Omron HJ-203EK, HJ-203ED, HJ-203EG User Manual [ru]

HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Step counter
Walking style
• Manual de instrucciones 1
• Gebruiksaanwijzing 17
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 33
ES
RU
AR
IM-HJ-203-E-01-05/2010
9062599-8A
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
OMRON Walking style III - Características
Calorías consumidas/Grasa quemada
Mide la intensidad del paseo y calcula la cantidad de calo­rías consumidas y de grasa quemada.
Modo actividad
Guarda las mediciones* correspondientes a un periodo o sesión específicos. Estas mediciones son distintas de las mediciones guardadas cada día.
* Pasos contados/Distancia/ Calorías consumidas/Grasa que-
mada
símbolo a los 10.000 pasos
El símbolo se muestra en pantalla cuando se alcanzan
10.000 pasos en un solo día. (No aparecerá en la pantalla del modo actividad o en la pantalla de memoria del modo actividad).
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Introducción
Estimado cliente: Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta calidad. El nuevo modelo Walking Style III mide su actividad física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta o a motivarle para que alcance el número de pasos diarios que tiene como objetivo. Este podómetro puede contar el número de pasos aunque se encuentre en el interior de un bolso o en el bolsillo e incluso si lo lleva alrededor del cuello, lo cual le proporciona una varie­dad de opciones a la hora de llevarlo consigo. Utilícelo diaria­mente para controlar su salud de forma sencilla.
ES
1
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 Uso del podómetro OMRON Walking style III
2.1 Precauciones
• Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un programa de ejercicio o de reducción de peso.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• En caso de que un niño ingiera la pila, la tapa del comparti­mento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un médico.
• No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear la uni­dad mientras sostiene la cinta podría producir lesiones.
• No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermu­das o pantalones. Podría dañarse si se sienta mientras aún está en el bolsillo.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con los ojos, enjuáguese de inmediato con agua abundante. Acuda a un médico inmediatamente.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con la piel o la ropa, enjuáguelos de inmediato con agua abun­dante.
• No introduzca la pila con los polos en la dirección equivo­cada.
• Utilice siempre el tipo de pila que se indica.
• Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
• Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante un periodo largo de tiempo (aproximadamente 3 meses o más).
• No tire la pila al fuego, podría explotar.
• Para desechar el producto, retire la pila y siga las normas locales en lo que respecta a la protección del medioam­biente.
3 Descripción general
A
Unidad principalBCinta
C
Clip
* La pila ya está colocada en la unidad.
D
Pila
2
A
B
C
D
botón
botón
Unidad principal
Pantalla
botón
Indicador de pila baja
HJ-203-E_A_M.book Page 3 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
4 Conozca su unidad a fondo
5 Configuración
5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud
de los pasos
Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos que aparecen a continuación.
1
Pulse el botón SET situado en la parte trasera de la unidad con un objeto fino pero resistente, que no se rompa fácil­mente.
Nota:
No pulse el botón con una punta afi­lada. Esto podría dañarlo.
Tras la siguiente imagen en pantalla, la hora parpadeará.
ES
Nota:
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la panta­lla volverá a los ajustes de fábrica.
* Consulte el capítulo 12 “Datos técnicos” para más detalles
sobre el rango de configuración.
3
HJ-203-E_A_M.book Page 4 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
Ajuste de la hora. (1) Pulse o para seleccionar el
valor deseado del ajuste.
• Pulse ( ) para avanzar (retro­ceder) una vez.
• Mantenga pulsado ( ) para avanzar (retroceder) más rápidamente.
(2) Pulse para confirmar el ajuste.
3
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar los minutos.
4
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar el peso.
5
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la estatura.
6
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la longitud de los pasos.
Notas:
• El valor inicial de longitud del paso que parpadea en pantalla es una longitud de paso estimada que se ha calculado utilizando el ajuste de la estatura. Ajuste la longitud del paso real dependiendo del tipo de paseo que dé y de su propia constitución.
• Para medir la longitud media de los pasos correctamente, divida la distancia total que haya recorrido al dar diez pasos entre el número de pasos dados (por ej. 7,1 metros divididos entre 10 pasos = 0,71 cm).
Esto dará por finalizado el ajuste inicial.
Modificaciones a los ajustes
1
Pulse el botón SET situado en la parte trasera de la unidad utilizando un objeto fino pero resistente, que no se rompa fácilmente. La hora parpadeará en la pantalla.
2
Siga el mismo procedimiento desde el paso 2 que aparece en el capítulo 5.1 “Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud de los pasos”.
Notas:
• No se borrarán las mediciones guardadas en la unidad, ni siquiera las que hayan sido guardadas hoy.
• En caso de no realizar ningún ajuste durante un periodo de 5 minutos, la pantalla volverá a mostrar el recuento de pasos actual.
4
1 2 3
HJ-203-E_A_M.book Page 5 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6 Cómo usar el OMRON Walking style III
6.1 Preparación del OMRON Walking style III 1
Coloque la cinta en la uni­dad.
2
Sujete el clip a la cinta.
3
Abra y cierre el clip.
Nota:
Presione la apertura del clip para retirar la unidad. Depen­diendo del tipo de tejido, el clip podría dañar o arañar su ropa al colocarse o retirarse bruscamente.
6.2 Cómo llevar la unidad OMRON Walking style III
Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en un bolso o que la lleve colgada del cuello. Es recomendable que utilice la cinta y el clip proporcionados para evitar que la unidad caiga al suelo de forma accidental y para hacerla más perceptible al introducir ropa en la lava­dora.
Bolsillo 1
Meta la unidad principal en el bolsillo superior delantero o en el bolsillo de los pantalones.
2
Fije la correa al borde del bolsillo.
Nota:
No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermu­das o pantalones.
Bolso 1
Lleve la unidad en el bolso.
Notas:
• Asegúrese de agarrar bien el bolso.
• Compruebe que la unidad está bien sujeta al bolso.
• Fije la cinta en el borde del bolso.
Cuello 1
Ate una cuerda, una cinta o cordón (a la venta en establecimientos comerciales) a la unidad principal y cuélguesela del cuello.
Nota:
La cinta para el cuello no está incluida.
ES
5
HJ-203-E_A_M.book Page 6 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III 1
Empiece a caminar.
Nota:
Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue cami­nando durante más de 4 segundos, la unidad mostrará los pasos de los primeros 4 segundos y después seguirá con­tando.
2
Después del paseo, pulse para la lectura de datos (consulte el capítulo 7 “Comprobación de la pantalla”).
Nota:
Todos los días a medianoche (0:00) la unidad volverá a ponerse en “0”.
Antes de utilizar la unidad y para garantizar la precisión en el recuento de los pasos, lea “Casos en los que la unidad podría no realizar un recuento correcto de los pasos” en el capítulo 7.2.
6.4 Modo actividad
El modo actividad guarda las mediciones correspondientes a un periodo o sesión específicos.
Nota:
Cuando esté utilizando el modo actividad, no podrá consultar la pantalla actual o la función de memoria.
1
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla.
girará cuando esté utilizando el modo actividad.
2
Empiece a caminar.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa y muestra el número de pasos, la distancia, las calorías consumidas, la grasa quemada y el tiempo, en este orden.
3
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla para finalizar el modo actividad.
Pulse para ver las mediciones una vez finalizado el modo actividad (consulte el capítulo 8).
Nota:
En el modo actividad, sólo podrán guardarse los datos de una sesión en la memoria.
6
Distancia recorrida en
un día
Visualización
de las calorías
Energía adicional consumida en un día (Metabolismo en reposo + energía adicional consumida = consumo total de energía en un día). Le ayuda en su dieta.
Grasa quemada en
un día
Visualización de la hora
Pasos dados en un día
Muestra el símbolo cuando se llega a los
10.000 pasos en un día.
HJ-203-E_A_M.book Page 7 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7 Comprobación de la pantalla
7.1 Comprobación de la pantalla actual
Pulse para cambiar la pantalla.
ES
7
Grasa quemada durante
un periodo definido
Visualización de la hora
Pasos durante un
periodo definido
Distancia recorrida en
un periodo definido
Energía adicional consu­mida durante una cami­nata definida (Metabolismo Basal + energía adicional consumida = consumo energético diario total). Le ayuda en su dieta
HJ-203-E_A_M.book Page 8 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad
Pulse para cambiar de pantalla.
8
Aprox. 60° Aprox. 60°
Aprox. 30° Aprox. 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 9 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apa­gará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad seguirá el control de los pasos dados.
Pulse , o para activar la pantalla de nuevo.
Casos en los que la unidad podría no realizar un recuento correcto de los pasos
Colocación incorrecta de la unidad
• Cuando la parte delantera de la unidad está colocada en un ángulo de menos de 60º (tal como se muestra a continuación) u horizontal respecto al suelo.
Nota:
La unidad podrá contar los pasos aunque esté inclinada o colocada boca abajo, o aunque la unidad principal esté en posición perpendicular respecto al suelo.
Movimientos irregulares
• Cuando s e coloca la unidad en el interior de un bolso que se mueve de forma irregular porque es golpeado por el pie o la ropa.
• Cuando la unidad cuelga de la cintura o de un bolso.
Ritmo no constante al caminar
• Cuando c amina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.
• Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se encuentra en una zona llena de gente.
Vibración o movimiento vertical excesivo
• Al ponerse de pie o al sentarse.
• Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar.
• Al subi r o bajar escaleras o en una pendiente empinada.
• Cuando ex iste vibración vertical u horizontal en un vehículo en movimiento como una bicicleta, un automóvil, un tren o un auto­bús.
Cuado se hace footing o se camina muy despacio
ES
9
Memoria del modo
actividad
memoria de 1 a 7
días anteriores
Pantalla actual
HJ-203-E_A_M.book Page 10 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
8 Función de memoria
Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calo­rías consumidas y grasa quemada) se guardan automática­mente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00) todos los días.
8.1 Restablecimiento de datos
1
Pulse para seleccionar el tipo de información que desea visualizar en pantalla.
2
Pulse para ver los resultados de las mediciones.
La pantalla cambiará cada vez que se pulsa tal como se muestra a continuación.
• Mantenga pul sado para cambiar la pantalla de forma auto­mática hasta que la información actual se muestre en pantalla.
• Pulse para volver a la pantalla actual.
Notas:
• No podrá utilizar la función de la memoria cuando esté en modo actividad (consulte el capítulo 6.4).
• Si no s e pulsa ningún botón durante 1 minuto, se volverá a visuali­zar la pantalla actual.
10
HJ-203-E_A_M.book Page 11 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
9 Duración y recambio de la pila
Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la pila por una pila nueva (CR2032). Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y medicio­nes.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el capítulo
5.1).
Notas:
• Si le gustaría guardar alguna medición, anótelas antes de sacar la pila.
• La pila que le proporcionamos es para utilizarla durante un periodo de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.
9.1 Cambio de pila
1
Afloje el tornillo de la tapa del comparti­mento de la pila en la parte trasera de la unidad y retire la tapa del comparti­mento de la pila tirando en la dirección que indica la flecha.
Utilice un destornillador pequeño para aflojar los tornillos de la tapa del com­partimento de la pila.
2
Retire la pila usando un objeto fino pero resistente que no se rompa fácilmente.
Nota:
No utilice unas pinzas metálicas ni un destornillador.
3
Introduzca la pila (CR2032) con el polo positivo (+) hacia arriba.
4
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de la pila introduciendo primero las pestañas y luego apretando el tornillo.
ES
11
HJ-203-E_A_M.book Page 12 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
10 Mantenimiento y conservación
10.1 Mantenimiento
Mantenga siempre la unidad limpia. Limpie la unidad con un paño seco y suave. Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con un paño humedecido con agua o con detergente suave. Luego séquelo.
Precauciones para el mantenimiento y conservación
No utilice líquidos volátiles como el benceno o un disolvente para limpiar la unidad. Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación.
• No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o modificaciones que no estén autorizados por OMRON HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario.
• Evite que la unidad sufra vibraciones o choques fuertes, caídas o pisadas y no la deje en ángulo.
• No introduzca la unidad ni ninguno de sus componentes en agua. La unidad no es resistente al agua. No la lave ni la toque con las manos mojadas. Tenga cuidado de que no penetre agua dentro de la unidad.
• Evite que la unidad esté expuesta a temperaturas extremas, a la humedad o la luz de sol directa.
• No guarde la unidad en un lugar donde pueda estar expuesta a vapores químicos o corrosivos.
Mantenga siempre la unidad fuera del alcance de los niños.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad en un periodo largo de tiempo (3 meses o más).
12
HJ-203-E_A_M.book Page 13 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
11 Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Introduzca una nueva pila
Parpadea o apa­rece continua­mente.
No hay nada en pantalla.
Los valores visualizados no son correctos.
La pantalla parece distinta o los boto­nes no operan con normalidad.
Nota:
En caso de un fallo en el funcionamiento por el que necesite reparar la unidad, todos los ajustes y mediciones serán borrados. Es recomendable que grabe los resultados de sus mediciones.
Pila con poca carga o gastada.
Las polaridades de la pila (+ y -) se han alineado en la dirección equivocada.
Pila con poca carga o gastada.
Función de aho­rro de energía activada.
La unidad no está bien colo­cada.
No camina a un paso uniforme.
La configuración es incorrecta.
de litio de 3V del tipo CR2032 (consulte el capí­tulo 9.1).
Coloque la pila correcta­mente (consulte el capí­tulo 9.1).
Introduzca una nueva pila de litio de 3V del tipo CR2032 (consulte el capí­tulo 9.1).
Pulse , o consulte el capítulo 7.2).
Siga las instrucciones (consulte el capítulo 6.2).
Casos en los que la uni­dad podría no realizar un recuento correcto de los pasos (consulte el capí­tulo 7.2).
Cambie los ajustes (con­sulte el capítulo 5.1).
Retire la pila e introdúz­cala de nuevo (consulte el capítulo 9.1).
ES
13
HJ-203-E_A_M.book Page 14 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
12 Datos técnicos
Nombre del producto
Modelo Fuente de
alimentación Duración de la
pila
Intervalo de medición
Memoria
Rango de configuración
Temperatura/ humedad de funcionamiento
Dimensiones externas
Peso Contenido
Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo aviso. * Duración de pila nueva de acuerdo a las pruebas llevadas a
cabo por OMRON.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto durante 2 años a partir de la fecha de compra. La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a un uso incorrecto por parte del usuario (p. ej. dejar caer la unidad o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto solamente se sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.
Walking style III
HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV Pila de litio de 3 V tipo CR2032
Aprox. 1,5 años* (cuando se utiliza 4 horas al día).
Nota:
La pila proporcionada es para su utilización durante un periodo de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.
Pasos: de 0 a 99.999 pasos Distancia recorrida: de 0,0 a 9.999,9 km Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal Grasa quemada: de 0,0 a 9.999,9 g Hora: de 0:00 a 23:59
7 días anteriores en pantalla. 1 grupo deresultados del modo acti vidad en pantalla
Hora: de 0:00 a 23:59 (visual ización de 24 horas) Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg Estatura: de 100 a 199 cm en unidades de 1cm Longitud del paso: de 30 a 120 cm en unidades de 1 cm
de -10°C a +40°C/de 30 a 85% de humedad relativa
35,5(anchura) × 68,5(altura) × 11,0(profundidad) mm
Aprox. 19 g (incluida la pila) Podómetro, cinta, clip, pila de litio de 3V del
tipo CR2032 y manual de instrucciones
14
HJ-203-E_A_M.book Page 15 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para promover la reutilización sostenible de recursos materiales. Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y consultar la normativa vigente para la eliminación de RAEE (residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe eliminarse mezclado con otros residuos comerciales. Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa. La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad con las normativas nacionales para la eliminación de pilas.
Pila
Fabricante
Representante en la UE
Empresa filial
OMRON HEALTHCARE CO., LTD.
24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084 Japón
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp, Países Bajos www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG, Reino Unido
OMRON Medizintechnik Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163 Mannheim, Alemania www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosny­sous-Bois Cedex, Francia
Fabricado en China
ES
15
HJ-203-E_A_M.book Page 16 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
16
Kenmerken van OMRON Walking style III
Verbrande calorieën/verbrand vet
De intensiteit van uw wandeling wordt gemeten en de hoe­veelheid verbrande calorieën en verbrand vet wordt bere­kend.
Activiteitsmodus
Hier worden de meetwaarden* voor een opgegeven peri­ode of sessie opgeslagen. Deze meetwaarden staan los van de meetwaarden die voor elke dag worden opgesla­gen.
* Aantal stappen/afstand/verbrande calorieën/verbrand vet
Symbool bij 10.000 stappen
Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen op een dag hebt afgelegd. (Het symbool verschijnt niet in de activiteitsmodusweergave en de geheugenweergave van de activiteitsmodus.)
HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet of motiveert u bij het bereiken van uw dagelijkse loopdoel. U kunt de stappenteller in uw jas- of broekzak of tas dragen of om uw nek hangen. Dagelijks gebruik biedt u een eenvoudige controle van uw gezondheid.
17
HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 De OMRON Walking style III gebruiken
2.1 Voorzorgsmaatregelen
• Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan een afslank- of trainingsprogramma.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batte­rij, de batterijklep of de schroef inslikt.
• Slinger niet met het apparaat. Slingeren met het apparaat terwijl u het koord vasthoudt kan letsel veroorzaken.
• Draag de stappenteller niet in de achterzak van uw broek. Het apparaat kan beschadigd raken als u gaat zitten met de stappenteller in uw achterzak.
• Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw ogen dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt, spoel dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon water.
• Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
• Gebruik altijd het aangegeven type batterij.
• Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe bat­terij.
• Verwijder de batterij uit de stappenteller wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (onge­veer 3 maanden of langer).
• Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de batterij exploderen.
• Wanneer u het product weggooit, moet u de batterij verwij­deren en de lokale regels ter bescherming van het milieu opvolgen.
3 Overzicht
A
StappentellerBKoord
C
Clip
* De batterij is al in het apparaat
geplaatst.
D
Batterij
18
A
B
C
D
Loading...
+ 46 hidden pages