Omron CPM2A INSTALLATION GUIDE

Cat. N_ W352-E1-2
SYSMAC
CPM2A
Automate programmable
GUIDE D’INSTALLATION
Automates programmables CPM2A
Réalisé en septembre 1999
iv
Avis :
Ó
OMRON,199
9
Les produits OMRON sont conçus pour être utilisés par un opérateur qualifié, en respectant des pro­cédures appropriées et uniquement dans le cadre de ce qui est précisé dans ce document.
Dans ce manuel, les conventions suivantes permettent de spécifier et de classer les précautions. Toujours faire très attention aux informations qui sont données. Le non–respect des précautions sti­pulées peut blesser des personnes ou endommager des biens.
DANGER Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée peut entraîner des
!
blessures graves ou mortelles.
A VERTISSEMENT Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut
!
provoquer des blessures graves ou mortelles
Attention Indiqueunesituationpotentiellementdangereusequi,siellen’est pasévitée,peutprovoquer
!
des blessures moins sérieuses ou endommager des biens.
Références des produits OMRON
Dans ce manuel, tous les noms de produits OMRON sont écrits en majuscules. Le mot “ unité ” dés­igne une produit OMRON, que la désignation de ce produit apparaisse ou nom dans le texte.
L ’abréviation“Ch,” qui figure sur certains affichages et sur certains produits OMRON signifie souvent “ word ” (“ mot ”) et, dans la documentation, il est souvent remplacé par l’abréviation “Wd”.
L ’abréviation“API” signifie Automate programmable industriel et n’est jamais utilisée comme abrévia­tion d’un autre système, composant ou élément.
Aides visuelles
Les intitulés suivants apparaissent dans la colonne de gauche du manuel, pour vous aider à trouver différents types d’informations.
1, 2, 3... 1. Indique une ou des listes de différents types, par exemple procédures,
Tous droits réservés. Aucune partie de cette publication ne peut être, stockée dans un système à mémoire ou transmise, sous aucune forme et par aucun moyen mécanique, électronique, photocopie, enregistrement sans l’accord écrit préalable d’OMRON.
L’utilisation des informations contenues ci–après ne peut engendrer aucune responsabilité. De plus, la mesure où OMRON travaille constamment à l’amélioration de ses produits de haute qualité, les informations contenues dans ce man­uel sont soumises à changement sans avis préalable. Toutes les précautions ont été prises dans l’élaboration de ce manuel. Toutefois, OMRON ne peut être tenu responsable des erreurs ou omissions. Les dommages résultant de l’utilisationdes informations contenues dans cette publication ne peuvent engendrer aucune responsabilité.
Rem. Désignedes informations particulièrementintéressantes pour utiliserle produit
de façon pratique et efficace.
checklists, etc.
v
vi

TABLE DES MATIERES

CONSEILS D’UTILISATION xi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1 Public visé xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Conseils d’utilisation généraux xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Conseils d’utilisation de sécurité xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement d’exploitation xiii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Conseils d’utilisation xiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Directives communautaires xvi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 1
Introduction 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1 Caractéristiques et fonctions du CPM2A 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Configurations de base du système 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3 Structure et fonctionnement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4 Fonctions énumérées par leur usage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5 Comparaison au CPM1A 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6 Préparation pour le fonctionnement 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 2
Caractéristiques et composants des unités 31. . . . . . . . . . . .
2-1 Caractéristiques techniques 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2-2 Composants 39. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 3
Installation et câblage 45. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-1 Conseils d’élaboration 46. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-2 Choix d’un site d’installation 47. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-3 Installation du CPM2A 48. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3-4 Câblage et connexions 52. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 4
Utilisation de dispositifs de programmation 85. . . . . . . . . .
4-1 Utilisation d’une Console de programmation 86. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-2 Fonctionnement de la console de programmation 93. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4-3 Exemple de programmation 117.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 5
Essais des programmes et Traitement des erreurs 125. . . . .
5-1 Contrôles initiaux du système et procédure d’essai des programmes 126. . . . . . . . . . . . . . . .
5-2 Fonctions d’auto–diagnostic 127. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-3 Erreurs de fonctionnement de la console de programmation 131. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-4 Erreurs de programmation 131.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-5 Organigrammes de dépannage 133. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-6 Inspections de maintenance 141. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5-7 Remplacement de la batterie 142.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CHAPITRE 6
Unité d’extension de mémoire 145. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-1 Présentation 146. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-2 Caractéristiques techniques et nomenclature 147. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6-3 Manipulation 149. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
vii
TABLE DES MATIERES
Annexes
A Modèles standard 155. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
B Dimensions 159. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Historique des révisions 165. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
viii
A propos de ce manuel :
LeCPM2A estunautomate programmable(API) compactetultra rapideconçu pourexécuterdes opéra­tionsde pilotagesur dessystèmes quiexigent de10 à120 pointsd’E/S par API.Deux manuelsdécrivent lapréparation,leparamétrageetl’exploitationdusystèmeCPM2A :LeGuided’installationduCPM2A(ce manuel)et leManuelde programmationCPM1/CPM1A/CPM2A/CPM2C/SRM1(–V2).(Dans cemanuel, le Manuel de programmationCPM1/CPM1A/CPM2A/CPM2C/SRM1(–V2) est désigné par une appella­tion simple, à savoir Manuel de programmation.)
Cemanueldécrit laconfigurationdusystème etl’installationduCPM2A. Ildonneaussiune explicationde base des procédures opératoires des consoles de programmation. Pour faire connaissance avec le CPM2A, vous devez d’abord lire ce manuel.
Le Manuel de programmation offre des descriptions détaillées des fonctions de programmation du CPM2A.
Veuillez lirecemanuelattentivementet s’assurerd’avoirbiencompris lesinformationsqu’ilapporteavant de tenter d’installer et d’utiliser le CPM2A.
Le Chapitre 1donne une brève description générale desétapes qui participent du développementd’un systèmeCPM2A, décrit lesconfigurations possibles ainsique lesfonctions et caractéristiquesspéciales du CPM2A.
LeChapitre 2 contient lesspécifications techniques desUnités qui, ensemble,permettent de constituer un API CPM2A et décrit aussi les principaux éléments constitutifs et composants des Unités.
Le Chapitre 3 décrit les modalités d’installation et de câblage d’un API CPM2A. Le Chapitre 4 décrit lesfonctionnalités du logiciel de support SYSMAC, les modalités de raccordement
de la console de programmation, et la façon de mener à bien les différentes opérations de programma­tion.
Le Chapitre 5 décrit l’exécution d’un essai, ce que vous devez faire pour diagnostiquer et corriger les erreurs matérielles et logicielles qui peuvent survenir pendant que l’automate fonctionne.
LeChapitre6décritcomment utiliserl’unitéd’extensiondemémoireCPM1-EMU01-V1. Appliquerfidèle­ment les conseils et les procédures d’utilisation de l’unité.
L ’Annexe A contient des tableaux illustrant les Unités CPM2A et les produits connexes. L ’Annexe B donne les dimensions des Unités CPM2A .
A VERTISSEMENT : Omettre de lire et comprendre les informations contrenues dans ce manuel
!
peut entraîner la mort, des blessures corporelles, risque d’endommager le produit ou de le provoquer des pannes. Lire chaque chapitre, ainsi que les chapitres auxquels il est fait référence dans leur totalité et s’assurer d’une bonne compréhension des informations qui s’y sont contenues avant la mise en oeuvre des procédures ou fonctionnalités décrites.
ix

CONSEILS D’UTILISATION

Cette section expose les précautions générales que vous devez prendre pour utiliser l’automate programmable (API) et les dispositifs associés.
Lesinformationsdonnéesdanscettepartiesont importantespourassureruneutilisationfiableetsansdanger del’au­tomateprogrammable.Vousdevezlirecettesectionetcomprendrelesinformationsquiysontexposéesavantdetenter de paramétrer et d’utiliser un système API.
1 Public visé xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2 Conseils d’utilisation généraux xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3 Conseils d’utilisation de sécurité xii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4 Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement d’exploitation xiii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5 Conseils d’utilisation xiv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6 Directives communautaires (CE) xvi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
xi
1 Public visé
Ce manuel estdestiné aux personnels qui doivent aussi avoir desconnaissan­ces portant sur les systèmes électriques (ingénieur ou technicien en électricité ou équivalent) :
· Personnel chargé d’installer des systèmes FA.
· Personnel chargé de concevoir des systèmes FA.
· Personnel chargé de la gestion de sites et de systèmes FA.
2 Conseils d’utilisation généraux
L ’utilisateur doit se servir du produit en conformité avec les spécifications de performances exposées dans les manuels d’exploitation.
Avantd’utiliser le produit dansdes conditions non décritsdans le manuel oude l’utiliser avec des systèmes de pilotage d’installations nucléaires, des chemins de fer, des véhicules, systèmes à combustion, équipements médicaux, machines et appareils pour le divertissement, équipements de sécurité ainsi qu’avec d’autressystèmes, machines et équipementsqui peuvent exercer une forte influence sur la vie humaine et les biens s’ils sont utilisés incorrectement, veuillez consulter votre représentant OMRON.
Vérifier que les caractéristiques nominales et performances du produit sont suffisantes pour les systèmes, machines et équipements. Et ne pas oublier de munir les systèmes, machines et équipements de double mécanismes de sécurité.
Ce manuel donne des informations sur la programmation et l’utilisation de l’Unité. Vous devez absolumentlire ce manuel avantd’essayer d’utiliser l’unité, et conserverce manuel à portéede la mainpour,si nécessaire, vous yreporter pendant l’exploitation du système.
3Conseils d’utilisation de sécurité
A VERTISSEMENT Il est extrêmement important qu’un API et toutes les unités API soient
!
utiliséespourla miseenœuvre prévueetdansles conditionsspécifiées, en particulier lorsqu’il s’agit d’applicat ions susceptibles d’affecter directement ou indirectement la vie de l’homme. Avant d’utiliser un système d’API dans le cadre des applications mentionnées ci–dessus, vous devez absolument consulter votre représentant OMRON
3 Conseils d’utilisation de sécurité
A VERTISSEMENT Ne jamais tenter de démonter une Unité pendant qu’elle est sous
!
tension. Vous risqueriez une décharge électrique.
A VERTISSEMENT Ne jamais toucher des bornes ou borniers pendant que le système est
!
sous tension. Vous risqueriez une décharge électrique.
A VERTISSEMENT Ne jamais tenter de démonter, de réparer ou de modifier une Unité
!
quelconque. Toute tentative de ce type d’opération peut provoquer un dysfonctionnement, un incendie ou être à l’origine d’une décharge électrique.
A VERTISSEMENT Prévoir des mesures de sécurité pour les circuits extérieurs
!
(c’est–à–dire non dans l’automate programmable), y compris dans les articles suivants, afin d’assurer la sécurité du système si une anomalie intervient à la suite d’un dysfonctionnement de l’API ou d’un autre facteur externe af fectant le fonctionnement de l’automate. Le non–respect de cet avertissement peut se traduire par des accidents graves.
xii
· Des circuits d’arrêt d’urgence, des circuits à verrouillage réciproque, deslimiteurs et desmesures de sécuritésimilaires doiventêtre misen place sur tous les circuits de pilotage externes.
· L’API met toutes ses sorties à l’état OFF lorsque sa fonction de diagnostic intégrée détecte une erreur ou bien à l’exécution d’une instruction d’alarme de défaillance grave (FALS). Pour se protéger contre ces erreurs, des mesures de sécurité externes doivent être prises pour assurer la sécurité du système.
· Les sorties de l’automate peuvent rester ON ou OFF du fait de l’encrassement ou dubrûlage des relais de sortie oude la destruction des transistors de sortie. Pour se prémunir contre ce type de problèmes,des mesuresde sécurité externesdoivent êtreprises pour assurer la sécurité du système.
· Lorsque la sortie 24 V continus (alimentation électrique de service de l’automate) est surchargée ou court–circuitée, il peut y avoir une baissede tensionet,par suite,lessorties passentà l’étatOFF.Pour se prémunircontre cetype deproblèmes,des mesuresde sécuritéexter­nes doivent être prises pour assurer la sécurité du système.
A VERTISSEMENT Lorsquevous transférezdesprogrammes àd’autres nœuds,oulorsque
!
vous modifiez la mémoire des E/S, il faut s’assurer de la sécurité du nœud de destination avant de faire le transfert. Le non–respect de cet avertissement peut être à l’origine d’accidents graves.
4Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement d’exploitation
Attention Pour exécuter uneédition en ligne, ilfaut d’abord s’assurer quecette opération
!
n’aura pas d’effets néfastes par suite de l’allongement de la durée des cycles. Autrement, il se peut que les signaux d’entrée soient illisibles.
Attention Serrer les vis du bornier de l’unité d’alimentation en courant alternatif en
!
respectantle couplespécifié dansle manueld’exploitation. Desvis malserrées peuvent provoquer un brûlage ou un dysfonctionnement.
4 Conseils d’utilisation relatifs à l’environnement
d’exploitation
Attention Ne pas utiliser le système de pilotage dans les endroits suivants :
!
· Endroits recevant directement la lumière du soleil.
· Endroitsprésentantdestempératuresouunehumiditéàl’extérieurdelaplage
figurant dans les spécifications.
· Endroits présentantde lacondensationprovoquéeparde fortes variationsde la température.
· Endroits soumis à des gaz corrosifs ou inflammables.
· Endroits poussiéreux (en particulier limaille de fer) ou contenant des sels.
· Endroits exposés à l’eau, à l’huile ou à des produits chimiques.
· Endroits soumis à des chocs ou à des vibrations.
Attention Vous devez prendre des mesures de protection ad hoc et suffisantes lorsque
!
vous installez des systèmes dans les endroits suivants :
· Endroits présentant de l’électricité statique ou d’autres formes de bruits.
· Endroits soumis à des champs électromagnétiques puissants.
xiii
· Endroits susceptibles d’être soumis à de la radioactivité.
· Endroits proches d’alimentations électriques.
Attention L’environnement opératoire d’un système d’API peut affecter fortement sa
!
longévitéetsafiabilité.Un environnementopératoirehostilepeut provoquerdes dysfonctionnements, des défaillances et d’autres problèmes imprévisibles affectant le système d’API. Vérifier bien qu’à l’installation, l’environnement opératoire estconforme aux conditions spécifiées et qu’il présente toujours les mêmes conditions pendant la vie du système.
5 Conseils d’utilisation
Lors de l’utilisation du système d’API, toujours suivre les conseils d’utilisation suivants.
A VERTISSEMENT Toujours observer ces conseils. Le non–respect des précautions
!
énumérées ci–dessous peut être à l’origine de blessures sérieuses ou même mortelles.
· Il faut toujours connecter le système à une terre de façon que la résistance de mise à la terre ne dépasse jamais 100 W pendant l’installation des Unités. Si la terre choisie pour la connexion ne convient pas, il y a risque de décharges électriques.
· Toujoursmettrel’alimentation électriquede l’API àl’étatOFF avantde tenter defaire n’importe laquelledes opérations suivantes. Si vousne mettez pas l’alimentation OFF, vous risquez de provoquer un dysfonctionnement ou de subir une décharge électrique.
· Montage ou démontage d’unités d’E/S, d’unités centrales, de
· Assemblage d’unités.
· Réglage des micro–interrupteurs ou d’autres boutons.
· Opérations de raccordement ou de câblage.
· Connexion ou déconnexion de connecteurs.
5Conseils d’utilisation
mémoires à bande magnétique ou d’autres unités.
xiv
Attention Le non–respect des précautions suivantes peut entraîner un fonctionnement
!
défectueux del’API ou du système,ou bien endommager l’APIou les unités du ou des API. Il faut toujours respecter les précautions indiquées.
· Des mesures doivent être prises par le client pourassurer la sécuritéenpré­sencedesignauxmanquants,incorrectsou anormauxprovoquéspar unerup­ture de lignes de transmission de signaux, par des coupures courtes du cou­rant ou d’autres causes.
· Réaliseruncircuitdecommandeetdecontrôledefaçonquel’alimentationdes circuits d’E/S ne puisse pas se mettre ON avant l’alimentation de l’unité. Si l’alimentation des circuits d’E/S passe ON avant l’alimentation de l’unité, le fonctionnement normaI risque d’être interrompu provisoirement.
· SivouspassezdumodeopératoireRUN ouMONITORen mode PROGRAM, avec lebit de maintien IOM ON,la sortie va tenir lestatut le plus récent. Dans cecas,ilfaut s’assurerquelachargeexternenedépasse pasla valeurfigurant dans les spécifications. (Si l’exploitation est arrêtée à la suite d’une erreur opératoire (y compris des instructions FALS), les valeurs qui sont dans la mémoireinterne de l’UCseront conservées, maisles sortiespassent toutes à l’état OFF).
· Toujours utiliser la tension d’alimentation spécifiée dans le manuel d’exploitation. Une tension incorrecte peut provoquer un dysfonctionnement ou un brûlage.
· Prendre les mesures appropriées pour s’assurer que l’alimentation du systèmeest assuréeàla tensionetà lafréquencenominales spécifiées.Faire particulièrement attention si le réseau électrique est instable. Une alimentation électrique non conforme peut provoquer des dysfonctionnements.
· Installer des disjoncteurs externes et prendre d’autres mesures de sécurité contre d’éventuels courts–circuits dans le câblage externe. Des mesures de sécurité insuffisantes contre les courts–circuits peuvent provoquer un brûlage.
· Ne jamais appliquer aux bornes d’entrée unetensionsupérieureàla tension nominale d’entrée. Une tension excessive peut provoquer un brûlage.
· Ne jamais appliquer de tensionniconnecterdecharges aux bornes de sortie qui soient au–delà de la capacité maximum de commutation. Une tension excessive peut provoquer un brûlage.
· Pendant lesessaisde tension derégime, vous devezdébrancherla bornede terre fonctionnelle.Si vous ne respectezpas cette règle, le systèmepeut être atteint d’un brûlage.
· Installer l’unitécorrectement,conformément aux indicationsdonnéesdans le manueld’exploitation. Une installationincorrecte de l’unitépeut provoquerun dysfonctionnement.
· S’assurer que toutes les vis de montage, des bornes et des connecteurs de câbles sont serrées au couple spécifié dans les manuels applicables. Un serrage avec un couple incorrect peut provoquer un dysfonctionnement.
· Pendantlecâblage,s’assurerquelesétiquettessontbienenplaceaumoment de l’expéditiondu CPM1ou du CPM2Apour éviter l’introductionde morceaux de fils dans l’unité.
· Pour éviterl’introduction demorceauxde filsdansl’UC nepasoublier defixer les étiquettes fournies sur le CPM1A pour câbler l’UC du CPM1A.
· Lorsque le câblage est terminé, enlever l’étiquette pour assurer une bonne dissipation thermique. Le fait de ne pas enlever l’étiquette peut provoquerun dysfonctionnement.
· S’assurer que le câblageest fait conformément aux prescriptions du manuel d’exploitation ad hoc. Un mauvais câblage peut provoquer un brûlage.
· Pourfairelecâblage,utiliserdesbornesserties.Nepasraccorderdirectement desfils nusàdesbornes. Leraccordementdefils torronésnuspeutprovoquer un brûlage.
· Faireundouble contrôledetout lecâblageavantdemettre l’alimentationON. Un câblage incorrect peut provoquer un brûlage.
· Vérifier que les borniers, les unités de mémoire, les câbles d’extension et les autres pièces équipées de dispositifs de verrouillage sont bien fixés. Une mauvaise fixation peut provoquer des dysfonctionnements.
· Vérifier que les borniers et les connecteurs sont connectés dans la direction spécifiée et que les polarités sont bien conformes. Toute anomalie peut provoquer un dysfonctionnement.
· Vérifier l’exécution du programme utilisateur avant de le faire tourner sur l’automate. La non vérification du programme peut être à l’origine d’un fonctionnement imprévisible.
· S’assurer que le système ne sera pas perturbé avant de lancer une des opérations de la liste ci–dessous. Le non respect de cette règle peut être à l’origine d’un fonctionnement imprévisible.
· Changer le mode opératoire de l’API.
· Réglage/RAZ forcé d’un bit en mémoire.
· Changer la valeur actuelle d’un mot quelconque ou de n’importe quelle
valeur fixe en mémoire.
5Conseils d’utilisation
xv
· Reprendre l’exploitation uniquement après avoir transféré dans la nouvelle UC lecontenu deszones DM etHR requis pourreprendre l’exploitation.Sans cette opération, le système risque de fonctionner de façon imprévisible.
· Nepas exercerdetractions etnepasplierlescâbles au–delàdeslimitesqu’ils peuvent naturellement supporter. Si vous ne respectez pas cette règle, il y a risque de rupture d’un ou de plusieurs câbles.
· Ne poser aucun objet sur les câbles. La pose d’objets sur un câble peut provoquer une rupture de ce câble.
· Lespilesnedoiventjamaisêtrecourt–circuitéesentre lesbornes positives(+) et négatives (–), chargées, démontées, chauffées ou jetées dans un feu.
· Lorsquevousremplacezdespièces, vérifierque lescaractéristiquesnomina­les des pièces neuves sont correctes.Une différence de ces caractéristiques peut provoquer un dysfonctionnement ou un brûlage.
· Avantdetoucherl’unité,toucherd’abordunobjetmétalliquereliéàlaterreafin de décharger toute l’électricité statique qui a pu s’accumuler. Le non respect de cette règle peut provoquer un dysfonctionnement ou des dégâts.
· Nepastouchelecâblederaccordementdel’unitéd’extensiondesE/Slorsque le système est sous tension ; ceci permet d’éviter les dysfonctionnements provoqués par l’électricité statique.
6Directives communautaires
6 Directives communautaires
6-1 Directives applicables
· Directives sur la CEM
· Directive sur les basses tensions
6-2 Concepts
Directives sur la CEM
Les appareils OMRON qui sont en conformité avec les directives communautaires sont aussi conformes aux normes de la CEM connexes pour faciliter leur intégration dans d’autres dispositifs ou dans une machine. Les produits commercialisésont fait l’objet d’un contrôle deconformité aux normes delaCEM (voirlanotesuivante).C’est auclientqu’ilappartientde s’assurerque les produits sont en conformité avec les normes du système qu’il utilise.
Les performances vis–à–vis des CEM des dispositifs OMRON qui sont en conformitéavecles directivescommunautairesvarient selonlaconfiguration, le câblageetd’autres particularitésdel’équipement,du tableaudecommande sur lequelsont installés lesdispositifs OMRON.Le client doitdonc faireun contrôle final pour s’assurer que les dispositifs et l’ensemble de la machine sont en conformité avec les normes applicables à la CEM.
Rem. Les normes CEM (Compatibilité électromagnétique) applicables sont, comme
suit :
xvi
EMS (Susceptibilité électromagnétique) : EN61 131-2 EMI (Interférences électromagnétiques) : EN50081-2
(Emission rayonnée : réglementation 10 m)
Directive sur les basses tensions
S’assurer toujours que les dispositifs fonctionnant à des tensions comprises entre50 et1.000 Vc.a. enalternatif et75 à1.500V c.c. sonten conformitéavec les normes de sécurité requises pour l’automate. (EN61131 -2).
6-3 Conformités aux directives communautaires
LesAPICPM2A sontconformesauxdispositifs desdirectivescommunautaires. Pour s’assurer que la machine ou le dispositif dans lequel est utilisé l’API CPM2AAPI estenconformité avecles directivescommunautaires,l’installation de l’automate doit être faite en respectant les indications suivantes :
1, 2, 3... 1. Le CPM2A API doit être installé avec un tableau de commande et de
contrôle.
2. Pour les alimentations courant continu utilisées pour les alimentations des communications et des E/S, il faut utiliser un isolement renforcé ou un double isolement.
3. Les API CPM2A conformes aux directives communautaires doivent aussi être en conformité avec la Norme EN50081-2. Les caractéristiques de l’émission rayonnée (réglementation 10-m) peuvent varier selon la configuration du tableau de commande utilisé, des autres dispositifs raccordés à ce tableau, du câblage et d’autres facteurs. Il faut donc s’assurer que l’ensemble de la machine ou de l’équipement est conforme aux dispositions des directives communautaires.
6-4 Méthodes de réduction du bruit des sorties à relais
Les API CPM2A sont en conformité avec la norme EN50081–2 des directives surla CEM. Toutefois, lebruit générépar le basculementde l’API àl’état ON ou OFF à l’aide de la sortie à relais n’est peut être pas en conformité avec ces normes. Dans ce cas, un filtre anti–parasitage doit être relié au côté charge ou bien d’autres mesures spécifiques être mises en œuvre à l’extérieur de l’API.
Les contre–mesuresprises pour êtreen conformité avec les normesvarient en fonction des dispositifs qui sont du côté charge, du câblage de la configuration des machines, etc. Les exemples suivants décrivent des contre–mesures permettant de réduire le bruit généré.
6Directives communautaires
Contre–mesures
(Pour plus de détails, consulter EN50081-2). Les contre–mesures sont inutiles si la fréquence de commutation de la charge
pour tout le système – API inclus – est inférieure à 5 fois par minute. Des contre–mesures sont obligatoires si la fréquence de commutation de la
charge pour tout le système – API inclus – est 5 fois par minute ou plus.
xvii
Exemples de contre–mesures
MéthodeCR
Méthodediod
e
Lors de la commutation d’une charge inductive, connecter un limiteur de ten­sion, desdiodes, etc. en parallèle avecla charge ou le contact, comme indiqué ci–dessous.
Circuit Courant Caractéristique Elément requis
Alt. Cont.
Alimenta­tion
Alimenta­tion
Méthode varistor
Alimenta­tion
Oui Oui Si la charge est un relais ou un
Charge
inductive
Non Oui La diode connectée en parallèle avec
Charge
inductive
Oui Oui La méthode de la résistance variable
Charge
inductive
solénoïde, il y a un retard entre le moment de l’ouverture du circuit et le moment de la remise à zéro de la charge.
Si la tension d’alimentation est comprise entre 24 et 48 V, mettre le limiteur de tension en parallèle avec la charge. Si la tension d’alimentation est entre 100 et 200 V, mettre le limiteur entre les contacts.
la charge transforme l’énergie accumulée par la bobine en un courant, qui circule dans l’enroulement, afin d’être converti en chaleur par la résistance de la charge inductive.
Le retard entre l’ouverture du circuit et la remise à zéro de la charge, qui est provoqué par cette méthode est plus long que celui obtenu par la méthode CR.
empêche l’imposition d’une haute tension entre les contacts grâce à la caractéristique de tension constante de la résistance variable. Il y a un retard entre l’ouverture du circuit et la remise à zéro de la charge i.
Si la tension d’alimentation est entre 24 et 48 V, mettre la résistance variable en parallèle avec la charge. Si la tension d’alimentation est entre 100 et 200 V, mettre la résistance variable entre les contacts.
6Directives communautaires
La capacité du condensateur doit être de 1 à 0,5 mF pour un courant de contact de 1 A et la résistance du composant résistif doit être de 0,5 à 1 W pour une tension de contact de 1 V. Toutefois, ces valeurs peuvent varier selon la charge et avec les caractéristiques du relais Ces valeurs doivent être choisies à partir d’expérimentations en tenant compte du fait que la capacité supprime la décharge à étincelles lorsque les contacts sont séparés et que la résistance limite le courant qui circule dans la charge lorsque le circuit est à nouveau fermé.
La résistance disruptive du condensateur doit être comprise entre 200 et 300 V. S’il s’agit d’un circuit en courant alternatif, il faut utiliser un condensateur sans polarité.
La valeur de la résistance disruptive inverse de la diode doit être au moins 10 fois plus grande que la valeur de la tension du circuit. Le courant direct de la diode doit être supérieur ou égal au courant de la charge.
La valeur de la résistance disruptive inverse de la diode peut être deux ou trois fois plus grande que la tension d’alimentation si le limiteur de tension travaille sur des circuits électroniques présentant de faibles tensions de circuits.
---
xviii
6-5 Conformité aux directives CEM des CPM1A-MAD01
Les conditions de contrôle de l’immunité avec les E/S actuelles du CPM1A­MAD01 sont, comme suit :
· Précision totale : +10%/-1%
· Mettre le noyau suivant sur chaque ligne, comme illustré ci–après.
Noyau recommandé : 2643-002402 Fabricant : Fair Rite Products Corp.
6Directives communautaires
xix
CHAPITRE 1
Introduction
Ce chapitre décritles caractéristiques et fonctions spéciales du CPM2A, indique lesconfigurations possibles du système et donneune idée desopérations nécessaires avantla mise enmarche. Lire d’abordce chapitre lorsde l’utilisation du CPM2A pour la première fois.
Se référer au Manuel de programmation du CPM2A pour obtenir des détails sur la programmation.
1-1 Caractéristiques et fonctions du CPM2A 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1-1 Caractéristiques du CPM2A 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-1-2 Vue générale des fonctions du CPM2A 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2 Configurations de base du système 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2-1 Unité centrale autonome 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-2-2 Unité centrale et unité d’extension 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3 Structure et fonctionnement 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3-1 Structure de l’unité centrale 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3-2 Modes de fonctionnement 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3-3 Mode de fonctionnement à l’installation 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3-4 Fonctionnement de l’API au démarrage 12.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-3-5 Fonctionnement cyclique et interruptions 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-4 Fonctions énumérées par leur usage 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-5 Comparaison au CPM1A 22. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1-6 Préparation pour le fonctionnement 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
1

1-1 Caractéristiques et fonctions du CPM2A

1-1-1 Caractéristiques du CPM2A
Les API CPM2A présentent une diversité de caractéristiques dans une unité compacte, comprenant le contrôle des impulsions synchronisées, les entrées d’interruption, les sorties d’impulsions, les réglages analogiques, et une fonc­tiond’horloge. L ’unitécentrale duCPM2A estune unitéautonome, quipeut trai­ter une large gamme d’applications de contrôle par machine, et elle est idéale comme unité de contrôle incorporée dans des équipements.
Tout le jeu de fonctions de communications fournit des communications avec des ordinateurs personnels, d’autres API OMRON et des terminaux program­mables OMRON. Ces possibilitésde communications permettent à l’utilisateur de concevoir un système de production distribuée de faible coût.
L’unité centrale contient 20, 30, 40 ou 60 points d’entrée/sortie, et des unités d’extension d’entrée/sortie peuvent être ajoutées pour fournir une capacité totale de jusqu’à 120 points d’entrée/sortie. Des unités d’entrée/sortie analogiques et des unités de liaison entrée/sortie CompoBus/S sont également connectables.
ChapitreStructure et fonctionnement
1-1
Port de périphérique Les appareils de programmation sont compatibles avec d’autres modèles de l’API OMRON. Ce port peut être utilisé aussi comme liaison à un micro–ordinateur ou pour des communications sans protocole.
Fonctions de base
Variantes de l’unité de base
Unités d’entrée/sortie d’extension
Port RS–232C Ce port peut être utilisé comme liaison à un micro–ordinateur, communications sans protocole, de liaison API 1:1 ou de liaison NT 1:1.
LesAPI CPM2A sontdes APId’une pièceavec 20,30, 40ou 60bornes entrée– sortieincorporées.Ilexiste3typesde sorties(sorties àrelais, sortiesà transistor NPNet sortiesà transistorPNP)et 2types d’alimentations(100/240Vc.a. ou24 Vc.c.).
Jusqu’à 3 unités d’entrée/sortie d’extension se connectent à l’unité centrale, pour porter la capacité d’entrée/sortie de l’API à un maximum de 120 points d’entrée/sortie.Il existe 3types d’unitésd’entrée/sortie : uneunité d’entrée/sor­tie à20 points, une unitéd’entrée à 8 pointset une unité desortie à 8 points.La capacitémaximale de120 pointsd’entrée/sortie estatteinte enconnectant trois unités d’entrée/sortieà 20 points à une unité centrale avec60 bornes d’entrée/ sortie incorporées.
2
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Unités d’entrée/sortie analogiques
Unités de liaison entrée/sortie CompoBus/S
Jusqu’à 3 unités d’entrée/sortie analogiques se connectent pour obtenir des entréeset des sortiesanalogiques. Chaque unitédonne 2 entréesanalogiques et 1 sortie analogique,de sorte que 6 entrées analogiques et 3 sortiesanalogi­ques sont obtenues en connectant 3 unités d’entrée/sortie analogiques. (Un contrôleproportionnelau tempsest réalisableencombinant lespointsd’entrée/ sortie analogiques avec les instructions PID (––) et PWM (––).)
· Le domained’entrée analogiquepeut êtrerégléde 0à10 Vc.c.,de1 à5 Vc.c. oude 4 à20 mA,avec unerésolution de1/256. (La fonctionde détectionà cir­cuit ouvert peut être utilisée avec les réglages 1 à 5 Vc.c. et 4 à 20 mA.)
· Le domaine de sortie analogique peut être réglé de 0 à 10 Vc.c., de –10 à +10 Vc.c. ou de 4 à 20 mA, avec une résolution de 1/256.
Des unités de liaison entrée/sortie CompoBus/S se connectent pour faire du CPM2A un appareil esclave dans un réseau CompoBus/S. L ’unité de liaison entrée/sortie a 8 bits à l’entrée (en interne) et 8 bits à la sortie (en interne).
Le réseau CompoBus/S fournit un contrôle réparti de l’unité centrale basé sur uneconfiguration “API + APIcompact”, ce qui estun progrès parrapport à l’an­ciencontrôle entrée/sortieréparti,basé suruneconfiguration “API+ entrée/sor­tie distante”.Le contrôle réparti del’unité centrale rend leséquipements modu­laires,cequifait queles constructionspeuventêtrestandardisées,quel’accèsà desbesoinsspéciauxest possibleetqueencas depannelesmodulessont faci­lement remplaçable .
Unité maître CompoBus/S
API Maître
(ou unité maître de contrôle SRM1 CompoBus/S)
CPM2A (Esclave) Unité de liaison entrée/sortie
CompoBus/S
Contrôle réparti de l’unité centrale
Appareils de programmation partagée
Les mêmes appareilsde programmation, comme les consoles de programma­tionet lelogiciel desupport, peuventêtre utiliséspour les APIC200H, C200HS, C200HX/HG/HE,CQM1, CPM1, CPM1A,CPM2C etSRM1 (–V2),de sorteque lesressources du programmeen échelleexistantes peuventêtre utilisées avec succès.
Capacité de contrôle par moteur incorporé
Contrôle par impulsions synchronisées (sorties à transistor seulement)
Lecontrôle par impulsionssynchronisées fournitun moyenfacile de synchroni­ser le fonctionnement d’un équipement périphérique avec l’équipement princi­pal.Lafréquencedesimpulsionsdesortiepeut êtrecontrôléesous laforme d’un multipledela fréquencedesimpulsionsd’entrée, cequipermet desynchroniser lavitessed’unéquipement périphérique(par exempleun convoyeurd’alimenta­tion) sur la vitesse de l’équipement principal.
Codeur
Les impulsions sortent à un multiple fixe de la fréquence d’entrée.
CompoBus/S
CPM2A
Entraînement du moteur
Moteur
3
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Compteurs et interruptions à grande vitesse
Contrôle de position facile avec des sorties à impulsions (Seulement sorties à transistor)
Le CPM2A a un total de cinq entrées compteurs à grande vitesse. Une entrée compteur à grandevitesse a une fréquence de réponse de 20 kHz/5kHz et les quatreentréesd’interruption(enmodecompteur)ontunefréquence deréponse de 2 kHz.
Le compteurà grande vitessepeut être utilisédans n’importelequel des quatre modes d’entrée : le mode à phase différentielle(5 kHz), le mode d’entrée d’im­pulsions direction plus (20 kHz), le mode d’impulsions haut/bas (20kHz), ou le modeà incrément(20 kHz). Lesimpulsions peuventêtre déclenchéesquand le comptage atteint une valeur préréglée ou tombe dans une gamme spécifiée.
Les impulsions d’interruption (mode compteur) peuvent être utilisées pour incrémenterles compteurs ou lesdécrémenter (2 kHz)et déclencher une inter­ruption(en exécutantle programmed’interruption)quand lecomptage atteintla valeur cible.
LesAPI CPM2A avec sortiesà transistor ontdeux sorties,qui peuvent produire des impulsions de 10 Hz à 10 kHz (sorties à une seule phase).
Sielles sont utiliséescomme sortiesà uneseule phase,il peut yavoir deuxsor­tiesavec une gammede fréquence de10 Hz à10 kHz avecun rapport cyclique fixe,ou de0,1 à 999,9Hz avecun rapportcyclique variable(rapport cycliquede 0 à 100%).
Sielles sontutilisées commesorties àdirectionplus ouà impulsionshaut/bas,il nepeutyavoir qu’unesortieseulementavecune gammede fréquencede 10Hz à 10 kHz.
Capacités d’entrée à grande vitesse pour commande de machines
Fonction d’entrée d’interruption à grande vitesse
Fonction d’entrée à réponse rapide
Stabilisation du fonctionnement du filtre d’entrée
Il y a quatre entrées utilisées pour les entrées d’interruption (partagées avec entrées à réponse rapide et entrées d’interruptionen mode compteur) avec un signald’entrée delargeur minimalede 50ms etun tempsde réponsede 0,3 ms. Quand une entrée d’interruptionest activée, le programme principal s’arrête et le programme d’interruption est exécuté.
Ily a quatreentrées utiliséescomme entréesà réponse rapide(partagées avec des entréesd’interruption et desentrées d’interruption en modecompteur), qui peuventlire defaçon fiabledes signauxd’entrée d’unelargeur aussicourte que 50 ms.
Laconstante de tempsd’entrée pourtoutes lesentrées peutêtre régléeà 1 ms, 2 ms, 3 ms, 5 ms, 10 ms, 20 ms, 40 ms ou 80 ms. On peut réduireles effets de parasitages en augmentant la constante de temps à l’entrée.
Autres fonctions
Interruptions de la temporisation
Réglages analogiques
La temporisation peut être réglée entre 0,5 et 319.968 ms, et elle peut être régléepour produire uneinterruption seulement(mode àun coup) oudes inter­ruptions périodiques (mode à interruptions programmées).
Sur l’unité centrale, deux des commandes peuvent être tourner pour changer lesréglagesanalogiques(0 à200BCD)dansIR 250etIR251. Cescommandes peuvent être utiliséespour changer facilement ou faire le réglagefin des régla­ges de la machine, notamment le temps d’arrêt d’un convoyeur ou son débit d’alimentation.
Calendrier/horloge
4
L ’horloge incorporée (précision de moins de1 minute par mois) peut être lue dans le programme pour trouver l’année en cours, le mois, le jour, le jour de la semaineetl’heure.L’horlogepeutêtreréglée parunappareilde programmation (notammentune consolede programmation), oubien l’heurese règle enarron­dissant vers le haut ou vers le bas à la minute la plus proche.
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Temporisation à long terme
TIML (––) est une horloge à long terme qui accepte des valeurs préréglées de jusqu’à 99.990 secondes (27 heures, 46 minutes, 30 secondes). En la combi­nant avec l’instruction de conversion SECONDES EN HEURES (HMS(––)), l’horlogeà long termefournit une manièrefacile de contrôlerle programme des équipements.
Contrôle PID analogique
L ’instructionPID(––)peut êtreutiliséeavec uneunitéd’entrée/sortieanalogique pour contrôler l’entrée/sortie analogique.
Capacités complètes de communications
Liaison à un micro–ordinateur
Communications de liaison à un micro–ordinateur 1:1
Une liaison àun micro–ordinateur peut se faire àpartir du port RS–232C ou du port depériphérique de l’API.Un ordinateur personnelou un terminalprogram­mableconnectéenmode liaisonà unmicro–ordinateurpeutêtreutilisépour des opérationstellesque lireouécrire desdonnéesdans lamémoired’entrée/sortie du PC, ou bien lire ou changer le mode opératoire de l’API.
Communications de liaison à un micro–ordinateur 1:N
Liaison avec adaptateur RD400
CPM1-CIF01
Réponses
CPM2A (connexion à un port périphérique*)
*Il faut un adaptateur RS–232C pour se connecter au port de périphérique RS–232C
Communications sans protocole
Entrée de données venant d’un lecteur de code barres
Lecteur de code barres
Commandes
CPM2A
RD400
Réponses
Adaptateur RS-232C/RS-422A (Jusqu’à 32 PC peuvent être connectés.)
(RS-232C port connection)
Commandes
Lesinstructions TXD (48)et RXD (47)peuvent êtreutilisées enmode sans pro­tocole pour échanger des données avec des appareils série standard. Par exemple, des données peuvent être reçues d’un lecteur de code barres ou transmisesà une imprimantesérie. Les appareilssérie peuvent êtreconnectés au port RS–232C ou au port de périphérique.
Sortie de données vers une imprimante série
Imprimante série
(connexion port RS-232C *)
*Il faut un adaptateur RS–232C de type CPM1–CIF01pour se connecter au port de périphérique.
CPM2A
(connexion port RS-232C *)
CPM2A
5
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
1-1
Communications à grande vitesse par liaison NT 1:1
Liaison d’un API à un API
Lorsd’uneliaison NT1:1, unterminalprogrammable(PT) OMRONse connecte directement au CPM2A. Le PT doit être connecté au port RS–232C ; il ne peut pas être connecté au port de périphérique.
PT OMRON
CPM2A
(connexion port RS-232C)
Un CPM2A peut être relié directement à un autre API CPM2A, CQM1, CPM1, CPM1A, CPM2C, SRM1(–V2) oubien un API C200HS ou C200HX/HE/HG. La liaison API 1:1 permet des connexions en liaison de données automatique. L ’APIdoit êtreconnectépar leportRS–232C; ilne peutpasêtreconnecté parle port de périphérique.
Unité d’extension de mémoire
(connexion port RS-232C)
CPM2A
(connexion port RS-232C)
CPM2A
L ’unité d’extension de mémoire CPM1-EMU01-V1 est un chargeur de pro­gramme pour les PLC de taille réduite ou micro. Utiliser le CPM1-EMU01-V1 avec lesPLC pour transférer les programmes simplesde l’utilisateur sur site et la mémoire des données.
Charger
Décharger
SYSMAC
EEPROM
6
1-1-2 Vue générale des fonctions du CPM2A
1entrée
vitesse1entrée,voirRem.
2
4entrées,voirRem.
1
Fonction principale Variantes/détails
Interruptions
Compteurs à grande
Entrées d’interruption 4 entrées, voir Rem. 1
Temps de réponse : 0,3 ms
Interruptions d’horloge d’intervalles 1 entrée
valeur préréglée : 0,5 à 319.968 ms précision : 0,1 ms
Compteur à grande vitesse
ChapitreCaractéristiques et fonctions du CPM2A
Interruptions programmées
Interruption à un coup
Pas d’interruption
1-1
Mode à phase différentielle (5 kHz) Mode d’entrée impulsions direction plus (20 kHz) Mode d’entrée haut/bas (20 kHz) Mode incrémentiel (20 kHz)
Entrées d’interruption (mode comptage)
Compteur incrémentant (2 kHz) Compteur décrémentant (2 kHz)
Sorties d’impulsions 2 sorties :
Sortie d’impulsions à une seule phase sans accélération/décélération (voir Rem. 3) 10 Hz à 10 kHz
2 sorties : sortie impulsions à rapport cyclique variable (voir Rem. 3) 0,1 à 999,9 Hz, rapport cyclique de 0 à 100%
1 sortie : sortie d’impulsions à accélération/décélération trapezoïdale (voir Rem. 3) sortie impulsions direction plus, sortie impulsions haut/bas, 10 Hz à 10 KHz
Contrôle synchronisé des impulsions
Sortie à réponse rapide 4 entrées, voir Rem. 1.
Réglages analogiques 2 commandes (gammes de réglage : 0 à 200 BCD) Constante de temps à
l’entrée Calendrier/horloge Indique année en cours, mois, jour de la semaine, heure, minute et seconde. Fonctions des unités
d’extension
1 point, voir Rem. 2 et 3
Gamme de fréquence d’entrée : 10 à 500 Hz, 20 Hz à 1 kHz ou 300 Hz à 20 kHz Gamme de fréquence de sortie : 10 Hz à 10 kHz
Largeur minimale du signal d’entrée : 50 ms
Détermine la constante de temps à l’entrée pour toutes les entrées (réglages : 1, 2, 3, 5, 10, 20, 40 ou 80 ms)
Fonctions des unités d’entrée/sortie analogiques
Deux entrées analogiques :
gamme d’entrée 0 à 10 V, 1 à 5 V ou 4 à 20 mA
Une sortie analogique :
gamme de sortie 0 à 10 V, –10 à 10 V ou 4 à 20 mA
Fonctions esclave CompoBus/S
Echange 8 bits d’entrée et 8 bits de sortie avec l’unité maître
Interruption vérification comptage (Une interruption peut être produite si le
comptage égale la valeur réglée ou si le comptage se trouve dans une gamme préréglée)
Pas d’interruption
Interruption de comptage
Rem. 1. Ces quatre entrées sont partagées en entrées d’interruption, entrées d’in-
terruption en mode comptage et entrées à réponse rapide, mais chaque entrée ne peut être utilisée que dans un seul but.
2. Cette entréeest partagéeparle compteurà grandevitesse etdes fonctions de contrôle synchronisé des impulsions.
3. Cette sortie est partagée par la sortie des impulsions et des fonctions de contrôle synchronisé des impulsions. Ces fonctions ne peuvent être utili­sées qu’avec des sorties à transistor.
7

1-2 Configurations de base du système

20pointsdentrée/sortie
24Vc.c.
30pointsdentrée/sortie
24Vc.c.
40pointsdentrée/sortie
24Vc.c.
60pointsdentrée/sortie
24Vc.c.
1-2-1 Unité centrale autonome
UC à 20/30 points entrée/sortie UC à 40 points d’entrée/sortie UC à 60 points d’entrée/sortie
ChapitreConfigurations de base du système
1-2
Nombre de points
d’entrée/sortie
20 points d’entrée/sortie (12 entrées et 8 sorties)
30 points d’entrée/sortie (18 entrées et 12 sorties)
40 points d’entrée/sortie (24 entrées et 16 sorties)
60 points d’entrée/sortie (36 entrées et 24 sorties)
Alimentation Entrées Sorties Modèle
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c. Relais CPM2A-20CDR-A 24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c. Relais CPM2A-30CDR-A 24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c. Relais CPM2A-40CDR-A 24 Vc.c.
100 à 240 Vc.a. 24 Vc.c. Relais CPM2A-60CDR-A 24 Vc.c.
24 Vc.c. Relais CPM2A-20CDR-D 24 Vc.c. Transistor NPN CPM2A-20CDT-D 24 Vc.c. Transistor PNP CPM2A-20CDT1-D
24 Vc.c. Relais CPM2A-30CDR-D 24 Vc.c. Transistor NPN CPM2A-30CDT-D 24 Vc.c. Transistor PNP CPM2A-30CDT1-D
24 Vc.c. Relais CPM2A-40CDR-D 24 Vc.c. Transistor NPN CPM2A-40CDT-D 24 Vc.c. Transistor PNP CPM2A-40CDT1-D
24 Vc.c. Relais CPM2A-60CDR-D 24 Vc.c. Transistor NPN CPM2A-60CDT-D 24 Vc.c. Transistor PNP CPM2A-60CDT1-D
1-2-2 Unité centrale et unité d’extension
Jusqu’à3unités d’extensionpeuventêtrereliées auconnecteur d’extensionpar des câbles de connexion entrée/sortie d’extension. (Une seule unité d’exten­sion peut être connectée si un adaptateur NT–AL001 est connecté au port RS–232C parce que l’alimentation 5 Vc.c. de l’unité centrale est limitée.)
Il existe trois modèles d’unités d’extension : l’unité d’extension entrée/sortie, l’unité d’entrée/sortie analogique et l’unité d’entrée/sortie de liaison CompoBus/S.
Connecteur d’extension
Connecteur d’extensionUnité d’ex­tension (unité d’extension entrée/sortie, unité d’entrée/sortie analogique ou
unité d’entrée/sortie de liaison
CompoBus/S)
Câble de connexion entrée/sortie d’extension
8
ChapitreConfigurations de base du système
1-2
UnAPI avec120points d’entrée/sortie(lemaximum)s’assemble enconnectant trois unités entrée/sortie d’extension à une unité centrale avec 60 points d’en­trée/sortie.
(36 entrées, 24 sorties)
Unités d’extension
CPM2A-60CDR-A
´ 1 Unité + ´ 3 Unités = 72 entrées, 48 sorties
CPM1A-20EDR1
(12 entrées, 8 sorties)
UnAPI avec 6entréesanalogiques et3 sortiesanalogiques (lemaximum) s’as­sembleen connectanttrois unitésd’entrée/sortieanalogiques. (Uneseule unité d’entrée/sortieanalogique peut être connectéesi un adaptateur NT–AL001est relié au port RS–232C de l’unité centrale.)
Desunités de liaisonentrée/sortie CompoBus/S (unitésesclaves) peuvent être connectées à une unité centrale. Des données d’entrée/sortie (8 entrées et 8 sorties) sont transférées entre l’unité centrale et la zone affectée à l’esclave CompoBus/S.(Les données d’entrée/sortieéchangéesavec l’esclave sontdes données internes ; il n’y a pas de bornes externes d’entrée/sortie.)
Rem. 1. Différents types d’unités d’extension peuvent être connectés en même
temps. Par exemple, l’unité centrale peut être connectée à une unité d’ex­tensionentrée/sortie,une unitéanalogiqueentrée/sortieet uneunitédeliai­son entrée/sortie CompoBus/S.
2. Siunadaptateur NT–AL001est connectéauportRS–232C,une seuleunité d’extension peut être connectée à l’unité centrale à cause des limitations d’alimentation.
Unité d’entrée 8 points Unité d’entrée 8 pointsUnité d’entrée/sortie 20 points
Unité de liaison entrée/sortie CompoBus/SUnité d’entrée/sortie analogique
9
ChapitreStructure et fonctionnement
d’extension
entréee/sortie(voirRem.
)
entrée/sortie12entrée
s
8sortie
s
1-3
Unité Nombre
Unités entrée/sortie
Unité d’entrée/sortie analogiques
2 entrées analogiques (2 mots) 1 sortie analogique (1 mot)
Unité d’entrée/sortie de liaison CompoBus/S
8 entrées et 8 sorties
20 points
8 sorties 8 entrées 24 Vc.c. --- CPM1A-8ED
8 sorties
maxi.
d’unités
3 unités max.
Entrées Sorties Modèle
24 Vc.c. Relais CPM1A-20EDR1 24 Vc.c. Transistors NPN CPM1A-20EDT 24 Vc.c. Transistors PNP CPM1A-20EDT1
--- Relais CPM1A-8ER
--- Transistors NPN CPM1A-8ET
--- Transistors PNP CPM1A-8ET1 2 entrées
analogiques
8 bits (entrées venant
du maître)
Rem. Uneseuleunitéd’extension entrée/sortiepeut êtreconnectéelorsqu’unadapta-
teur NT–AL001 est connecté au port RS–232C de l’unité centrale

1-3 Structure et fonctionnement

1 sortie analogique CPM1A-MAD01
8 bits (sorties vers le maître)
CPM1A-SRT21
1-3-1 Structure de l’unité centrale
Le schéma suivant indique la structure interne de l’unité centrale.
Mémoire d’entrée/sortie
Appareils d’entrées extérieurs
Mémoire d’entrée/sortie
Circuits d’entrée
Port péri­phérique
Pendant l’exécution, le programme lit et écrit des données dans cette zone de mémoire.Une partie dela mémoire d’entrée/sortiecontient les bitsqui reflètent l’état des entrées et sorties de l’API. Certaines parties de la mémoire d’entrée/ sortie sont vidées à la mise sous tension et d’autres parties sont conservées.
Rem. Sereporterau chapitre3, Zonesdemémoiredans leManuelde programmation
pour plus de détails sur la mémoire d’entrée/sortie.
Programme
Réglages
Traitement des communications
Installation de l’API
Réglages
Réglages
commuta­teur de com.
Appareils de sorties extérieurs
Circuits de sortie
Port RS-232C
Programme
Ceci est le programme écrit par l’utilisateur. Le CPM2A exécute le programme de façon cyclique. (Se reporter à 1–3–5 Fonctionnement cyclique et interrup- tions pour plus de détails.)
10
ChapitreStructure et fonctionnement
Le programme peut être divisé en gros en deux parties : le “programme princi­pal” qui est exécuté de façon cyclique et les “programmes d’interruptions” qui sont exécutés seulement quand l’interruption correspondante est produite.
1-3
Installation de l’API
Commutateur de communications
L ’installationde l’API contient divers paramètres de démarrage et de fonction­nement.Lesparamètres d’installationdel’API peuventseulementêtre changés àpartirdu logicieldeprogrammation:ils nepeuventpas êtrechangésàpartirdu programme.
Certains paramètres sont accessibles seulement à la mise en marche de l’ali­mentationde l’APIet d’autressont accessibles régulièrementquandl’alimenta­tionest en marche.Il faudra couperl’alimentation etpuis la remettreen marche pourpermettreunnouveau réglagesileparamètre estaccessibleseulementau moment où l’alimentation est mise en marche.
Rem. Sereporter auchapitre 1Installationde l’APIdans leManuel deprogrammation
pour plus de détails. Le commutateur de communications détermine si le port de périphérique et le
port RS–232C fonctionnent avec les réglages de communicationsnormaux ou les réglages de communications à l’installation de l’API.
1-3-2 Modes de fonctionnement
Lesunités centralesCPM2Aont 3modesde fonctionnement: PROGRAM(pro­gramme), MONITOR (surveillance) et RUN (marche).
Mode PROGRAM
Leprogramme nepeut pasêtre exécutéen modePROGRAM. Cemode estuti­lisépoureffectuerlesopérationssuivantes enpréparationde l’exécutiondupro­gramme :
· changer lesparamètres initiauxetde fonctionnement,telsque ceuxdansl’in­stallation de l’API
· écrire, transférer ou vérifier le programme
· vérifierlecâblageen imposantle réglageoulenouveauréglagedesbits d’en-
trée/sortie
Mode MONITOR
Mode RUN
En général, le mode MONITORest utilisé pour déboguer le programme, tester lefonctionnementetfaire desajustements.Leprogramme estexécutéenmode MONITOR et les opérations suivantes peuvent être effectuées à partir d’un appareil de programmation :
· “éditer” en ligne
· surveiller la mémoire d’entrée/sortie en fonctionnement
· imposerleréglage oulenouveauréglage desbitsd’entrée/sortie, changerles
valeurs réglées et changer les valeurs actuelles pendant le fonctionnement.
Le programme est exécuté à vitesse normale en mode RUN. Les opérations comme l’”édition” en ligne, l’imposition du réglage ou du nouveau réglage des bitsd’entrée/sortie, etle changementdes valeursréglées etdes valeursactuel­les, ne peuvent s’effectuer en mode RUN, mais l’état des bits d’entrée/sortie peut être surveillé.
11
1-3-3 Mode de fonctionnement à l’installation
programmation
programmationno
n
00à07
Le mode opératoire du CPM2A quand l’alimentation est mise en marche dépend des réglages d’installation de l’API et du réglage du commutateur de mode de la console de programmation si une console de programmation y est connectée.
Réglage de l’installation de
l’API
Mot Bits Réglage
DM6600 08 à 15
00 à 07
00 Mode d’état déterminé
01 Le mode d’installation est le même que le mode
02 Le mode d’installation est déterminé par les bits 00
00 Mode PROGRAM 01 Mode MONITOR 02 Mode RUN
Rem. Leréglage pardéfaut est 00.Avec ceréglage pardéfaut, le modeopératoire de
démarrageestdéterminé parleréglage ducommutateurde modedela console de programmation si une console de programmationest connectée au port de périphérique. Si une console de programmation n’est pas connectée, l’API se mettra automatiquement en mode RUN.
programmation
par le réglage du commutateur de mode.
opératoire avant que l’alimentation soit interrompue
à 07
Console de
connectée
ChapitreStructure et fonctionnement
Console de
programmation non
connectée
Le mode d’état est le mode RUN (voir Rem.)
1-3
1-3-4 Fonctionnement de l’API au démarrage
Temps nécessaire à l’initialisation
Fonctionnement en cas de coupure de l’alimentation
1, 2, 3... 1. Temps de détection minimum d’une interruption d’alimentation
Le temps nécessaire à l’initialisation du démarrage dépend de plusieurs fac­teurs, tels que les conditions de fonctionnement (comprenant la tension d’ali­mentation, la configuration du système et la température ambiante) et le contenu du programme.
Tension minimum d’alimentation
LeAPIs’arrêtera ettouteslessorties serontcoupéessila tensiond’alimentation tombe à moins de 85% de sa valeur nominale.
Interruption momentanée de l’alimentation
Une interruption d’alimentation ne sera pas détectée et le fonctionnement de l’unitécentrale continuerasil’interruption del’alimentationdure moinsde 10ms pour une alimentation alternative (CA) ou 2 ms pour une alimentationcontinue (CC).
Uneinterruptiond’alimentation peutêtredétectée ounonpour desinterruptions légèrement plus longues que 10 ms pour une alimentation alternative ou 2 ms pour une alimentation continue.
Si uneinterruption d’alimentationest détectée,l’unité centralecessera de fonc­tionner et toutes les sorties seront coupées.
Rétablissement automatique
Le fonctionnement redémarrera automatiquement si la tension d’alimentation revient à plus de 85% de la tension nominale.
Chronogramme du fonctionnement en cas de coupure de l’alimentation
Letemps de détectionde l’interruption d’alimentationest letemps nécessaireà détecter une interruptiond’alimentation après que la tension d’alimentation est tombée à moins de 85% de sa valeur nominale.
Les interruptions d’alimentation qui sont inférieures à 10 ms (alimentation alternative) ou à 2 ms (alimentation continue) ne seront pas détectées.
12
ChapitreStructure et fonctionnement
2. Temps additionnel indéterminé Les interruptions d’alimentation qui sont seulement un peu plus longues que le temps d’interruption d’alimentation minimum peuvent ne pas être détectées.
85% de tension nominale
Détection d’interruption
d’alimentation
1-3
Execution du programme
Signal de rétablissement de l’UC
1. Temps minimum 2. temps
En exécution Arrêté
Le fonctionnement de l’UC continuera si la tension est rétablie dans cette zone.
additionnel
Le fonctionnement de l’UC peut continuer si la tension est rétablie dans cette zone.
Rem. Lorsque latension d’alimentation fluctueautour de 85%de la tension nominale
de l’API, le fonctionnement de celui–ci peut s’arrêter et redémarrer de façon répétée. Si l’arrêt et le démarrage répétés risquent de provoquent des problè­mes pour le système contrôlé, installer un circuit de protection tel qu’un circuit quicoupel’alimentation del’équipementsensiblejusqu’àce quelatensiond’ali­mentation revienne à la valeur nominale.
13
Loading...
+ 152 hidden pages