El símbolo se muestra en pantalla cuando se alcanzan
10.000 pasos en un solo día. (No aparecerá en la pantalla
del modo actividad o en la pantalla de memoria del modo
actividad).
HJ-203-E_A_M.book Page 1 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Introducción
Estimado cliente:
Gracias por la compra de este podómetro OMRON de alta
calidad. El nuevo modelo Walking Style III mide su actividad
física con gran precisión y le ayuda a complementar su dieta
o a motivarle para que alcance el número de pasos diarios
que tiene como objetivo.
Este podómetro puede contar el número de pasos aunque se
encuentre en el interior de un bolso o en el bolsillo e incluso si
lo lleva alrededor del cuello, lo cual le proporciona una variedad de opciones a la hora de llevarlo consigo. Utilícelo diariamente para controlar su salud de forma sencilla.
ES
1
HJ-203-E_A_M.book Page 2 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 Uso del podómetro OMRON Walking style III
2.1 Precauciones
• Póngase en contacto con su médico antes de comenzar un
programa de ejercicio o de reducción de peso.
• Mantenga el dispositivo fuera del alcance de los niños.
• En caso de que un niño ingiera la pila, la tapa del compartimento de la pila o el tornillo, acuda inmediatamente a un
médico.
• No balancee la unidad utilizando la cinta. Balancear la unidad mientras sostiene la cinta podría producir lesiones.
• No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones. Podría dañarse si se sienta mientras aún
está en el bolsillo.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con los
ojos, enjuáguese de inmediato con agua abundante. Acuda
a un médico inmediatamente.
• En caso de que el líquido de la pila tenga contacto con la
piel o la ropa, enjuáguelos de inmediato con agua abundante.
• No introduzca la pila con los polos en la dirección equivocada.
• Utilice siempre el tipo de pila que se indica.
• Cambie la pila gastada por una nueva de inmediato.
• Retire la pila de la unidad si no va a utilizarla durante un
periodo largo de tiempo (aproximadamente 3 meses o
más).
• No tire la pila al fuego, podría explotar.
• Para desechar el producto, retire la pila y siga las normas
locales en lo que respecta a la protección del medioambiente.
3 Descripción general
A
Unidad principalBCinta
C
Clip
* La pila ya está colocada en la unidad.
D
Pila
2
A
B
C
D
botón
botón
■
Unidad principal
Pantalla
botón
Indicador de
pila baja
HJ-203-E_A_M.book Page 3 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
4 Conozca su unidad a fondo
5 Configuración
5.1 Ajustes de la hora, el peso, la estatura y la longitud
de los pasos
Cuando utilice la unidad por primera vez, siga los pasos que
aparecen a continuación.
1
Pulse el botón SET situado en la parte
trasera de la unidad con un objeto fino
pero resistente, que no se rompa fácilmente.
Nota:
No pulse el botón con una punta afilada. Esto podría dañarlo.
Tras la siguiente imagen en pantalla, la hora parpadeará.
ES
Nota:
Si no se realiza ningún ajuste durante 5 minutos, la pantalla volverá a los ajustes de fábrica.
* Consulte el capítulo 12 “Datos técnicos” para más detalles
sobre el rango de configuración.
3
HJ-203-E_A_M.book Page 4 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2
Ajuste de la hora.
(1) Pulse o para seleccionar el
valor deseado del ajuste.
• Pulse () para avanzar (retroceder) una vez.
• Mantenga pulsado () para
avanzar (retroceder) más rápidamente.
(2) Pulse para confirmar el ajuste.
3
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar los minutos.
4
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar el peso.
5
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la estatura.
6
Repita los pasos (1) a (2) para ajustar la longitud de los
pasos.
Notas:
• El valor inicial de longitud del paso que parpadea en pantalla es
una longitud de paso estimada que se ha calculado utilizando el
ajuste de la estatura.
Ajuste la longitud del paso real dependiendo del tipo de paseo
que dé y de su propia constitución.
• Para medir la longitud media de los pasos correctamente, divida
la distancia total que haya recorrido al dar diez pasos entre el
número de pasos dados (por ej. 7,1 metros divididos entre
10 pasos = 0,71 cm).
Esto dará por finalizado el ajuste inicial.
■
Modificaciones a los ajustes
1
Pulse el botón SET situado en la parte trasera de la unidad
utilizando un objeto fino pero resistente, que no se rompa
fácilmente.
La hora parpadeará en la pantalla.
2
Siga el mismo procedimiento desde el paso 2 que aparece
en el capítulo 5.1 “Ajustes de la hora, el peso, la estatura y
la longitud de los pasos”.
Notas:
• No se borrarán las mediciones guardadas en la unidad, ni
siquiera las que hayan sido guardadas hoy.
• En caso de no realizar ningún ajuste durante un periodo de
5 minutos, la pantalla volverá a mostrar el recuento de pasos
actual.
4
123
HJ-203-E_A_M.book Page 5 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6 Cómo usar el OMRON Walking style III
6.1 Preparación del OMRON Walking style III
1
Coloque la cinta en la unidad.
2
Sujete el clip a la cinta.
3
Abra y cierre el clip.
Nota:
Presione la apertura del clip para retirar la unidad. Dependiendo del tipo de tejido, el clip podría dañar o arañar su
ropa al colocarse o retirarse bruscamente.
6.2 Cómo llevar la unidad OMRON Walking style III
Le recomendamos que lleve la unidad en el bolsillo, en un
bolso o que la lleve colgada del cuello.
Es recomendable que utilice la cinta y el clip proporcionados
para evitar que la unidad caiga al suelo de forma accidental y
para hacerla más perceptible al introducir ropa en la lavadora.
Bolsillo
1
Meta la unidad principal en el bolsillo superior
delantero o en el bolsillo de los pantalones.
2
Fije la correa al borde del bolsillo.
Nota:
No coloque la unidad en el bolsillo trasero de unas bermudas o pantalones.
Bolso
1
Lleve la unidad en el bolso.
Notas:
• Asegúrese de agarrar bien el bolso.
• Compruebe que la unidad está bien sujeta al bolso.
• Fije la cinta en el borde del bolso.
Cuello
1
Ate una cuerda, una cinta o cordón (a la venta
en establecimientos comerciales) a la unidad
principal y cuélguesela del cuello.
Nota:
La cinta para el cuello no está incluida.
ES
5
HJ-203-E_A_M.book Page 6 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
6.3 Uso efectivo del OMRON Walking style III
1
Empiece a caminar.
Nota:
Para evitar que se cuenten pasos que no formen parte de
un paseo, la unidad no muestra el recuento de pasos
durante los primeros 4 segundos del paseo. Si sigue caminando durante más de 4 segundos, la unidad mostrará los
pasos de los primeros 4 segundos y después seguirá contando.
2
Después del paseo, pulse para la lectura de datos
(consulte el capítulo 7 “Comprobación de la pantalla”).
Nota:
Todos los días a medianoche (0:00) la unidad volverá a
ponerse en “0”.
Antes de utilizar la unidad y para garantizar la precisión en el
recuento de los pasos, lea “Casos en los que la unidad podría
no realizar un recuento correcto de los pasos” en el
capítulo 7.2.
6.4 Modo actividad
El modo actividad guarda las mediciones correspondientes a
un periodo o sesión específicos.
Nota:
Cuando esté utilizando el modo actividad, no podrá consultar
la pantalla actual o la función de memoria.
1
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla.
girará cuando esté utilizando el modo actividad.
2
Empiece a caminar.
La pantalla cambia cada vez que se pulsa y muestra el
número de pasos, la distancia, las calorías consumidas, la
grasa quemada y el tiempo, en este orden.
3
Pulse durante dos segundos desde cualquier pantalla
para finalizar el modo actividad.
Pulse para ver las mediciones una vez finalizado el
modo actividad (consulte el capítulo 8).
Nota:
En el modo actividad, sólo podrán guardarse los datos de
una sesión en la memoria.
6
Distancia recorrida en
un día
Visualización
de las calorías
Energía adicional consumida
en un día (Metabolismo en
reposo + energía adicional
consumida = consumo total
de energía en un día). Le
ayuda en su dieta.
Grasa quemada en
un día
Visualización de la hora
Pasos dados en un día
Muestra el símbolo
cuando se llega a los
10.000 pasos en un día.
HJ-203-E_A_M.book Page 7 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7 Comprobación de la pantalla
7.1 Comprobación de la pantalla actual
Pulse para cambiar la pantalla.
ES
7
Grasa quemada durante
un periodo definido
Visualización de la hora
Pasos durante un
periodo definido
Distancia recorrida en
un periodo definido
Energía adicional consumida durante una caminata definida (Metabolismo
Basal + energía adicional
consumida = consumo
energético diario total). Le
ayuda en su dieta
HJ-203-E_A_M.book Page 8 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
7.2 Comprobación de la pantalla en el modo actividad
Pulse para cambiar de pantalla.
8
Aprox. 60°Aprox. 60°
Aprox. 30°Aprox. 30°
HJ-203-E_A_M.book Page 9 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
■
Función de ahorro de energía
Con el fin de ahorrar energía, la pantalla de la unidad se apagará tras aparecer la palabra “SLEEP” si no se pulsa ningún
botón en un periodo de 5 minutos. Sin embargo, la unidad
seguirá el control de los pasos dados.
Pulse , o para activar la pantalla de nuevo.
■
Casos en los que la unidad podría no realizar un
recuento correcto de los pasos
Colocación incorrecta de la unidad
• Cuando la parte delantera de la unidad está colocada en un ángulo
de menos de 60º (tal como se muestra a continuación) u horizontal
respecto al suelo.
Nota:
La unidad podrá contar los pasos aunque esté inclinada o
colocada boca abajo, o aunque la unidad principal esté en
posición perpendicular respecto al suelo.
Movimientos irregulares
• Cuando s e coloca la unidad en el interior de un bolso que se
mueve de forma irregular porque es golpeado por el pie o la ropa.
• Cuando la unidad cuelga de la cintura o de un bolso.
Ritmo no constante al caminar
• Cuando c amina arrastrando los pies o lleva sandalias, etc.
• Cuando no puede llevar un ritmo constante porque se encuentra
en una zona llena de gente.
Vibración o movimiento vertical excesivo
• Al ponerse de pie o al sentarse.
• Cuando se realiza algún deporte que no sea caminar.
• Al subi r o bajar escaleras o en una pendiente empinada.
• Cuando ex iste vibración vertical u horizontal en un vehículo en
movimiento como una bicicleta, un automóvil, un tren o un autobús.
Cuado se hace footing o se camina muy despacio
ES
9
Memoria del modo
actividad
memoria de 1 a 7
días anteriores
Pantalla actual
HJ-203-E_A_M.book Page 10 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
8 Función de memoria
Las mediciones de cada día (pasos, distancia recorrida, calorías consumidas y grasa quemada) se guardan automáticamente en la memoria y se ponen a 0 a medianoche (0:00)
todos los días.
8.1 Restablecimiento de datos
1
Pulse para seleccionar el tipo de información que
desea visualizar en pantalla.
2
Pulse para ver los resultados de las mediciones.
La pantalla cambiará cada vez que se pulsa tal como
se muestra a continuación.
• Mantenga pul sado para cambiar la pantalla de forma automática hasta que la información actual se muestre en pantalla.
• Pulse para volver a la pantalla actual.
Notas:
• No podrá utilizar la función de la memoria cuando esté en modo
actividad (consulte el capítulo 6.4).
• Si no s e pulsa ningún botón durante 1 minuto, se volverá a visualizar la pantalla actual.
10
HJ-203-E_A_M.book Page 11 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
9 Duración y recambio de la pila
Si el símbolo parpadea o aparece en pantalla, cambie la
pila por una pila nueva (CR2032).
Si se saca la pila, se perderán todos los ajustes y mediciones.Vuelva a realizar los ajustes iniciales (consulte el capítulo
5.1).
Notas:
• Si le gustaría guardar alguna medición, anótelas antes de sacar la
pila.
• La pila que le proporcionamos es para utilizarla durante un periodo
de prueba. Esta pila puede agotarse en 1,5 años.
9.1 Cambio de pila
1
Afloje el tornillo de la tapa del compartimento de la pila en la parte trasera de la
unidad y retire la tapa del compartimento de la pila tirando en la dirección
que indica la flecha.
Utilice un destornillador pequeño para
aflojar los tornillos de la tapa del compartimento de la pila.
2
Retire la pila usando un objeto fino pero
resistente que no se rompa fácilmente.
Nota:
No utilice unas pinzas metálicas ni un
destornillador.
3
Introduzca la pila (CR2032) con el polo
positivo (+) hacia arriba.
4
Vuelva a colocar la tapa del
compartimento de la pila
introduciendo primero las
pestañas y luego apretando
el tornillo.
ES
11
HJ-203-E_A_M.book Page 12 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
10 Mantenimiento y conservación
10.1 Mantenimiento
Mantenga siempre la unidad limpia.
Limpie la unidad con un paño seco y suave.
Para eliminar las manchas difíciles, limpie la unidad con un
paño humedecido con agua o con detergente suave. Luego
séquelo.
Precauciones para el mantenimiento y conservación
No utilice líquidos volátiles como el benceno o un disolvente
para limpiar la unidad.
Tenga en cuenta las siguientes normas de conservación.
• No desmonte ni modifique la unidad. Los cambios o
modificaciones que no estén autorizados por OMRON
HEALTHCARE invalidarán la garantía del usuario.
• Evite que la unidad sufra vibraciones o choques fuertes,
caídas o pisadas y no la deje en ángulo.
• No introduzca la unidad ni ninguno de sus componentes en
agua. La unidad no es resistente al agua. No la lave ni la
toque con las manos mojadas. Tenga cuidado de que no
penetre agua dentro de la unidad.
• Evite que la unidad esté expuesta a temperaturas extremas,
a la humedad o la luz de sol directa.
• No guarde la unidad en un lugar donde pueda estar
expuesta a vapores químicos o corrosivos.
Mantenga siempre la unidad fuera del alcance de los niños.
Retire las pilas si no va a utilizar la unidad en un periodo largo
de tiempo (3 meses o más).
12
HJ-203-E_A_M.book Page 13 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
11 Resolución de problemas
ProblemaCausaSolución
Introduzca una nueva pila
Parpadea o aparece continuamente.
No hay nada en
pantalla.
Los valores
visualizados no
son correctos.
La pantalla parece distinta o los botones no operan con normalidad.
Nota:
En caso de un fallo en el funcionamiento por el que necesite
reparar la unidad, todos los ajustes y mediciones serán
borrados. Es recomendable que grabe los resultados de sus
mediciones.
Pila con poca
carga o gastada.
Las polaridades
de la pila (+ y -)
se han alineado
en la dirección
equivocada.
Pila con poca
carga o gastada.
Función de ahorro de energía
activada.
La unidad no
está bien colocada.
No camina a un
paso uniforme.
La configuración
es incorrecta.
de litio de 3V del tipo
CR2032 (consulte el capítulo 9.1).
Coloque la pila correctamente (consulte el capítulo 9.1).
Introduzca una nueva pila
de litio de 3V del tipo
CR2032 (consulte el capítulo 9.1).
Pulse , o
consulte el capítulo 7.2).
Siga las instrucciones
(consulte el capítulo 6.2).
Casos en los que la unidad podría no realizar un
recuento correcto de los
pasos (consulte el capítulo 7.2).
Cambie los ajustes (consulte el capítulo 5.1).
Retire la pila e introdúzcala de nuevo (consulte el
capítulo 9.1).
ES
13
HJ-203-E_A_M.book Page 14 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
12 Datos técnicos
Nombre del
producto
Modelo
Fuente de
alimentación
Duración de la
pila
Intervalo de
medición
Memoria
Rango de
configuración
Temperatura/
humedad de
funcionamiento
Dimensiones
externas
Peso
Contenido
Estas especificaciones están sujetas a modificaciones sin previo
aviso.
* Duración de pila nueva de acuerdo a las pruebas llevadas a
cabo por OMRON.
OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. garantiza este producto
durante 2 años a partir de la fecha de compra.
La garantía no cubre la pila ni el embalaje o los daños debidos a
un uso incorrecto por parte del usuario (p. ej. dejar caer la unidad
o llevar a cabo un uso físico incorrecto). El producto solamente se
sustituirá si se devuelve con la factura o el recibo originales.
Walking style III
HJ-203-ED/HJ-203-EG/HJ-203-EK/HJ-203-EV
Pila de litio de 3 V tipo CR2032
Aprox. 1,5 años* (cuando se utiliza 4 horas al
día).
Nota:
La pila proporcionada es para su utilización
durante un periodo de prueba. Esta pila
puede agotarse en 1,5 años.
Pasos: de 0 a 99.999 pasos
Distancia recorrida: de 0,0 a 9.999,9 km
Calorías consumidas: de 0 a 99.999 kcal
Grasa quemada: de 0,0 a 9.999,9 g
Hora: de 0:00 a 23:59
7 días anteriores en pantalla.
1 grupo deresultados del modo acti vidad en
pantalla
Hora: de 0:00 a 23:59 (visual ización de
24 horas)
Peso: de 30 a 136 kg en unidades de 1 kg
Estatura: de 100 a 199 cm en unidades de
1cm
Longitud del paso: de 30 a 120 cm en
unidades de 1 cm
de -10°C a +40°C/de 30 a 85% de humedad
relativa
35,5(anchura) × 68,5(altura) ×
11,0(profundidad) mm
Aprox. 19 g (incluida la pila)
Podómetro, cinta, clip, pila de litio de 3V del
tipo CR2032 y manual de instrucciones
14
HJ-203-E_A_M.book Page 15 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
Eliminación correcta de este producto
(material eléctrico y electrónico de desecho)
La presencia de esta marca en el producto o en el material informativo
que lo acompaña, indica que al finalizar su vida útil no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente o a la salud humana que
representa la eliminación incontrolada de residuos, separe este
producto de otros tipos de residuos y recíclelo correctamente para
promover la reutilización sostenible de recursos materiales.
Los usuarios particulares pueden contactar con el establecimiento
donde adquirieron el producto, o con las autoridades locales
pertinentes, para informarse sobre cómo y dónde pueden llevarlo
para que sea sometido a un reciclaje ecológico y seguro.
Los usuarios profesionales pueden contactar con su proveedor y
consultar la normativa vigente para la eliminación de RAEE (residuos
de aparatos eléctricos y electrónicos). Este producto no debe
eliminarse mezclado con otros residuos comerciales.
Este producto no contiene ninguna sustancia peligrosa.
La eliminación de las pilas usadas deberá realizarse en conformidad
con las normativas nacionales para la eliminación de pilas.
Kruisweg 577, 2132 NA Hoofddorp,
Países Bajos
www.omron-healthcare.com
OMRON HEALTHCARE UK LTD.
Opal Drive
Fox Milne, Milton Keynes MK15 0DG,
Reino Unido
OMRON Medizintechnik
Handelsgesellschaft mbH
John-Deere-Str. 81a, 68163
Mannheim, Alemania
www.omron-medizintechnik.de
OMRON SANTÉ FRANCE SAS
14, rue de Lisbonne, 93561 Rosnysous-Bois Cedex, Francia
Fabricado en China
ES
15
HJ-203-E_A_M.book Page 16 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
16
■
Kenmerken van OMRON Walking style III
Verbrande calorieën/verbrand vet
De intensiteit van uw wandeling wordt gemeten en de hoeveelheid verbrande calorieën en verbrand vet wordt berekend.
Activiteitsmodus
Hier worden de meetwaarden* voor een opgegeven periode of sessie opgeslagen. Deze meetwaarden staan los
van de meetwaarden die voor elke dag worden opgeslagen.
* Aantal stappen/afstand/verbrande calorieën/verbrand vet
Symbool bij 10.000 stappen
Het symbool wordt weergegeven als u 10.000 stappen
op een dag hebt afgelegd. (Het symbool verschijnt niet in
de activiteitsmodusweergave en de geheugenweergave
van de activiteitsmodus.)
HJ-203-E_A_M.book Page 17 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
1 Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank voor de aanschaf van deze hoogwaardige
stappenteller van OMRON. De nieuwe Walking style III meet
nauwkeurig uw fysieke activiteit en ondersteunt u bij uw dieet
of motiveert u bij het bereiken van uw dagelijkse loopdoel.
U kunt de stappenteller in uw jas- of broekzak of tas dragen of
om uw nek hangen. Dagelijks gebruik biedt u een eenvoudige
controle van uw gezondheid.
NL
17
HJ-203-E_A_M.book Page 18 Tuesday, February 16, 2010 1:49 PM
2 De OMRON Walking style III gebruiken
2.1 Voorzorgsmaatregelen
• Raadpleeg een arts of zorgaanbieder voordat u begint aan
een afslank- of trainingsprogramma.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kleine kinderen.
• Raadpleeg onmiddellijk een arts als een klein kind de batterij, de batterijklep of de schroef inslikt.
• Slinger niet met het apparaat. Slingeren met het apparaat
terwijl u het koord vasthoudt kan letsel veroorzaken.
• Draag de stappenteller niet in de achterzak van uw broek.
Het apparaat kan beschadigd raken als u gaat zitten met de
stappenteller in uw achterzak.
• Als er batterijvloeistof in uw ogen terechtkomt, spoel uw
ogen dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon
water. Raadpleeg onmiddellijk een arts.
• Als er batterijvloeistof op uw huid of kleding terechtkomt,
spoel dan onmiddellijk met een ruime hoeveelheid schoon
water.
• Plaats de batterij niet met de polen in de verkeerde richting.
• Gebruik altijd het aangegeven type batterij.
• Vervang een lege batterij onmiddellijk door een nieuwe batterij.
• Verwijder de batterij uit de stappenteller wanneer u het
apparaat gedurende langere tijd niet zult gebruiken (ongeveer 3 maanden of langer).
• Werp de batterij niet in het vuur, want dan kan de batterij
exploderen.
• Wanneer u het product weggooit, moet u de batterij verwijderen en de lokale regels ter bescherming van het milieu
opvolgen.
3 Overzicht
A
StappentellerBKoord
C
Clip
* De batterij is al in het apparaat
geplaatst.
D
Batterij
18
A
B
C
D
Loading...
+ 46 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.