El símbolo se muestra en pantalla cuando se alcanzan
10.000 pasos en un solo día. (No aparecerá en la pantalla
del modo actividad o en la pantalla de memoria del modo
actividad).
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Introducción
Estimado cliente:
Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta
calidad. El nuevo modelo Walking Style III mide su actividad
física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta
o a motivarle para que alcance el número de pasos diarios
que tiene como objetivo.
Este podómetro puede contar el número de pasos aunque se
encuentre en el interior de un bolso o en el bolsillo e incluso si
lo lleva alrededor del cuello, lo cual le proporciona una variedad de opciones a la hora de llevarlo consigo. Utilícelo diariamente para controlar su salud de forma sencilla.
ES
1
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 Uso del podómetro OMRON Walking style III
2.1 Precauciones
• Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un
programa de ejercicio o de reducción de peso.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• En caso de que un niño ingiera la pila, la tapa del compartimento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un
médico.
• No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear la unidad mientras sostiene la cinta podría producir lesiones.
• No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones. Podría dañarse si se sienta mientras aún
está en el bolsillo.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con los
ojos, enjuáguese de inmediato con agua abundante. Acuda
a un médico inmediatamente.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con la
piel o la ropa, enjuáguelos de inmediato con agua abundante.
• No introduzca la pila con los polos en la dirección equivocada.
• Utilice siempre el tipo de pila que se indica.
• Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
• Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante un
periodo largo de tiempo (aproximadamente 3 meses o
más).
• No tire la pila al fuego, podría explotar.
• Para desechar el producto, retire la pila y siga las normas
locales en lo que respecta a la protección del medioambiente.
3 Descripción general
A
Unidad principalBCinta
C
Clip
* La pila ya está colocada en la unidad.
D
Pila
2
A
B
C
D
botón
botón
■
Unidad principal
Pantalla
botón
Indicador de
pila baja
HJ-203-E_A_M.book Page 3 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
4 Conozca su unidad a fondo
5 Configuración
5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud
de los pasos
Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos que
aparecen a continuación.
1
Pulse el botón SET situado en la parte
trasera de la unidad con un objeto fino
pero resistente, que no se rompa fácilmente.
Nota:
No pulse el botón con una punta afilada. Esto podría dañarlo.
Tras la siguiente imagen en pantalla, la hora parpadeará.
ES
Nota:
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la pantalla volverá a los ajustes de fábrica.
* Consulte el capítulo 12 “Datos técnicos” para más detalles
sobre el rango de configuración.
3
HJ-203-E_A_M.book Page 4 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
Ajuste de la hora.
(1) Pulse o para seleccionar el
valor deseado del ajuste.
• Pulse () para avanzar (retroceder) una vez.
• Mantenga pulsado () para
avanzar (retroceder) más rápidamente.
(2) Pulse para confirmar el ajuste.
3
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar los minutos.
4
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar el peso.
5
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la estatura.
6
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la longitud de los
pasos.
Notas:
• El valor inicial de longitud del paso que parpadea en pantalla es
una longitud de paso estimada que se ha calculado utilizando el
ajuste de la estatura.
Ajuste la longitud del paso real dependiendo del tipo de paseo
que dé y de su propia constitución.
• Para medir la longitud media de los pasos correctamente, divida
la distancia total que haya recorrido al dar diez pasos entre el
número de pasos dados (por ej. 7,1 metros divididos entre
10 pasos = 0,71 cm).
Esto dará por finalizado el ajuste inicial.
■
Modificaciones a los ajustes
1
Pulse el botón SET situado en la parte trasera de la unidad
utilizando un objeto fino pero resistente, que no se rompa
fácilmente.
La hora parpadeará en la pantalla.
2
Siga el mismo procedimiento desde el paso 2 que aparece
en el capítulo 5.1 “Ajustes de la hora, el peso, la estatura y
la longitud de los pasos”.
Notas:
• No se borrarán las mediciones guardadas en la unidad, ni
siquiera las que hayan sido guardadas hoy.
• En caso de no realizar ningún ajuste durante un periodo de
5 minutos, la pantalla volverá a mostrar el recuento de pasos
actual.
4
123
HJ-203-E_A_M.book Page 5 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6 Cómo usar el OMRON Walking style III
6.1 Preparación del OMRON Walking style III
1
Coloque la cinta en la unidad.
2
Sujete el clip a la cinta.
3
Abra y cierre el clip.
Nota:
Presione la apertura del clip para retirar la unidad. Dependiendo del tipo de tejido, el clip podría dañar o arañar su
ropa al colocarse o retirarse bruscamente.
6.2 Cómo llevar la unidad OMRON Walking style III
Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en un
bolso o que la lleve colgada del cuello.
Es recomendable que utilice la cinta y el clip proporcionados
para evitar que la unidad caiga al suelo de forma accidental y
para hacerla más perceptible al introducir ropa en la lavadora.
Bolsillo
1
Meta la unidad principal en el bolsillo superior
delantero o en el bolsillo de los pantalones.
2
Fije la correa al borde del bolsillo.
Nota:
No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones.
Bolso
1
Lleve la unidad en el bolso.
Notas:
• Asegúrese de agarrar bien el bolso.
• Compruebe que la unidad está bien sujeta al bolso.
• Fije la cinta en el borde del bolso.
Cuello
1
Ate una cuerda, una cinta o cordón (a la venta
en establecimientos comerciales) a la unidad
principal y cuélguesela del cuello.
Nota:
La cinta para el cuello no está incluida.
ES
5
HJ-203-E_A_M.book Page 6 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III
1
Empiece a caminar.
Nota:
Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de
un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos
durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue caminando durante más de 4 segundos, la unidad mostrará los
pasos de los primeros 4 segundos y después seguirá contando.
2
Después del paseo, pulse para la lectura de datos
(consulte el capítulo 7 “Comprobación de la pantalla”).
Nota:
Todos los días a medianoche (0:00) la unidad volverá a
ponerse en “0”.
Antes de utilizar la unidad y para garantizar la precisión en el
recuento de los pasos, lea “Casos en los que la unidad podría
no realizar un recuento correcto de los pasos” en el
capítulo 7.2.
6.4 Modo actividad
El modo actividad guarda las mediciones correspondientes a
un periodo o sesión específicos.
Nota:
Cuando esté utilizando el modo actividad, no podrá consultar
la pantalla actual o la función de memoria.
1
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla.
girará cuando esté utilizando el modo actividad.
2
Empiece a caminar.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa y muestra el
número de pasos, la distancia, las calorías consumidas, la
grasa quemada y el tiempo, en este orden.
3
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla
para finalizar el modo actividad.
Pulse para ver las mediciones una vez finalizado el
modo actividad (consulte el capítulo 8).
Nota:
En el modo actividad, sólo podrán guardarse los datos de
una sesión en la memoria.
6
Distancia recorrida en
un día
Visualización
de las calorías
Energía adicional consumida
en un día (Metabolismo en
reposo + energía adicional
consumida = consumo total
de energía en un día). Le
ayuda en su dieta.
Grasa quemada en
un día
Visualización de la hora
Pasos dados en un día
Muestra el símbolo
cuando se llega a los
10.000 pasos en un día.
HJ-203-E_A_M.book Page 7 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7 Comprobación de la pantalla
7.1 Comprobación de la pantalla actual
Pulse para cambiar la pantalla.
ES
7
Grasa quemada durante
un periodo definido
Visualización de la hora
Pasos durante un
periodo definido
Distancia recorrida en
un periodo definido
Energía adicional consumida durante una caminata definida (Metabolismo
Basal + energía adicional
consumida = consumo
energético diario total). Le
ayuda en su dieta
HJ-203-E_A_M.book Page 8 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad
Pulse para cambiar de pantalla.
8
Aprox. 60°Aprox. 60°
Aprox. 30°Aprox. 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 9 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
■
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apagará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún
botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad
seguirá el control de los pasos dados.
Pulse , o para activar la pantalla de nuevo.
■
Casos en los que la unidad podría no realizar un
recuento correcto de los pasos
Colocación incorrecta de la unidad
• Cuando la parte delantera de la unidad está colocada en un ángulo
de menos de 60º (tal como se muestra a continuación) u horizontal
respecto al suelo.
Nota:
La unidad podrá contar los pasos aunque esté inclinada o
colocada boca abajo, o aunque la unidad principal esté en
posición perpendicular respecto al suelo.
Movimientos irregulares
• Cuando s e coloca la unidad en el interior de un bolso que se
mueve de forma irregular porque es golpeado por el pie o la ropa.
• Cuando la unidad cuelga de la cintura o de un bolso.
Ritmo no constante al caminar
• Cuando c amina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.
• Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se encuentra
en una zona llena de gente.
Vibración o movimiento vertical excesivo
• Al ponerse de pie o al sentarse.
• Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar.
• Al subi r o bajar escaleras o en una pendiente empinada.
• Cuando ex iste vibración vertical u horizontal en un vehículo en
movimiento como una bicicleta, un automóvil, un tren o un autobús.
Cuado se hace footing o se camina muy despacio
ES
9
Memoria del modo
actividad
memoria de 1 a 7
días anteriores
Pantalla actual
HJ-203-E_A_M.book Page 10 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
8 Función de memoria
Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calorías consumidas y grasa quemada) se guardan automáticamente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00)
todos los días.
8.1 Restablecimiento de datos
1
Pulse para seleccionar el tipo de información que
desea visualizar en pantalla.
2
Pulse para ver los resultados de las mediciones.
La pantalla cambiará cada vez que se pulsa tal como
se muestra a continuación.
• Mantenga pul sado para cambiar la pantalla de forma automática hasta que la información actual se muestre en pantalla.
• Pulse para volver a la pantalla actual.
Notas:
• No podrá utilizar la función de la memoria cuando esté en modo
actividad (consulte el capítulo 6.4).
• Si no s e pulsa ningún botón durante 1 minuto, se volverá a visualizar la pantalla actual.
10
HJ-203-E_A_M.book Page 11 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
9 Duración y recambio de la pila
Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la
pila por una pila nueva (CR2032).
Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y mediciones.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el capítulo
5.1).
Notas:
• Si le gustaría guardar alguna medición, anótelas antes de sacar la
pila.
• La pila que le proporcionamos es para utilizarla durante un periodo
de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.
9.1 Cambio de pila
1
Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la pila en la parte trasera de la
unidad y retire la tapa del compartimento de la pila tirando en la dirección
que indica la flecha.
Utilice un destornillador pequeño para
aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de la pila.
2
Retire la pila usando un objeto fino pero
resistente que no se rompa fácilmente.
Nota:
No utilice unas pinzas metálicas ni un
destornillador.
3
Introduzca la pila (CR2032) con el polo
positivo (+) hacia arriba.
4
Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la pila
introduciendo primero las
pestañas y luego apretando
el tornillo.
ES
11
HJ-203-E_A_M.book Page 12 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
10 Mantenimiento y conservación
10.1 Mantenimiento
Mantenga siempre la unidad limpia.
Limpie la unidad con un paño seco y suave.
Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con un
paño humedecido con agua o con detergente suave. Luego
séquelo.
Precauciones para el mantenimiento y conservación
No utilice líquidos volátiles como el benceno o un disolvente
para limpiar la unidad.
Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación.
• No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o
modificaciones que no estén autorizados por OMRON
HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario.
• Evite que la unidad sufra vibraciones o choques fuertes,
caídas o pisadas y no la deje en ángulo.
• No introduzca la unidad ni ninguno de sus componentes en
agua. La unidad no es resistente al agua. No la lave ni la
toque con las manos mojadas. Tenga cuidado de que no
penetre agua dentro de la unidad.
• Evite que la unidad esté expuesta a temperaturas extremas,
a la humedad o la luz de sol directa.
• No guarde la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a vapores químicos o corrosivos.
Mantenga siempre la unidad fuera del alcance de los niños.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad en un periodo largo
de tiempo (3 meses o más).
12
HJ-203-E_A_M.book Page 13 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
11 Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
Introduzca una nueva pila
Parpadea o aparece continuamente.
No hay nada en
pantalla.
Los valores
visualizados no
son correctos.
La pantalla parece distinta o los botones no operan con normalidad.
Nota:
En caso de un fallo en el funcionamiento por el que necesite
reparar la unidad, todos los ajustes y mediciones serán
borrados. Es recomendable que grabe los resultados de sus
mediciones.
Pila con poca
carga o gastada.
Las polaridades
de la pila (+ y -)
se han alineado
en la dirección
equivocada.
Pila con poca
carga o gastada.
Función de ahorro de energía
activada.
La unidad no
está bien colocada.
No camina a un
paso uniforme.
La configuración
es incorrecta.
de litio de 3V del tipo
CR2032 (consulte el capítulo 9.1).
Coloque la pila correctamente (consulte el capítulo 9.1).
Introduzca una nueva pila
de litio de 3V del tipo
CR2032 (consulte el capítulo 9.1).
Pulse , o
consulte el capítulo 7.2).
Siga las instrucciones
(consulte el capítulo 6.2).
Casos en los que la unidad podría no realizar un
recuento correcto de los
pasos (consulte el capítulo 7.2).
Cambie los ajustes (consulte el capítulo 5.1).
Retire la pila e introdúzcala de nuevo (consulte el
capítulo 9.1).
ES
13
HJ-203-E_A_M.book Page 14 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
12 Datos técnicos
Nombre del
producto
Modelo
Fuente de
alimentación
Duración de la
pila
Intervalo de
medición
Memoria
Rango de
configuración
Temperatura/
humedad de
funcionamiento
Dimensiones
externas
Peso
Contenido
Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo
aviso.
* Duración de pila nueva de acuerdo a las pruebas llevadas a
cabo por OMRON.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto
durante 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a
un uso incorrecto por parte del usuario (p. ej. dejar caer la unidad
o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto solamente se
sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.
Walking style III
HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV
Pila de litio de 3 V tipo CR2032
Aprox. 1,5 años* (cuando se utiliza 4 horas al
día).
Nota:
La pila proporcionada es para su utilización
durante un periodo de prueba. Esta pila
puede agotarse en 1,5 años.
Pasos: de 0 a 99.999 pasos
Distancia recorrida: de 0,0 a 9.999,9 km
Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal
Grasa quemada: de 0,0 a 9.999,9 g
Hora: de 0:00 a 23:59
7 días anteriores en pantalla.
1 grupo deresultados del modo acti vidad en
pantalla
Hora: de 0:00 a 23:59 (visual ización de
24 horas)
Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg
Estatura: de 100 a 199 cm en unidades de
1cm
Longitud del paso: de 30 a 120 cm en
unidades de 1 cm
de -10°C a +40°C/de 30 a 85% de humedad
relativa
35,5(anchura) × 68,5(altura) ×
11,0(profundidad) mm
Aprox. 19 g (incluida la pila)
Podómetro, cinta, clip, pila de litio de 3V del
tipo CR2032 y manual de instrucciones
14
HJ-203-E_A_M.book Page 15 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y
consultar la normativa vigente para la eliminación de RAEE (residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.
La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad
con las normativas nacionales para la eliminación de pilas.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Países Bajos
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG,
Reino Unido
OMRON Medizintechnik
Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163
Mannheim, Alemania
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosnysous-Bois Cedex, Francia
Fabricado en China
ES
15
HJ-203-E_A_M.book Page 16 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
16
■
Kenmerken van OMRON Walking style III
Verbrande calorieën/verbrand vet
De intensiteit van uw wandeling wordt gemeten en de hoeveelheid verbrande calorieën en verbrand vet wordt berekend.
Activiteitsmodus
Hier worden de meetwaarden* voor een opgegeven periode of sessie opgeslagen. Deze meetwaarden staan los
van de meetwaarden die voor elke dag worden opgeslagen.
* Aantal stappen/afstand/verbrande calorieën/verbrand vet
Symbool bij 10.000 stappen
Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen
op een dag hebt afgelegd. (Het symbool verschijnt niet in
de activiteitsmodusweergave en de geheugenweergave
van de activiteitsmodus.)
HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige
stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet
nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet
of motiveert u bij het bereiken van uw dagelijkse loopdoel.
U kunt de stappenteller in uw jas- of broekzak of tas dragen of
om uw nek hangen. Dagelijks gebruik biedt u een eenvoudige
controle van uw gezondheid.
NL
17
HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 De OMRON Walking style III gebruiken
2.1 Voorzorgsmaatregelen
• Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan
een afslank- of trainingsprogramma.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batterij, de batterijklep of de schroef inslikt.
• Slinger niet met het apparaat. Slingeren met het apparaat
terwijl u het koord vasthoudt kan letsel veroorzaken.
• Draag de stappenteller niet in de achterzak van uw broek.
Het apparaat kan beschadigd raken als u gaat zitten met de
stappenteller in uw achterzak.
• Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw
ogen dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon
water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt,
spoel dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon
water.
• Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
• Gebruik altijd het aangegeven type batterij.
• Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.
• Verwijder de batterij uit de stappenteller wanneer u het
apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer 3 maanden of langer).
• Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de batterij
exploderen.
• Wanneer u het product weggooit, moet u de batterij verwijderen en de lokale regels ter bescherming van het milieu
opvolgen.
3 Overzicht
A
StappentellerBKoord
C
Clip
* De batterij is al in het apparaat
geplaatst.
D
Batterij
18
A
B
C
D
Knop
Knop
■
Stappenteller
Display
Knop
Indicator batterij
bijna leeg
HJ-203-E_A_M.book Page 19 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
4 Onderdelen van het apparaat
5 Instellingen
5.1 Tijd, gewicht, lengte en paslengte instellen
Wanneer u het apparaat voor het eerst gebruikt, volgt u de
onderstaande stappen.
1
Druk op de knop SET aan de achterzijde
van het apparaat met een dunne en stevige pen die niet snel breekt.
Opmerking:
Druk niet met een scherpe punt
op de knop. Dit kan schade veroorzaken.
Na de volgende weergave knipperen de uren.
NL
Opmerking:
* Raadpleeg hoofdstuk 12 “Technische gegevens” voor meer
informatie over het instelbereik.
Als u langer dan 5 minuten geen instellingen uitvoert, keert de weergave terug naar de fabrieksinstelling.
19
HJ-203-E_A_M.book Page 20 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
Stel de uren in.
(1) Druk op of om de gewenste
waarde voor een instelling te selecteren.
• Druk op () om de waarde met
één te verhogen (verlagen).
• Houd () ingedrukt om de
waarde snel te verhogen (verlagen).
(2) Druk op om de instelling te
bevestigen.
3
Herhaal stap (1) en (2) om de minuten in te stellen.
4
Herhaal stap (1) en (2) om het gewicht in te stellen.
5
Herhaal stap (1) en (2) om de lengte in te stellen.
6
Herhaal stap (1) en (2) om de paslengte in te stellen.
Opmerkingen:
• De beginwaarde voor de paslengte die op het display knippert,
is een geschatte paslengte die is berekend op basis van de
ingestelde lengte.
Stel de werkelijk paslengte in op basis van de soort wandeling
die u maakt en uw eigen lichaamsbouw.
• U berekent de juiste gemiddelde paslengte door de afstand die u
in tien passen loopt te delen door het aantal passen (bijvoorbeeld: 7,1 meter gedeeld door 10 stappen = 0,71 cm).
Hiermee zijn alle instellingen voltooid.
■
Instelling aanpassen
1
Druk op de knop SET aan de achterzijde van het apparaat
met een dunne en stevige pen die niet snel breekt.
In het display knipperen de uren.
2
Volg de procedure vanaf stap 2 in hoofdstuk 5.1 “Tijd,
gewicht, lengte en paslengte instellen”.
Opmerkingen:
• Hiermee blijven opgeslagen meetwaarden op het apparaat
behouden, inclusief alle meetwaarden van vandaag.
• Als u langer dan 5 minuten geen instellingen uitvoert, keert de
weergave terug naar de weergave voor het huidig aantal stappen.
20
123
HJ-203-E_A_M.book Page 21 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6 De OMRON Walking style III gebruiken
6.1 De OMRON Walking style III in elkaar zetten
1
Maak het koord vast aan de
stappenteller.
2
Maak de clip vast aan het
koord.
3
Open en sluit de clip.
Opmerking:
6.2 De OMRON Walking style III bevestigen
We raden u aan de stappenteller in uw jas- of broekzak of tas
te dragen of om uw nek te hangen.
We raden u aan het meegeleverde koord en de clip te
gebruiken om te voorkomen dat het apparaat per ongeluk valt
en om het apparaat beter te laten opvallen tussen het
wasgoed.
Jas- of broekzak
1
Plaats de stappenteller in uw jas- of broekzak.
2
Maak het koord vast aan de rand van uw jasof broekzak.
Opmerking:
Tas
1
Plaats de stappenteller in uw tas.
Opmerkingen:
• Zorg dat u de tas stevig kunt vasthouden.
• Zorg dat de stappenteller goed is bevestigd aan uw tas.
• Maak het koord vast aan de rand van de tas.
Nek
1
Maak een degelijk touw, koord of sleutelsnoer
vast aan de stappenteller en hang het om uw
nek.
Opmerking:
Druk de clip open om de stappenteller van uw riem
af te halen. Afhankelijk van het materiaal kan de clip
schade of krassen veroorzaken op uw kleding als
de clip te ruw wordt bevestigd of verwijderd.
Draag de stappenteller niet in de achterzak van uw
broek.
Een nekkoord is niet meegeleverd.
NL
21
HJ-203-E_A_M.book Page 22 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6.3 Gebruik van de OMRON Walking style III
Begin te lopen.
1
Opmerking:
2
Als u klaar bent met lopen, drukt u op om de gegevens
Om te voorkomen dat er stappen worden geteld die
niet echt worden gezet, geeft de stappenteller de
eerste 4 seconden dat u loopt geen aantal stappen
weer. Als u langer dan 4 seconden blijft lopen, wordt
het aantal stappen weergegeven dat in de eerste
4 seconden is gezet en gaat het apparaat
vervolgens door met tellen.
te lezen (raadpleeg hoofdstuk 7 “Het display bekijken”).
Opmerking:
Lees “Gevallen waarin de stappen mogelijk niet nauwkeurig
worden geteld” in hoofdstuk 7.2 voordat u het apparaat gaat
gebruiken.
6.4 Activiteitsmodus
In de activiteitsmodus worden de meetwaarden voor een
opgegeven loopperiode of -sessie opgeslagen.
Opmerking:
1
Elke dag om middernacht (0:00) wordt het apparaat
teruggezet op 0.
U kunt de huidige weergave of geheugenfunctie niet
bekijken wanneer u de activiteitsmodus gebruikt.
Druk vanuit een willekeurige weergave gedurende twee
seconden op .
draait tijdens gebruik van de activiteitsmodus.
2
Begin te lopen.
De weergave wisselt met elke druk op tussen het aantal stappen, de afstand, hoeveelheid verbrande calorieën,
hoeveelheid verbrand vet en de tijd, in deze volgorde.
3
Druk vanuit een willekeurige weergave gedurende twee
seconden op om de activiteitsmodus te beëindigen.
Druk op om de meetresultaten te bekijken nadat de
activiteitsmodus is beëindigd (raadpleeg hoofdstuk 8).
Opmerking:
22
Er kan slechts één sessie in het geheugen worden
opgeslagen voor de activiteitsmodus.
Gelopen afstand
op een dag
Calorieweergave
Extra verbrande energie
op een dag (ruststofwisseling + extra verbrande
energie = totale energieverbruik voor één dag).
Ondersteunt u bij uw dieet.
Verbrand vet op een dag
Tijdweergave
Stappen op een dag
Het symbool wordt
weergegeven als u 10.000
stappen op een dag bereikt.
HJ-203-E_A_M.book Page 23 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7 Het display bekijken
7.1 Huidige weergave bekijken
Druk op om de weergave te wijzigen.
NL
23
Verbrand vet tijdens
een sessie
Tijdweergave
Stappen tijdens een
sessie
Gelopen afstand
tijdens een sessie
Extra verbrande energie
tijdens een sessie (ruststofwisseling + extra verbrande energie = totale
energieverbruik voor één
dag). Ondersteunt u bij
uw dieet.
HJ-203-E_A_M.book Page 24 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7.2 Het display bekijken tijdens de activiteitsmodus
Druk op om de weergave te wijzigen.
24
Ongeveer 60°Ongeveer 60°
Ongeveer 30°Ongeveer 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 25 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
■
Stroombesparingsfunctie
Als langer dan 5 minuten geen knop wordt ingedrukt, wordt
het display van het apparaat uitgeschakeld nadat “SLEEP”
wordt weergegeven. Het apparaat blijft echter wel het aantal
stappen bijhouden.
Druk op , of om het display weer in te
schakelen.
■
Gevallen waarin de stappen mogelijk niet nauwkeurig
worden geteld
Onjuiste positie van de stappenteller
• Als de voorzijde van de stappenteller onder een hoek van minder
dan 60° (zie hieronder) of horizontaal is geplaatst.
Opmerking:
Onregelmatige beweging
• Wanneer het apparaat in een tas zit die onregelmatig beweegt
omdat deze uw voeten of kleding raakt.
• Wanneer het apparaat langs uw middel of uit een tas hangt.
Ongelijkmatig looptempo
• Wanneer u bijvoorbeeld schuifelt , slentert of sandalen draagt.
• Wanneer u niet in een gelijkmatig tempo kunt lopen in een druk
gebied.
Overmatige verticale bewegingen of trillingen
• Bij het opstaan en/of gaan zitten.
• Bij andere sporten dan lopen.
• Bij het trappenlopen of op een steile helling.
• Bij verticale of horizontale trillingen in een bewegend voertuig zoals
op de fiets of in de auto, trein of bus.
Wanneer u jogt of erg langzaam loopt
Er kunnen wel stappen worden geteld als het apparaat
schuin, ondersteboven of verticaal wordt gehouden.
NL
25
Geheugen van
activiteitsmodus
Geheugen van 1 tot
7 dagen geleden
Huidige weergave
HJ-203-E_A_M.book Page 26 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
8 Geheugenfunctie
De metingen voor elke dag (stappen, gelopen afstand,
verbrande calorieën en verbrand vet) worden automatisch
opgeslagen in het geheugen en elke dag om middernacht
(0:00) teruggezet op 0.
8.1 Gegevens bekijken
1
Druk op om de weergave te selecteren die u wilt
bekijken.
2
Druk op om de meetresultaten te bekijken.
De weergave wisselt met elke druk op zoals hieronder
weergegeven.
• Houd ingedrukt om de weergave automatisch te wijzigen
totdat de huidige weergave wordt getoond.
• Druk op om terug te keren naar de huidige weergave.
Opmerkingen:
• U k unt de geheugenfunctie niet gebruiken wanneer u de activiteitsmodus gebruikt (raadpleeg hoofdstuk 6.4).
• Als l anger dan 1 minuut geen knop wordt ingedrukt, keert het
display terug naar de huidige weergave.
26
HJ-203-E_A_M.book Page 27 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
9 Levensduur en vervangen van batterij
Als het symbool knippert of wordt weergegeven op het
display, moet u de batterij vervangen door een nieuwe batterij
(CR2032).
Als de batterij uit het apparaat wordt genomen, worden de
instellingen en alle meetwaarden verwijderd. Voer de
instellingen opnieuw in (raadpleeg hoofdstuk 5.1).
Opmerkingen:
• Als u meetwaarden wilt behouden, noteert u deze voordat u de
batterij verwijdert.
• De meegeleverde batterij is alleen voor testdoeleinden. Deze
batterij kan binnen 1,5 jaar leeg zijn.
9.1 Batterij vervangen
1
Draai de schroef van het batterijklepje
aan de achterzijde van het apparaat los
en verwijder het batterijklepje door dit
naar buiten te trekken in de richting van
de pijl.
Gebruik hiervoor een klein
schroevendraaiertje.
2
Verwijder de batterij met een dunne en
stevige pen die niet snel breekt.
Opmerking:
3
Plaats de batterij (CR2032) met de
positieve pool (+) naar boven.
4
Plaats het batterijklepje terug
door eerst de vergrendeling
op zijn plaats te schuiven en
draai de schroef vervolgens
weer vast.
Gebruik hiervoor nooit een
metalen pincet of een
schroevendraaier.
NL
27
HJ-203-E_A_M.book Page 28 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
10 Onderhoud en opslag
10.1 Onderhoud
Houd het apparaat altijd schoon.
Reinig de stappenteller met een zachte, droge doek.
Hardnekkige vlekken kunt u verwijderen met een doek die is
bevochtigd met water of een mild reinigingsmiddel. Veeg het
apparaat vervolgens droog.
Voorzorgsmaatregelen bij onderhoud en opslag
Gebruik geen vluchtige vloeistoffen, zoals benzeen of thinner,
om het apparaat te reinigen.
Neem de volgende voorwaarden met betrekking tot de opslag
in acht.
• Het apparaat mag niet worden gedemonteerd en er mogen
geen aanpassingen worden aangebracht. Veranderingen of
modificaties die niet door OMRON HEALTHCARE zijn
goedgekeurd, maken de garantie ongeldig.
• Stel het apparaat niet bloot aan sterke schokken of trillingen,
laat het apparaat niet vallen, ga er niet op staan en laat het
niet onder een hoek staan.
• Dompel het apparaat en de componenten niet onder in
water. De stappenteller is niet waterbestendig. U mag het
apparaat niet wassen of met natte handen aanraken. Zorg
dat er geen water in het apparaat komt.
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen,
luchtvochtigheid, vocht of direct zonlicht.
• Bewaar het apparaat niet op plaatsen waar het blootstaat
aan chemische of bijtende dampen.
Bewaar het apparaat altijd buiten het bereik van kleine
kinderen.
Verwijder de batterij als u de stappenteller gedurende langere
tijd niet zult gebruiken (3 maanden of langer).
28
HJ-203-E_A_M.book Page 29 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
11 Problemen oplossen
VerschijnselOorzaakOplossing
Plaats een nieuwe
Knippert of wordt
continu weergegeven.
Er wordt niets
weergegeven.
Weergegeven
waarden zijn
onjuist.
Het display ziet er ongewoon uit of
de knoppen werken niet normaal.
Opmerking:
Batterij is (bijna)
leeg.
De polen van de
batterij (+ en -)
zijn omgekeerd
geplaatst.
Batterij is (bijna)
leeg.
Stroombesparingsfunctie is
actief.
De stappenteller
is niet correct
bevestigd.
U loopt in een
ongelijkmatig
tempo.
Instellingen zijn
verkeerd.
Als een storing is opgetreden en het apparaat moet
worden gerepareerd, worden alle instellingen en
meetresultaten verwijderd. We raden u aan de
meetresultaten vast te leggen.
3V-lithiumbatterij, type
CR2032 (raadpleeg
hoofdstuk 9.1).
Plaats de batterij in de
juiste richting (raadpleeg
hoofdstuk 9.1).
Plaats een nieuwe
3V-lithiumbatterij, type
CR2032 (raadpleeg
hoofdstuk 9.1).
Druk op , of
(raadpleeg hoofdstuk 7.2).
Volg de aanwijzingen (zie
hoofdstuk 6.2).
Gevallen waarin de stappen mogelijk niet nauwkeurig worden geteld
(raadpleeg hoofdstuk 7.2).
Wijzig de instellingen
(raadpleeg hoofdstuk 5.1).
Verwijder de batterij en
plaats deze vervolgens
terug (raadpleeg hoofdstuk 9.1).
NL
29
HJ-203-E_A_M.book Page 30 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
12 Technische gegevens
Productnaam
Typ e
Voe ding
Levensduur
batterij
Meetbereik
Geheugen
Instelbereik
Bedrijfstemperatuur/ luchtvochtigheid
Buitenafmetingen
Gewicht
Inhoud
Deze specificaties kunnen zonder kennisgeving worden gewijzigd.
* Levensduur van nieuwe batterij, op basis van tests door
OMRON.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. biedt 2 jaar garantie op dit
product vanaf de datum van aankoop.
De garantie geldt niet voor de batterij en verpakking en biedt geen
dekking voor enigerlei schade die voortkomt uit verkeerd gebruik
(zoals het laten vallen van het product of misbruik) veroorzaakt
door de gebruiker. Producten waarvoor schadevergoeding wordt
gevraagd, worden alleen vervangen als ze samen met het
originele aankoopbewijs worden teruggestuurd.
Walking style III
HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV
3V-lithiumbatterij, type CR2032
Ongeveer 1,5 jaar* (bij een gebruik van 4 uur
per dag).
Opmerking:
Stappen: 0 tot 99.999 stappen
Afgelegde afstand: 0,0 tot 9.999,9 km
Verbrande calorieën: 0 tot 99.999 kcal
Verbrand vet: 0,0 tot 9.999,9 g
Tijd: 0:00 tot 23:59
Voorgaande 7 dagen op display
Resultaten van 1 activiteitmodus (sessie) op
display
Tijd: 0:00 tot 23:59 (24-uursweergave)
Gewicht: 30 tot 136 kg in eenheden van 1 kg
Hoogte: 100 tot 199 cm in eenheden van 1 cm
Paslengte: 30 tot 120 cm in eenheden van 1 cm
De meegeleverde batterij is alleen
voor testdoeleinden. Deze batterij
kan binnen 1,5 jaar leeg zijn.
-10 °C tot +40 °C / 30 tot 85% RV
35,5 (b) × 68,5 (h) × 11,0 (d) mm
Ongeveer 19 g (inclusief batterij)
Stappenteller, koord, clip, 3V-lithiumbatterij,
type CR2032 en instructiehandleiding
30
HJ-203-E_A_M.book Page 31 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Correcte verwijdering van dit product
(elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt
erop dat het niet met ander huishoudelijk afval verwij derd moet worde n
aan het einde van zijn gebruikdsduur. Om mogelijke schade aan het milieu
of de menseli jke gezondheid door ongecontroleerde afval verwijdering te
voorkomen, moet u dit product van andere so orten afval scheiden en op
een verantwo orde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik van
materiaalbro nnen wordt bevor derd.
Huishoudelijke gebruik ers moeten contact opnemen met de winkel waar ze
dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen waar en hoe ze dit product milie uvriendelijk kunnen laten recyclen.
Zakelijke ge bruikers moeten contact opnemen met hun leveranc ier en de
algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten nalezen. Dit product
moet niet worden gemengd met a nder bedrijfs afval voor verwijdering.
Dit product bevat geen scha delijke stoffen.
Verwijdering van geb ruikte batte rijen dient pl aats te vinden overeenkomstig de natio nale regelgeving aangaande d e verwijdering van batterijen.
Batterij
Fabrikant
Vertegenwoordiging
in de EU
Dochteronderneming
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho,
Ukyo-ku, Kyoto,
615-0084, Japan
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Nederland
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG,
Verenigd Koninkrijk
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosnysous-Bois Cedex, Frankrijk
Geproduceerd in China
NL
31
HJ-203-E_A_M.book Page 32 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
32
■
Функции шагомера OMRON Walking style III
Сожженные калории/сожженные жиры
Шагомер измеряет интенсивность ходьбы и вычисляет
количество сожженных калорий и жиров.
Режим активности
Позволяет хранить значения измерений* за
определенный период или сеанс. Эти значения
измерений отличны от значений, сохраняемых в
течение каждого дня.
* Число шагов/расстояние/сожженные калории/сожженные
жиры
– символ при прохождении 10 000 шагов
Символ отображается, если в течение дня сделано
10 000 шагов (не отображается на экране режима
активности и на экране памяти режима активности).
HJ-203-E_A_M.book Page 33 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Введение
Уважаемый покупатель!
Благодарим за приобретение нашего
высококачественного шагомера OMRON. Новый шагомер
Walking style III позволяет точно измерить уровень
физической активности, позволяя корректировать диету и
мотивируя на достижение запланированной на день
нормы ходьбы.
Для подсчета шагов можно положить шагомер в карман
или сумку или повесить его на шею. Используйте его
каждый день, чтобы контролировать свою
активность.
физическую
RU
33
HJ-203-E_A_M.book Page 34 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 Рекомендациипоиспользованиюшагомера
OMRON Walking style III
2.1 Мерыпредосторожности
• До начала программы снижения веса или тренировок
проконсультируйтесь со своим врачом или иным
медицинским работником.
• Храните прибор в недоступном для маленьких детей
месте.
• Если маленький ребенок проглотит батарею, крышку
батарейного отсека или винт, немедленно обратитесь к
врачу.
• Не крутите прибор за ремешок. Вращение прибора за
ремешок может привести к
• Не кладите прибор в задний карман шортов или брюк.
Если прибор находится в кармане, его можно
повредить, сев на него.
• При попадании электролита в гл аза немедленно
промойте их большим количеством чистой воды.
Немедленно обратитесь к врачу.
• При попадании электролита на кожу или од ежд у
немедленно смойте его большим количеством
воды.
• При установке батареи необходимо соблюдать
полярность.
• Всегдаиспользуйтебатареитолькоуказанноготипа.
• Немедленнозаменитеиспользованнуюбатарею на новую.
• Вынимайтебатареюизприбора, еслионнебудетиспользоватьсявтечениедлительноговремени
(приблизительно 3 месяца и более).
следуйте местным правилам по защите окружающей
среды.
травме.
чистой
3 Описаниеустройства
A
Основной бло кBРемешок
C
Зажим
* Батарея уже установлена в прибор.
D
Батарея
34
A
B
C
D
Кнопка
Кнопка
■
Основной блок
Дисплей
Кнопка
Индикатор
низкой зарядки
батареи
HJ-203-E_A_M.book Page 35 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
4 Знакомствосприбором
5 Настройки
5.1 Настройкавремени, веса, роста и длины шага
При первом использовании прибора выполните
следующие действия.
1
Тонк о й , жесткой и прочной палочкой
нажмите кнопку SET на задней панели
прибора.
Примечание.
После отображения следующего дисплея начинает
мигать значение часа.
Не нажимайте кнопку острым
концом. Это может привести
к повреждению прибора.
RU
Примечание.
* См. сведения о диапазоне настроек в главе 12 «Тех ни че с ки е
данные».
Если не выполнить настройки в течение 5 минут,
то дисплей возвращается к заводским
настройкам.
35
HJ-203-E_A_M.book Page 36 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
Настройкачаса.
(1) Нажимайтеили для
выборанужногозначения.
• Нажмите () для перехода к
следующему (возврата к
предыдущему).
• Удерживайте () для
быстрого перехода вперед (назад).
(2) Нажмите для подтверждения
настройки.
3
Повторите шаги (1) и (2), чтобы задать минуту.
4
Повторите шаги (1) и (2), чтобы задать вес.
5
Повторите шаги (1) и (2), чтобы задать рост.
6
Повторите шаги (1) и (2), чтобы задать длину шага.
Примечания:
• Начальное значение длины шага, мигающее на экране, это
оценка длины шага, рассчитанная по значению роста.
Задайте реальное значение длины шага на основании типа
ходьбы и собственного телосложения.
HJ-203-E_A_M.book Page 37 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
3
Откройте и закройте зажим.
Примечание.
6.2 Прикреплениеприбора OMRON Walking style III
Мы рекомендуем класть прибор в карман или в сумку или
же вешать его на шею.
Чтобы случайно не выронить прибор и чтобы он был
лучше заметен при подготовке одежды к стирке,
рекомендуется использовать ремешок и зажим.
Карман
1
Положите прибор в нагрудный карман или
в карман брюк.
2
С помощью зажима прикрепите ремешок к
краю кармана.
Примечание.
Сумка
1
Положите прибор в сумку.
Примечания:
• Убеди тесь, чтосумканевыпадет изрук.
• Надежноприкрепитеприборксумке.
• Зажим омприкрепитеремешокккраюсумки.
Шея
1
Привяжите к прибору шнурок, ленточку или
ремешок (приобретаются дополнительно)
и повесьте его на шею.
Примечание.
Откройте зажим, чтобы снять прибор. Если
неаккуратно прикреплять зажим на одежду или
снимать с нее, то в зависимости от материала
зажим может повредить ткань или оставить на
ней следы.
Не кладите прибор в задний карман шортов или
брюк.
Шнурок не входит в комплект
поставки.
RU
6.3 Использование шагомера OMRON Walking style III
1
Начните ходьбу.
Примечание.
Чтобы в подсчет не включались шаги, не
являющиеся частью прогулки, прибор не
отображает подсчет шагов в первые 4 секунды
ходьбы. Если ходьба прод олж ается более
4 секунд, на экране отображается число шагов,
пройденных за первые 4 секунды, после чего
подсчет шагов продолжается.
37
HJ-203-E_A_M.book Page 38 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
После завершения ходьбы нажмите , чтобы
просмотреть данные (см. главу 7 «Считывание данных
с дисплея»).
Примечание.
Для точного подсчета шагов до начала использования
прибора обязательно ознакомьтесь с разделом «Случаи,
когда прибор может неправильно считать шаги» в
главе 7.2.
6.4 Режим активности
В режиме активности значения измерений сохраняются
для указанного периода или сеанса ходьбы.
Примечание.
1
Нажимайте в течение двух секунд на любом из
Каждый день в полночь (0:00) значение прибора
сбрасывается до «0».
В режиме активности текущи й дисплей или
функцию памяти просматривать невозможно.
дисплеев.
При использовании режима активности на экране
вращается значок .
2
Начните ходьбу.
При каждом нажатии кнопки на дисплее
последовательно отображается число шагов,
расстояние, количество сожженных калорий,
количество сожженных жиров и время.
3
Длявыходаизрежимаактивностинажимайтекнопку
налюбомиздисплеев в течение двух секунд.
Нажмите для просмотра результатов измерений
после выхода из режима активности (см. главу 8).
Примечание.
В режиме активности в памяти сохраняются
данные только для одного сеанса.
38
Расстояние, пройденное
за день
Дисплей калорий
Дополнительно затраченная
за день энергия (метаболизм в
состоянии покоя +
дополнительно затраченная
энергия = общие затраты
энергии за день). Помогает
при составлении диеты.
Жиры, сожженные в
течение дня
Дисплей времени
Количество шагов за день
Придостижении
10 000 шаговвдень
отображаетсясимвол .
HJ-203-E_A_M.book Page 39 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7 Считываниеданныхсдисплея
7.1 Считываниеданныхстекущегодисплея
Нажимайте для переключения дисплея.
RU
39
Жиры, сожженные в
течение сеанса ходьбы
Дисплей времени
Количество шагов в
течение определенного
сеанса ходьбы
Расстояние, пройденное
в течение сеанса ходьбы
Дополнительно затраченная
энергия в течение сеанса
ходьбы (метаболизм в
состоянии покоя +
дополнительно затраченная
энергия = общие затраты
энергии за день). Помогает
при составлении диеты.
HJ-203-E_A_M.book Page 40 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7.2 Считывание данных с дисплея в режиме
активности
Нажимайтедля переключениядисплея.
40
Прибл. 60°Прибл. 60°
Прибл. 30°Прибл. 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 41 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
■
Сведения о функции энергосбережения
Если в течение 5 минут ни одна кнопка не нажимается, то
на экране отображается сообщение «SLEEP», после чего
экран отключается для экономии электроэнергии. Однако
прибор продолжает вести подсчет шагов.
Чтобы повторно включить дисплей, нажмите ,
или .
■
Случаи, когда прибор может неправильно считать
шаги
Неправильное положение шагомера
• Передняяпанельприборарасположенаподугломменее 60°
(см. изображение) илигоризонтальноземле.
Примечание.
Неровное движение
• Если в сумка, в которой лежит прибор, задевает ноги или
одежду и, след овательно, движется неравномерно.
• Если прибор свисает с пояса или сумки.
Непостоянная скорость ходьбы
• При шаркающей походке или при ношении сандалий и
аналогичной обуви
• При невозможности идти с постоянной скоростью в людном
месте.
движущемся транспортном средстве (например, на
велосипеде, в машине, на поезде или в автобусе).
При беге трусцой или очень медленной ходь бе
Прибор может подсчитывать шаги, даже если он
находится в наклонном положении, расположен
вверх ногами или перпендикулярно земле.
RU
41
Память в режиме
активности
память за
предыдущие
1-7 дней
Теку щи й дисплей
HJ-203-E_A_M.book Page 42 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
8 Функцияпамяти
Измерения за каждый день (число шагов, пройденное
расстояние, сожженные калории и сожженный жир)
автоматически сохраняются в памяти и сбрасываются до
0 каждый день в полночь (0:00).
8.1 Просмотрсохраненных данных
1
Нажмите , чтобы выбрать тип дисплея для
просмотра.
2
Нажмите , чтобы просмотреть результаты
измерений.
При каждом нажатии кнопки дисплей
переключается, как показано ниже.
• Удерживайте нажатой кнопку , чтобы автоматически
переключать дисплей до отображения текущего дисп лея.
• Нажмите дл я возврата к текущему дисплею.
Примечания:
• Врежимеактивностифункциюпамятииспользовать нельзя
(см. главу 6.4).
HJ-203-E_A_M.book Page 43 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
9 Срокслужбыбатареииеезамена
Если на экране мигает или постоянно горит символ ,
замените батарею на новую (CR2032).
При извлечении батареи все настройки и значения
измерений удаляются. Выполните повторную настройк у
(см. главу 5.1).
Примечания:
• Чтобы сохранить значения измерений, запишите их до
извлечения батареи.
• Батарея, входящая в комплект поставки, предназначен а для
пробного использования. Эта батарея может работать менее
1,5 лет.
9.1 Заменабатареи
1
Вывинтите винт на крышке
батар ейн ого отсека прибора и
снимите крышку батарейного отсека в
направлении стрелки.
Для вывинчивания винта на крышке
батар ейн ого отсека используйте
маленькую отвертк у.
2
Выньте батарею, используя тонкую,
жесткую и прочную палочку.
Установите на место
крышку батарейного
отсека, предварительно
вставив фиксаторы, а
затем затяните винт.
Не используйте
металлическую отвертку
или пинцет.
RU
43
HJ-203-E_A_M.book Page 44 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
10 Техническое обслуживание и хранение
10.1 Техническоеобслуживание
Всегда держите прибор в чистоте.
Протирайте прибор мягкой сухой тканью.
Для удаления пятен протрите прибор тканью, смоченной
водой или мягким моющим средством. Затем протрите
его насухо.
Правила технического обслуживания и хранения
Не используйте для очистки прибора летучие жидкости
(например, бензол) или растворитель.
Соблюдайте следующие условия хранения.
• Неразбирайтеприбориневноситевнегоизменения.
Измененияимодификации, неодобренныекомпанией
OMRON HEALTHCARE, приведут к прекращению гарантийногообслуживания.
• Неподвергайтеприборсильнымударам или вибрации,
не роняйте его, не наступайте на него
под углом.
• Не погружайте прибор или какие-либо его части в воду.
Прибор не является водонепроницаемым. Не мойте
прибор и не касайтесь его влажными руками. Не
допускайте в прибор попадания воды.
• Не подвергайте прибор воздействию очень высоких или
очень низких температур, повышенной влажности, влаги
прямых солнечных лучей.
или
• Не храните прибор в месте, где он может подвергаться
воздействию химических или коррозионных паров.
Всегда храните прибор в недоступном для маленьких
детей месте.
Вынимайте батарею, если прибор не предполагается
использовать долгое время (3 месяца и более).
инедержитеего
44
HJ-203-E_A_M.book Page 45 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
11 Устранение неисправностей
Неисправн
ость
Мигает или
отображается
постоянно.
Ничего не
отображается.
На дисплее
отображаются
неверные
значения.
Необычное изображение на
дисплее, или кнопки не работают
как обычно.
Примечание.
ПричинаУстранение
Низкий заряд
батареи, или
батарея
разряжена.
Не соблюдена
полярность при
установк е батареи
(+ и -).
Низкий заряд
батареи, или
батарея
разряжена.
Включена функция
энергосбережения.
Прибор закреплен
неправильно.
Непостоянная
скорость ходьбы.
Неверные
настройки.
Если возникает неисправность, и прибор
необходимо отремонтировать, все настройки и
результаты измерений удаля ютс я. Рек ом ен дует ся
записать результаты измерений.
Установите новую
литиевую батарею типа
CR2032 напряжением
3 В (см. главу 9.1 ).
Установите батарею с
соблюдением
правильной полярности
(см. главу 9.1).
Установите новую
литиевую батарею типа
CR2032 напряжением
3 В (см. главу
Нажмите , или
Следуйте инструкциям
(см. главу 6.2).
Случаи, когда прибор
может неправильно
считать шаги (см.
главу 7.2).
Измените настройки (см.
главу 5.1).
Выньте батарею
повторно установите ее
(см. главу 9.1).
9.1).
(см. главу 7.2).
и
RU
45
HJ-203-E_A_M.book Page 46 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
12 Технические данные
Название
изделия
ТипHJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV
Электропитан ие Литиевая батаре я типа CR2032
Срок службы
батареи
Диапазон
измерений
ПамятьМогут отображаться данные за предыдущие
Диапазон
настроек
Рабочая
температ ура/
влажность
Внешние
размеры
МассаПрибл. 19 г (включая батарею)
Комплект
поставки
Эти техниче ские характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
* Срок служ бы новой батареи приводится на основании
тестирования OMRON.
Компания OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. предоставляет
гарантию на данный продукт в течение 2 лет с момента его покупки.
Гаран тия не распространяется на бат арею, упаковку и/или любые
повреждения, нанесенные пользователем в результате
неправильной эксплуатации (например , при падении или
результате нарушения условий эксплуатации). Заявляемые изделия
подлежат замене только в случае их возвр ата вместе с оригиналом
счета/чека на покупку.
Walking style III
напряжением 3 В
Прибл. 1,5 года* (при использовании в
течение 4 часов в день).
Примечание. Батарея, поставляемая вместе с
Число шагов: от 0 до 99 999 шагов
Пройденное расстояние: от 0,0 до 9 999,9 км
Сожженные калории: от 0 до 99 999 ккал
Сожженные жиры: от 0,0 до 9 999,9 г
Время: от 0:00 до 23:59
7 дней.
Могут отображаться результаты 1 сеанса в
режиме активности
Время: от 0:00 до 23:59 (24-часовой дисплей)
Вес: от 30 до 136 кг с шагом 1 кг
Рост : от 100 до 199 см с шагом 1 см
Длина шага: от 30 до 120 см с шагом 1 см
От -10°C до +40°C/от 30 до 85%
относительной влажности
прибором, предн азначена для
пробного использования. Эта
батарея может работать менее
1,5 лет.
35,5(Ш) × 68,5(В) × 11,0(Г) мм
Шагомер, ремешок, зажим, литиевая
батарея типа CR2032 напряжением 3 В и
руководство по эксплуатации
в
46
HJ-203-E_A_M.book Page 47 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Надлежащаяутилизацияпродукт а
(использованное электрическое и
электронноеоборудование)
Этот символ на продукте или описании к нему указывает, что данный
продукт не подлежит утилизации вместе с другими домашними
отходами по окончании срока службы. Для предотв раще ния возможного
ущерба для окружающей среды или здоровья человека вследствие
неконтролируемой утил изации отхо дов, пожалуйста, отд елите эт от
продукт от других типов отходов и утилизируйте его надлежащим
образом
для рационального повторного использования материальных
ресурсов.
Домашним потребителям следует связаться с розничным торговым
представителем, у которого продукт был приобретен, или местным
органом власти, для получения подробной информации о том, куда и как
доставить данный прибор для экологически безопасной переработки.
Промышленным потребителям надлежит связаться с поставщиком и
проверить сроки и условия
следует утилизировать совместно с другими коммерческими отходами.
Данный продукт не содержит никаких вредных веществ.
Утилизация отработанн ых батареек долж на производиться в
соответствии с установленными правилами утилизации аккумуляторных
батарей.