o da un tallone all’altro).
• Se si cammina velocemente, i passi tenderanno ad essere più lunghi. Il dispositivo
è in grado di regolare automaticamente il valore relativo alla lunghezza del passo in modo che corrisponda alla camminata dell’utilizzatore.
• La distanza visualizzata viene calcolata moltiplicando per il numero di passi la
lunghezza del passo sottoposta a correzione.
Zur Einstellung der Schrittlänge
Der Wert für die Schrittlänge, der anfangs im Display blinkt, ist ein Schätzwert, der anhand Ihrer eingegebenen Körpergröße berechnet wurde. Stellen Sie die tatsächliche, zugrunde zu legende Schrittlänge entsprechend Ihrer Art zu Gehen und Ihrem Körperbau ein.
• Um möglichst genaue Ergebnisse zu erhalten, gehen Sie 10 Schritte und ermitteln
Sie daraus die Länge eines einzelnen Schrittes (von Zehenspitze zu Zehenspitze oder von Ferse zu Ferse).
• Wenn Sie schnell gehen, sind die einzelnen Schritte tendenziell länger. Der Monitor
kann die Schrittlänge automatisch an Ihre Gehgeschwindigkeit anpassen.
• Die angezeigte Strecke wird durch Multiplikation der angepassten Schrittlänge mit
der Schrittanzahl berechnet.
8
Page 9
À propos de la longueur des pas
• La valeur initiale de la longueur des pas qui clignote sur l’affi chage représente une
estim ation de la longueur des pas calculée à partir de la taille indiquée. Réglez la longueur des pas à utiliser lors des séances d’entraînement en fonction du type d’entraînement que vous suivrez et de votre propre constitution physique.
• Pour obtenir des résultats extrêmement précis, faites 10 pas et mesurez la
longueur d’un pas (d’orteil à orteil ou de talon à talon).
• Si vous marchez vite, vous aurez tendance à augmenter régulièrement vos
foulées. Le moniteur peut ajuster automatiquement la longueur des pas de façon à se calquer sur vos foulées.
• La distance affi chée est calculée en multipliant la longueur des pas ainsi ajustée
par le nombre de pas effectués.
Paslengte
• De beginwaarde voor de paslengte die op het display knippert, is een geschatte
paslengte die is berekend op basis van de ingestelde lengte. Stel de werkelijke paslengte in op basis van de soort wandelingen die u gaat maken en uw eigen lichaamsbouw.
• U krijgt de meest nauwkeurige resultaten door 10 stappen te zetten en vervolgens
de paslengte voor één stap te meten (van teen tot teen of van hiel tot hiel).
• Als u snel loopt, zal uw paslengte per stap gemiddeld langer zijn. De monitor past de paslengte automatisch aan aan de snelheid waarme u loopt.
• De afstandsweergave wordt berekend door de aangepaste paslengte te verme-
nigvuldigen met het aantal stappen.
Información sobre la longitud del paso
• El valor inicial de longitud del paso que parpadea en pantalla es una longitud de
los pasos estimada que se ha calculado utilizando la estatura. Ajuste la longitud real de los pasos que desea dar según el tipo de paseo que realizará y según su propia constitución.
• Para conseguir resultados precisos, dé 10 pasos y mida la longitud de un paso
(de dedo a dedo y de talón a talón).
• Si camina con rapidez, tenderá a dar pasos más largos. El monitor puede ajustar
de forma automática la longitud del paso para que coincida con el ritmo de sus pasos.
• La visualización de la distancia se calcula multiplicando la longitud del paso
ajustada por el número de pasos.
9
Page 10
О длине шага
• Начальное значение длины шага, мигающее на экране, - это оценка длины
шага, рассчитанная по указанному значению роста. Задайте реальное значе­ние длины шага на основании вида ходьбы и собственного телосложения.
• Чтобы получить наиболее точные результаты, сделайте 10 шагов, а затем
измерьте длину одного шага (от большого пальца до большого пальца или от пятки до пятки). При быстрой ходьбе длина каждого шага увеличивается. Шагомер может ав-
томатически отрегулировать длину шага в соответствии со скоростью ходьбы.
Отображаемое расстояние рассчитывается умножением отрегулированной
длины шага на число шагов.
За дължината на крачката
• Началната стойност на дължината на крачката*, която мига на дисплея, е
приблизителната дължина на крачката, изчислена от настройката за ръст. Настройте действителната дължина на крачката на базата на вашия начин на вървене и физика.
получите най-точни резултати, направете 10 стъпки и след това
За да
измерете дължината на крачката при едно стъпване (от пръст до пръст или от пета до пета).
• Ако вървите бързо, вие обикновено правите по-големи крачки при всяко
стъпване. Мониторът може автоматично да коригира дължината на крачката в зависимост от темпото на ходене.
• Разстоянието, показано на дисплея, се изчислява като се умножи коригира-
ната дължина на крачката по броя на стъпките.
10
Page 11
Délka kroku
• Počáteční hodnota délky kroku, která bliká na displeji, je odhadovanou délkou kro-
ku vypočítanou z nastavení výšky. Nastavte skutečnou užívanou délku kroku závi­sející na typu chůze, kterou budete provádět, a také na tělesné stavbě.
• Abyste získali co nejpřesnější výsledky, ujděte 10 a poté změřte délku jednoho kroku (od špičky ke špičce, od paty k patě).
• Pokud jdete rychle, budete mít tendenci dělat delší kroky. Monitor může automa-
ticky upravit délku kroku v závislosti na rychlosti chůze.
• Zobrazená vzdálenost se vypočítává vynásobením upravené délky kroku po-
čtem kroků.
Om skridtlængde
• Den startværdi for skridtlængde, der blinker i displayet, er en estimeret skridt-
længde beregnet på basis af den højde, der er indstillet. Indstil den faktiske skridtlængde, der skal bruges, på basis af den gangtype, du vil bruge, og din egen fysik.
• For at opnå de mest nøjagtige resultater skal du tage 10 skridt og derefter måle
skridtlængden for 1 skridt (fra tå til tå eller fra hæl til hæl).
• Hvis du går hurtig, vil dine skridt være længere. Monitoren kan automatisk justere
skridtlængden, så den passer til din ganghastighed.
• Strækningsvisningen beregnes ved at dividere den justerede skridtlængde med
antallet af skridt.
Σχετικά με το μήκος του διασκελισμού
Η αρχική τιμή του μήκους διασκελισμού* που αναβοσβήνει στην οθόνη είναι το
εκτιμώμενο μήκος διασκελισμού που υπολογίζεται από τη ρύθμιση του ύψους. Ρυθμίστε το πραγματικό μήκος διασκελισμού που θα χρησιμοποιείται με βάση τον τύπο περπατήματος που θα χρησιμοποιήσετε και τη σωματική σας διάπλαση.
• Για να επιτύχετε ακριβή αποτελέσματα, πραγματοποιήστε 10 βήματα και στη συ-
νέχεια μετρήστε το μήκος του διασκελισμού για ένα βήμα (από δάχτυλο σε δάχτυ­λο ή από πτέρνα σε πτέρνα).
• Εάν περπατάτε γρήγορα, τότε θα τείνετε να πραγματοποιείτε μεγαλύτερους δια-
σκελισμούς για κάθε βήμα. Η συσκευή παρακολούθησης μπορεί να προσαρμό­ζει αυτόματα το μήκος του διασκελισμού ανάλογα με το ρυθμό του περπατήμα­τός σας.
• Η εμφανιζόμενη απόσταση υπολογίζεται πολλαπλασιάζοντας το προσαρμοσμέ-
νο μήκος διασκελισμού με τον αριθμό των βημάτων.
11
Page 12
Sammu pikkuse kohta
• Algne sammupikkuse väärtus, mis kuval vilgub, on hinnanguline sammupikkus, mis on välja arvestatud pikkuse sätete järgi. Seadistage treeningute jaoks tegelik sammupikkus, mis põhineb tehtava treeningu (sörk/kõndimine) tüübil ja teie füüsisel.
• Kõige täpsemate tulemuste saamiseks tehke kümme sammu ja seejärel mõõtke
ühe sammu pikkus (varbast varbani või kannast kannani).
• Kui kõnnite kiiresti, on teie sammupikkus tavaliselt suurem. Monitor suudab
automaatselt kohandada sammupikkust teie kõndimistempoga.
• Vahemaa näidu arvutamiseks korrutatakse kohandatud sammupikkus sammude
arvuga.
Tietoa askelpituudesta
• Näytössä vilkkuva arvioitu askelpituus on laskettu pituusasetuksen perusteella.
Aseta käytettävä askelpituus suunnittelemasi kävelytyylin ja oman fysiikkasi perusteella.
• Jotta saat mahdollisimman tarkat tulokset, ota 10 askelta ja mittaa sitten
askelpituus yhdelle askeleelle (varpaankärjestä varpaankärkeen tai kantapäästä kantapäähän).
• Jos kävelet nopeasti, otat todennäköisesti suurempia askeleita kerrallaan. Mittari
pystyy säätämään askelpituuden automaattisesti oman kävelytahtisi mukaan.
• Etäisyysnäyttö lasketaan kertomalla mukautettu askelpituus askelten määrällä.
O duljini koraka
• Početna vrijednost duljine koraka koja treperi na zaslonu predstavlja procijenjenu
duljinu koraka izračunatu na temelju postavke visine. Na temelju načina na koji ćete hodati i vlastite fi zionomije postavite stvarnu duljinu svojih koraka.
• Da biste dobili najtočnije rezultate, napravite 10 koraka, a zatim izmjerite duljinu
jednog koraka (od prstiju do prstiju ili od pete do pete).
• Ako brzo hodate, duljina koraka može biti veća za svaki korak. Mjerač može duljinu koraka automatski prilagoditi ritmu hodanja.
• Prikaz udaljenosti izračunava se množenjem prilagođene duljine koraka s brojem
koraka.
12
Page 13
A lépéshosszról
• A lépéshossz kezdeti kijelzőn villogó értéke a megadott magassága alapján becsült érték. Állítsa be a saját fi zikumának és a séta típusának megfelelő lépéshosszt.
• A legpontosabb értékeket úgy határozhatja meg, hogy tesz 10 lépést, majd megméri egy lépés hosszát (lábujjtól lábujjig vagy saroktól sarokig).
• Ha gyorsan sétál, akkor minden egyes lépés hosszabb lesz. A készülék automati-
kusan be tudja állítani a lépéshosszt, hogy az passzoljon a séta ritmusához.
• A kijelzett távolság a beállított lépéshossz és a lépések számának szorzata.
Apie žingsnio ilgį
• Pradinė ekrane mirksinti žingsnio ilgio reikšmė yra apskaičiuotas žingsnio ilgis,
pagal ūgio vertę. Nustatykite faktinį žingsnio ilgį, kurį naudosite priklausomai nuo vaikščiojimo tipo, remdamiesi savo fi ziniais duomenimis.
• Kad gautumėte tiksliausius rezultatus, ženkite 10 žingsnių, tada išmatuokite vieno
žingsnio ilgį (nuo vieno kojos piršto iki kito arba nuo vieno kulno iki kito).
• Kai einate greitai, jūsų žingsnių ilgis gali didėti. Prietaisas gali automatiškai
pakoreguoti žingsnio ilgį, kad jis atitiktų jūsų ėjimo greitį.
• Rodomas atstumas apskaičiuojamas, padauginus pakoreguotą žingsnio ilgį
žingsnių skaičiaus.
Soļa garums
• Soļa garums, kas sākotnēji mirgo ekrānā, tiek aprēķināts atbilstoši auguma iestatī-
jumam. Iestatiet patieso soļa garumu atkarībā no ķermeņa uzbūves un iešanas veida.
• Lai iegūtu visprecīzākos rezultātus, noejiet 10 soļus un izmēriet viena soļa garumu
(no purngala līdz purngalam vai no papēža līdz papēdim).
• Ejot ātri, katra soļa garums palielināsies. Mērītājs spēj automātiski noregulēt soļa
garumu, pieskaņojot to iešanas tempam.
• Veiktais attālums tiek aprēķināts, reizinot pielāgoto soļa garuma vērtību ar soļu
skaitu.
13
Page 14
Om skrittlengde
• Den første skrittlengdeverdien som blinker i displayet, er en antatt skrittlengde
som er regnet ut fra høydeinnstillingen. Du må innstille den faktiske skrittlengden som skal brukes, og du må ta utgangspunkt i hvilken type gåing som skal gjøres, og din fysikk.
• For å få et resultat som er så nøyaktig som mulig, går du 10 skritt og måler
skrittlengden for ett skritt (fra tå til tå eller fra hæl til hæl).
• Hvis du går fort, vil skrittlengden for hvert skritt ofte være lengre enn hvis du
går normalt. Måleren kan justere skrittlengden automatisk slik at den passer til tempoet du går i.
• Avstanden beregnes ved å gange den justerte skrittlengden med antall skritt.
Długość kroku
• Migająca na wyświetlaczu wstępna wartość długości kroku jest oszacowaną dłu-
gością kroku, obliczoną na podstawie ustawienia wzrostu. Ustaw rzeczywistą dłu­gość kroku na podstawie rodzaju chodu i budowy swojego ciała.
• Zmierz odległość 10 kroków, a następnie oblicz długość jednego kroku (od palca
do palca lub od pięty do pięty), aby uzyskać jak najdokładniejsze pomiary.
• W trakcie szybkiego chodzenia zwykle robisz dłuższe kroki. Monitor może auto-
matycznie dostosować długość kroku, aby była ona zgodna z tempem chodzenia.
• Odległość jest obliczana przez pomnożenie dostosowanej długości kroku i licz-
by kroków.
Acerca da amplitude da passada
• O valor inicial da amplitude da passada que pisca no visor é uma estimativa
calculada com base na defi nição da altura. Defi na a amplitude actual de passada a utilizar com base no tipo de caminhada que irá realizar e na sua própria constituição física.
• Para obter resultados tão precisos quanto possível, dê 10 passos e, em seguida,
meça a amplitude de uma passada (entre as pontas dos dedos ou entre os calcanhares).
• Em caminhas mais rápidas, a tendência será para passadas mais amplas. O
monitor pode ajustar automaticamente a amplitude da passada de acordo com o seu ritmo de caminhada.
• A distância apresentada é calculada através da multiplicação da amplitude de passada ajustada pelo número de passos.
14
Page 15
Despre lungimea pasului
• Valoarea iniţială a lungimii pasului, aşată intermitent pe ecran, este o lungime
a pasului estimată, calculată pe baza înălţimii setate. Setaţi lungimea efectivă a pasului care se va utiliza, pe baza tipului de antrenament pe care îl veţi utiliza şi pe baza fi zicului dvs.
• Pentru a obţine rezultate mai exacte, faceţi 10 paşi şi apoi măsuraţi lungimea
pasului pentru un pas efectuat (de la un deget la altul sau de la un călcâi la altul).
• Dacă mergeţi repede, atunci veţi tinde să luaţi lungimi mai mari de pas pentru
ecare pas. Monitorul poate ajusta automat lungimea pasului pentru a potrivi pasul mersului dvs.
• Aşajul distanţei este calculat prin multiplicarea lungimii ajustate a pasului cu numărul de paşi.
O dolžini koraka:
• začetna vrednost dolžine koraka, ki utripa na zaslona, je dolžina koraka, ocenjena
glede na vneseno višino. Dejansko dolžino koraka nastavite glede na vrsto hoje in v skladu z vašo postavo.
• za najboljše rezultate hodite 10 korakov in nato izmerite dolžino 1 koraka (od
palca do palca ali od pete do pete).
če hodite hitro, bo dolžina korakov najverjetneje večja. Merilnik lahko samodejno
prilagodi dolžino koraka, ki ustreza hitrosti vaše hoje.
• razdalja se izračuna s pomnožitvijo prilagojene dolžine koraka s številom korakov.
Dĺžka kroku
• Prvotný údaj o dĺžke kroku, ktorý bliká na displeji, je odhadovanou dĺžkou kroku
získanou výpočtom zo zadania výšky. Zadajte skuto má zariadenie robiť výpočty, na základe typu chôdze, ktorou budete chodiť, a na základe svojich fyzických daností.
• Najpresnejší výsledok získate, ak urobíte 10 krokov a zmeriate si priemernú dĺžku
kroku (od špičky k špičke alebo od päty k päte).
• Keď kráčate rýchlo, máte tendenciu robiť dlhšie kroky. Zariadenie dokáže automa-
ticky nastavovať dĺžku kroku tak, aby zodpovedala vašej chôdzi.
• Údaj o vzdialenosti sa vypočítava ako násobok nastavenej dĺžky kroku a počtu
prejdených krokov.
čnú dĺžku kroku, s ktorou
15
Page 16
Om steglängd
• Det initiala värdet för steglängd som blinkar på skärmen är en uppskattad steg-
längd som beräknats med utgångspunkt från den längd som har angetts. Ställ in den faktiska steglängden som ska användas utifrån den typ av gång du kommer att utöva och din egen fysik.
• Du får ett tillförlitligt mätresultat om du tar tio steg och sedan mäter ett stegs längd
(från tå till tå eller från häl till häl).
• När vi går fort tenderar vi att ta längre steg. Monitorn kan automatiskt justera
steglängden så att den passar den takt du går i.
• Den tillryggalagda gångsträckan räknas ut genom att den justerade steglängden
multipliceras med antalet steg.
Adım uzunluğu hakkında
• Ekranda yanıp sönen ilk adım uzunluğu değeri, boy ayarına göre hesaplanan
tahmini adım uzunluğudur. Yapacağınız yürüme türüne ve kendi vücut yapınıza göre gerçek adım uzunluğunu ayarlayın.
• En doğru sonuçları almak için 10 adım atın ve bir adım için adım uzunluğunu
ölçün (ayak baş parmağından baş parmağa, topuktan topuğa).
• Hızlı yürüyorsanız, her adım için daha uzun adımlar atmaya başlarsınız. Monitör
yürüme hızınıza göre adım uzunlu
• Mesafe gösterimi ayarlanmış adım uzunluğunun adım sayısı ile çarpımıyla
hesaplanır.
ğunu otomatik ayarlayabilir.
16
Page 17
4
Attach product Fissaggio del prodotto Produkt anbringen Fixation de l’appareil Product bevestigen Colocación del producto
Крепление изделия
Прикрепяне на продукта
Připnutí přístroje Vedhæft produkt Προσάρτηση προϊόντος Seadme kinnitamine Liitä tuote Pričvršćivanje proizvoda A termék rögzítése Pritvirtinkite prietaisą Ierīces piestiprināšana Feste produktet Przypinanie urządzenia Fixar produto Ataşarea produsului Pripni izdelek Pripnutie zariadenia Sätta fast enheten Ürün ekle
17
Page 18
5
Checking todays results Controllo dei risultati odierni Ergebnisse von heute prüfen Contrôle des résultats du jour Resultaten van vandaag controleren Comprobación de los resultados diarios
Проверка сегодняшних результатов
Проверка на днешните резултати
Kontrola dnešních výsledků Kontrol af dagens resultater Έλεγχος αποτελεσμάτων ημέρας Tänaste tulemuste kontrollimine Tämänpäiväisten tulosten tarkistus Provjera današnjih rezultata A napi mérése eredmények meg­tekintése Šios dienos rezultatų tikrinimas Šodienas rezultātu apskatīšana Kontrollere dagens resultater Sprawdzanie bieżących pomiarów Verifi car os resultados do dia Verifi carea rezultatelor de azi Preverjanje današnjih rezultatov Kontrola dnešných výsledkov Kontrollera dagens resultat Bugünün sonuçlarının kontrolü
* See page 24 • Vedere a pagina 29 • Siehe Seite 34 • Voir page 39 • Zie pagina 44
Consulte la página 49 • См. стр. 54 • • Виж стр. 64 • Viz strana 69
Se side 74 • Βλ. σελίδα 79 • Vaata lehekülg 84 • Katso sivua 89 • Vidi stranicu 94 • Lásd a(z)
99. oldal • Žr. 104 puslapį • Skatiet 109. lappusi • Se side 114 • Patrz strona 119 • Consulte a pági­na 124 • Vezi pagina 129 • Oglejte si stran 134 • Pozrite str. 139 • Se sidan 144 • Bkz. sayfa 149
18
Total calories burned* Activity calories*
Date Time
Trip steps* Steps
Elapsed days Distance
Press repeatedly
Body fat burned
Exercise steps*
Weekly exercise volume
Page 19
6
Memory Memoria Speicher Mémoire Geheugen Memoria
Память
Памет
Paměť Hukommelse
Μνήμη
Mälu Muisti Memorija Memória Atmintis Atmiņa Minne Pamięć Memória Memorie Pomnilnik Pamäť Minne Hafıza
Press repeatedly
19
Page 20
7
Resetting all Azzerare tutto Alles zurücksetzen Réinitialisation totale Alles resetten Restablecer todo
Сброс всех значений
Нулиране на всички
Úplný reset Nulstiller alt Επαναφορά όλων Kõigi väärtuste lähtestamine Kaikkien arvojen nollaus Resetiranje svih vrijednosti Minden alapállapotba állítása Visų nuostatų grąžinimas į pradinę padėtį Visu parametru atiestatīšana Nullstille alt Kasowanie wszystkich danych Redefi nição total Resetare tot Ponastavitev vsega Vymazanie všetkých údajov Nollställa allt Tümünün sıfırlanması
20
Press
Page 21
8
Resetting weekly Ex total/Trip steps Azzerare Totale attiv./Passi totali della settimana Zurücksetzen wöchentlich Ex gesamt/Schritte pro Strecke Réinitialisation du nombre total des exercices hebdo­madaires/des pas effectués Wekelijks trainingstotaal/stappenaantal voor tocht resetten Restablecer ejercicio total semanal/pasos durante desplazamiento
Сброс еженедельного числа шагов во время упражнений/во время прогулки
Нулиране на общо седмичните упражнения/стъпки
Reset týdenních hodnot pro Celkový počet zátěžových kroků / kroků za cestu Nulstilller ugentlig motionstotal/turskridt
Επαναφορά εβδομαδιαίων βημάτων συνόλου άσκη­σης/διαδρομής
Nädala treeningu hulga / teekonna sammude lähtestamine Viikon Ex:ien kokonaismäärän / matkan askelten nollaus Resetiranje tjednih vrijednosti Ukupnog vj./prijeđenih koraka A heti összes gyakorlat/séta lépéseinek visszaállítása Savaitės treniruočių skaičiaus / išvykos žingsnių nustatymas į nulinę padėtį Iknedēļas kopējā treniņa/pastaigas soļu skaita atiestatīšana Nullstille ukentlig total treningsmengde/turskritt Kasowanie tygodniowej sumy kroków ćw./kroków w cyklu Redefi nição do Ex (exercício) total/número de passos de percurso semanais Resetare număr total de exerciţii/paşi uşori efectuaţi săptămânal Tedenska ponastavitev celotne vadbe/vseh prehojenih korakov Vymazanie celkového množstva cvičenia za týždeň/ počtu krokov sledovaného úseku Nollställa veckans totala motionsmängd/tursteg Haftalık Egz. toplamı/Gezi adımlarının sıfırlanması
Press
Press
Press
21
Page 22
9
Change battery Sostituzione della batteria Batterie wechseln Remplacement de la pile Batterij vervangen Cambio de la pila
Замена батареи
Смяна на батерията
Výměna baterie Skift batteri Αλλαγή μπαταρίας Patarei vahetamine Paristojen vaihto Promjena baterije Elemcsere Elemento keitimas Baterijas nomaiņa Bytte batteri Wymiana baterii Troca de pilha Schimbarea bateriei Zamenjaj baterijo Výmena batérie Byta batteri Pili değiştir
22
CR2032
Page 23
10
Cleaning Pulizia Reinigung Nettoyage Reinigen Limpieza
Чистка
Почистване Čiště
Rengøring
Καθαρισμός
Puhastamine Puhdistus Čćenje Tisztítás Valymas Tīrīšana Rengjøre Czyszczenie Limpeza Curăţarea
Ččenje Čistenie
Rengöra Temizleme
23
Page 24
Total calories burned/Time Display
Displays the total number of calories (Resting metabolism + Activity calories) burned between midnight and the current time.
Activity calories/Fat burned Display
Displays the number of calories burned during physical activity, such as offi ce work, between midnight and the current time, and the amount of fat burned.
Exercise steps
Displays the number of steps taken at 3 METs or more in one week and the weekly Ex total.
METs (Metabolic equivalents)
Indicates the intensity of exercise as a ratio to the intensity used when resting. On average, when sitting at rest we use 1 MET, when walking at normal pace (4 km/h) we use 3 METs.
Trip steps
In addition to the normal step count, this displays the total number of steps and the number of days. This can be reset at any time and is useful for counting the number of steps for a certain distance or period.
About the battery energy saving function
In order to save battery energy, the display of the unit will be turned off if no buttons are pressed for more than 5 minutes. However, the unit will continue to monitor your step count. Press V, O or W button to turn the display on again.
24
Page 25
Notes of safety
Symbols and defi nitions are as follows:
Caution: Improper use may result in injury or property damage.
Caution:
• Do not look at the display while jogging. Always stop where it is safe to do so before checking the display.
• Contact your doctor or healthcare provider before beginning a weight reduction or exercise program.
• Keep the unit out of the reach of young children.
• Always take a rest if you feel tired or experience pain while exercising. If the pain or discomfort continues, immediately stop your exercise and consult a doctor.
• If young children swallow the battery, battery cover or screw, immediately consult a doctor.
• Do not swing the unit by the strap. Swinging the unit while holding the strap may cause an injury.
• Do not put the unit in the back pocket of your shorts or trousers. It could be damaged if you sit down while the unit is still in your pocket.
• If battery fl uid should get in your eyes, immediately rinse with plenty of clean water. Consult a doctor immediately.
• If battery fl uid should get on your skin or clothing, immediately rinse with plenty of clean water.
• Do not insert the battery with the polarities in the wrong direction.
• Always use the type of battery indicated.
• Replace a worn battery with a new one immediately.
• Remove the battery from this unit when you are not going to use it for a long period of time (approximately 3 months or more).
• Do not throw the battery into fi re because it may explode.
25
Page 26
Cases where the unit may not be able to count steps accurately
Irregular movement
• When the unit is placed in a bag that moves irregularly.
• When the unit hangs from your waist or a bag.
Inconsistent walking pace
• When you shuffl e or wear sandals etc.
• When you cannot walk at a consistent pace in a crowded area.
Excessive vertical movement or vibration
• When standing up and/or sitting down.
• When doing sports other than walking.
• When ascending or descending stairs or on a steep slope.
• When there is vertical or horizontal vibration in a moving vehicle such as on the bicycle, in a car, trains or a bus.
When walking very slowly
Note:
In order to avoid counting steps that are not part of a walk, the unit does not display the step count for the fi rst 4 seconds of walking. If you continue walking for more than 4 seconds, it displays the step count for the fi rst 4 seconds and then continues to count.
26
Page 27
Technical Data
Product name Calori Scan Type HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Power supply 3V Lithium battery type CR2032 Battery life Approx. 6 months* (when used for 12 hours a day) Note: Supplied battery is for trial use. This battery can run out within
Measurement range Steps 0 to 999,999 steps Distance walked 0.0 to 999.9 km Total calories burned 0 to 59,999 kcal Week’s total Ex quantity 0.0 to 999.9 Ex Ex steps 0 to 999,999 steps Fat burned 0.0 to 999.9 g Activity calories 0 to 59,999 kcal Trip steps 0 to 999,999 steps Trip days 1 to 9,999 days Time 0:00 to 23:59 Capacity of memory 1 to 7 days Setting range Date: 1 January, 2010 to 31 December, 2040 Time: 0:00 to 23:59 (24-hour display) Birth date: 1 January, 1900 to 31 December, 2040 Gender: Male / Female Weight: 30 to 136 kg in units of 1 kg Height: 100 to 199 cm in units of 1 cm Stride length: 30 to 120 cm in units of 1cm Operating temperature/ humidity -10°C to +40°C/30 to 85% RH External dimensions Approx. 78.0(W) x 33.0(H) x 10.0(H) mm (Button area: approx. 11.0 mm) Weight Approx. 25 g (including battery) Contents Activity monitor, Strap, Clip, 3V Lithium battery type CR2032, and
These specifi cations are subject to change without notice. This OMRON product is produced under the strict quality system of OMRON HEALTHCARE Co., Ltd . Japan.
* New battery life based on OMRON testing.
6 months.
Instruction manual
27
Page 28
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. guarantees this product for 2 years after date of purchase. The guarantee does not cover battery, packaging and/or damages of any kind due to misusage (such as dropping or physical misuse) caused by the user. Claimed products will only be replaced when returned together with the original invoice / cash ticket.
The CE-mark refers to compliance with the EMC EU-Directive
Battery disposal EC Directive 2008/12/EC
Batteries are not a part of your regular household waste. You must return batteries to your municipality’s public collection or wherever batteries of the respective type are being sold.
Disposal of electric and electronic devices EC Directive 2002/96/EC
This product is not to be treated as regular household waste but must be returned to a collection point for recycling electric and electronic devices. Further information is available from your municipality, your municipality’s waste disposal services, or the retailer where you purchased your product.
28
Page 29
Indicatore calorie totali bruciate/ora
Visualizza il totale delle calorie (metabolismo a riposo + calorie da attività fi sica) bruciate nell’arco di tempo compreso tra la mezzanotte e l’ora corrente.
Indicatore calorie da attività fi sica/grassi bruciati
Visualizza la quantità di calorie bruciate durante l’attività fi sica (ad esempio il lavoro in uffi cio) nell’arco di tempo compreso tra la mezzanotte e l’ora corrente, nonché la quantità di grassi bruciati.
Passi durante l’attività fi sica
Visualizza il numero di passi effettuati ad almeno 3 MET in una settimana, oltre all’attività fi sica totale settimanale.
MET (equivalenti metabolici)
Indica l’intensità dell’attività fi sica in rapporto all’intensità impiegata in condizioni di riposo. In media, un individuo impiega 1 MET in stato di riposo e 3 MET durante una camminata a passo normale (4 km/h).
Passi totali effettuati
Oltre al normale conteggio dei passi, questo indicatore visualizza il totale dei passi effettuati e il numero di giorni. Il valore può essere azzerato in qualsiasi momento ed è utile per contare il numero di passi relativi a una certa distanza o ad un certo intervallo di tempo.
Funzione di risparmio batteria
Per risparmiare energia della batteria, il display dell’unità viene spento se non viene premuto alcun pulsante per più di 5 minuti. Tuttavia, l’unità continua ad eseguire il conteggio dei passi. Premere il pulsante V, O o W per accendere nuovamente il display.
29
Page 30
Note relative alla sicurezza
Di seguito vengono descritti i simboli con le relative defi nizioni.
Attenzione: l’utilizzo improprio può causare lesioni o danni materiali.
Attenzione:
non guardare il display durante l’attività di jogging. Prima di controllare il display è sempre opportuno fermarsi in un luogo in cui sia sicuro eseguire questa operazione.
• Prima di iniziare un programma di dimagrimento o di attività fi sica, rivolgersi al proprio medico curante.
• Tenere l’apparecchio fuori dalla portata dei bambini.
• In caso di stanchezza o presenza di dolore durante l’attività fi sica, effettuare sempre una pausa. Se si continua a provare dolore o disagio, interrompere immediatamente l’attività fi sica e consultare un medico.
• In caso di ingestione della batteria, del coperchio del vano batteria o della vite da parte di un bambino, consultare immediatamente un medico.
• Non far oscillare l’unità tenendola dalla cinghietta. Fare oscillare l’unità mentre la si tiene dalla cinghietta può causare lesioni.
• Non collocare l’unità all’interno della tasca posteriore dei pantaloni. L’unità può subire dei danni se non estratta quando ci si siede.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con gli occhi, lavare immedia­tamente con abbondante acqua corrente. Consultare immediatamente un medico.
• Se il liquido delle batterie dovesse entrare a contatto con la pelle o con gli abiti, lavare immediatamente con abbondante acqua corrente.
• Inserire la batteria rispettando la corretta polarità.
• Utilizzare sempre batterie del tipo indicato.
• Sostituire immediatamente la batteria usata con una nuova batteria.
• Rimuovere la batteria dall’unità se non si intende utilizzarla per un lungo periodo di tempo (pari o superiore a 3 mesi).
• Non gettare la batteria nel fuoco in quanto potrebbe esplodere.
30
Page 31
Casi in cui l’unità potrebbe non essere in grado di contare accuratamente i passi
Movimento irregolare
• Quando l’unità viene collocata in una borsa che si muove in modo discontinuo.
• Quando l’unità viene lasciata penzolare alla cintola dell’utilizzatore o all’esterno di una borsa.
Camminata discontinua
• Se ad esempio si cammina con andatura strascicata o si indossano sandali.
• Quando non si riesce a camminare con andatura costante (ad esempio in zone affollate).
Movimento verticale o vibrazioni eccessive
• Mentre ci si alza e/o ci si siede.
• Quando si praticano sport diversi dalla camminata.
• Quando si salgono o scendono delle scale o in presenza di una pendenza elevata.
• In caso di vibrazioni verticali oppure orizzontali su un veicolo in movimento (bicicletta, automobile, treno o autobus).
Quando si cammina molto lentamente.
Nota:
Per evitare di conteggiare i passi che non fanno parte di una camminata, l’unità non visualizza alcun conteggio durante i primi 4 secondi della camminata. Se si continua a camminare per più di quattro secondi, l’unità visualizza il conteggio relativo ai primi quattro secondi, quindi prosegue il conteggio.
31
Page 32
Dati tecnici
Nome del prodotto Calori Scan Tipo HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Alimentazione Batteria al litio da 3 V tipo CR2032 Durata della batteria Circa 6 mesi* (se utilizzata per 12 ore al giorno) Nota: la batteria in dotazione è destinata a provare il prodotto e
Intervallo di misurazione Passi da 0 a 999.999 Distanza percorsa da 0,0 a 999,9 km Calorie totali bruciate da 0,0 a 59.999 kcal Attività settimanale totale Da 0,0 a 999,9 attiv. Passi durante l’attività fi sica da 0 a 999.999 Grassi bruciati da 0,0 a 999,9 g Calorie da attività fi sica da 0,0 a 59.999 kcal Passi totali effettuati da 0 a 999.999 Giorni di attività da 1 a 9.999 Ora da 0:00 a 23:59 Capacità della memoria da 1 a 7 giorni Intervallo di impostazione Data: dal 1° gennaio 2010 al 31 dicembre 2040 Ora: dalle ore 0:00 alle ore 23:59 (visualizzazione 24 ore) Data di nascita: dal 1° gennaio 1900 al 31 dicembre 2040 Sesso: uomo/donna Peso: da 30 a 136 kg in unità da 1 kg Altezza: da 100 a 199 cm in unità da 1 cm Lunghezza del passo: da 30 a 120 cm in unità da 1 cm Temperatura/umidità operativa Da -10 °C a +40 °C; umidità relativa compresa fra il 30% e l’85% Dimensioni esterne Circa 78,0(L) x 33,0(P) x 10,0(H) mm (Area dei pulsanti: circa 11,0 mm) Peso Circa 25 g (batteria compresa) Contenuto della confezione Dispositivo per il monitoraggio dell’attività fi sica, cinghietta, clip,
Le caratteristiche tecniche sono soggette a modifi ca senza preavviso. Questo prodotto OMRON è realizzato in conformità al rigoroso sistema di qualità adottato da OMRON Healthcare Co. Ltd., Giappone.
* La durata delle batterie nuove si basa sui test condotti da OMRON.
potrebbe esaurirsi in meno di 6 mesi.
batteria al litio da 3 V tipo CR2032 e manuale di istruzioni
32
Page 33
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantisce questo prodotto per 2 anni a parti­re dalla data di acquisto. La garanzia non copre la batteria, la confezione, né i danni di alcun tipo dovuti a uso errato (quali cadute accidentali o uso improprio) provocati dall’utilizzatore. Il prodotto sarà sostituito solo se restituito insieme alla ricevuta o allo scontrino originale.
Il marchio CE fa riferimento alla conformità con la Direttiva europea sulla compatibilità elettromagnetica (EMC)
Direttiva europea 2008/12/CE sullo smaltimento delle batterie
Le batterie non devono essere smaltite con i normali rifi uti domestici. Le batterie devono essere consegnate all’ente comunale preposto alla raccolta oppure presso un punto vendita in cui siano disponibili batterie del tipo corrispondente.
Direttiva europea 2002/96/CE sullo smaltimento dei dispositivi elettrici ed elettronici
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifi uti dome- stici ma deve essere consegnato presso un punto di raccolta per il riciclag­gio dei dispositivi elettrici ed elettronici. Per ulteriori informazioni, rivolgersi presso il comune di residenza, il servizio di raccolta dei rifi uti del comune di residenza o il rivenditore presso il quale è stato acquistato il prodotto.
33
Page 34
Anzeige Gesamtkalorienverbrauch/Zeit
Zeigt den Gesamtkalorienverbrauch seit Mitternacht bis zum aktuellen Zeitpunkt (Ruhemetabolismus + aktivitätsbedingter Kalorienverbrauch) und die aktuelle Uhrzeit an.
Anzeige Aktivitätsbedingter Kalorienverbrauch/Fettverbrauch
Zeigt den Kalorienverbrauch aufgrund physischer Aktivitäten, wie z.B. Büroarbeit, seit Mitternacht bis zum aktuellen Zeitpunkt und den Fettverbrauch an.
Trainingsschritte
Zeigt die Anzahl der mit einem Stärkegrad von 3 METs oder mehr während einer Woche gemachten Schritte und den wöchentlichen Ex-Gesamtwert an.
METs (Metabolische Äquivalente)
Zeigt die Intensität des Trainings im Verhältnis zur Intensität im Ruhezustand an. Im Durchschnitt verbrauchen wir 1 MET bei ruhigem Sitzen, beim Gehen mit normaler Geschwindigkeit (4 km/h) verbrauchen wir 3 METs.
Schritte pro Strecke
Zusätzlich zur normalen Schrittzählung wird hier die Gesamtzahl der Schritte und die Anzahl der Tage angezeigt. Diese Anzeige kann jederzeit zurückgesetzt werden und ist geeignet für die Zählung der Schrittzahl über eine gewisse Distanz oder Zeitdauer.
Hinweise zur Batterie-Energiesparfunktion
Um Batterieenergie zu sparen, schaltet sich das Gerätedisplay aus, wenn länger als 5 Minuten keine Taste gedrückt wurde. Dennoch zählt das Gerät die Anzahl Ihrer Schritte weiter. Drücken Sie die Taste V, O oder W, um das Display wieder einzuschalten.
34
Page 35
Hinweise zur Sicherheit
Folgende Symbole und Defi nitionen werden verwendet: Vorsicht: Die unsachgemäße Verwendung kann zu Verletzungen oder zu Sachschäden führen.
Vorsicht:
• Schauen Sie während des Joggens nicht auf das Display. Halten Sie stets an einer sicheren Stelle an, bevor Sie das Display aufrufen.
• Wenden Sie sich an Ihren Arzt oder Gesundheitsberater, bevor Sie mit einem Gewichtsreduzierungs- oder Trainingsprogramm beginnen.
• Bewahren Sie dieses Gerät außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf.
• Machen Sie stets eine Pause, wenn Sie müde sind oder Schmerzen während des Trainings haben. Wenn Schmerzen oder Unbehagen andauern, beenden Sie sofort das Training und konsultieren Sie einen Arzt.
• Wenn Kleinkinder die Batterie, die Batterieabdeckung oder die Schraube ver­schlucken, wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
• Schwingen Sie das Gerät nicht am Band umher. Wenn das Gerät am Band umhergeschwungen wird, besteht Verletzungsgefahr.
• Stecken Sie das Gerät nicht in die Gesäßtasche Ihrer Shorts oder Hose. Es könnte beschädigt werden, wenn Sie sich mit dem Gerät in der Tasche hinsetzen.
• Wenn Batteriesäure in Ihre Augen gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus. Wenden Sie sich sofort an einen Arzt.
• Wenn Batteriesäure auf Ihre Haut oder Ihre Kleidung gelangt, spülen Sie diese sofort mit reichlich klarem Wasser aus.
• Setzen Sie die Batterie nicht in falscher Polrichtung ein.
• Verwenden Sie ausschließlich den vorgeschriebenen Batterietyp.
• Ersetzen Sie eine verbrauchte Batterie sofort durch eine neue.
• Nehmen Sie die Batterie aus dem Gerät heraus, wenn Sie das Gerät für längere Zeit (ca. 3 Monate oder länger) nicht verwenden werden.
• Werfen Sie die Batterie nicht ins Feuer, da sie explodieren könnte.
35
Page 36
Bedingungen, unter denen das Gerät die Schritte möglicherweise nicht korrekt zählen kann
Unregelmäßige Bewegung
• Wenn sich das Gerät in einer Tasche befi ndet, die unregelmäßig bewegt wird.
• Wenn das Gerät an Ihrer Hüfte oder an einer Tasche hängt.
Ungleichmäßige Schritte
• Wenn Sie schlurfend gehen oder Sandalen usw. tragen.
• Wenn Sie nicht mit gleichmäßigen Schritten gehen können, z. B. in Menschen­mengen.
Übermäßige vertikale Bewegungen oder Erschütterungen
• Wenn Sie aufstehen und/oder sich hinsetzen.
• Wenn Sie andere Sportarten als Gehen ausüben.
• Wenn Sie Treppen oder einen steilen Hang hinauf oder hinunter gehen.
• Bei vertikalen oder horizontalen Erschütterungen in Fahrzeugen, die sich bewegen, wie zum Beispiel auf einem Fahrrad, in einem Auto, in Zügen oder in einem Bus.
Wenn Sie sehr langsam gehen
Hinweis:
Um zu verhindern, dass Schritte gezählt werden, die nicht Teil des Trainings sind, zeigt das Gerät während der ersten 4 Sekunden keine Schrittanzahl an. Wenn Sie länger als 4 Sekunden weiterlaufen, wird die Schrittanzahl der ersten 4 Sekunden angezeigt und die Zählung fortgesetzt.
36
Page 37
Technische Daten
Produktname Calori Scan Typ HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Stromversorgung 3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032 Batterielebensdauer Ca. 6 Monate* (bei 12 Stunden Gebrauch pro Tag) Hinweis: Die mitgelieferte Batterie ist für den Probebetrieb. Die
Messbereich Schritte 0 bis 999.999 Schritte Zurückgelegte Strecke 0,0 bis 999,9 km Gesamtkalorienverbrauch 0 bis 59.999 kcal
Ex-Schritte 0 bis 999.999 Schritte Fettverbrauch 0,0 bis 999,9 g
Schritte pro Strecke 0 bis 999.999 Schritte Tage pro Strecke 1 bis 9.999 Tage Zeit 0:00 bis 23:59 Speicherkapazität 1 bis 7 Tage Einstellbereich Datum: 1. Januar 2010 bis 31. Dezember 2040 Uhrzeit: 0:00 bis 23:59 (24-Stunden-Anzeige) Geburtsdatum: 1. Januar 1900 bis 31. Dezember 2040 Geschlecht: Männlich / Weiblich Gewicht: 30 bis 136 kg in Schritten von 1 kg Größe: 100 bis 199 cm in Schritten von 1 cm Schrittlänge: 30 bis 120 cm in Schritten von 1 cm Betriebstemperatur/ Luftfeuchtigkeit -10 °C bis +40 °C/30 bis 85 % relative Luftfeuchtigkeit Äußere Abmessungen Ca. 78,0 (B) x 33,0 (H) x 10,0 (T) mm (Tastenbereich: ca. 11,0 mm) Gewicht ca. 25 g (einschließlich Batterie) Inhalt Aktivitätsmonitor, Band, Clip, 3-V-Lithium-Batterie vom Typ CR2032,
Wir behalten uns Änderungen dieser technischen Daten ohne Mitteilung vor. Die Herstellung dieses OMRON-Produkts unterliegt dem strengen Qualitätssystem von OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan. * Die Lebensdauer neuer Batterien basiert auf Tests von OMRON.
Batterie kann innerhalb von 6 Monaten verbraucht sein.
Wöchentliche Ex-Gesamtmenge
Aktivitätsbedingter Kalorienverbrauch
und Gebrauchsanweisung
0,0 bis 999,9 Ex
0 bis 59.999 kcal
37
Page 38
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gibt für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab Kaufdatum. Von der Garantie ausgeschlossen sind die Batterie, die Verpackung und/oder durch Missbrauch (beispielsweise Fallenlassen des Geräts oder nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch) entstandene Schäden, die durch den Benutzer verursacht wurden. Im Garantiefall kann das Produkt nur ersetzt werden, wenn es zusammen mit dem Kaufbeleg zurückgegeben wird.
Das CE-Zeichen gewährleistet die Erfüllung der EMV-Richtlinie der EU
Entsorgung der Batterie gemäß EG-Richtlinie 2008/12/EG
Batterien gehören nicht in den normalen Haushaltsmüll. Sie müssen die Batterien an eine kommunale Sammelstelle oder an einen Verkäufer solcher Batterien zurückgeben.
Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten gemäß EG-Richtlinie 2002/96/EG
Dieses Produkt darf nicht wie normaler Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für die Wiederverwertung von Elektro- und Elektronikgeräten abgegeben werden. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung, von Ihrem örtlichen Entsorgungsunterneh­men oder von Ihrem Händler, bei dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
38
Page 39
Affi chage du nombre total de calories brûlées/de l’heure
Affi che le nombre total de calories (métabolisme au repos + calories de la séance d’entraînement) brûlées entre minuit et l’heure actuelle.
Affi chage des calories de la séance d’entraînement/des graisses brûlées
Affi che le nombre de calories brûlées pendant l’activité physique, par exemple les heures de bureau, entre minuit et l’heure actuelle, et la quantité de graisses brûlées.
Nombre de pas effectués pendant l’exercice
Affi che le nombre de pas effectués à 3 MET minimum sur une semaine et le nombre total des exercices hebdomadaires.
MET (équivalents métaboliques)
Indique l’intensité de l’exercice par rapport à l’intensité de la demande du métabolisme de base. En moyenne, l’équivalent métabolique au repos cor­respond à 1 MET alors qu’en marchant à un rythme normal (4 km/h), l’équivalent métabolique est égal à 3 MET.
Nombre de pas effectués
En plus de la comptabilisation normale du nombre de pas, cette fonction permet d’affi cher le nombre total de pas et le nombre de jours. Il est possible de réinitialiser à tout moment cette fonction qui s’avère utile pour comptabiliser le nombre de pas effectués sur une certaine distance ou période.
À propos de la fonction d’économie d’énergie
Afi n d’économiser la pile, l’affi chage de cet appareil s’éteint si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant plus de 5 minutes. Cependant, l’appareil continue à compter vos pas. Appuyez sur le bouton V, O ou W pour allumer à nouveau l’appareil.
39
Page 40
Remarques sur la sécurité
Les symboles et leurs défi nitions sont indiqués ci-dessous : Attention : Une utilisation incorrecte de l’appareil peut entraîner des blessures ou des dégâts matériels.
Attention :
• Ne regardez pas l’affi chage en courant. Arrêtez-vous toujours dans un endroit où vous pouvez le faire en toute sécurité avant de contrôler l’affi chage.
• Contactez votre médecin ou votre prestataire de santé avant d’entamer un programme de perte de poids ou d’activités physiques.
• Conservez le moniteur d’activité hors de portée des enfants.
• N’hésitez pas à vous reposer si vous vous sentez fatigué ou si vous ressentez une douleur pendant l’exercice physique. Si la douleur ou la gêne persiste, arrêtez immédiatement l’exercice et consultez un médecin.
• Si un enfant avale la pile, le couvercle ou la vis du compartiment à pile, consultez immédiatement un médecin.
• Ne balancez pas le moniteur d’activité en le tenant par la lanière. Vous pourriez vous blesser ou blesser une autre personne.
• Ne placez pas le moniteur d’activité dans la poche arrière de votre short ou de votre pantalon. Vous pourriez l’endommager si vous vous asseyez alors qu’il se trouve toujours dans votre poche.
• En cas de projections du liquide de la pile dans les yeux, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire. Consultez immédiatement un médecin.
• En cas de projections du liquide de la pile sur la peau ou les vêtements, rincez immédiatement et abondamment à l’eau claire.
• N’introduisez pas la pile dans le compartiment en inversant les polarités.
• Utilisez systématiquement le type de pile indiqué.
• Remplacez immédiatement une pile usagée par une pile neuve.
• Retirez la pile de ce moniteur d’activité lorsque vous prévoyez de ne pas l’utiliser pendant une longue période (environ 3 mois ou plus).
• Ne jetez pas la pile au feu car elle pourrait exploser.
40
Page 41
Situations dans lesquelles le moniteur d’activité n’est pas en mesure de compter les pas avec précision
Mouvement irrégulier
• Lorsque le moniteur d’activité se trouve dans un sac qui bouge de façon ir­régulière.
• Lorsque le moniteur d’activité est suspendu à votre taille ou à un sac.
Allure de marche irrégulière
• Lorsque vous avez une démarche traînante ou portez des sandales, etc.
• Lorsque vous ne pouvez pas marcher à une allure régulière dans un endroit bondé.
Vibration ou mouvement vertical excessif
• Lorsque vous vous levez et/ou vous asseyez.
• Lorsque vous pratiquez un sport autre que la marche.
• Lorsque vous montez ou descendez des escaliers ou une pente abrupte.
• En cas de vibration verticale ou horizontale dans un véhicule en déplacement (vélo, voiture, train ou bus).
Lorsque vous marchez très lentement.
Remarque :
Afi n d’éviter de compter les pas qui ne font pas partie de la marche, le moniteur d’activité n’affi che pas le nombre de pas des 4 premières secondes de marche. Si vous continuez à marcher pendant plus de 4 secondes, il affi che le nombre de pas effectués pendant les 4 premières secondes, puis continue à compter.
41
Page 42
Données techniques
Nom du produit Calori Scan Type HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Alimentation Pile lithium 3 V de type CR2032 Durée de vie de la pile Environ 6 mois* (pour une utilisation quotidienne de 12 heures) Remarque : La pile fournie est destinée uniquement à essayer
Plage de mesure Pas 0 à 999 999 pas Distance parcourue 0,0 à 999,9 km Total des calories brûlées 0 à 59 999 kcal
Graisses brûlées 0,0 à 999,9 g
Nombre de pas effectués 0 à 999 999 pas Jours d’activité 1 à 9999 jours Heure 0:00 à 23:59 Capacité de la mémoire 1 à 7 jours Plage de réglage Date : du 1er janvier 2010 au 31 décembre 2040 Heure : de 0:00 à 23:59 (affi chage 24 heures) Date de naissance : du 1er janvier 1900 au 31 décembre 2040 Sexe : masculin/féminin Poids : de 30 à 136 kg par incrément de 1 kg Taille : de 100 à 199 cm par incrément de 1 cm Longueur du pas : de 30 à 120 cm par incrément de 1 cm Température de fonctionnement/ humidité -10 °C à +40 °C/30 à 85 % HR Dimensions externes 78,0 (L) x 33,0 (l) x 10,0 (h) mm environ (Zone des boutons : 11,0 mm environ) Poids 25 g environ (pile incluse) Contenu Moniteur d’activité, lanière, pince, pile lithium 3 V de type CR2032 et
Ces spécifi cations sont soumises à des modifi cations sans préavis. Ce produit OMRON est conforme aux exigences du système de qualité extrêmement strict de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd . Japon. * Durée de vie de la pile neuve déterminée par des tests effectués par OMRON.
l’appareil. Elle peut se décharger dans les 6 mois.
Nombre total des exercices hebdomadaires Pas effectués pendant l’exercice
Calories de la séance d’entraînement
mode d’emploi
0,0 à 999,9 Ex
0 à 999 999 pas
0 à 59 999 kcal
42
Page 43
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantit ce produit pendant 2 ans à compter de sa date d’achat. La garantie ne couvre pas la pile ou l’emballage ni aucun dommage d’aucune sorte résultant d’une mauvaise utilisation (telle qu’une chute ou un manque de soin) par l’utilisateur. Les produits qui font l’objet d’un litige ne seront remplacés que s’ils sont accompagnés de la facture ou du ticket de caisse d’origine.
L’acronyme CE indique que le produit est conforme aux exigences de la directive européenne EMC (compatibilité électromagnétique).
Directive européenne 2008/12/CE relative à la mise au rebut de la pile
Les piles usagées ne font pas partie des déchets ménagers ordinaires. Vous devez les rapporter aux autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets toxiques ou dans le magasin où vous les avez achetées.
Directive européenne relative à la mise au rebut des appareils élec­triques et électroniques 2002/96/CE
Ce produit ne doit pas être traité de la même façon que les déchets mé-
nagers ordinaires mais rapporté dans un centre de collecte des appareils électriques et électroniques. Vous pouvez obtenir davantage d’informations à ce sujet auprès de votre municipalité, du service de ramassage des déchets de votre ville ou du commerçant qui vous a vendu l’appareil.
43
Page 44
Totale aantal verbrande calorieën/Tijdweergave
Geeft het totale aantal calorieën (rustmetabolisme + activiteitscalorieën) aan dat werd verbrand tussen middernacht en het huidige tijdstip.
Weergave activiteitscalorieën/verbrande hoeveelheid vet
Geeft het aantal calorieën aan dat werd verbrand tijdens lichamelijke activiteit, zoals kantoorwerk, tussen middernacht en het huidige tijdstip, alsmede de hoeveel­heid verbrand vet.
Trainingstappen
Geeft het aantal stappen aan dat bij 3 MET’s of meer in één week is gezet plus het totaal per week.
MET’s (metabolische equivalenten)
Geeft de intensiteit van training aan in verhouding tot de gebruiksintensiteit in rusttoestand. Gemiddeld gebruiken we 1 MET tijdens zitten in rusttoestand en 3 MET’s bij wandelen in normaal tempo (4 km/u).
Stappenaantal voor tocht
Behalve het normale aantal stappen, wordt hiermee het totale aantal stappen en het aantal dagen weergegeven. Deze waarde, die op elk gewenst moment kan worden gereset, is handig bij het tellen van het aantal stappen over een bepaalde afstand of periode.
De stroombesparingsfunctie van de batterij
Teneinde batterijstroom te besparen wordt het display van het apparaat uitge­schakeld als geen knoppen worden ingedrukt gedurende langer dan 5 minuten. Het apparaat gaat echter wel door met het vastleggen van uw stappenaantal. Druk op de knop V, O of W om het display weer in te schakelen.
44
Page 45
Opmerkingen met betrekking tot de veiligheid
De volgende symbolen en defi nities worden gebruikt:
Let op: Onjuist gebruik kan resulteren in letsel of materiële schade.
Let op:
• Kijk niet naar het display tijdens het joggen. Stop altijd op een veilige plaats voordat u het display bekijkt.
• Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan een afslank- of trainingsprogramma.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.
• Neem altijd een pauze als u vermoeid bent of pijn voelt tijdens het trainen. Als de pijn of het ongemak aanhoudt, moet u onmiddellijk stoppen met de training en een arts raadplegen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batterij, de batterijklep of de schroef inslikt.
• Slinger niet met het apparaat. Slingeren met het apparaat terwijl u het koord vasthoudt kan letsel veroorzaken.
• Draag het apparaat niet in de achterzak van uw (korte) broek. Het apparaat kan beschadigd raken als u gaat zitten met het apparaat in uw achterzak.
• Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw ogen dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, spoel dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
• Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
• Gebruik altijd het aangegeven type batterij.
• Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.
• Verwijder de batterij uit het apparaat wanneer u het gedurende langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer 3 maanden of langer).
• Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de batterij exploderen.
45
Page 46
Gevallen waarin de stappen mogelijk niet nauwkeurig worden geteld
Onregelmatige beweging
• Als het apparaat in een tas wordt gedaan die onregelmatige bewegingen maakt.
• Wanneer het apparaat langs uw middel of uit een tas hangt.
Ongelijkmatig looptempo
• Wanneer u bijvoorbeeld schuifelt, slentert of sandalen draagt.
• Wanneer u niet in een gelijkmatig tempo kunt lopen in een druk gebied.
Overmatige verticale bewegingen of trillingen
• Bij het opstaan en/of gaan zitten.
• Bij andere sporten dan lopen.
• Bij het trappenlopen of op een steile helling.
• Bij verticale of horizontale trillingen in een bewegend voertuig zoals op de fi ets of in de auto, trein of bus.
Wanneer u erg langzaam loopt
Opmerking:
Om te voorkomen dat er stappen worden geteld die niet echt worden gezet, geeft het apparaat de eerste 4 seconden dat u loopt geen aantal stappen weer. Als u langer dan 4 seconden loopt, wordt het stappenaantal voor de eerste 4 seconden weergegeven en wordt vervolgens de telling hervat.
46
Page 47
Technische gegevens
Productnaam Calori Scan Type HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Voeding 3V-lithiumbatterij, type CR2032 Levensduur batterij Ongeveer 6 maanden* (bij een gebruik van 12 uur per dag) Opmerking: De meegeleverde batterij is alleen voor testdoeleinden.
Meetbereik Stappen 0 tot 999.999 stappen Gelopen afstand 0,0 tot 999,9 km
Trainingstappen 0 tot 999.999 stappen Verbrande hoeveelheid vet 0,0 tot 999,9 g Activiteitscalorieën 0 tot 59.999 kcal Stappenaantal voor tocht 0 tot 999.999 stappen Aantal dagen voor tocht 1 tot 9.999 dagen Tijd Tussen 0:00 en 23:59 Geheugencapaciteit 1 tot 7 dagen Instelbereik Datum: 1 januari 2010 tot 31 december 2040 Tijd: 0:00 tot 23:59 (24-uursweergave) Geboortedatum: 1 januari 1900 tot 31 december 2040 Geslacht: Man/Vrouw Gewicht: 30 tot 136 kg in eenheden van 1 kg Lengte: 100 tot 199 cm in eenheden van 1 cm Staplengte: 30 tot 120 cm in eenheden van 1 cm Bedrijfstemperatuur/ luchtvochtigheid -10 °C tot +40 °C/30 tot 85% RV Buitenafmetingen Circa 78,0 (B) x 33,0 (H) x 10,0 (D) mm (Knoppengebied: circa 11,0 mm) Gewicht Circa 25 g (inclusief batterij) Inhoud Activiteitenmonitor, koord, clip, 3V-lithiumbatterij (type CR2032) en
Deze specifi caties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd. Dit product van OMRON wordt vervaardigd volgens het strenge kwaliteitssysteem van OMRON HEALTHCARE Co., Ltd . Japan.
* Levensduur van nieuwe batterij, op basis van tests door OMRON.
Deze batterij kan binnen 6 maanden leeg zijn.
Totale aantal verbrande calorieën Totale aantal trainingskilometers gedurende de week
gebruiksaanwijzing
0 tot 59.999 kcal
0,0 tot 999,9 trainingskilometers
47
Page 48
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit product vanaf de datum van aankoop. De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen dekking voor enigerlei schade die voortkomt uit verkeerd gebruik (zoals het laten vallen van het product of misbruik) veroorzaakt door de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt gevraagd, worden alleen vervangen als ze samen met het originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
De CE-markering verwijst naar conformiteit met de EMC-richtlijn van de EU
EG-richtlijn 2008/12/EG inzake de afvoer van batterijen
Batterijen maken geen onderdeel uit van uw normale huisvuil. U moet bat­terijen inleveren bij uw gemeentelijke vuilstortplaats of bij het verkooppunt van batterijen van het desbetreffende type.
EG-richtlijn 2002/96/EG inzake de afvoer van elektrische en elektroni­sche apparaten
Dit product mag niet als normaal huisvuil worden behandeld maar moet
worden ingeleverd bij een inzamelpunt voor het recyclen van elektrische en elektronische apparaten. Verdere informatie is beschikbaar bij uw gemeente, de vuilophaaldienst van uw gemeente of de winkelier waar u uw product hebt aangeschaft.
48
Page 49
Total de calorías quemadas/Visualización de la hora
Muestra el número total de calorías (metabolismo basal + calorías durante activi­dad) consumidas entre la media noche y la hora actual.
Visualización de calorías durante actividad/grasa quemada
Muestra el número de calorías consumidas durante actividades físicas, como el trabajo de ofi cina, entre la media noche y la hora actual, además de la cantidad de grasa quemada.
Pasos de ejercicio
Muestra el número de pasos dados a 3 MET o más en una semana y el total semanal de ejercicio.
MET (equivalentes metabólicos)
Indica la intensidad del ejercicio en relación a la intensidad que se da durante el reposo. Como media, cuando estamos en reposo consumimos 1 MET, cuando caminamos a paso normal (4 km/h) consumimos 3 MET.
Pasos durante desplazamiento
Además de contar los pasos normales, también muestra el total del número de pa­sos y el número de días. Puede restablecerse en cualquier momento y es útil para el recuento del número de pasos dados durante una cierta distancia o periodo.
Función de ahorro de energía de la pila
Con el fi n de ahorrar la energía de la pila, la pantalla de la unidad se apagará si no se pulsa ningún botón en un plazo de 5 minutos. No obstante, la unidad seguirá controlando el recuento de pasos. Pulse los botones V, O o W para volver a visualizar la pantalla.
49
Page 50
Notas sobre seguridad
Símbolos empleados y sus defi niciones: Precaución: El uso inadecuado de la unidad podría producir lesiones o daños materiales.
Precaución:
• No mire la pantalla mientras corre. Deténgase siempre en un lugar seguro antes de mirar la pantalla.
• Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un programa de entrena­miento o de reducción de peso.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• Pare siempre para descansar si está cansado o siente algún tipo de dolor mien­tras hace ejercicio. En caso de que el dolor o las molestias persistan, interrumpa el entrenamiento y consulte a un médico de inmediato.
• En caso de que un niño ingiera la pila, la tapa del compartimento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un médico.
• No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear la unidad mientras sostiene la cinta podría ocasionar lesiones.
• No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones. Podría dañarse si se sienta mientras aún está en el bolsillo.
• En caso de que el líquido de la pila entre en contacto con los ojos, enjuáguese de inmediato con agua abundante. Acuda a un médico inmediatamente.
• En caso de que el líquido de la pila entre en contacto con la piel o la ropa, enjuá­guelos de inmediato con agua abundante.
• No introduzca la pila con los polos en la dirección equivocada.
• Utilice siempre el tipo de pila que se indica.
• Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
• Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo largo de tiempo (aproximadamente 3 meses o más).
• No tire la pila al fuego, podría explotar.
50
Page 51
Casos en los que la unidad podría no realizar un recuento correcto de los pasos
Movimientos irregulares
• Cuando la unidad se coloca en un bolso que se mueve de forma irregular.
• Cuando la unidad cuelga de la cintura o de un bolso.
Ritmo no constante al caminar
• Cuando camina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.
• Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se encuentra en una zona llena de gente.
Vibración o movimiento vertical excesivo
• Al ponerse de pie o al sentarse.
• Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar o correr.
• Al subir o bajar escaleras o en una pendiente empinada.
• Cuando existe vibración vertical u horizontal en un vehículo en movimiento como una bicicleta, un automóvil, un tren o un autobús.
Cuando se camina muy lentamente
Nota:
Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos del paseo. Si continúa caminando durante más de 4 segundos, muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos y continúa contando.
51
Page 52
Datos técnicos
Nombre del producto Calori Scan Tipo HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Fuente de alimentación Pila de litio de 3 V tipo CR2032 Duración de la pila Aprox. 6 meses* (cuando se utiliza 12 horas al día) Nota: La pila proporcionada es para usarse durante un periodo de
Intervalo de medición Pasos de 0 a 999.999 pasos Distancia recorrida de 0,0 a 999,9 km Total de calorías quemadas de 0,0 a 59,999 kcal
Pasos de ejercicio de 0 a 999.999 pasos Grasa quemada de 0,0 a 999,9 g Calorías durante actividad de 0,0 a 59,999 kcal Pasos durante desplazamiento de 0 a 999.999 pasos Días de desplazamiento de 1 a 9.999 días Hora de 0:00 a 23:59 Capacidad de la memoria de 1 a 7 días Rango de confi guración Fecha: de 1 de enero de 2010 a 31 de diciembre de 2040 Hora: 0:00 a 23:59 (formato de 24 horas) Fecha de nacimiento: de 1 de enero de 1900 a 31 de diciembre de 2040 Sexo: hombre/mujer Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg Estatura: de 100 a 199 cm en unidades de 1 cm Longitud del paso: de 30 a 120 cm en unidades de 1 cm Temperatura/humedad de funcionamiento Humedad relativa Dimensiones externas Aprox. 78,0 (anc.) x 33,0 (alt.) x 10,0 (prof.) mm (Zona de los botones: aprox. 11,0 mm) Peso Aprox. 25g (incluida la pila) Contenido Monitor de actividad, cinta, clip, pila de litio de 3 V del tipo CR2032 y
Estas especifi caciones están sujetas a modifi caciones sin previo aviso. Este producto OMRON se ha fabricado según el estricto sistema de calidad de OMRON HEALTHCARE Co., Ltd., Japón. * Duración de la pila nueva según las pruebas realizadas por OMRON.
prueba. Esta pila puede agotarse en 6 meses.
Cantidad total de ejercicio semanal
de -10 °C a +40 °C/de 30 a 85%
manual de instrucciones
de 0,0 a 999,9 de ejercicio
52
Page 53
Para este producto, OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. ofrece una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario (p. ej. se deja caer la unidad o se usa de forma incorrecta). El producto solamente se sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.
La marca CE hace referencia al cumplimiento de la Directiva EMC de la UE
Eliminación de la pila de acuerdo a la Directiva de la CE 2008/12/EC
Las pilas no forman parte de los residuos domésticos habituales. Deberá entregar las pilas al organismo público municipal encargado de la recogi­da o en el lugar donde se vende el tipo de pila en particular.
Eliminación de dispositivos eléctricos y electrónicos de acuerdo a la Directiva de la CE 2002/96/EC
Este producto no forma parte de los residuos domésticos habituales sino que deberá entregarse al organismo encargado de la recogida y reciclaje
de los dispositivos eléctricos y electrónicos. Podrá disponer de información adicional a través del organismo público municipal, a través de los servicios de eliminación de residuos del organismo público municipal o del establecimiento donde se adquirió el producto.
53
Page 54
Отображение общего количества сожженных калорий/времени
Отображение общего количества калорий (обмен веществ при полном покое организма + калории во время активности), сожженных между полночью и настоящим временем.
Отображение калорий, сожженных во время активности/сожженного жира
Отображение количества калорий, сожженных в период физической активности (например, при работе в офисе) между полночью и настоящим временем,
Шаги во время упражнений
Отображение числа шагов при 3 метаболических эквивалентах или более за одну неделю и общего числа шагов во время упражнений за неделю.
Метаболические эквиваленты
Индикация интенсивности упражнений по отношению к интенсивности во время отдыха. В среднем, сидя в состоянии покоя, человек потребляет 1 метаболический эквивалент, а – 3 метаболических эквивалента.
Шаги во время прогулки
Кроме обычного счета шагов, отображается общее число шагов и число дней. Эти показания можно сбросить в любое время. Они полезны для подсчета числа шагов на определенном расстоянии или за определенное время.
Сведения о функции энергосбережения батареи
Чтобы сохранить течение более 5 минут не нажимается ни одна кнопка. Однако прибор будет продолжать считать шаги. Нажмите кнопку V, O или W, чтобы вновь включить дисплей.
а также количества сожженного жира.
при ходьбе с обычной скоростью (4 км/ч)
заряд батареи, дисплей прибора отключается, если в
54
Page 55
Замечания о безопасности
В инструкции используются следующие обозначения и определения: Осторожно: ненадлежащее использование может привести к травме или повреждению имущества.
Осторожно:
• Не смотрите на дисплей во время бега трусцой. Чтобы проверить показания дисплея, останавливайтесь в безопасном месте.
• До начала программы снижения веса или тренировок проконсультируйтесь со своим врачом
Храните прибор в недоступном для маленьких детей месте.
Если во время тренировки вы устали или почувствовали боль, обязательно
остановитесь и отдохните. Если боль и неприятные ощущения не исчезают, немедленно прекратите занятия и обратитесь к врачу.
• Если маленький ребенок проглотил батарею, крышку батарейного отсека или винт
• Не крутите прибор за ремешок. Вращение прибора за ремешок может при­вести к травме.
• Не кладите прибор в задний карман шортов или брюк. Если прибор находит­ся в кармане, его можно повредить, сев на него.
• При попадании электролита в глаза немедленно промойте их большим количеством
• При попадании электролита на кожу или одежду немедленно смойте его большим количеством чистой воды.
При установке батареи необходимо соблюдать полярность.
Используйте батареи только указанного типа.
Немедленно замените разряженную батарею на новую.
Вынимайте батарею из прибора, если его не предполагается использовать длительное время
Не бросайте батарею в огонь, так как она может взорваться.
или другим медицинским работником.
, немедленно обратитесь к врачу.
чистой воды. Немедленно обратитесь к врачу.
(приблизительно 3 месяца или более).
55
Page 56
Случаи, когда прибор может считать шаги неправильно
Неровное движение
Если прибор помещен в сумку, которая движется неравномерно.
Если прибор свисает с пояса или сумки.
Непостоянная скорость ходьбы
При шаркающей походке или ношении сандалий и т.п.
При невозможности идти с постоянной скоростью в людном месте.
Чрезмерные движения по вертикали или
Если вы встаете и/или садитесь.
Во время упражнений, отличных от ходьбы.
При подъеме по лестнице или крутому склону и спуску с них.
При вертикальной или горизонтальной вибрации в движущемся
транспортном средстве (например, на велосипеде, в автомобиле, на поезде или в автобусе).
Во время очень медленной ходьбы.
Примечание
Чтобы в подсчет не включались шаги, не относящиеся к прогулке, прибор не отображает число шагов в первые 4 секунды ходьбы. Если вы продолжаете идти более 4 секунд, прибор отображает число шагов для первых 4 секунд, после чего подсчет продолжается.
.
вибрация
56
Page 57
Технические данные
Название изделия Calori Scan Тип HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Электропитание Литиевая батарея типа CR2032 напряжением 3 В Ресурс батареи Прибл. 6 месяцев* (при использовании в течение 12 часов в
день) Примечание. Батарея, поставляемая вместе с прибором,
Диапазон измерений Шаги от 0 до 999 999 шагов Пройденное расстояние от 0,0 до 999,9 км
Шаги во время упражнений от 0 до 999 999 шагов Сожженный жир от 0,0 до 999,9 г Калории во время активности от 0 до 59 999 ккал Шаги во время прогулки от 0 до 999 999 шагов Дни прогулки от 1 до 9999 дней Время от 0:00 до 23:59
Емкость памяти от 1 до 7 дней Диапазон настроек Дата: с 1 января 2010 года до 31 декабря 2040 года
Время: от 0:00 до 23:59 (24-часовой дисплей) Дата рождения: с 1 января 1900 года до 31 декабря 2040 года Пол: мужской/женский Вес: от 30 до 136 кг в единицах 1 кг Рост: от 100 до 199 см в единицах 1 см Длина шага: от 30 до 120 см в единицах 1 см
Рабочая температура/ влажность От -10°C до +40°C/от 30 до 85% относительной влажности Внешние размеры Прибл. 78,0 (Ш (Область кнопок: прибл. 11,0 мм) Масса Прибл. 25 г (включая батарею) Комплект поставки Шагомер, ремешок, зажим, литиевая батарея типа CR2032
Эти технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомле­ния. Данный продукт OMRON произведен в соответствии со строгой системой критериев качества компании OMRON HEALTHCARE Co., Ltd, Япония. * Ресурс новой
предназначена для пробного использования. Эта батарея может разрядиться до истечения 6 месяцев.
Общее число сожженных калорий Общее число упражнений в неделю
) x 33,0 (В) x 10,0 (Г) мм
напряжением 3 В и руководство по эксплуатации
батареи приводится на основании тестирования OMRON.
от 0 до 59 999 ккал
от 0,0 до 999,9 упражнений
57
Page 58
Компания OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. предоставляет гарантию на дан­ный продукт в течение 2 лет с момента покупки. Гарантия не распространяется на батарею, упаковку и/или любые повреждения, нанесенные пользователем в результате неправильной эксплуатации (например, при падении или в резуль­тате нарушения условий эксплуатации). Заявляемые изделия подлежат замене только в случае их возврата вместе с оригиналом
Знак «CE» означает соответствие Директиве по электромагнитной совместимости ЕС
Директива ЕС 2008/12/EC об утилизации батарей
Батареи не относятся к обычным бытовым отходам. Батареи необ­ходимо возвращать для утилизации в пункты приема утильсырья для подобных изделий или же в места продажи батарей данного типа.
Директива ЕС 2002/96/EC об утилизации электрических и тронных приборов
С этим изделием не следует обращаться как с обычными бытовыми отходами. Его необходимо возвратить в пункт приема утильсырья для
утилизации электрических и электронных приборов. Более подробную информацию можно получить в местных органах управления, в служ­бах утилизации местных органов управления или же по месту покуп­ки изделия.
счета/чека на покупку.
58
элек-
Page 59
5960616263
Page 60
Page 61
Page 62
Page 63
Page 64
Екран за общо изгорени калории/време
Показва общия брой калории (Метаболизъм в покой + Калории при активност), изгорени между полунощ и часа в момента.
Екран за калории при активност/изгорени мазнини
Показва броя на изгорените калории по време на физическа активност, като работа в офис, между полунощ и часа в момента, както и изгорени мазнини.
Стъпки при упражнения
Показва броя стъпки, направени при 3 MET или повече през седмицата и общо седмичните упражнения.
MET (метаболитни еквиваленти)
Показва интензивността на упражнението като съотношение към интензив­ността, използвана при почивка. Средно, при седене в покой ние използваме 1 MET, докато при ходене с нормално темпо (4 км/ч.) използваме 3 MET.
при вървене
Стъпки
В допълнение към нормалния брой стъпки, показва и общия брой стъпки и броя дни. Тази функция може да се нулира по всяко време и е полезна за преброяване на стъпките за определено разстояние или период.
За функцията за пестене на енергия от батерията
За да пестите енергията на батерията, дисплеят чи, ако не натиснете бутон в продължение на повече от 5 минути. Въпреки това, устройството ще продължи да брои стъпките. Натиснете бутона V, O или W , за да включите дисплея.
на устройството ще се изклю-
количеството
64
Page 65
Бележки за безопасност
Символите и дефинициите са както следва: Внимание: Неправилната употреба може да доведе до нараняване или материални щети.
Внимание:
• Не гледайте дисплея, докато тичате. Винаги спирайте на безопасно място, преди да погледнете дисплея.
• Свържете се с вашия лекар или терапевт, преди да започнете програма за намаляване
Пазете устройството от малки деца.
Винаги почивайте, ако се почувствате уморени или почувствате болка, дока-
то тренирате. Ако болката или дискомфорта продължават, веднага спрете тренировката и потърсете лекарска помощ.
• Ако малки деца погълнат батерията, капака на батерията или винта, неза­бавно потърсете лекарска помощ. Не люлейте устройството за ремъка. Люлеенето на устройството за ремъка
може да предизвика нараняване.
Не поставяйте устройството в задния джоб на шортите или панталоните си.
То може да се повреди, ако седнете, докато устройството е все още в джоба ви.
• Ако течност от батерията попадне в очите ви, веднага измийте чиста вода. Незабавно потърсете лекарска помощ.
• Ако течност от батерията попадне върху кожата или върху дрехите ви, веднага измийте обилно с чиста вода.
При поставяне на батерията не обръщайте полюсите й.
Винаги използвайте посочения тип батерия.
Сменяйте веднага изтощената батерия с нова.
Изваждайте батерията от това използвате продължително време (приблизително 3 месеца или повече).
Не изхвърляйте батерията в огън, тъй като тя може да експлодира.
на теглото или упражнения.
обилно с
устройство, ако не възнамерявате да го
65
Page 66
Случаи, в които е възможно устройството да не може да отброява точно крачките
Неравномерно движение
Когато устройството е поставено в чанта, която се движи неравномерно.
Когато устройството виси от кръста ви или от чанта.
Непостоянна скорост на ходене
Когато влачите краката си или носите сандали и др.
Когато не можете
Прекомерно вертикално движение или вибрации
Когато ставате и/или сядате.
Когато упражнявате спортове, различни от ходенето.
Когато се качвате или слизате по стълби, или по стръмен склон.
Когато има вертикални или хоризонтални вибрации в движещо се превозно средство, като каране на
При много бавно ходене
Забележка:
За да се избегне отброяването на крачки, които не са част от ходенето, устройството не показва броя крачки през първите 4 секунди ходене. Ако продължите да вървите в продължение на повече от 4 секунди, то показва броя стъпки за първите 4
да се движите с постоянна скорост в тълпа.
велосипед, возене в кола, влак или автобус.
секунди и след това продължава да брои.
66
Page 67
Технически характеристики
Име на продукта Calori Scan Тип HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Захранване Литиева батерия 3 V тип CR2032 Живот на батерията Прибл. 6 месеца* (при използване 12 часа на ден) Забележка: Приложената батерия е само за пробна употреба.
Диапазон на измерване Стъпки от 0 до 999 999 стъпки
Разстояние на вървене от 0,0 до 999,9 км Общо Общ брой упражнения за седмицата от 0,0 до 999,9 Стъпки от 0 до 999 999 стъпки Изгорени мазнини от 0,0 до 999,9 г Калории при активност от 0 до 59 999 kcal Стъпки при вървене от 0 до 999 999 стъпки Дни вървене от 1 до 9 999 дни Време от 0:00 до 23:59
Обем на паметта от 1 до 7 дни Диапазон на настройка Дата
Време: 0:00 до 23:59 (24-часов дисплей) Дата на раждане: от 1 януари 1900 г. до 31 декември 2040 г. Пол: Мъж / Жена Тегло: от 30 до 136 кг в единици от 1 кг Ръст: от 100 до 199 см в единици от 1 см Дължина на крачка: от 30 до 120 см в единици от 1 см
Работна
температура/ влажност от –10°C до +40°C/относителна влажност от 30 до 85% Външни размери Прибл. 78,0(Ш) x 33,0(В) x 10,0(В) мм (Площ на бутона: прибл. 11,0 мм) Тегло Прибл. 25 г (с батерията) Съдържание Монитор на активността, ремък, щипка, литиева батерия 3 V тип
Тези технически характеристики подлежат на промяна без уведомление. Този продукт OMRON е произведен Япония.
* Посоченият живот на новата батерия се основава на показанията при извършените от OMRON тестове.
Тази батерия може да се изтощи в рамките на 6 месеца.
изгорени калории от 0 до 59 999 kcal
: от 1 януари 2010 г. до 31 декември 2040 г.
CR2032 и ръководство за работа
по строгата система за качество на OMRON HEALTHCARE Co., Ltd .
67
Page 68
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. осигурява гаранция за този продукт в продължение на 2 години след датата на покупката. Тази гаранция не обхваща батерията, опаковката и/или повреди от всякакъв вид вследствие на неправил­на употреба (като падане или физическа повреда), причинени от потребителя. Върнатите за рекламация продукти ще бъдат заменяни само с представяне на оригиналната
фактура / касова бележка.
Знакът СЕ означава съответствие с Директивата за електромагнитна съвместимост на ЕС
Директива на ЕО за изхвърляне на батерии 2008/12/ЕО
Батериите не са част от обичайните битови отпадъци. Трябва да занесете батериите на общинските пунктове събиране на отпадъци или където се продават батерии от съответния вид.
Директива на ЕО за устройства 2002/96/ЕО
Този продукт не трябва да се третира като обичаен битов отпадък, а трябва да се върне в събирателен пункт за рециклиране на електри-
чески и електронни устройства. Допълнителна информация можете да намерите във вашата община, в службите на вашата община за депониране на отпадъци продукта.
изхвърлянето на електрически и електронни
или търговеца, от когото сте закупили
68
Page 69
Displej Spálené kalorie / čas
Zobrazuje celkové množství kalorií (klidový metabolismus + kalorie pohybové aktiv­ity) spálených mezi půlnocí a aktuálním časem.
Displej Kalorie pohybové aktivity / spálený tuk
Zobrazuje počet kalorií spálených během pohybové aktivity (například kancelářská práce) mezi půlnocí a aktuálním časem a množstvím spáleného tuku.
Počet kroků během cvičení
Zobrazuje počet kroků provedených při pohybové aktivitě odpovídající hodnotě alespoň 3 MET a Celkovému počtu zátěžových kroků za týden.
MET (metabolický ekvivalent)
Vyjadřuje intenzitu cvičení jako poměr této intenzity k intenzitě při odpočinku. V průměru během sezení vyvíjíme aktivitu odpovídající 1 MET, při normální klidné chůzi (4 km/h) vyvíjíme aktivitu odpovídající hodnotě 3 MET.
Kroky za cestu
Kromě normálního počtu kroků zobrazuje také celkový počet kroků a počet dní. Tuto hodnotu lze kdykoli resetovat, je užitečná při počítání krok určitou vzdálenost nebo období.
Funkce úspory energie baterie
Za účelem úspory energie baterie se displej přístroje sám vypne, pokud po dobu 5 minut nedochází ke stisku žádného tlačítka. Přístroj však pokračuje v monitor­ování počtu kroků. Stiskem tlačítka V, O nebo W displej znovu zapnete.
ů pro
69
Page 70
Poznámky k bezpečnosti
Jsou použity tyto symboly: Upozornění: Nesprávné použití může vést ke zranění osob nebo poškození majetku.
Upozornění:
• Při joggingu se nedívejte na displej. Vždy při kontrolování displeje zastavte na bezpečném místě.
• Dříve než se pustíte do programu na snížení hmotnosti nebo cvičebního progra- mu, poraďte se s lékařem nebo poskytovatelem zdravotní péče.
• Udržujte mimo dosah dětí.
• Pokud se cítíte unavení nebo pociťujete při tréninku bolest, odpočiňte si. Pokud bolest či potíže přetrvávají, ihned přestaňte s trénováním a obraťte se na svého lékaře.
• Pokud dítě spolkne baterii, kryt baterie nebo šroub, poraďte se okamžitě s léka- řem.
• Držíte-li přístroj za řemínek, neotáčejte jím. Hrozí nebezpečí úrazu.
• Nevkládejte přístroj do zadní kapsy kalhot. Mohlo by dojít k jeho poškození, když se posadíte.
• Pokud se vám tekutina z baterie dostala do očí, ihned si je vypláchněte velkým množstvím čisté vody. Okamžitě se poraďte s lékařem.
• Pokud vám tekutina z baterie potř místo opláchněte velkým množstvím čisté vody.
• Dejte pozor, abyste baterii vložili správně.
• Vždy používejte správný typ baterie.
• Prázdnou baterii ihned vyměňte za novou.
• Pokud přístroj nebudete po delší dobu používat (cca 3 měsíce nebo déle), vyjmě- te z něj baterii.
• Neodhazujte baterii do ohně, mohla by explodovat.
ísnila pokožku nebo oblečení, ihned postižené
70
Page 71
Případy, kdy přístroj nemusí být schopen počítat kroky správně
Nepravidelný pohyb
• Je-li přístroj umístěn v tašce, která se pohybuje nepravidelně.
• Je-li přístroj zavěšen za pasem nebo na tašce.
Nepravidelné tempo chůze
• Pokud šoupete nohama nebo máte na nohou nevhodnou obuv (sandály apod.).
• Při pohybu v davu, kde není možno udržovat stálé tempo chůze.
Nadměrný vertikální pohyb nebo vibrace
• Při vstávání a sedání.
• Při vykonávání jiných sportů než chůze.
• Při chůzi po schodech nebo strmém svahu.
• Je-li přístroj vystaven vertikálním nebo horizontálním vibracím v dopravním prostředku (např. na kole nebo v autě, vlaku, autobuse atd.).
Při velmi pomalé chůzi
Poznámka:
Aby se zabránilo přičtení kroků, které nejsou součástí chůze, nezobrazí přístroj počet kroků během prvních 4 sekund chůze. Pokud pokračujete v chůzi po dobu delší než 4 sekundy, zobrazí přístroj počet kroků za první 4 sekundy a dále pokračuje v po
čítání.
71
Page 72
Technické údaje
Název výrobku Calori Scan Typ HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Zdroj napájení 3V lithiová baterie typu CR2032 Životnost baterie Přibližně 6 měsíců* (při denním použití po dobu 12 hodin) Poznámka: Dodaná baterie je pro zkušební použití. Tato baterie se
Rozsah měření Kroky 0 až 999 999 kroků Vzdálenost chůze 0,0 až 999,9 km
Zátěžové kroky 0 až 999 999 kroků Spálený tuk 0,0 až 999,9 g Kalorie pohybové aktivity 0 až 59 999 kcal Kroky za cestu 0 až 999 999 kroků Počet dnů cesty 1 až 9 999 dnů Čas 0:00 až 23:59 Kapacita paměti 1 až 7 dnů Rozsah nastavení Datum: 1. ledna 2010 až 31. prosince 2040 Čas: 0:00 až 23:59 (24hodinové zobrazení) Datum narození: 1. ledna 1900 až 31. prosince 2040 Pohlaví: Muž/žena Hmotnost: 30 až 136 kg v jednotkách hmotnosti po 1 kg Výška: 100 až 199 cm v jednotkách délky po 1 cm Délka kroku: 30 až 120 cm v jednotkách délky po 1 cm Provozní teplota / vlhkost -10 °C až +40 °C / 30% až 85% RV Zevní rozměry Přibližně 78,0 (Š) x 33,0 (V) x 10,0 (H) mm (Oblast tlačítek: přibližně 11,0 mm) Hmotnost Přibližně 25g (včetně baterie) Obsah Monitor pohybové aktivity, řemínek, spona, 3V lithiová baterie typu
Tyto údaje se mohou změnit bez předchozího upozornění. Tento produkt společnosti OMRON je vyráběn za dodržení přísných podmínek zajištění kvality společnosti OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japonsko. * Životnost nové baterie je založena na testování společnosti OMRON.
může vybít během 6 měsíců.
Celková hodnota spálených kalorií Celkový počet zát. kroků za týden
CR2032 a návod k použití
0,0 až 999,9 zát. kroků
0 až 59 999 kcal
72
Page 73
Společnost OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V na tento výrobek poskytuje ode dne nákupu 2letou záruku. Záruka se nevztahuje na baterii, na balení nebo na škody způsobené jakýmkoli nesprávným zacházením (jako například pádem nebo fyzickým poškozením). Uplatňovaná záruka může vést k nahrazení výrobku, jen pokud je výrobek vrácen s původní fakturou / dokladem o koupi.
Označení CE potvrzuje soulad s evropskou směrnicí EMC.
Likvidace baterie dle EU směrnice 2008/12/ES
Baterie nejsou součástí běžného komunálního odpadu. Baterie musíte vrátit na místě sběru komunálního odpadu nebo na místě, kde se tyto ba­terie prodávají.
Likvidace elektrických a elektronických zařízení dle směrnice EU 2002/96/ES
Tento produkt není likvidován jako běžný komunální odpad, ale musí být odevzdán na sběrném místě pro recyklaci elektrických a elektronických za-
řízení. Další informace obdržíte od příslušných správních institucí, společ­ností zabývajících se likvidací odpadu nebo maloobchodních prodejců, kte­ří tento produkt prodávají.
73
Page 74
Forbrændte kalorier i alt/display for klokkeslæt
Viser det samlede antal kalorier (stofskifte i hvile + aktivitetskalorier), der er forbrændt mellem midnat og det aktuelle klokkeslæt.
Display for aktivitetskalorier/forbrændt fedt
Viser antallet af kalorier, der er forbrændt ved fysisk aktivitet, f.eks. kontorarbejde, mellem midnat og det aktuelle klokkeslæt, samt mængden af forbrændt fedt.
Motionsskridt
Viser antallet at skridt ved 3 METs eller mere på en uge samt den ugentlige motionstotal.
METs (metaboliske ækvivalenter)
Angiver motionsintensiteten i forhold til den anvendte intensitet i hvile. Vi bruger i gennemsnit 1 MET, når vi sidder i hvilestilling, og ved gang med normal hastighed (4 km/t) bruger vi 3 METs.
Turskridt
Ud over normal skridttælling viser dette det samlede antal skridt og antallet af dage. Dette kan til enhver tid nulstilles og er nyttigt ved tælling af skridt for en bestemt strækning eller periode.
Om batterisparefunktionen
For at spare på batteriet slukkes apparatets display, hvis der ikke trykkes på en knap i mere end 5 minutter. Apparatet bliver dog ved med at tælle dine skridt. Tryk på knappen V, O eller W for at tænde displayet igen.
74
Page 75
Sikkerhedsmeddelelser
Symboler og defi nitioner er som følger:
Forsigtig: Forkert brug kan medføre personskade eller materielle skader.
Forsigtig:
• Se ikke på displayet, men du jogger. Stop altid på et sikkert sted, før du ser på displayet.
• Kontakt din læge eller sygeplejerske, før du påbegynder en slankekur eller et motionsprogram.
• Opbevar apparatet uden for børns rækkevidde.
• Tag altid en pause, hvis du føler dig træt eller får smerter under træning. Stop omgående træningen, og søg læge, hvis smerten eller ubehaget fortsætter.
• Søg omgående læge, hvis et barn sluger batteriet, batteridækslet eller en skrue.
• Sving ikke apparatet i stroppen. Det kan forårsage tilskadekomst, hvis du svinger apparatet i stroppen.
• Læg ikke apparatet i baglommen på dine shorts eller bukser. Det kan blive beska­diget, hvis du sætter dig ned, mens du stadig har apparatet i lommen.
• Hvis du får batterivæske i øjnene, skal du omgående skylle dem med rigelige mængder rent vand. Søg omgående læge.
• Hvis du får batterivæske på huden eller tøjet, skal du med det samme skylle med rigelige mængder rent vand.
• Læg ikke batteriet i, så det vender forkert.
• Brug altid den angivne batteritype.
• Udskift straks et fl adt batteri med et nyt.
• Tag batteriet ud af apparatet, når du ikke skal bruge det i længere tid (ca. 3 måneder eller mere).
• Kast ikke batteriet på ilden, det kan eksplodere.
75
Page 76
Tilfælde, hvor apparatet muligvis ikke er i stand til at foretage en nøjagtig skridttælling
Uregelmæssig bevægelse
• Når apparatet er anbragt i en taske , der bevæges uregelmæssigt.
• Når apparatet hænger fra din talje eller en taske.
Ujævn ganghastighed
• Når du slæber på benene eller går med løse sandaler etc.
• Når du ikke kan gå med en jævn hastighed på steder med mange mennesker.
Kraftig lodret bevægelse eller vibration
• Når du rejser dig og/eller sætter dig.
• Når du dyrker anden sport end gang.
• Når du går op eller ned ad trapper eller på en stejl skråning.
• Når der er lodret eller vandret vibration i et køretøj i bevægelse, f.eks. på en cykel, i en bil, i et tog eller i en bus.
Når du går meget langsomt
Bemærk:
For at undgå at tælle skridt der ikke er en del af en gåtur, viser apparatet ikke skridt­tællingen under de første 4 sekunders gang. Hvis du bliver ved med at gå i mere and 4 sekunder, vises skridttællingen for de første 4 sekunder, hvorefter tællingen fortsætter.
76
Page 77
Tekniske data
Produktnavn Calori Scan Type HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Strømforsyning 3V litiumbatteri type CR2032 Batterilevetid Ca. 6 måneder* (ved brug 12 timer om dagen) Bemærk: Det medfølgende batteri er til prøvebrug. Dette batteri kan
Måleinterval Skridt 0 til 999.999 skridt Gået strækning 0,0 til 999,9 km Forbrændte kalorier i alt 0 til 59.999 kcal Ugens totale motionsmængde 0,0 to 999,9 motion Motionsskridt 0 til 999.999 skridt Forbrændt fedt 0,0 til 999,9 g Aktivitetskalorier 0 til 59.999 kcal Turskridt 0 til 999.999 skridt Turdage 1 til 9.999 dage Tid 0.00 til 23.59 Hukommelseskapacitet 1 til 7 dage Indstillingsområde Dato: 1. januar 2010 til 31. december 2040 Tid: 0.00 til 23.59 (24-timers visning) Fødselsdato: 1. januar 1900 til 31. december 2040 Køn: Mand / Kvinde Vægt: 30 til 136 kg i enheder på 1 kg Højde: 100 til 199 cm i enheder på 1 cm Skridtlængde: 30 til 120 cm i enheder på 1cm Driftstemperatur/ fugtighed -10°C til +40°C/30 til 85% relativ luftfugtighed Udvendige mål Ca. 78,0 (B) x 33,0 (H) x 10,0 (D) mm (Knapområde: Ca. 11,0 mm) Vægt Ca. 25 g (inkl. batteri) Indhold Aktivitetsmonitor, strop, klemme, 3V litiumbatteri type CR2032 og
Disse specifi kationer kan ændres uden varsel. Dette OMRON-produkt er fremstillet efter det strenge kvalitetssystem hos OMRON HEALTHCARE Co. Ltd. Japan.
* Levetid for et nyt batteri er baseret på OMRONs test.
løbe ud inden for 6 måneder.
brugsanvisning
77
Page 78
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. yder garanti på dette produkt i 2 år efter købsdatoen. Garantien dækker ikke batteri, emballage og/eller skader af nogen art som følge af misbrug (hvis produktet f.eks. tabes eller fysisk misbrug) forårsaget af brugeren. Produkter, der reklameres over, byttes kun, hvis de returneres sammen med den originale faktura / bon.
CE-mærket refererer til overensstemmelsen med EU’s EMC-direktiv
EF-direktiv 2008/12/EF om bortskaffelse af batterier
Batterier er ikke en del af det almindelige husholdningsaffald. Batterier skal afl everes til din kommunes offentlige indsamlingssted, eller hvor batterier af den pågældende type sælges.
EF-direktiv 2002/96/EF om bortskaffelse af elektriske og elektroniske apparater
Dette produkt må ikke behandles som almindeligt husholdningsaffald, men skal returneres til et indsamlingssted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Du kan få yderligere oplysninger hos din kommune,
renovationsvæsenet eller den forhandler, hvor du har købt produktet.
78
Page 79
Απεικόνιση συνολικής καύσης θερμίδων/ώρας
Εμφανίζει το συνολικό αριθμό θερμίδων (Μεταβολισμός σε ηρεμία + Θερμίδες δραστηριότητας) που έχουν καταναλωθεί από τα μεσάνυχτα έως εκείνη την ώρα.
Απεικόνιση θερμίδων δραστηριότητας/καύσης λίπους
Εμφανίζει τον αριθμό των θερμίδων που έχουν καταναλωθεί κατά τη διάρκεια της σωματικής δραστηριότητας, όπως εργασία στο γραφείο, από τα μεσάνυχτα έως εκείνη την ώρα, και την ποσότητα του λίπους που έχει καεί.
Βήματα άσκησης
Εμφανίζει τον αριθμό των βημάτων που έχουν πραγματοποιηθεί σε 3 ή περισσότερα MET σε μία εβδομάδα και το εβδομαδιαίο σύνολο άσκησης.
MET (Μεταβολικά ισοδύναμα)
Υποδεικνύει την ένταση της άσκησης με τη μορφή αναλογίας ως προς την ένταση που χρησιμοποιείται σε ηρεμίας χρησιμοποιούμε 1 MET, ενώ όταν περπατάμε με φυσιολογικό ρυθμό (4 km/h) χρησιμοποιούμε 3 MET.
Βήματα διαδρομής
Επιπλέον της τυπικής μέτρησης βημάτων, αυτό το στοιχείο εμφανίζει το συνολικό αριθμό βημάτων και τον αριθμό ημερών. Μπορείτε να το μηδενίσετε ανά πάσα στιγμή και είναι χρήσιμο για τη μέτρηση του αριθμού των συγκεκριμένη απόσταση ή χρονική περίοδο.
Σχετικά με τη λειτουργία εξοικονόμησης ενέργειας της μπαταρίας
Για εξοικονόμηση ενέργειας της μπαταρίας, η οθόνη της μονάδας απενεργοποιείται αν δεν πατηθεί κάποιο κουμπί για πάνω από 5 λεπτά. Ωστόσο, η μονάδα θα συνεχίσει να παρακολουθεί τη μέτρηση των βημάτων σας. Πατήστε το κουμπί V
κατάσταση ηρεμίας. Κατά μέσο όρο, σε κατάσταση
βημάτων για μια
, O ή W για να ενεργοποιήσετε και πάλι την οθόνη.
79
Page 80
Σημειώσεις σχετικά με την ασφάλεια
Τα σύμβολα και οι ερμηνείες τους έχουν ως εξής: Προσοχή: Η μη ενδεδειγμένη χρήση μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό ή φθορά εξοπλισμού.
Προσοχή:
• Μην κοιτάτε την οθόνη ενώ κάνετε τζόγκινγκ. Σταματάτε πάντα σε ασφαλές σημείο πριν κοιτάξετε την οθόνη.
• Επικοινωνήστε με το γιατρό σας βάρους ή άσκησης.
Φυλάσσετε τη μονάδα μακριά από μικρά παιδιά.
Να ξεκουράζεστε πάντα αν νιώθετε κουρασμένοι ή νιώσετε πόνο ενώ ασκείστε.
Αν ο πόνος ή η δυσφορία συνεχιστεί, σταματήστε αμέσως την άσκηση και επικοινωνήστε με έναν γιατρό.
• Σε περίπτωση που ένα παιδί καταπιεί την τη βίδα, επικοινωνήστε αμέσως με έναν γιατρό.
• Μην ταλαντεύετε τη μονάδα από το λουράκι. Η ταλάντευση της μονάδας ενώ κρατάτε το λουράκι μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό.
• Μην τοποθετείτε τη μονάδα στην πίσω τσέπη των σορτς ή των παντελονιών σας. Μπορεί να προκληθεί βλάβη ακόμη στην τσέπη σας.
• Αν μπει στα μάτια σας υγρό μπαταρίας, ξεπλύνετέ τα αμέσως με άφθονο καθαρό νερό. Συμβουλευθείτε αμέσως γιατρό.
• Αν πέσει στο δέρμα ή στα ρούχα σας υγρό μπαταρίας, ξεπλύνετέ τα αμέσως με άφθονο καθαρό νερό.
Μην εισάγετε την
Χρησιμοποιείτε πάντα τον τύπο της μπαταρίας που υποδεικνύεται.
Αντικαθιστάτε αμέσως μια άδεια μπαταρία με καινούρια.
Αφαιρείτε την μπαταρία από αυτήν τη μονάδα όταν δεν πρόκειται να την χρησι- μοποιήσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα (3 μήνες περίπου ή περισσότερο).
Μη ρίχνετε τη μπαταρία στη
μπαταρία με τους πόλους σε λάθος κατεύθυνση.
πριν ξεκινήσετε ένα πρόγραμμα απώλειας
μπαταρία, το κάλυμμα της μπαταρίας ή
στη μονάδα αν καθίσετε ενώ η μονάδα βρίσκεται
φωτιά καθώς υπάρχει κίνδυνος να εκραγεί.
80
Page 81
Περιπτώσεις όπου η μονάδα ενδέχεται να μην μπορεί να μετρήσει με ακρίβεια τα βήματα
Ακανόνιστη κίνηση
Όταν η μονάδα τοποθετείται σε μια τσάντα που μετακινείται ακανόνιστα.
Όταν η μονάδα κρέμεται από τη μέση σας ή μια τσάντα.
Ακανόνιστος ρυθμός περπατήματος
Όταν σέρνετε τα πόδια σας ή όταν φοράτε σανδάλια, κ.
Όταν δεν μπορείτε να περπατήσετε με σταθερό ρυθμό σε περιοχή με πολύ κόσμο.
Υπερβολική κάθετη κίνηση ή δόνηση
Όταν σηκώνεστε ή/και κάθεστε.
Όταν κάνετε άλλα αθλήματα εκτός από περπάτημα.
Όταν ανεβαίνετε ή κατεβαίνετε σκαλοπάτια ή μια απότομη πλαγιά.
Όταν υπάρχει κάθετη ή οριζόντια δόνηση σε ένα κινούμενο ποδήλατο, ένα αυτοκίνητο, ένα τρένο ή ένα λεωφορείο.
Όταν περπατάτε πολύ αργά
Σημείωση:
Για την αποφυγή μέτρησης βημάτων που δεν αποτελούν μέρος του περιπάτου, η μονάδα δεν εμφανίζει τη μέτρηση βημάτων για τα πρώτα 4 δευτερόλεπτα περπατήματος. Εάν συνεχίσετε να περπατάτε για περισσότερο από
4 δευτερόλεπτα, η μονάδα εμφανίζει 4 δευτερόλεπτα περπατήματος και, στη συνέχεια, συνεχίζει τη μέτρηση.
τη μέτρηση βημάτων για τα πρώτα
λπ.
όχημα όπως ένα
81
Page 82
Τεχνικά δεδομένα
Όνομα προϊόντος Calori Scan Τύπος HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Παροχή ισχύος Μπαταρία λιθίου 3V τύπου CR2032 Διάρκεια ζωής μπαταρίας Περίπου 6 μήνες* (όταν χρησιμοποιείται για 12 ώρες την ημέρα) Σημείωση: Η παρεχόμενη μπαταρία είναι για δοκιμαστική χρήση. Η
Εύρος τιμών μέτρησης Βήματα 0 έως 999.999 βήματα
Διανυόμενη απόσταση 0,0 έως 999,9 km Συνολική καύση θερμίδων 0 έως 59.999 kcal
Βήματα άσκησης 0 έως 999.999 βήματα Καύση λίπους 0,0 έως 999,9 g Θερμίδες δραστηριότητας 0 έως 59.999 kcal Βήματα διαδρομής 0 έως 999.999 βήματα Ημέρες διαδρομής 1 έως 9.999 ημέρες Ώρα 0:00 έως 23:59
Χωρητικότητα μνήμης 1 έως 7 ημέρες Εύρος ρυθμίσεων Ημερομηνία: 1 Ιανουαρίου 2010 έως 31 Δεκεμβρίου 2040
Ώρα: 0:00 έως 23:59 (προβολή 24ώρου) Ημερομηνία γέννησης: 1 Ιανουαρίου 1900 έως 31 Δεκεμβρίου 2040 Φύλο: Άνδρας / Γυναίκα Βάρος: 30 έως 136 kg σε μονάδες του Ύψος: 100 έως 199 cm σε μονάδες του 1 cm Μήκος διασκελισμού: 30 έως 120 cm σε μονάδες του 1 cm
Θερμοκρασία/ υγρασία λειτουργίας -10°C έως 40°C/30 έως 85% RH (Σχετική υγρασία) Εξωτερικές διαστάσεις Περίπου 78,0(W) x 33,0(H) x 10,0(H) mm (Περιοχή κουμπιών: περίπου 11,0 mm) Βάρος Περίπου 25 g (με τοποθετημένη την μπαταρία) Περιεχόμενα Συσκευή παρακολούθησης δραστηριότητας, Λουράκι, Κλιπ, Μπατα-
Οι προδιαγραφές αυτές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση. Αυτό το προϊόν της
OMRON παράγεται υπό το αυστηρό σύστημα ποιότητα της OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan. * Νέα διάρκεια ζωής μπαταρίας βασισμένη σε δοκιμές της OMRON.
μπαταρία αυτή μπορεί να εξαντληθεί εντός των 6 μηνών.
Συνολική ποσότητα άσκησης εβδομάδας
ρία λιθίου 3V τύπου CR2032 και Εγχειρίδιο οδηγιών
0,0 έως 999,9 Ex
1 kg
82
Page 83
Η OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. παρέχει για το παρόν προϊόν εγγύηση 2 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Η εγγύηση δεν καλύπτει την μπαταρία, τη συ­σκευασία ή/και ζημίες οποιουδήποτε είδους λόγω κακής χρήσης (όπως οι πτώσεις ή η φυσική κακή χρήση) που προκαλούνται από το χρήστη. Τα προϊόντα θα αντικαθί­στανται μόνο όταν επιστρέφονται μαζί
Η σήμανση CE υποδηλώνει συμμόρφωση με την Οδηγία της ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας (EMC).
Οδηγία της ΕΚ περί απόρριψης μπαταριών 2008/12/EΚ
Οι μπαταρίες δεν αποτελούν μέρος των συνήθων οικιακών σας απο­βλήτων. Θα πρέπει να επιστρέφετε τις μπαταρίες στα κατάλληλα σημεία συλλογής του δήμου σας ή σε σημεία ταριών.
Οδηγία της ΕΚ περί απόρριψης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συ­σκευών 2002/96/ΕΚ
Αυτό το προϊόν δεν πρέπει να αντιμετωπίζεται ως σύνηθες οικιακό από­βλητο, αλλά πρέπει να επιστρέφεται σε κατάλληλο σημείο συλλογής ηλε-
κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών προς ανακύκλωση. Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να λάβετε από το δήμο ρισης αποβλήτων του δήμου σας ή το κατάστημα όπου προμηθευτήκα­τε το προϊόν σας.
με το αρχικό τιμολόγιο / απόδειξη.
πώλησης αντίστοιχου τύπου μπα-
σας, τις υπηρεσίες διαχεί-
83
Page 84
Põletatud kalorite hulk / Aja näit
Kuvab kogu põletatud kalorite hulga (puhkeolekus ainevahetuse + liikumisel kulutatud kalorid) keskööst käesoleva hetkeni.
Liikumisel kulutatavad kalorid / Rasvapõletuse näit
Kuvab põletatavate kalorite hulga füüsilise aktiivsuse ajal, näiteks kontoritööd tehes, kesköö ja käesoleva hetke vahel, samuti põletatud rasva hulga.
Treeningu etapid
Kuvab sammude arvu, mis on tehtud, kasutades kolme või enamat MET-i ühe nädala jooksul, ja annab nädalase treeningu kokkuvõtte.
MET-id (MET – ainevahetuslik ekvivalent)
Viitab harjutuse intensiivsusele võrrelduna intensiivsusega, mida keha kasutab puhates. Keskmiselt kasutame istudes 1 MET-i, kõndides tavalises tempos 4 km/h kasutame 3 MET-i.
Teekonna sammud
Lisaks tavalisele sammude loendusele, kuvab seade sammude kogusumma ja päevade arvu. Seadet saab lähtestada igal ajal ning see on kasulik sammude arvu lugemiseks kindlal distantsil või kindla perioodi vältel.
Energiasäästufunktsioonist
Patareide kulumise vähendamiseks lülitub seadme kuva välja, kui nuppe ei vajutata rohkem kui 5 minuti jooksul. Seade jätkab sellegipoolest teie sammude lugemist. Vajutage V, O või W nuppu, et kuva taas sisse lülitada.
84
Page 85
Ohutusinfo
Tähised ja määratlused on järgnevad.
Ettevaatust:
Ettevaatusabinõud
• Ärge vaadake kuva jooksmise ajal. Alati peatuge kohas, mis on selleks sobiv, enne kui kuva vaatate.
• Võtke enne kaalualandamis- või treeningprogrammi alustamist ühendust oma arsti või tervishoiuspetsialistiga.
• Hoidke seadet väikestele lastele kättesaamatus kohas.
• Puhake alati, kui tunnete väsimust või valu treeningu ajal. Kui valu või ebamuga­vustunne püsib, lõpetage treening kohe ja konsulteerige oma arstiga.
• Kui väike laps neelab alla patarei, patareipesa katte või kruvi, pöörduge viivitama­tult arsti poole.
• Ärge keerutage seadet rihmast kinni hoides. Seadme keerutamine rihmast kinni hoides võib seda kahjustada.
• Ärge pange seadet pükste tagataskusse. Seade võib viga saada, kui sellele peale istute.
• Kui patareivedelik satub silma, loputage silmi kohe rohke puhta veega. Konsultee­rige kohe arstiga.
• Kui patareivedelik satub teie nahale või riietele, loputage neid kohe rohke puhta veega.
• Patarei paigaldamisel jälgige, et polaarsused oleksid õiget pidi.
• Kasutage alati ettenähtud tüüpi patareid.
• Vahetage tühi patarei kohe uue vastu välja.
• Kui te ei kavatse seadet pikemat aega kasutada (umbes kolm kuud või enam), siis eemaldage sellest patarei.
• Ärge visake patareid tulle, sest see võib plahvatada.
ebakohane kasutus võib põhjustada kehavigastusi või ainelist kahju.
85
Page 86
Olukorrad, kus seade ei pruugi samme õigesti lugeda
Ebakorrapärane liikumine
• Kui seade on asetatud kotti, mille liikumine on ebakorrapärane.
• Kui seade ripub teie vööl või koti küljes.
Ebaühtlane kõndimistempo
• Kui lohistate jalgu, kannate sandaale vms.
• Kui te ei saa rahvarohkes kohas ühtlase tempoga kõndida.
Ülemäärane vertikaalne liikumine või vibratsioon
• Kui tõusete püsti ja/või istute maha.
• Kui tegelete muu spordialaga kui kõndimine.
• Kui lähete trepist või järsust nõlvast üles või alla.
• Liikuvas sõidukis (näiteks jalgrattal, autos, rongis või bussis) esineva vertikaalse või horisontaalse vibratsiooni korral.
Kui kõnnite väga aeglaselt.
Märkus
Kõndimise juurde mittekuuluvate sammude loendamise vältimiseks ei arvesta seade neid samme, mis tehti kõndimise esimese 4 sekundi jooksul. Kui nelja 4 sekundi möödudes kõndimist jätkate, kuvab seade esimese 4 sekundi sammude arvu ja jätkab siis loendamist.
86
Page 87
Tehnilised andmed
Seadme nimi CaloriScan Tüüp HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Vooluallikas CR2032-tüüpi 3 V liitiumpatarei Patarei kestvus Umbes kuus kuud* (kui seadet kasutatakse päevas 12 tundi). Märkus: kaasasolev patarei on mõeldud proovimiseks. See patarei
Mõõtmisulatus Sammud 0 kuni 999 999 sammu Läbitud vahemaa 0,0 kuni 999,9 km Kogu põletatud kalorite hulk 0 kuni 59 999 kcal Treeningute hulk nädalas 0,0 kuni 999,9 treeningut Treeningsammud 0 kuni 999 999 sammu Põletatud rasv 0,0 kuni 999,9 g Liikumise kalorid 0 kuni 59 999 kcal Teekonna sammud 0 kuni 999 999 sammu Teekonna päevad 1 kuni 9 999 päeva Aeg 0:00 kuni 23:59 Mälu maht 1 kuni 7 päeva Seadistusvahemik Kuupäev: 1. jaanuar 2010 kuni 31. detsember 2040 Aeg: 0:00 kuni 23:59 (24-tunnine kuva) Sünnikuupäev: 1. jaanuar 1900 kuni 31. detsember 2040 Sugu: mees/naine Kaal: 30 kuni 136 kg, väikseimaks ühikuks on 1 kg Pikkus: 100 kuni 199 cm, väikseimaks ühikuks on 1 cm Sammu pikkus: 30 kuni 120 cm, väikseimaks ühikuks on 1 cm Töökeskkonna temperatuur / niiskus –10°C kuni +40°C / suhteline õhuniiskus 30% kuni 85% Välismõõtmed Umbes 78,0 (laius) x 33,0 (kõrgus) x 10,0 (sügavus) mm (Nuppudealune pind umbes 11,0 mm) Kaal Umbes 25 g (koos patareiga) Tarnekomplekt Liikumismonitor, rihm, klamber, CR2032-tüüpi 3 V liitiumpatarei ja
Need spetsifi katsioonid võivad muutuda ilma etteteatamiseta. See OMRONi seade on toodetud range OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japani kvaliteedisüsteemi järgi.
Uue patarei kestvus põhineb OMRONi katsetel.
võib tühjeneda kuue kuu jooksul.
kasutusjuhend
87
Page 88
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. annab sellele seadmele ostukuupäeva järel 2-aastase garantii. Garantii alla ei kuulu patarei, pakkimisest ja/või väärkasutamisest tingitud kahjustused (näiteks seadme kukkumise või füüsilise väärtarvituse korral), mille kasutaja on põhjustanud. Välja vahetatakse vaid seadmed, mis tagastatakse originaalarve/-tšekiga.
CE-vastavusmärgis tähistab vastavust Euroopa Liidu elektromagneti­lise ühilduvuse direktiivile (EMÜ)
Patarei likvideerimine, EÜ direktiiv 2008/12/EÜ
Patareid ei kuulu tavapäraste olmejäätmete hulka. Patareid tuleb tagasta­da selleks ettenähtud avalikku kogumiskasti või patareide müügipunkti.
Elektriliste ja elektrooniliste vahendite likvideerimine, EÜ direktiiv 2002/96/EÜ
See seade ei kuulu tavapäraste olmejäätmete hulka, mistõttu tuleb see tagastada kogumispunkti, kus taastöödeldakse elektrilisi ja elektroonilisi vahendeid. Lisainfot saate kohaliku omavalitsuse keskkonnateenistusest
või jaemüüjalt, kellelt seadme ostsite.
88
Page 89
Kulutettujen kaloreiden kokonaismäärä / kellonajan näyttö
Näyttää keskiyön ja nykyisen ajan välillä kulutettujen kaloreiden kokonaismäärän (lepoaineenvaihdunta + aktiivisuuskalorit).
Aktiivisuuskaloreiden / poltetun rasvan näyttö
Näyttää keskiyön ja nykyisen ajan välillä fyysisen toiminnan, kuten toimistotyön, aikana kulutettujen kaloreiden määrän sekä poltetun rasvan määrän.
Harjoitusaskeleet
Näyttää vähintään 3 MET:in aikana otettujen askeleiden määrän viikon aikana ja viikon Ex:ien kokonaismäärän.
MET-yksiköt (vastaavat metaboliset arvot)
Osoittaa liikunnan tehokkuuden suhteessa levossa käytettyyn tehokkuuteen. Keskimäärin käytämme levossa istuen 1 MET:in ja normaalivauhtia (4 km/h) kävellen 3 MET:iä.
Matkan askeleet
Normaalin askelmäärän lisäksi tämä näyttää askelten kokonaismäärän ja päivien lukumäärän. Tämä voidaan nollata milloin tahansa, ja sitä voidaan käyttää askelten määrän laskemiseen tietyllä välimatkalla tai tiettynä aikana.
Tietoa paristojen energiansäästötoiminnosta
Paristojen energian säästämiseksi laitteen näyttö sammuu, jos mitään painikkeita ei paineta yli viiteen minuuttiin. Laite jatkaa kuitenkin askelmäärän laskemista. Kytke näyttö uudelleen päälle painamalla V- , O- tai W-painiketta.
89
Page 90
Turvallisuustietoja
Käytetyt symbolit ja määritelmät:
Huomio: Väärä käyttö voi aiheuttaa vamman tai omaisuusvahingon.
Huomio:
• Älä katsele näyttöä hölkätessäsi. Pysähdy aina turvalliseen paikkaan, ennen kuin tarkastelet näyttöä.
• Ota yhteyttä lääkäriin tai terveydenhuollon asiantuntijaan, ennen kuin aloitat painonpudotus- tai liikuntaohjelman.
• Säilytä laite lasten ulottumattomissa.
• Lepää aina, kun olet väsynyt tai tunnet kipua urheilun aikana. Jos kipu tai epämu­kava tunne jatkuu, lopeta liikunta välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.
• Jos lapsi nielaisee pariston, pariston suojuksen tai ruuvin, vie lapsi heti lääkärin hoitoon.
• Älä heiluta laitetta hihnasta kiinni pitäen. Laitteen heiluttaminen hihnassa saattaa johtaa loukkaantumiseen.
• Älä aseta laitetta shortsien tai housujen takataskuun. Mittari saattaa vaurioitua istuutuessasi.
• Jos paristonestettä joutuu silmiin, huuhtele silmät välittömästi runsaalla, puhtaalla vedellä. Ota välittömästi yhteys lääkäriin.
• Jos paristonestettä joutuu iholle tai vaatteille, huuhtele se välittömästi pois runsaalla, puhtaalla vedellä.
• Älä aseta pariston napoja väärin päin.
• Käytä aina suosituksen mukaista paristoa.
• Vaihda kulunut paristo välittömästi uuteen.
• Poista paristo mittarista, kun et aio käyttää laitetta pitkään aikaan (noin kolmeen kuukauteen tai pidempään).
• Paristoa ei saa heittää tuleen, koska se voi räjähtää.
90
Page 91
Tilanteet, joissa laite ei välttämättä laske askelia oikein
Epäsäännöllinen liike
• Laite on asetettu laukkuun, joka liikkuu epäsäännöllisesti.
• Laite riippuu vyötäröltä tai laukusta.
Epäsäännöllinen kävelyrytmi
• Laahaat jalkoja tai käytät sandaaleja tms.
• Tasainen kävelytahti ei ole mahdollinen tungoksen takia.
Liikaa pystysuuntaista liikettä tai tärinää
• Nouset seisomaan ja/tai istut alas.
• Harjoitat muita urheilulajeja kävelyn sijaan.
• Nouset tai laskeudut portaita tai kävelet jyrkässä rinteessä.
• Liikkuvassa kulkuvälineessä, kuten polkupyörässä, autossa, junassa tai linja­autossa, on pysty- tai vaakasuuntaista tärinää.
Kävelet erittäin hitaasti
Huomaa:
Jotta laite ei laske askelia, jotka eivät ole osa kävelyä, se ei näytä askelmäärää kävelyn ensimmäiseltä neljältä sekunnilta. Jos jatkat kävelyä neljän sekunnin jälkeen, laite näyttää ensimmäisen neljän sekunnin askelmäärän ja jatkaa sitten laskemista.
91
Page 92
Tekniset tiedot
Tuotteen nimi Calori Scan Tyyppi HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Virtalähde 3 V:n litiumparisto, tyyppi CR2032 Pariston kesto Noin 6 kuukautta* (kun laitetta käytetään 12 tuntia päivässä) Huomaa: Toimitettu paristo on tarkoitettu kokeilukäyttöön. Se ei ehkä
Mittausalue Askeleet 0–999 999 askelta Kuljettu matka 0,0–999,9 km Kulutettujen kaloreiden kokonaismäärä 0–59 999 kcal Viikon Ex:ien kokonaismäärä 0,0–999,9 Ex:iä Ex-askeleet 0–999 999 askelta Poltettu rasva 0,0–999,9 g Aktiivisuuskalorit 0–59 999 kcal Matkan askeleet 0–999 999 askelta Matkan päivät 1–9 999 päivää Aika 0.00–23.59 Muistikapasiteetti 1–7 päivää Asetusalue Päivämäärä: 1.1.2010–31.12.2040 Aika: 0.00–23.59 (24-tuntinen näyttö) Syntymäaika: 1.1.1900–31.12.2040 Sukupuoli: Mies/Nainen Paino: 30–136 kg 1 kg:n yksiköt Pituus: 100–199 cm 1 cm:n yksiköt Askelpituus: 30–120 cm 1 cm:n yksiköt Käyttölämpötila/
-kosteus -10 – +40 °C, suhteellinen kosteus 30–85 % Ulkomitat Noin 78,0 (L) x 33,0 (K) x 10,0 (S) mm (Painikealue: noin 11,0 mm) Paino Noin 25 g (sisältäen pariston) Sisältö Aktiivisuusmittari, hihna, pidike, 3 V:n litiumparisto (tyyppi CR2032) ja
Tuotteen ominaisuuksia voidaan muuttaa ilman erillistä ilmoitusta. Tämä OMRON-tuote on valmis­tettu OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan -yrityksen tarkan laatujärjestelmän mukaisesti. * Uuden pariston käyttöikä perustuu OMRONin suorittamiin testeihin.
kestä 6 kuukautta.
ohjekirja
92
Page 93
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. antaa tälle tuotteelle kahden vuoden takuun ostopäivästä lähtien. Takuu ei kata paristoa, pakkausta ja/tai väärinkäytön (esim. laitteen pudottamisen tai muun väärinkäytön) aiheuttamia vaurioita. Hyvitettäviksi lähetetyt tuotteet vaihdetaan vain, jos ne palautetaan yhdessä alkuperäisen laskun/ kuitin kanssa.
CE-merkki on osoitus EU:n EMC-direktiivin vaatimustenmukaisu­udesta
Paristojen hävittämistä koskeva EY:n direktiivi 2008/12/EY
Paristot eivät kuulu normaaliin talousjätteeseen. Paristot tulee palauttaa kunnan yleiskeräykseen tai kyseisten paristotyyppien myyntipaikoille.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävitystä koskeva EY:n direktiivi 2002/96/EY
Tuotetta ei saa käsitellä tavallisena talousjätteenä, vaan se tulee palauttaa johonkin sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyspisteeseen. Kunnalta, kunnan jätteenhävityspalvelusta tai tuotteen myyntipaikasta on saatavissa
lisätietoja.
93
Page 94
Prikaz Ukupno sagorenih kalorija/vremena
Prikazuje ukupan broj kalorija (bazni metabolizam + kalorije tijekom aktivnosti) sagorenih između ponoći i trenutnog vremena.
Prikaz Kalorija tijekom aktivnosti/sagorene masnoće
Prikazuje broj kalorija sagorenih tijekom fi zičke aktivnosti, primjerice uredskog posla, između ponoći i trenutnog vremena te količinu sagorenih masnoća.
Koraci vježbe
Prikazuje broj koraka prijeđenih u 3 MET-a ili više u tjedan dana i tjednom Ukup­nom vj.
MET-i (metabolički ekvivalenti)
Pokazuje intenzitet vježbanja kao omjer primijenjenog intenziteta tijekom odmaranja. Sjedenjem na miru prosječno potrošimo 1 MET, a hodanjem normalnom brzinom (4 km/h) potrošimo 3 MET-a.
Prijeđeni koraci
Uz broj normalnih koraka ovdje se prikazuje ukupan broj koraka i broj dana. Ova se vrijednost može u bilo kojem trenutku resetirati, a korisna je za brojanje koraka u određenom vremenskom razdoblju ili na određenoj udaljenosti.
O funkciji štednje energije baterije
Da bi se energija baterije sačuvala, zaslon uređaja će se isključiti ako se gumbi ne pritišću dulje od 5 minuta. No, uređaj će i dalje pratiti broj vaših koraka. Pritisnite gumb V, O ili W kako biste ponovo uključili zaslon.
94
Page 95
Napomene u pogledu sigurnosti
Simboli i defi nicije su sljedeći:
Oprez: Neispravna uporaba može rezultirati ozljedom ili oštećenjem imovine.
Oprez:
• Tijekom trčanja ne gledajte zaslon. Prije nego što provjerite prikaz na zaslonu uvijek stanite na sigurno mjesto.
• Prije početka programa smanjenja tjelesne težine ili vježbanja obratite se svojem liječniku ili pružatelju zdravstvenih usluga.
• Uređaj držite izvan dohvata djece.
• Ako tijekom vježbanja osjetite umor ili bol, uvijek se odmorite. Ako se bol ili nelagoda nastave, odmah prekinite vježbanje i posavjetujte se s liječnikom.
• Ako dijete proguta bateriju, poklopac baterije ili čep, odmah se posavjetujte s liječnikom.
• Ne njišite uređaj držeći ga za vrpcu. Njihanje uređajem dok ga držite za vrpcu može uzrokovati ozljede.
• Ne stavljajte uređaj u stražnji džep hlača. Ako sjednete dok je još uvijek u džepu, uređaj se može oštetiti.
• Ako vam tekućina iz baterija dospije u oči, odmah ih isperite obilnom količinom čiste vode. Odmah se posavjetujte s liječnikom.
• Ako vam tekućina iz baterija dospije na kožu ili odjeću, odmah je isperite obilnom količinom čiste vode.
• U uređaj ne umećite bateriju s pogrešno okrenutim polovima.
• Uvijek koristite označenu vrstu baterije.
• Istrošenu bateriju odmah zamijenite novom.
• Ako uređaj ne koristite duže vrijeme (otprilike 3 mjeseca ili više), uklonite bateriju iz uređaja.
• Ne bacajte bateriju u vatru jer bi mogla eksplodirati.
95
Page 96
Slučajevi u kojima uređaj ne može točno brojati korake
Nepravilno kretanje
• Ako se uređaj nalazi u torbi koja se nepravilno giba.
• Ako je uređaj obješen o struk ili torbu.
Neujednačen ritam hodanja
• Ako vučete noge ili nosite sandale itd.
• Ako u gužvi ne možete hodati jednolikim ritmom.
Pretjerano okomito gibanje ili vibracija
• Prilikom ustajanja i/ili sjedanja.
• Prilikom drugih sportova osim hodanja.
• Prilikom penjanja ili silaženja niz stepenice ili strmu padinu.
• Ako postoji okomita ili vodoravna vibracija u vozilu koje se kreće, npr. bicikl, automobil, vlak ili autobus.
Prilikom vrlo sporog hodanja
Napomena:
Kako bi se izbjeglo brojanje koraka koji nisu dio hodanja, uređaj ne prikazuje broj koraka tijekom prve četiri sekunde hodanja. Ako nastavite hodati dulje od četiri sekunde, uređaj će prikazati broj koraka za prve četiri sekunde, a zatim dalje nastaviti brojati.
96
Page 97
Tehnički podaci
Naziv proizvoda Calori Scan Vrsta HJA-306-EPK/HJA-306-EGD/HJA-306-EW Napajanje 3V litijske baterije vrste CR2032 Trajanje baterije Približno 6 mjeseci* (ako se koristi 12 sati dnevno) Napomena: Isporučena baterija namijenjena je samo za probnu
Raspon mjerenja Koraci 0 do 999.999 koraka Prohodana udaljenost 0,0 do 999,9 km Ukupno sagorenih kalorija 0 do 59.999 kcal Količina ukupnog tjednog vj. 0,0 do 999,9 vj. Koraci vj. 0 do 999.999 koraka Sagorene masnoće 0,0 do 999,9 g Kalorije tijekom aktivnosti 0 do 59.999 kcal Prijeđeni koraci 0 do 999.999 koraka Dani hodanja 1 do 9.999 dana Vrijeme 0:00 do 23:59 Kapacitet memorije 1 do 7 dana Raspon postavke Datum: 1. siječnja 2010. do 31. prosinca 2040. Vrijeme: 0:00 do 23:59 (24-satni prikaz) Datum rođenja: 1. siječnja 1900. do 31. prosinca 2040. Spol: Muško / Žensko Težina: 30 do 136 kg u jedinicama od 1 kg Visina: 100 do 199 cm u jedinicama od 1 cm Duljina koraka: 30 do 120 cm u jedinicama od 1 cm Radna temperatura/ vlažnost -10°C do +40°C/30 do 85% RV Vanjske dimenzije približno 78,0 (Š) x 33,0 (V) x 10,0 (D) mm (Područje s gumbima: približno 11,0 mm) Težina Približno 25 g (uključujući bateriju) Sadržaj Mjerač aktivnosti, vrpca, kvačica, litijska baterija od 3V vrste CR2032
Ove specifi kacije podložne su promjenama bez prethodne obavijesti. Ovaj proizvod OMRON proizveden je pod strogim sustavom za nadzor kvalitete tvrtke OMRON HEALTHCARE Co., Ltd. Japan. * Novi vijek trajanja baterije na temelju OMRON testiranja.
uporabu. Ova baterija može se istrošiti u roku od 6 mjeseci.
i Upute za korištenje
97
Page 98
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. daje jamstvo za ovaj proizvod u trajanju od 2 godine od datuma kupnje. Jamstvo ne pokriva bateriju, ambalažu i/ili oštećenja bilo koje vrste izazvana korisnikovim nepravilnim rukovanjem (kao što je ispadanje ili pogrešna uporaba). Proizvodi pod jamstvom bit će zamijenjeni samo ako se uz njih priloži originalan račun / dokaz o kupnji.
Oznaka CE odnosi se na sukladnost s EU Direktivom o elektromag­netskoj usklađenosti.
Odlaganje baterije EC direktiva 2008/12/EC
Baterije nisu dio običnog kućanskog otpada. Baterije morate odnijeti u reciklažno dvorište ili na mjesta gdje se baterije takve vrste prodaju.
EC Direktiva 2002/96/EC o električnom i elektroničkom otpadu
Ovaj proizvod ne smijete odlagati kao nerazvrstani komunalni otpad, već ga morate odnijeti u reciklažno dvorište za električne i elektroničke uređaje. Dodatne informacije možete zatražiti u svojoj općini, komunalnom poduzeću ili kod prodavača kod kojega ste kupili ovaj proizvod.
98
Page 99
Összes elégetett kalória/Idő kijelzés
Kijelzi az összes kalóriát (nyugalmi anyagcsere + aktivitási kalóriák), amit éjféltől az adott időpontig elégetett.
Aktivitási kalóriák/Elégetett zsír kijelzése
Kijelzi az éjféltől az adott időpontig fi zikai aktivitással, pl. az irodai munkával elége- tett kalóriák számát és az elégetett zsír mennyiségét.
Lépések száma
Kijelzi az egy hét alatt 3 vagy több MET (anyagcsere ekvivalens) alkalmával mért lépések számát és a heti összes gyakorlat számát.
MET (anyagcsere ekvivalens)
A gyakorlat intenzitását jelzi a nyugalmi állapot intenzitásának arányában. Általában ha nyugodtan ülünk, akkor a felhasználásunk 1 MET, ha pedig sétálunk normál tempóban (4 km/óra), akkor 3 MET a felhasználás.
Séta lépései
A normál lépésszámláláson túl itt kijelzésre kerül a lépések összes száma és a napok száma. Ezt bármikor vissza lehet alapállapotba állítani és igen hasznos lehet, ha egy bizonyos távolságon vagy időszakban megtett lépések számára vagyunk kíváncsiak.
Az elem energia-megtakarító funkciójáról
Annak érdekében, hogy az elemek energiája gazdaságosan kerüljön felhasználás­ra, a készülék kikapcsolásra kerül, ha több mint 5 percig nem nyomnak meg egy gombot sem. A készülék azonban továbbra is számolni fogja a megtett lépéseket. Nyomja meg a V, O vagy W gombot a készülék újbóli bekapcsolásához.
99
Page 100
Biztonsági megjegyzések
Az alábbi szimbólumokkal és meghatározásokkal fog találkozni: Figyelmeztetés: A nem megfelelő használat személyi sérülést okozhat vagy meg sérülhet a termék.
Figyelmeztetés:
• Kocogás közben ne nézze a kijelzőt. Mindig álljon meg egy biztonságos helyen és úgy nézze meg a kijelzőt.
• Egy testsúlycsökkentő program vagy gyakorlat előtt kérje ki orvosa vagy egész- ségügyi tanácsadója véleményét.
• A készüléket kisgyerekek számára nem hozzáférhető helyen tartsa.
• Mindig tartson pihenőt, ha fáradt, vagy ha a gyakorlat közben fájdalmai vannak. Ha a fájdalom vagy a diszkomfortérzet nem múlik el, azonnal hagyja abba a gyakorlatot és keressen fel egy orvost.
• Ha egy kisgyermek lenyelné az elemet, annak fedelét vagy egy csavart, azonnal forduljon orvoshoz.
• Ne lóbálja a készüléket a szíjnál fogva. A készülék lóbálása a szíjánál fogva balesetet okozhat.
• Ne helyezze a főegységet rövidnadrágjának vagy melegítőjének hátulsó zsebébe. Megsérülhet, ha leül, és a készülék még a zsebében van.
• Ha az elemekben található folyadék a szemébe kerül, azonnal öblítse ki bőséges tiszta vízzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
• Ha az elemekben található folyadék a bőrére vagy a ruházatára kerül, azonnal öblítse ki bőséges tiszta vízzel.
• Ügyeljen arra, hogy az elemeket a polaritásuknak megfelelően helyezze be.
• Mindig az előírásoknak megfelelő elemet használja.
• A lemerült elemeket haladéktalanul cserélje ki újakra.
• Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem fogja használni (kb. három hónapig vagy tovább).
• Az elemet soha ne dobja tűzbe, mert az robbanásveszélyes.
100
Loading...