Les produits OMRON sont conçus pour être utilisés par un opérateur qualifié, en respectant des procédures appropriées et uniquement dans le cadre de ce qui est précisé dans ce document.
Dans ce manuel, les conventions suivantes permettent de spécifier et de classer les précautions.
Toujours faire très attention aux informations qui sont données. Le non–respect des précautions stipulées peut blesser des personnes ou endommager des biens.
DANGERIndique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée peut entraîner des
!
blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENTIndique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
des blessures moins sérieuses ou endommager des biens.
Références des produits OMRON
Dans ce manuel, tous les noms de produits OMRON sont écrits en majuscules. Le mot “ unité ” désigne une produit OMRON, que la désignation de ce produit apparaisse ou nom dans le texte.
L ’abréviation“Ch,” qui figure sur certains affichages et sur certains produits OMRON signifie souvent
“ word ” (“ mot ”) et, dans la documentation, il est souvent remplacé par l’abréviation “Wd”.
L ’abréviation“API” signifie Automate programmable industriel et n’est jamais utilisée comme abréviation d’un autre système, composant ou élément.
Aides visuelles
Les intitulés suivants apparaissent dans la colonne de gauche du manuel, pour vous aider à trouver
différents types d’informations.
1, 2, 3...1.Indique une ou des listes de différents types, par exemple procédures,
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être, stockée dans un système à mémoire ou transmise,
sous aucune forme et par aucun moyen mécanique, électronique, photocopie, enregistrement sans l’accord écrit préalable
d’OMRON.
L’utilisation des informations contenues ci–après ne peut engendrer aucune responsabilité. De plus, la mesure où
OMRON travaille constamment à l’amélioration de ses produits de haute qualité, les informations contenues dans ce manuel sont soumises à changement sans avis préalable. Toutes les précautions ont été prises dans l’élaboration de ce manuel.
Toutefois, OMRON ne peut être tenu responsable des erreurs ou omissions. Les dommages résultant de l’utilisationdes
informations contenues dans cette publication ne peuvent engendrer aucune responsabilité.
Rem. Désignedes informations particulièrementintéressantes pour utiliserle produit
LeCPM2A estunautomate programmable(API) compactetultra rapideconçu pourexécuterdes opérationsde pilotagesur dessystèmes quiexigent de10 à120 pointsd’E/S par API.Deux manuelsdécrivent
lapréparation,leparamétrageetl’exploitationdusystèmeCPM2A :LeGuided’installationduCPM2A(ce
manuel)et leManuelde programmationCPM1/CPM1A/CPM2A/CPM2C/SRM1(–V2).(Dans cemanuel,
le Manuel de programmationCPM1/CPM1A/CPM2A/CPM2C/SRM1(–V2) est désigné par une appellation simple, à savoir Manuel de programmation.)
Cemanueldécrit laconfigurationdusystème etl’installationduCPM2A. Ildonneaussiune explicationde
base des procédures opératoires des consoles de programmation. Pour faire connaissance avec le
CPM2A, vous devez d’abord lire ce manuel.
Le Manuel de programmation offre des descriptions détaillées des fonctions de programmation du
CPM2A.
Veuillez lirecemanuelattentivementet s’assurerd’avoirbiencompris lesinformationsqu’ilapporteavant
de tenter d’installer et d’utiliser le CPM2A.
Le Chapitre 1donne une brève description générale desétapes qui participent du développementd’un
systèmeCPM2A, décrit lesconfigurations possibles ainsique lesfonctions et caractéristiquesspéciales
du CPM2A.
LeChapitre 2 contient lesspécifications techniques desUnités qui, ensemble,permettent de constituer
un API CPM2A et décrit aussi les principaux éléments constitutifs et composants des Unités.
Le Chapitre 3 décrit les modalités d’installation et de câblage d’un API CPM2A.
Le Chapitre 4 décrit lesfonctionnalités du logiciel de support SYSMAC, les modalités de raccordement
de la console de programmation, et la façon de mener à bien les différentes opérations de programmation.
Le Chapitre 5 décrit l’exécution d’un essai, ce que vous devez faire pour diagnostiquer et corriger les
erreurs matérielles et logicielles qui peuvent survenir pendant que l’automate fonctionne.
LeChapitre6décritcomment utiliserl’unitéd’extensiondemémoireCPM1-EMU01-V1. Appliquerfidèlement les conseils et les procédures d’utilisation de l’unité.
L ’Annexe A contient des tableaux illustrant les Unités CPM2A et les produits connexes.
L ’Annexe B donne les dimensions des Unités CPM2A .
A VERTISSEMENT :Omettre de lire et comprendre les informations contrenues dans ce manuel
!
peut entraîner la mort, des blessures corporelles, risque d’endommager le
produit ou de le provoquer des pannes. Lire chaque chapitre, ainsi que les
chapitres auxquels il est fait référence dans leur totalité et s’assurer d’une
bonne compréhension des informations qui s’y sont contenues avant la mise
en oeuvre des procédures ou fonctionnalités décrites.
ix
CONSEILS D’UTILISATION
Cette section expose les précautions générales que vous devez prendre pour utiliser l’automate programmable (API) et les
dispositifs associés.
Lesinformationsdonnéesdanscettepartiesont importantespourassureruneutilisationfiableetsansdanger del’automateprogrammable.Vousdevezlirecettesectionetcomprendrelesinformationsquiysontexposéesavantdetenter
de paramétrer et d’utiliser un système API.
Ce manuel estdestiné aux personnels qui doivent aussi avoir desconnaissances portant sur les systèmes électriques (ingénieur ou technicien en électricité
ou équivalent) :
· Personnel chargé d’installer des systèmes FA.
· Personnel chargé de concevoir des systèmes FA.
· Personnel chargé de la gestion de sites et de systèmes FA.
2Conseils d’utilisation généraux
L ’utilisateur doit se servir du produit en conformité avec les spécifications de
performances exposées dans les manuels d’exploitation.
Avantd’utiliser le produit dansdes conditions non décritsdans le manuel oude
l’utiliser avec des systèmes de pilotage d’installations nucléaires, des chemins
de fer, des véhicules, systèmes à combustion, équipements médicaux,
machines et appareils pour le divertissement, équipements de sécurité ainsi
qu’avec d’autressystèmes, machines et équipementsqui peuvent exercer une
forte influence sur la vie humaine et les biens s’ils sont utilisés incorrectement,
veuillez consulter votre représentant OMRON.
Vérifier que les caractéristiques nominales et performances du produit sont
suffisantes pour les systèmes, machines et équipements. Et ne pas oublier de
munir les systèmes, machines et équipements de double mécanismes de
sécurité.
Ce manuel donne des informations sur la programmation et l’utilisation de
l’Unité. Vous devez absolumentlire ce manuel avantd’essayer d’utiliser l’unité,
et conserverce manuel à portéede la mainpour,si nécessaire, vous yreporter
pendant l’exploitation du système.
3Conseils d’utilisation de sécurité
A VERTISSEMENT Il est extrêmement important qu’un API et toutes les unités API soient
!
utiliséespourla miseenœuvre prévueetdansles conditionsspécifiées,
en particulier lorsqu’il s’agit d’applicat ions susceptibles d’affecter
directement ou indirectement la vie de l’homme. Avant d’utiliser un
système d’API dans le cadre des applications mentionnées ci–dessus,
vous devez absolument consulter votre représentant OMRON
3Conseils d’utilisation de sécurité
A VERTISSEMENT Ne jamais tenter de démonter une Unité pendant qu’elle est sous
!
tension. Vous risqueriez une décharge électrique.
A VERTISSEMENT Ne jamais toucher des bornes ou borniers pendant que le système est
!
sous tension. Vous risqueriez une décharge électrique.
A VERTISSEMENT Ne jamais tenter de démonter, de réparer ou de modifier une Unité
!
quelconque. Toute tentative de ce type d’opération peut provoquer un
dysfonctionnement, un incendie ou être à l’origine d’une décharge
électrique.
A VERTISSEMENT Prévoir des mesures de sécurité pour les circuits extérieurs
!
(c’est–à–dire non dans l’automate programmable), y compris dans les
articles suivants, afin d’assurer la sécurité du système si une anomalie
intervient à la suite d’un dysfonctionnement de l’API ou d’un autre
facteur externe af fectant le fonctionnement de l’automate. Le
non–respect de cet avertissement peut se traduire par des accidents
graves.
xii
· Des circuits d’arrêt d’urgence, des circuits à verrouillage réciproque,
deslimiteurs et desmesures de sécuritésimilaires doiventêtre misen
place sur tous les circuits de pilotage externes.
· L’API met toutes ses sorties à l’état OFF lorsque sa fonction de
diagnostic intégrée détecte une erreur ou bien à l’exécution d’une
instruction d’alarme de défaillance grave (FALS). Pour se protéger
contre ces erreurs, des mesures de sécurité externes doivent être
prises pour assurer la sécurité du système.
· Les sorties de l’automate peuvent rester ON ou OFF du fait de
l’encrassement ou dubrûlage des relais de sortie oude la destruction
des transistors de sortie. Pour se prémunir contre ce type de
problèmes,des mesuresde sécurité externesdoivent êtreprises pour
assurer la sécurité du système.
· Lorsque la sortie 24 V continus (alimentation électrique de service de
l’automate) est surchargée ou court–circuitée, il peut y avoir une
baissede tensionet,par suite,lessorties passentà l’étatOFF.Pour se
prémunircontre cetype deproblèmes,des mesuresde sécuritéexternes doivent être prises pour assurer la sécurité du système.
A VERTISSEMENT Lorsquevous transférezdesprogrammes àd’autres nœuds,oulorsque
!
vous modifiez la mémoire des E/S, il faut s’assurer de la sécurité du
nœud de destination avant de faire le transfert. Le non–respect de cet
avertissement peut être à l’origine d’accidents graves.
4Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement d’exploitation
Attention Pour exécuter uneédition en ligne, ilfaut d’abord s’assurer quecette opération
!
n’aura pas d’effets néfastes par suite de l’allongement de la durée des cycles.
Autrement, il se peut que les signaux d’entrée soient illisibles.
Attention Serrer les vis du bornier de l’unité d’alimentation en courant alternatif en
!
respectantle couplespécifié dansle manueld’exploitation. Desvis malserrées
peuvent provoquer un brûlage ou un dysfonctionnement.
4Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement
d’exploitation
Attention Ne pas utiliser le système de pilotage dans les endroits suivants :
!
· Endroits recevant directement la lumière du soleil.
· Endroits présentantde lacondensationprovoquéeparde fortes variationsde
la température.
· Endroits soumis à des gaz corrosifs ou inflammables.
· Endroits poussiéreux (en particulier limaille de fer) ou contenant des sels.
· Endroits exposés à l’eau, à l’huile ou à des produits chimiques.
· Endroits soumis à des chocs ou à des vibrations.
Attention Vous devez prendre des mesures de protection ad hoc et suffisantes lorsque
!
vous installez des systèmes dans les endroits suivants :
· Endroits présentant de l’électricité statique ou d’autres formes de bruits.
· Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants.
xiii
· Endroits susceptibles d’être soumis à de la radioactivité.
· Endroits proches d’alimentations électriques.
Attention L’environnement opératoire d’un système d’API peut affecter fortement sa
!
longévitéetsafiabilité.Un environnementopératoirehostilepeut provoquerdes
dysfonctionnements, des défaillances et d’autres problèmes imprévisibles
affectant le système d’API. Vérifier bien qu’à l’installation, l’environnement
opératoire estconforme aux conditions spécifiées et qu’il présente toujours les
mêmes conditions pendant la vie du système.
5Conseils d’utilisation
Lors de l’utilisation du système d’API, toujours suivre les conseils d’utilisation
suivants.
A VERTISSEMENT Toujours observer ces conseils. Le non–respect des précautions
!
énumérées ci–dessous peut être à l’origine de blessures sérieuses ou
même mortelles.
· Il faut toujours connecter le système à une terre de façon que la
résistance de mise à la terre ne dépasse jamais 100 W pendant
l’installation des Unités. Si la terre choisie pour la connexion ne
convient pas, il y a risque de décharges électriques.
· Toujoursmettrel’alimentation électriquede l’API àl’étatOFF avantde
tenter defaire n’importe laquelledes opérations suivantes. Si vousne
mettez pas l’alimentation OFF, vous risquez de provoquer un
dysfonctionnement ou de subir une décharge électrique.
· Montage ou démontage d’unités d’E/S, d’unités centrales, de
· Assemblage d’unités.
· Réglage des micro–interrupteurs ou d’autres boutons.
· Opérations de raccordement ou de câblage.
· Connexion ou déconnexion de connecteurs.
5Conseils d’utilisation
mémoires à bande magnétique ou d’autres unités.
xiv
Attention Le non–respect des précautions suivantes peut entraîner un fonctionnement
!
défectueux del’API ou du système,ou bien endommager l’APIou les unités du
ou des API. Il faut toujours respecter les précautions indiquées.
· Des mesures doivent être prises par le client pourassurer la sécuritéenprésencedesignauxmanquants,incorrectsou anormauxprovoquéspar unerupture de lignes de transmission de signaux, par des coupures courtes du courant ou d’autres causes.
· Réaliseruncircuitdecommandeetdecontrôledefaçonquel’alimentationdes
circuits d’E/S ne puisse pas se mettre ON avant l’alimentation de l’unité. Si
l’alimentation des circuits d’E/S passe ON avant l’alimentation de l’unité, le
fonctionnement normaI risque d’être interrompu provisoirement.
· SivouspassezdumodeopératoireRUN ouMONITORen mode PROGRAM,
avec lebit de maintien IOM ON,la sortie va tenir lestatut le plus récent. Dans
cecas,ilfaut s’assurerquelachargeexternenedépasse pasla valeurfigurant
dans les spécifications. (Si l’exploitation est arrêtée à la suite d’une erreur
opératoire (y compris des instructions FALS), les valeurs qui sont dans la
mémoireinterne de l’UCseront conservées, maisles sortiespassent toutes à
l’état OFF).
· Toujours utiliser la tension d’alimentation spécifiée dans le manuel
d’exploitation. Une tension incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement
ou un brûlage.
· Prendre les mesures appropriées pour s’assurer que l’alimentation du
systèmeest assuréeàla tensionetà lafréquencenominales spécifiées.Faire
particulièrement attention si le réseau électrique est instable. Une
alimentationélectriquenonconformepeutprovoquerdes
dysfonctionnements.
· Installer des disjoncteurs externes et prendre d’autres mesures de sécurité
contre d’éventuels courts–circuits dans le câblage externe. Des mesures de
sécurité insuffisantes contre les courts–circuits peuvent provoquer un
brûlage.
· Ne jamais appliquer aux bornes d’entrée unetensionsupérieureàla tension
nominale d’entrée. Une tension excessive peut provoquer un brûlage.
· Ne jamais appliquer de tensionniconnecterdecharges aux bornes de sortie
qui soient au–delà de la capacité maximum de commutation. Une tension
excessive peut provoquer un brûlage.
· Pendant lesessaisde tension derégime, vous devezdébrancherla bornede
terre fonctionnelle.Si vous ne respectezpas cette règle, le systèmepeut être
atteint d’un brûlage.
· Installer l’unitécorrectement,conformément aux indicationsdonnéesdans le
manueld’exploitation. Une installationincorrecte de l’unitépeut provoquerun
dysfonctionnement.
· S’assurer que toutes les vis de montage, des bornes et des connecteurs de
câbles sont serrées au couple spécifié dans les manuels applicables. Un
serrage avec un couple incorrect peut provoquer un dysfonctionnement.
· Pendantlecâblage,s’assurerquelesétiquettessontbienenplaceaumoment
de l’expéditiondu CPM1ou du CPM2Apour éviter l’introductionde morceaux
de fils dans l’unité.
· Pour éviterl’introduction demorceauxde filsdansl’UC nepasoublier defixer
les étiquettes fournies sur le CPM1A pour câbler l’UC du CPM1A.
· Lorsque le câblage est terminé, enlever l’étiquette pour assurer une bonne
dissipation thermique. Le fait de ne pas enlever l’étiquette peut provoquerun
dysfonctionnement.
· S’assurer que le câblageest fait conformément aux prescriptions du manuel
d’exploitation ad hoc. Un mauvais câblage peut provoquer un brûlage.
· Pourfairelecâblage,utiliserdesbornesserties.Nepasraccorderdirectement
desfils nusàdesbornes. Leraccordementdefils torronésnuspeutprovoquer
un brûlage.
· Faireundouble contrôledetout lecâblageavantdemettre l’alimentationON.
Un câblage incorrect peut provoquer un brûlage.
· Vérifier que les borniers, les unités de mémoire, les câbles d’extension et les
autres pièces équipées de dispositifs de verrouillage sont bien fixés. Une
mauvaise fixation peut provoquer des dysfonctionnements.
· Vérifier que les borniers et les connecteurs sont connectés dans la direction
spécifiée et que les polarités sont bien conformes. Toute anomalie peut
provoquer un dysfonctionnement.
· Vérifier l’exécution du programme utilisateur avant de le faire tourner sur
l’automate. La non vérification du programme peut être à l’origine d’un
fonctionnement imprévisible.
· S’assurer que le système ne sera pas perturbé avant de lancer une des
opérations de la liste ci–dessous. Le non respect de cette règle peut être à
l’origine d’un fonctionnement imprévisible.
· Changer le mode opératoire de l’API.
· Réglage/RAZ forcé d’un bit en mémoire.
· Changer la valeur actuelle d’un mot quelconque ou de n’importe quelle
valeur fixe en mémoire.
5Conseils d’utilisation
xv
· Reprendre l’exploitation uniquement après avoir transféré dans la nouvelle
UC lecontenu deszones DM etHR requis pourreprendre l’exploitation.Sans
cette opération, le système risque de fonctionner de façon imprévisible.
· Nepas exercerdetractions etnepasplierlescâbles au–delàdeslimitesqu’ils
peuvent naturellement supporter. Si vous ne respectez pas cette règle, il y a
risque de rupture d’un ou de plusieurs câbles.
· Ne poser aucun objet sur les câbles. La pose d’objets sur un câble peut
provoquer une rupture de ce câble.
· Lespilesnedoiventjamaisêtrecourt–circuitéesentre lesbornes positives(+)
et négatives (–), chargées, démontées, chauffées ou jetées dans un feu.
· Lorsquevousremplacezdespièces, vérifierque lescaractéristiquesnominales des pièces neuves sont correctes.Une différence de ces caractéristiques
peut provoquer un dysfonctionnement ou un brûlage.
· Avantdetoucherl’unité,toucherd’abordunobjetmétalliquereliéàlaterreafin
de décharger toute l’électricité statique qui a pu s’accumuler. Le non respect
de cette règle peut provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts.
· Nepastouchelecâblederaccordementdel’unitéd’extensiondesE/Slorsque
le système est sous tension ; ceci permet d’éviter les dysfonctionnements
provoqués par l’électricité statique.
6Directives communautaires
6Directives communautaires
6-1Directives applicables
· Directives sur la CEM
· Directive sur les basses tensions
6-2Concepts
Directives sur la CEM
Les appareils OMRON qui sont enconformité avec les directives
communautaires sont aussi conformes aux normes de la CEM connexes pour
faciliter leur intégration dans d’autres dispositifs ou dans une machine. Les
produits commercialisésont fait l’objet d’un contrôle deconformité aux normes
delaCEM (voirlanotesuivante).C’est auclientqu’ilappartientde s’assurerque
les produits sont en conformité avec les normes du système qu’il utilise.
Les performances vis–à–vis des CEM des dispositifs OMRON qui sont en
conformitéavecles directivescommunautairesvarient selonlaconfiguration, le
câblageetd’autres particularitésdel’équipement,du tableaudecommande sur
lequelsont installés lesdispositifs OMRON.Le client doitdonc faireun contrôle
final pour s’assurer que les dispositifs et l’ensemble de la machine sont en
conformité avec les normes applicables à la CEM.
Rem. Les normes CEM (Compatibilité électromagnétique) applicables sont, comme
S’assurer toujours que les dispositifs fonctionnant à des tensions comprises
entre50 et1.000 Vc.a. enalternatif et75 à1.500V c.c. sonten conformitéavec
les normes de sécurité requises pour l’automate. (EN61131 -2).
6-3Conformités aux directives communautaires
LesAPICPM2A sontconformesauxdispositifs desdirectivescommunautaires.
Pour s’assurer que la machine ou le dispositif dans lequel est utilisé l’API
CPM2AAPI estenconformité avecles directivescommunautaires,l’installation
de l’automate doit être faite en respectant les indications suivantes :
1, 2, 3...1. Le CPM2A API doit être installé avec un tableau de commande et de
contrôle.
2. Pour les alimentations courant continu utilisées pour les alimentations des
communications et des E/S, il faut utiliser un isolement renforcé ou un
double isolement.
3. Les API CPM2A conformes aux directives communautaires doivent aussi
être en conformité avec la Norme EN50081-2. Les caractéristiques de
l’émission rayonnée (réglementation 10-m) peuvent varier selon la
configuration du tableau de commande utilisé, des autres dispositifs
raccordés à ce tableau, du câblage et d’autres facteurs. Il faut donc
s’assurer que l’ensemble de la machine ou de l’équipement est conforme
aux dispositions des directives communautaires.
6-4Méthodes de réduction du bruit des sorties à relais
Les API CPM2A sont en conformité avec la norme EN50081–2 des directives
surla CEM. Toutefois, lebruit générépar le basculementde l’API àl’état ON ou
OFF à l’aide de la sortie à relais n’est peut être pas en conformité avec ces
normes. Dans ce cas, un filtre anti–parasitage doit être relié au côté charge ou
bien d’autres mesures spécifiques être mises en œuvre à l’extérieur de l’API.
Les contre–mesuresprises pour êtreen conformité avec les normesvarient en
fonction des dispositifs qui sont du côté charge, du câblage de la configuration
des machines, etc. Les exemples suivants décrivent des contre–mesures
permettant de réduire le bruit généré.
6Directives communautaires
Contre–mesures
(Pour plus de détails, consulter EN50081-2).
Les contre–mesures sont inutiles si la fréquence de commutation de la charge
pour tout le système – API inclus – est inférieure à 5 fois par minute.
Des contre–mesures sont obligatoires si la fréquence de commutation de la
charge pour tout le système – API inclus – est 5 fois par minute ou plus.
xvii
Exemples de contre–mesures
MéthodeCR
Méthodediod
e
Lors de la commutation d’une charge inductive, connecter un limiteur de tension, desdiodes, etc. en parallèle avecla charge ou le contact, comme indiqué
ci–dessous.
CircuitCourantCaractéristiqueElément requis
Alt.Cont.
Alimentation
Alimentation
Méthode varistor
Alimentation
OuiOuiSi la charge est un relais ou un
Charge
inductive
NonOuiLa diode connectée en parallèle avec
Charge
inductive
OuiOuiLa méthode de la résistance variable
Charge
inductive
solénoïde, il y a un retard entre le
moment de l’ouverture du circuit et le
moment de la remise à zéro de la
charge.
Si la tension d’alimentation est
comprise entre 24 et 48 V, mettre le
limiteur de tension en parallèle avec la
charge. Si la tension d’alimentation est
entre 100 et 200 V, mettre le limiteur
entre les contacts.
la charge transforme l’énergie
accumulée par la bobine en un
courant, qui circule dans l’enroulement,
afin d’être converti en chaleur par la
résistance de la charge inductive.
Le retard entre l’ouverture du circuit et
la remise à zéro de la charge, qui est
provoqué par cette méthode est plus
long que celui obtenu par la méthode
CR.
empêche l’imposition d’une haute
tension entre les contacts grâce à la
caractéristique de tension constante de
la résistance variable. Il y a un retard
entre l’ouverture du circuit et la remise
à zéro de la charge i.
Si la tension d’alimentation est entre 24
et 48 V, mettre la résistance variable
en parallèle avec la charge. Si la
tension d’alimentation est entre 100 et
200 V, mettre la résistance variable
entre les contacts.
6Directives communautaires
La capacité du condensateur doit être
de 1 à 0,5 mF pour un courant de
contact de 1 A et la résistance du
composant résistif doit être de 0,5 à 1
W pour une tension de contact de 1 V.
Toutefois, ces valeurs peuvent varier
selon la charge et avec les
caractéristiques du relais Ces valeurs
doivent être choisies à partir
d’expérimentations en tenant compte
du fait que la capacité supprime la
décharge à étincelles lorsque les
contacts sont séparés et que la
résistance limite le courant qui circule
dans la charge lorsque le circuit est à
nouveau fermé.
La résistance disruptive du
condensateur doit être comprise entre
200 et 300 V. S’il s’agit d’un circuit en
courant alternatif, il faut utiliser un
condensateur sans polarité.
La valeur de la résistance disruptive
inverse de la diode doit être au moins
10 fois plus grande que la valeur de la
tension du circuit. Le courant direct de
la diode doit être supérieur ou égal au
courant de la charge.
La valeur de la résistance disruptive
inverse de la diode peut être deux ou
trois fois plus grande que la tension
d’alimentation si le limiteur de tension
travaille sur des circuits électroniques
présentant de faibles tensions de
circuits.
---
xviii
6-5Conformité aux directives CEM des CPM1A-MAD01
Les conditions de contrôle de l’immunité avec les E/S actuelles du CPM1AMAD01 sont, comme suit :
· Précision totale : +10%/-1%
· Mettre le noyau suivant sur chaque ligne, comme illustré ci–après.
Ce chapitre décritles caractéristiques et fonctions spéciales du CPM2A, indique lesconfigurations possibles du système et
donneune idée desopérations nécessaires avantla mise enmarche. Lire d’abordce chapitre lorsde l’utilisation du CPM2A
pour la première fois.
Se référer au Manuel de programmation du CPM2A pour obtenir des détails sur la programmation.
Les API CPM2A présentent une diversité de caractéristiques dans une unité
compacte, comprenant le contrôle des impulsions synchronisées, les entrées
d’interruption, les sorties d’impulsions, les réglages analogiques, et une fonctiond’horloge. L ’unitécentrale duCPM2A estune unitéautonome, quipeut traiter une large gamme d’applications de contrôle par machine, et elle est idéale
comme unité de contrôle incorporée dans des équipements.
Tout le jeu de fonctions de communications fournit des communications avec
des ordinateurs personnels, d’autres API OMRON et des terminaux programmables OMRON. Ces possibilitésde communications permettent à l’utilisateur
de concevoir un système de production distribuée de faible coût.
L’unité centrale contient 20, 30, 40 ou 60 points d’entrée/sortie, et
des unités d’extension d’entrée/sortie peuvent être ajoutées pour
fournir une capacité totale de jusqu’à 120 points d’entrée/sortie.
Des unités d’entrée/sortie analogiques et des unités de liaison
entrée/sortie CompoBus/S sont également connectables.
ChapitreStructure et fonctionnement
1-1
Port de périphérique
Les appareils de programmation sont
compatibles avec d’autres modèles de l’API
OMRON. Ce port peut être utilisé aussi
comme liaison à un micro–ordinateur ou
pour des communications sans protocole.
Fonctions de base
Variantes de l’unité de
base
Unités d’entrée/sortie
d’extension
Port RS–232C
Ce port peut être utilisé comme liaison à
un micro–ordinateur, communications
sans protocole, de liaison API 1:1 ou de
liaison NT 1:1.
Jusqu’à 3 unités d’entrée/sortie d’extension se connectent à l’unité centrale,
pour porter la capacité d’entrée/sortie de l’API à un maximum de 120 points
d’entrée/sortie.Il existe 3types d’unitésd’entrée/sortie : uneunité d’entrée/sortie à20 points, une unitéd’entrée à 8 pointset une unité desortie à 8 points.La
capacitémaximale de120 pointsd’entrée/sortie estatteinte enconnectant trois
unités d’entrée/sortieà 20 points à une unité centrale avec60 bornes d’entrée/
sortie incorporées.
2
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Unités d’entrée/sortie
analogiques
Unités de liaison
entrée/sortie
CompoBus/S
Jusqu’à 3 unités d’entrée/sortie analogiques se connectent pour obtenir des
entréeset des sortiesanalogiques. Chaque unitédonne 2 entréesanalogiques
et 1 sortie analogique,de sorte que 6 entrées analogiques et 3 sortiesanalogiques sont obtenues en connectant 3 unités d’entrée/sortie analogiques. (Un
contrôleproportionnelau tempsest réalisableencombinant lespointsd’entrée/
sortie analogiques avec les instructions PID (––) et PWM (––).)
· Le domained’entrée analogiquepeut êtrerégléde 0à10 Vc.c.,de1 à5 Vc.c.
oude 4 à20 mA,avec unerésolution de1/256. (La fonctionde détectionà circuit ouvert peut être utilisée avec les réglages 1 à 5 Vc.c. et 4 à 20 mA.)
· Le domaine de sortie analogique peut être réglé de 0 à 10 Vc.c., de –10 à
+10 Vc.c. ou de 4 à 20 mA, avec une résolution de 1/256.
Des unités de liaison entrée/sortie CompoBus/S se connectent pour faire du
CPM2A un appareil esclave dans un réseau CompoBus/S. L ’unité de liaison
entrée/sortie a 8 bits à l’entrée (en interne) et 8 bits à la sortie (en interne).
Le réseau CompoBus/S fournit un contrôle réparti de l’unité centrale basé sur
uneconfiguration “API + APIcompact”, ce qui estun progrès parrapport à l’anciencontrôle entrée/sortieréparti,basé suruneconfiguration “API+ entrée/sortie distante”.Le contrôle réparti del’unité centrale rend leséquipements modulaires,cequifait queles constructionspeuventêtrestandardisées,quel’accèsà
desbesoinsspéciauxest possibleetqueencas depannelesmodulessont facilement remplaçable .
Unité maître CompoBus/S
API Maître
(ou unité maître de contrôle SRM1 CompoBus/S)
CPM2A (Esclave)Unité de liaison entrée/sortie
CompoBus/S
Contrôle réparti de l’unité centrale
Appareils de
programmation partagée
Les mêmes appareilsde programmation, comme les consoles de programmationet lelogiciel desupport, peuventêtre utiliséspour les APIC200H, C200HS,
C200HX/HG/HE,CQM1, CPM1, CPM1A,CPM2C etSRM1 (–V2),de sorteque
lesressources du programmeen échelleexistantes peuventêtre utilisées avec
succès.
Capacité de contrôle par moteur incorporé
Contrôle par impulsions
synchronisées
(sorties à transistor
seulement)
Lecontrôle par impulsionssynchronisées fournitun moyenfacile de synchroniser le fonctionnement d’un équipement périphérique avec l’équipement principal.Lafréquencedesimpulsionsdesortiepeut êtrecontrôléesous laforme d’un
multipledela fréquencedesimpulsionsd’entrée, cequipermet desynchroniser
lavitessed’unéquipement périphérique(par exempleun convoyeurd’alimentation) sur la vitesse de l’équipement principal.
Codeur
Les impulsions sortent à un multiple fixe de la fréquence d’entrée.
CompoBus/S
CPM2A
Entraînement du moteur
Moteur
3
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Compteurs et
interruptions à grande
vitesse
Contrôle de position
facile avec des sorties à
impulsions
(Seulement sorties à
transistor)
Le CPM2A a un total de cinq entrées compteurs à grande vitesse. Une entrée
compteur à grandevitesse a une fréquence de réponse de 20 kHz/5kHz et les
quatreentréesd’interruption(enmodecompteur)ontunefréquence deréponse
de 2 kHz.
Le compteurà grande vitessepeut être utilisédans n’importelequel des quatre
modes d’entrée : le mode à phase différentielle(5 kHz), le mode d’entrée d’impulsions direction plus (20 kHz), le mode d’impulsions haut/bas (20kHz), ou le
modeà incrément(20 kHz). Lesimpulsions peuventêtre déclenchéesquand le
comptage atteint une valeur préréglée ou tombe dans une gamme spécifiée.
Les impulsions d’interruption (mode compteur) peuvent être utilisées pour
incrémenterles compteurs ou lesdécrémenter (2 kHz)et déclencher une interruption(en exécutantle programmed’interruption)quand lecomptage atteintla
valeur cible.
LesAPI CPM2A avec sortiesà transistor ontdeux sorties,qui peuvent produire
des impulsions de 10 Hz à 10 kHz (sorties à une seule phase).
Sielles sont utiliséescomme sortiesà uneseule phase,il peut yavoir deuxsortiesavec une gammede fréquence de10 Hz à10 kHz avecun rapport cyclique
fixe,ou de0,1 à 999,9Hz avecun rapportcyclique variable(rapport cycliquede
0 à 100%).
Capacités d’entrée à grande vitesse pour commande de machines
Fonction d’entrée
d’interruption à grande
vitesse
Fonction d’entrée à
réponse rapide
Stabilisation du
fonctionnement du filtre
d’entrée
Il y a quatre entrées utilisées pour les entrées d’interruption (partagées avec
entrées à réponse rapide et entrées d’interruptionen mode compteur) avec un
signald’entrée delargeur minimalede 50ms etun tempsde réponsede 0,3 ms.
Quand une entrée d’interruptionest activée, le programme principal s’arrête et
le programme d’interruption est exécuté.
Ily a quatreentrées utiliséescomme entréesà réponse rapide(partagées avec
des entréesd’interruption et desentrées d’interruption en modecompteur), qui
peuventlire defaçon fiabledes signauxd’entrée d’unelargeur aussicourte que
50 ms.
Laconstante de tempsd’entrée pourtoutes lesentrées peutêtre régléeà 1 ms,
2 ms, 3 ms, 5 ms, 10 ms, 20 ms, 40 ms ou 80 ms. On peut réduireles effets de
parasitages en augmentant la constante de temps à l’entrée.
Autres fonctions
Interruptions de la
temporisation
Réglages analogiques
La temporisation peut être réglée entre 0,5 et 319.968 ms, et elle peut être
régléepour produire uneinterruption seulement(mode àun coup) oudes interruptions périodiques (mode à interruptions programmées).
Sur l’unité centrale, deux des commandes peuvent être tourner pour changer
lesréglagesanalogiques(0 à200BCD)dansIR 250etIR251. Cescommandes
peuvent être utiliséespour changer facilement ou faire le réglagefin des réglages de la machine, notamment le temps d’arrêt d’un convoyeur ou son débit
d’alimentation.
Calendrier/horloge
4
L ’horloge incorporée (précision de moins de1 minute par mois) peut être lue
dans le programme pour trouver l’année en cours, le mois, le jour, le jour de la
semaineetl’heure.L’horlogepeutêtreréglée parunappareilde programmation
(notammentune consolede programmation), oubien l’heurese règle enarrondissant vers le haut ou vers le bas à la minute la plus proche.
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Temporisation à long
terme
TIML (––) est une horloge à long terme qui accepte des valeurs préréglées de
jusqu’à 99.990 secondes (27 heures, 46 minutes, 30 secondes). En la combinant avec l’instruction de conversion SECONDES EN HEURES (HMS(––)),
l’horlogeà long termefournit une manièrefacile de contrôlerle programme des
équipements.
Contrôle PID analogique
L ’instructionPID(––)peut êtreutiliséeavec uneunitéd’entrée/sortieanalogique
pour contrôler l’entrée/sortie analogique.
Capacités complètes de communications
Liaison à un
micro–ordinateur
Communications de liaison à un micro–ordinateur 1:1
Une liaison àun micro–ordinateur peut se faire àpartir du port RS–232C ou du
port depériphérique de l’API.Un ordinateur personnelou un terminalprogrammableconnectéenmode liaisonà unmicro–ordinateurpeutêtreutilisépour des
opérationstellesque lireouécrire desdonnéesdans lamémoired’entrée/sortie
du PC, ou bien lire ou changer le mode opératoire de l’API.
Communications de liaison à un micro–ordinateur 1:N
Liaison avec
adaptateur
RD400
CPM1-CIF01
Réponses
CPM2A (connexion à un port périphérique*)
*Il faut un adaptateur RS–232C pour se
connecter au port de périphérique RS–232C
Communications sans
protocole
Entrée de données venant
d’un lecteur de code barres
Lecteur de code
barres
Commandes
CPM2A
RD400
Réponses
Adaptateur RS-232C/RS-422A
(Jusqu’à 32 PC peuvent être connectés.)
(RS-232C port connection)
Commandes
Lesinstructions TXD (48)et RXD (47)peuvent êtreutilisées enmode sans protocole pour échanger des données avec des appareils série standard. Par
exemple, des données peuvent être reçues d’un lecteur de code barres ou
transmisesà une imprimantesérie. Les appareilssérie peuvent êtreconnectés
au port RS–232C ou au port de périphérique.
Sortie de données vers une
imprimante série
Imprimante
série
(connexion port RS-232C *)
*Il faut un adaptateur RS–232C de type CPM1–CIF01pour se connecter au port de périphérique.
CPM2A
(connexion port RS-232C *)
CPM2A
5
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Communications à
grande vitesse par
liaison NT 1:1
Liaison d’un API à un API
Lorsd’uneliaison NT1:1, unterminalprogrammable(PT) OMRONse connecte
directement au CPM2A. Le PT doit être connecté au port RS–232C ; il ne peut
pas être connecté au port de périphérique.
PT OMRON
CPM2A
(connexion port RS-232C)
Un CPM2A peut être relié directement à un autre API CPM2A, CQM1, CPM1,
CPM1A, CPM2C, SRM1(–V2) oubien un API C200HS ou C200HX/HE/HG. La
liaison API 1:1 permet des connexions en liaison de données automatique.
L ’APIdoit êtreconnectépar leportRS–232C; ilne peutpasêtreconnecté parle
port de périphérique.
Unité d’extension de
mémoire
(connexion port RS-232C)
CPM2A
(connexion port RS-232C)
CPM2A
L ’unité d’extension de mémoire CPM1-EMU01-V1 est un chargeur de programme pour les PLC de taille réduite ou micro. Utiliser le CPM1-EMU01-V1
avec lesPLC pour transférer les programmes simplesde l’utilisateur sur site et
la mémoire des données.
Charger
Décharger
SYSMAC
EEPROM
6
1-1-2Vue générale des fonctions du CPM2A
1entrée
vitesse1entrée,voirRem.
2
4entrées,voirRem.
1
Fonction principaleVariantes/détails
Interruptions
Compteurs à grande
Entrées d’interruption
4 entrées, voir Rem. 1
Temps de réponse : 0,3 ms
Interruptions d’horloge d’intervalles
1 entrée
valeur préréglée : 0,5 à 319.968 ms
précision : 0,1 ms
Compteur à grande vitesse
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
Interruptions programmées
Interruption à un coup
Pas d’interruption
1-1
Mode à phase différentielle (5 kHz)
Mode d’entrée impulsions direction plus (20
kHz)
Mode d’entrée haut/bas (20 kHz)
Mode incrémentiel (20 kHz)
Sortie d’impulsions à une seule phase sans accélération/décélération (voir Rem. 3)
10 Hz à 10 kHz
2 sorties :
sortie impulsions à rapport cyclique variable (voir Rem. 3)
0,1 à 999,9 Hz, rapport cyclique de 0 à 100%
1 sortie :
sortie d’impulsions à accélération/décélération trapezoïdale (voir Rem. 3)
sortie impulsions direction plus, sortie impulsions haut/bas, 10 Hz à 10 KHz
Contrôle synchronisé des
impulsions
Sortie à réponse rapide4 entrées, voir Rem. 1.
Réglages analogiques2 commandes (gammes de réglage : 0 à 200 BCD)
Constante de temps à
l’entrée
Calendrier/horlogeIndique année en cours, mois, jour de la semaine, heure, minute et seconde.
Fonctions des unités
d’extension
1 point, voir Rem. 2 et 3
Gamme de fréquence d’entrée : 10 à 500 Hz, 20 Hz à 1 kHz ou 300 Hz à 20 kHz
Gamme de fréquence de sortie : 10 Hz à 10 kHz
Largeur minimale du signal d’entrée : 50 ms
Détermine la constante de temps à l’entrée pour toutes les entrées (réglages : 1, 2, 3, 5,
10, 20, 40 ou 80 ms)
Fonctions des unités d’entrée/sortie analogiques
Deux entrées analogiques :
gamme d’entrée 0 à 10 V, 1 à 5 V ou 4 à 20 mA
Une sortie analogique :
gamme de sortie 0 à 10 V, –10 à 10 V ou 4 à 20 mA
Fonctions esclave CompoBus/S
Echange 8 bits d’entrée et 8 bits de sortie avec l’unité maître
Interruption vérification comptage
(Une interruption peut être produite si le
comptage égale la valeur réglée ou si le
comptage se trouve dans une gamme
préréglée)
Pas d’interruption
Interruption de comptage
Rem.1. Ces quatre entrées sont partagées en entrées d’interruption, entrées d’in-
terruption en mode comptage et entrées à réponse rapide, mais chaque
entrée ne peut être utilisée que dans un seul but.
2. Cette entréeest partagéeparle compteurà grandevitesse etdes fonctions
de contrôle synchronisé des impulsions.
3. Cette sortie est partagée par la sortie des impulsions et des fonctions de
contrôle synchronisé des impulsions. Ces fonctions ne peuvent être utilisées qu’avec des sorties à transistor.
7
1-2Configurations de base du système
20pointsd’entrée/sortie
24Vc.c.
30pointsd’entrée/sortie
24Vc.c.
40pointsd’entrée/sortie
24Vc.c.
60pointsd’entrée/sortie
24Vc.c.
1-2-1Unité centrale autonome
UC à 20/30 points entrée/sortieUC à 40 points d’entrée/sortieUC à 60 points d’entrée/sortie
ChapitreConfigurations de base du système
1-2
Nombre de points
d’entrée/sortie
20 points d’entrée/sortie
(12 entrées et 8 sorties)
30 points d’entrée/sortie
(18 entrées et 12 sorties)
40 points d’entrée/sortie
(24 entrées et 16 sorties)
60 points d’entrée/sortie
(36 entrées et 24 sorties)
AlimentationEntréesSortiesModèle
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c.RelaisCPM2A-20CDR-A
24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c.RelaisCPM2A-30CDR-A
24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c.RelaisCPM2A-40CDR-A
24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c.RelaisCPM2A-60CDR-A
24 Vc.c.
Jusqu’à3unités d’extensionpeuventêtrereliées auconnecteur d’extensionpar
des câbles de connexion entrée/sortie d’extension. (Une seule unité d’extension peut être connectée si un adaptateur NT–AL001 est connecté au port
RS–232C parce que l’alimentation 5 Vc.c. de l’unité centrale est limitée.)
Il existe trois modèles d’unités d’extension :
l’unité d’extension entrée/sortie, l’unité d’entrée/sortie analogique et l’unité
d’entrée/sortie de liaison CompoBus/S.
Connecteur d’extension
Connecteur d’extensionUnité d’extension
(unité d’extension entrée/sortie, unité
d’entrée/sortie analogique ou
unité d’entrée/sortie de liaison
CompoBus/S)
Câble de connexion entrée/sortie d’extension
8
ChapitreConfigurations de base du système
1-2
UnAPI avec120points d’entrée/sortie(lemaximum)s’assemble enconnectant
trois unités entrée/sortie d’extension à une unité centrale avec 60 points d’entrée/sortie.
(36 entrées, 24 sorties)
Unités d’extension
CPM2A-60CDR-A
´ 1 Unité +´ 3 Unités = 72 entrées, 48 sorties
CPM1A-20EDR1
(12 entrées, 8 sorties)
UnAPI avec 6entréesanalogiques et3 sortiesanalogiques (lemaximum) s’assembleen connectanttrois unitésd’entrée/sortieanalogiques. (Uneseule unité
d’entrée/sortieanalogique peut être connectéesi un adaptateur NT–AL001est
relié au port RS–232C de l’unité centrale.)
Desunités de liaisonentrée/sortie CompoBus/S (unitésesclaves) peuvent être
connectées à une unité centrale. Des données d’entrée/sortie (8 entrées et 8
sorties) sont transférées entre l’unité centrale et la zone affectée à l’esclave
CompoBus/S.(Les données d’entrée/sortieéchangéesavec l’esclave sontdes
données internes ; il n’y a pas de bornes externes d’entrée/sortie.)
Rem.1. Différents types d’unités d’extension peuvent être connectés en même
temps. Par exemple, l’unité centrale peut être connectée à une unité d’extensionentrée/sortie,une unitéanalogiqueentrée/sortieet uneunitédeliaison entrée/sortie CompoBus/S.
2. Siunadaptateur NT–AL001est connectéauportRS–232C,une seuleunité
d’extension peut être connectée à l’unité centrale à cause des limitations
d’alimentation.
teur NT–AL001 est connecté au port RS–232C de l’unité centrale
1-3Structure et fonctionnement
1 sortie analogiqueCPM1A-MAD01
8 bits
(sorties vers le maître)
CPM1A-SRT21
1-3-1Structure de l’unité centrale
Le schéma suivant indique la structure interne de l’unité centrale.
Mémoire d’entrée/sortie
Appareils
d’entrées
extérieurs
Mémoire d’entrée/sortie
Circuits d’entrée
Port périphérique
Pendant l’exécution, le programme lit et écrit des données dans cette zone de
mémoire.Une partie dela mémoire d’entrée/sortiecontient les bitsqui reflètent
l’état des entrées et sorties de l’API. Certaines parties de la mémoire d’entrée/
sortie sont vidées à la mise sous tension et d’autres parties sont conservées.
pour plus de détails sur la mémoire d’entrée/sortie.
Programme
Réglages
Traitement des
communications
Installation
de l’API
Réglages
Réglages
commutateur de com.
Appareils
de sorties
extérieurs
Circuits de sortie
Port
RS-232C
Programme
Ceci est le programme écrit par l’utilisateur. Le CPM2A exécute le programme
de façon cyclique. (Se reporter à 1–3–5 Fonctionnement cyclique et interrup-tions pour plus de détails.)
10
ChapitreStructure et fonctionnement
Le programme peut être divisé en gros en deux parties : le “programme principal” qui est exécuté de façon cyclique et les “programmes d’interruptions” qui
sont exécutés seulement quand l’interruption correspondante est produite.
1-3
Installation de l’API
Commutateur de
communications
L ’installationde l’API contient divers paramètres de démarrage et de fonctionnement.Lesparamètres d’installationdel’API peuventseulementêtre changés
àpartirdu logicieldeprogrammation:ils nepeuventpas êtrechangésàpartirdu
programme.
Certains paramètres sont accessibles seulement à la mise en marche de l’alimentationde l’APIet d’autressont accessibles régulièrementquandl’alimentationest en marche.Il faudra couperl’alimentation etpuis la remettreen marche
pourpermettreunnouveau réglagesileparamètre estaccessibleseulementau
moment où l’alimentation est mise en marche.
En général, le mode MONITORest utilisé pour déboguer le programme, tester
lefonctionnementetfaire desajustements.Leprogramme estexécutéenmode
MONITOR et les opérations suivantes peuvent être effectuées à partir d’un
appareil de programmation :
· “éditer” en ligne
· surveiller la mémoire d’entrée/sortie en fonctionnement
valeurs réglées et changer les valeurs actuelles pendant le fonctionnement.
Le programme est exécuté à vitesse normale en mode RUN. Les opérations
comme l’”édition” en ligne, l’imposition du réglage ou du nouveau réglage des
bitsd’entrée/sortie, etle changementdes valeursréglées etdes valeursactuelles, ne peuvent s’effectuer en mode RUN, mais l’état des bits d’entrée/sortie
peut être surveillé.
11
1-3-3Mode de fonctionnement à l’installation
programmation
programmationno
n
00à07
Le mode opératoire du CPM2A quand l’alimentation est mise en marche
dépend des réglages d’installation de l’API et du réglage du commutateur de
mode de la console de programmation si une console de programmation y est
connectée.
Réglage de l’installation de
l’API
MotBitsRéglage
DM6600 08 à 15
00 à 07
00Mode d’état déterminé
01Le mode d’installation est le même que le mode
02Le mode d’installation est déterminé par les bits 00
00Mode PROGRAM
01Mode MONITOR
02Mode RUN
Rem. Leréglage pardéfaut est 00.Avec ceréglage pardéfaut, le modeopératoire de
démarrageestdéterminé parleréglage ducommutateurde modedela console
de programmation si une console de programmationest connectée au port de
périphérique. Si une console de programmation n’est pas connectée, l’API se
mettra automatiquement en mode RUN.
programmation
par le réglage du
commutateur de mode.
opératoire avant que l’alimentation soit interrompue
à 07
Console de
connectée
ChapitreStructure et fonctionnement
Console de
programmation non
connectée
Le mode d’état est le
mode RUN (voir Rem.)
1-3
1-3-4Fonctionnement de l’API au démarrage
Temps nécessaire à
l’initialisation
Fonctionnement en cas de coupure de l’alimentation
1, 2, 3...1. Temps de détection minimum d’une interruption d’alimentation
Le temps nécessaire à l’initialisation du démarrage dépend de plusieurs facteurs, tels que les conditions de fonctionnement (comprenant la tension d’alimentation, la configuration du système et la température ambiante) et le
contenu du programme.
Tension minimum d’alimentation
LeAPIs’arrêtera ettouteslessorties serontcoupéessila tensiond’alimentation
tombe à moins de 85% de sa valeur nominale.
Interruption momentanée de l’alimentation
Une interruption d’alimentation ne sera pas détectée et le fonctionnement de
l’unitécentrale continuerasil’interruption del’alimentationdure moinsde 10ms
pour une alimentation alternative (CA) ou 2 ms pour une alimentationcontinue
(CC).
Uneinterruptiond’alimentation peutêtredétectée ounonpour desinterruptions
légèrement plus longues que 10 ms pour une alimentation alternative ou 2 ms
pour une alimentation continue.
Si uneinterruption d’alimentationest détectée,l’unité centralecessera de fonctionner et toutes les sorties seront coupées.
Rétablissement automatique
Le fonctionnement redémarrera automatiquement si la tension d’alimentation
revient à plus de 85% de la tension nominale.
Chronogramme du fonctionnement en cas de coupure de l’alimentation
Letemps de détectionde l’interruption d’alimentationest letemps nécessaireà
détecter une interruptiond’alimentation après que la tension d’alimentation est
tombée à moins de 85% de sa valeur nominale.
Les interruptions d’alimentation qui sont inférieures à 10 ms (alimentation
alternative) ou à 2 ms (alimentation continue) ne seront pas détectées.
12
ChapitreStructure et fonctionnement
2. Temps additionnel indéterminé
Les interruptions d’alimentation qui sont seulement un peu plus longues
que le temps d’interruption d’alimentation minimum peuvent ne pas être
détectées.
85% de tension nominale
Détection d’interruption
d’alimentation
1-3
Execution du programme
Signal de
rétablissement
de l’UC
1. Temps minimum 2. temps
En exécutionArrêté
Le fonctionnement de
l’UC continuera si la
tension est rétablie
dans cette zone.
additionnel
Le fonctionnement de
l’UC peut continuer si la
tension est rétablie dans
cette zone.
Rem. Lorsque latension d’alimentation fluctueautour de 85%de la tension nominale
de l’API, le fonctionnement de celui–ci peut s’arrêter et redémarrer de façon
répétée. Si l’arrêt et le démarrage répétés risquent de provoquent des problèmes pour le système contrôlé, installer un circuit de protection tel qu’un circuit
quicoupel’alimentation del’équipementsensiblejusqu’àce quelatensiond’alimentation revienne à la valeur nominale.
13
Loading...
+ 152 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.