Olympus ZUIKO DIGITAL ED 9-18mm f4.0-5.6 Instructions Manual

© 2008
ED 9-18mm f4.0-5.6
32 - LV NORĀDĪJUMI 34 - NL AANWIJZINGEN 36 - NO INSTRUKSJONER 38 - PL INSTRUKCJA 40 - PT INSTRUÇÕES 42 - RO INSTRUCŢIUNI 44 -
RU
ИНСТРУКЦИЯ 46 - SE BRUKSANVISNING 48 - SI NAVODILA 50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 54 - TR TAL İMATLAR 56 - UA ІНСТРУКЦІЯ 58 - AR
4 -
EN
INSTRUCTIONS
6 - BG ИНСТРУКЦИИ
8 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 10 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 14 - EE JUHISED 16 -
ES
INSTRUCCIONES 18 - FI KÄYTTÖOHJEET 20 - FR MODE D’EMPLOI 22 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - HR UPUTE 26 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 - IT ISTRUZIONI 30 - LT INSTRUKCIJA
VS653103
Printed in China
L1008_cover_en_cs2e.indd 1L1008_cover_en_cs2e.indd 1 9/19/2008 4:58:11 PM9/19/2008 4:58:11 PM
4 EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index, 6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject. Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used. Can be used with the optional EC-14 and EC-20 teleconverters in manual focusing (MF) mode. Cannot be used with the optional EX-25 extension tube. When using E-300, make sure that the camera firmware is version 1.3 or higher.
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 9 – 18 mm (0.4 – 0.7 in.)
(equivalent to 18 to 36 mm
on a 35 mm camera) Max. aperture : f4.0 to f5.6 Image angle : 100° – 62° Lens configuration : 9 groups, 13 lenses
Multilayer film coating
(partially single layered) Iris control : f4.0 to f22 Shooting range : 0.25 m (10.0 in.) to )
(infinite)
EN
2
1
2
1
1
2
3
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
www.olympus.co.yu
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
ANKARA
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
İZMİR
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
SAMSUN
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
L1008_cover_en_cs2e.indd 2L1008_cover_en_cs2e.indd 2 9/19/2008 4:58:12 PM9/19/2008 4:58:12 PM
EN 5
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 275 g (9.7 oz.)
(excluding hood and cap)
Dimensions : Max. dia. Ø 79.5 (3.1 in.) ×
Overall length 73 mm
(2.9 in.) Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 72 mm (2.8 in.)
Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result. Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
6 BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепване на сенника, 2 Резба за прикрепяне на филтъра, 3 Пръстен за увеличение, 4 Гривна за фокусиране, 5
Монтажен маркер,
6 Електрически контакти, 7 Предна капачка на обектива, 8 Задна капачка на обектива, 9 Сенник на обектива
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето. Краищата на снимките може да се повредят
, ако се използва повече от един или дебел филтър. Може да се използва заедно с предлаганите като опция телеконвертори EC-14 и EC-20 в режим за ръчно фокусиране (MF). Не може да се използва заедно с допълнителния макропръстен EХ
-
25.
Когато използвате E
-
300, се уверете,
че версията на вградения софтуер на фотоапарата е 1.3 или по-висока.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет «четири трети» Фокусно : 9 – 18 mm разстояние (еквивалентно на 18 до
36 mm при фотоапарат
с 35 mm филм) Макс. диафрагма : f4.0 до f5.6 Ъгъл на изображението : 100° – 62° Конфигурация на : 9 групи, 13 лещи с обектива многослойно покритие
(частично еднослойно) Контрол на ириса : f4.0 до f22
BG
BG 7
Обхват на снимане : 0,25 m до )
(безкрайност)
Настройка : Превключване между на фокуса автоматичен и ръчен
режим
Тегло : 275 g
(без сенник и капачка)
Размери : Максимален диаметър
Ø 79,5 × обща дължина 73 mm
Прикачване на обектива : Байонет Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 72 mm
Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на
производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
8 CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro montáž filtru, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu v protisvětle. Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Objektiv lze použít s volitelnými telekonvertory EC-14 a EC-20 v režimu ručního zaostřování (MF). Objektiv nelze použít s volitelným telekonver­torem EX-25. Při použití s E-300 se ujistěte, že fotoaparát používá firmware verze 1.3 nebo vyšší.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková : 9 – 18 mm vzdálenost (odpovídá 18 až 36 mm
na kinofilmovém p
řístroji) Světelnost : f4.0 až f5.6 Úhel záběru : 100° – 62° Konfigurace : 9 skupin, 13 čoček objektivu Vícevrstvé pokrytí
(částečně jednovrstvé)
Rozsah clony : f4.0 až f22
CZ
CZ 9
Vzdálenost při fotografování : 0,25 m až ) (nekonečno) Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 275 g
(bez sluneční clony a krytky)
Rozměry : Max. průměr Ø 79,5 ×
celková délka 73 mm Typ uchycení sluneční clony : Bajonet Průměr závitu pro nasazení filtru : 72 mm
Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
10 DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering, 5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektivdeckel, 9 Gegenlichtblende
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende. Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Zur Verwendung mit den optionalen Tele­konvertern EC-14 und EC-20 im manuellen Scharfstellungsmodus (MF) geeignet. Nicht zur Verwendung mit dem optionalen Zwischenring EX
-
25 geeignet.
Beim Gebrauch der E
-
300 sollten Sie sicherstellen, dass die Kamera die Firmware­Version 1.3 oder höher verwendet.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 9 – 18 mm (entspricht
einem 18 bis 36 mm Objektiv an einer 35-mm-
Kamera) Max. Blendenwert : f4,0 bis f5,6 Bildwinkel : 100° – 62° Optische : 9 Gruppen, 13 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet
(teilweise einfach
beschichtet)
DE
DE 11
Blendenskala : f4,0 bis f22 Entfernung : 0,25 m bis ) (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 275 g (ohne
Gegenlichtblende und Objektivdeckel)
Abmessungen :
Max. Durchmesser Ø 79,5 ×
Gesamtlänge 73 mm Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde­durchmesser : 72 mm
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
12 DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Montering af modlysblænde, 2 Filtergevind, 3 Zoomring, 4 Fokuseringsring, 5 Monteringsmærke, 6 Elektriske kontakter, 7 Frontdæksel, 8 Bagdæksel, 9 Modlysblænde
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et motiv i modlys. Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter. Kan benyttes sammen med telekonverterne EC-14 og EC-20 (tilbehør) i manuel fokuseringstilstand (MF). Kan ikke benyttes sammen med mellem­ringen EX-25 (tibehør). Når der bruges E-300, skal det sikres, at kameraets firmware er version 1.3 eller højere.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 9 – 18 mm
(svarende til 18 til 36 mm
med et 35 mm kamera) Lysstyrke : f4.0 til f5.6 Synsvinkel : 100° – 62° Opbygning : 9 grupper, 13 linser
overfladebehandling
i flere lag (visse steder
i et enkelt lag)
DK
DK 13
Blændeområde : f4.0 til f22 Arbejdsområde : 0,25 m til ) (uendelig) Fokusering : Skift mellem AF / MF Vægt : 275 g (modlysblænde
og dæksel)
Mål : Maks. dia. Ø 79,5 ×
samlet længde 73 mm Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : 72 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
14 EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Zoomimisrõngas, 4 Fokuseerimisrõngas, 5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel kasuta varjukit. Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata. Võib kasutada koos valikuliste EC-14 ja EC-20 telekonverteritega käsitsi fokuseerimise (MF) režiimil. Ei saa kasutada koos EX-25 vaherõngaga. E-300 kasutamisel veendu, et kaamera püsivara versioon on 1.3 või uuem.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett Fookuskaugus : 9 – 18 mm
(ekvivalentne 18 kuni
36 mm-ga 35 mm kaameral) Maksimaalne ava : f4,0 kuni f5,6 Pildinurk : 100° – 62° Objektiivi : 13 läätse 9 grupis läätsede rühmitus mitmekihiline vääristus
(osaliselt ühekihiline) Diafragma vahemik : f4,0 kuni f22
EE
EE 15
Pildistamiskaugus : 0,25 m kuni )
(lõpmatuseni) Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 275 g
(v.a varjuk ja kate) Mõõtmed : Maksimaalne
diameeter Ø 79,5 ×
kogupikkus 73 mm Objektiivi varjuki kinnitus
: Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 72 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
16 ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol, 2 Rosca de montura de filtro, 3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque, 5 Índice de montura, 6 Contactos eléctricos, 7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera, 9 Parasol de objetivo
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol. Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso. Puede utilizarse con los teleconvertidores EC-14 y EC-20 opcionales en el modo de enfoque manual (MF). No se puede utilizar con el tubo de extensión EX-25 opcional. Cuando utilice el E-300, asegúrese de que el firmware de la cámara es la versión 1.3 o superior.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 9 – 18 mm (equivalente
a 18 a 36 mm en una
cámara de 35 mm) Abertura máx. : f4,0 – f5,6 Ángulo de imagen : 100° – 62° Configuración : 9 grupos, 13 lentes de objetivo Recubrimiento de
múltiples capas
(disposición simple
parcial)
ES
ES 17
Control de diafragma : f4,0 a f22 Distancia de toma : 0,25 m a ) (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 275 g (excluyendo el
parasol y la tapa)
Medidas : Ø máx. 79,5 × longitud
total 73 mm Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca de montura de filtro : 72 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
18 FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnityskierteet, 3 Zoomausrengas, 4 Tarkennusrengas, 5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähkökoskettimet, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus, 9 Vastavalosuoja
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vasta­valoon. Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa manuaalisessa tarkennustilassa (MF). Ei voida käyttää lisävarusteena toimitettavan EX-25 loittorenkaan kanssa. Varmista käyttäessäsi E-300 kameraa, että kameran ohjelmiston versio on 1.3 tai uudempi.
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys Polttoväli : 9 – 18 mm
(vastaa 18 mm – 36 mm objektiivia 35 mm:n
kamerassa) Maksimiaukko : f4.0 – f5.6 Kuvakulma : 100° – 62° Objektiivin rakenne : 9 ryhmää, 13 elementtiä,
monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
FI
FI 19
Himmentimen säätö : f4.0 – f22 Kuvausetäisyys : 0,25 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto Paino : 275 g
(ilman vastavalosuojaa ja suojusta)
Mitat : Maks. läpim. Ø 79,5 mm
× Kokonaispituus 73 mm Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnityskierteen läpimitta : 72 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
20 FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil, 2 Filetage de montage du filtre, 3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point 5 Repère de montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière, 9 Pare-soleil
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour. Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais. Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 disponibles en option en mode de mise au point manuelle (MF). Il ne peut pas être utilisé avec le tube allonge EX-25 en option. Lors de l’utilisation du E-300, veillez à ce que la version du micrologiciel de l’appareil photo soit 1.3 ou une version ultérieure.
Caractéristiques principales
Monture :
Monture Four Thirds (4/3)
Longueur focale : 9 à 18 mm (équivalent
à 18 à 36 mm sur un
appareil photo 35 mm) Ouverture maximale : f4,0 à f5,6 Angle de vue : 100°– 62° Configuration : 9 groupes, 13 lentilles de l’objectif Revêtement multicouche
(simple couche en partie)
FR
Loading...
+ 40 hidden pages