44 46 - SE BRUKSANVISNING
48 - SI NAVODILA
50 - SK NÁVOD NA POUŽITIE
52 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
54 - TR TAL İMATLAR
56 - UA ІНСТРУКЦІЯ
58 - AR
INSTRUCTIONS
1
2
3
EN
1
Thank you for purchasing this Olympus product.
To ensure your safety, please read this
instruction manual before use, and keep it
handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section,
2 Filter mount thread,
3 Zoom ring,
4 Focus ring,
5 Mount index,
6 Electrical contacts,
7 Front cap,
8 Rear cap,
9 Lens hood,
2
1
2
1
2
3
180°
1
2
0 Tripod mount,
4
a Filter handling window*
* You can operate a circular polarizer filter even with the
hood attached. Close the window while shooting.
Attaching the hood (Fig. 2)
3
Storing the hood (Fig. 3)
Attaching and removing the tripod mount (Fig.
4 EN
Attaching the strap
Notes on Shooting
•
Use the hood when shooting a backlit subject.
•
Edges of pictures may be cut off if more than
one filter is used or if a thick filter is used.
•
Can be used with the optional EC-14 teleconverter.
•
The optional EC-20 teleconverter allows for
focusing using AF at the center AF target.
•
Using the optional EX-25 extension tube you
can shoot with a magnification of 0.12 – 0.49×
(0.24 – 0.98× when calculated based on
35 mm film camera), using MF mode through
the whole zoom range.
When using E-300, make sure that the
•
camera firmware is version 1.3 or higher.
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount
Focal distance : 50 – 200 mm (2.0 – 7.9 in.)
Благодарим ви за закупуването на този
продукт Olympus. За да подсигурите
безопасността си, преди употреба прочетете
настоящата инструкция за експлоатация и я
запазете за бъдещи справки.
50 – 200 мм (еквивалентно
на 100 до 400 мм за 35милиметров фотоапарат)
Конфигурация на : 15 групи, 16 лещи
обектива Многослойно
Контрол на ириса : f2,8 до f22
Обхват на снимане :
Настройка на : Превключване между
фокуса
Тегл о :
Размери :
Прикачване на
обектива : Байонет
Диаметър на резбата за прикрепяне
на филтъра : 67 мм
Техническите данни подлежат на промяна
•
без предизвестие или задължение от
страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските
изисквания за безопасност,
здравеопазване, опазване на околната
среда и защита на потребителите.
Продуктите с маркировка «СЕ» са
предназначени за продажба в Европа.
просветляване (частично
еднослойно покритие)
1,2 м до ) (безкрайност)
автоматичен и ръчен режим
995 г (без сенник, капачка
на обектива и статив)
Максимален диаметър
Ø 86,5 × Общадължина
157 мм
Предпазни мерки:
Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Негледайтекъмслънцетопрезобектива.
•
Това може да причини слепота или
увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката.
•
Фокусирането на слънчева светлина през
обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата
•
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през
обектива ще се фокусира във фотоапарата
и може да причини неизправност или
пожар.
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku
Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,
před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod
a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony,
2 Závit pro montáž filtru,
3 Kroužek transfokátoru,
4 Zaostřovací kroužek,
5 Značka pro nasazení objektivu,
6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka,
8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona,
0 Stativová montáž,
a Otvor pro nastavení filtru*
* Cirkulární polarizační filtr můžete nastavit i při nasazené
sluneční cloně. Před fotografováním otvor uzavřete.
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
Nasazení a sejmutí stativové montáže (obr.
Připevnění řemínku
8 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
•
v protisvětle.
Při použití silného filtru nebo kombinace více
•
filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Objektiv lze použít s volitelným telekonver-
•
torem EC-14.
Volitelný telekonvertor EC-20 umožňuje
•
ostření pomocí AF se zaměřením na střed.
S volitelným mezikroužkem EX-25 můžete
•
snímat se zvětšením 0,12 – 0,49× (0,24 –
0,98× po přepočtu na kinofilmový přístroj)
s MF v celém rozsahu transfokátoru.
Při použití s E-300 se ujistěte, že fotoaparát
•
používá firmware verze 1.3 nebo vyšší.
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds
Ohnisková : 50 – 200 mm
vzdálenost (odpovídá 100 až 400 mm na
Rozsah clony : f2.8 až f22
Vzdálenost při
fotografování : 1,2 m až ) (nekonečno)
Ostření : Přepínání AF / MF
Hmotnost : 995 g
Rozměry : Max. průměr Ø 86,5 ×
Typ uchycení sluneční
clony : Bajonet
Průměr závitu pro
nasazení filtru : 67 mm
•
Změna technických specifikací bez
předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
(bez sluneční clony, krytky
a stativové montáže)
celková délka 157 mm
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky
na bezpečnost, zdraví, životní
prostředí a ochranu zákazníka.
Výrobky nesoucí značku CE jsou
určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
•
dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
•
v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít
k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
•
slunce. Sluneční paprsky se v objektivu
soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo
způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
•
Navštivte naše domovské stránky
http://www.olympus-europa.com
nebo volejte:
Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma)
+49 180 5 - 67 10 83 nebo
+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
1
2
3
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus
Produktes. Um einen sachgemäßen und
sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen
wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen
und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
* Sie können einen Zirkularpolarisationsfilter selbst bei
ange-brachter Gegenlichtblende verwenden. Schließen
Sie das Fenster bei der Aufnahme.
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Anbringen und Abnehmen der Stativgewinde (Abb.
Anbringen des Trageriemens
10 DE
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine
•
Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem
•
Filter oder einem dicken Filter kann es zu
Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit dem optionalen Tele-
•
konverter EC-14 geeignet.
Mit dem optional erhältlichen Telekonverter
•
EC-20 kann der Autofokus, beschränkt auf
die Fokussierung des mittleren AF-Feldes,
verwendet werden.
Mithilfe des optionalen Zwischenrings
•
EX-25 können Sie mit einer 0,12- bis
0,49-fachen Vergrößerung (0,24- bis 0,98fachen Vergrößerung bei einer 35-mmKleinbildkamera) im MF-Modus innerhalb des
gesamten Zoom-bereichs aufnehmen.
Beim Gebrauch der E-300 sollten Sie
•
sicherstellen, dass die Kamera die FirmwareVersion 1.3 oder höher verwendet.
4)
Technische Daten
Fassung : Four Thirds-Anschluss
Brennweite :
Max. Blendenwert : f2.8 – 3.5
50 – 200 mm (entspricht einem
100 bis 400 mm Objektiv an
einer 35-mm-Kamera)
blende, Objektivdeckel
und Stativgewinde)
Max. Durchmesser Ø 86,5 ×
Gesamtlänge 157 mm
dieses Produkt mit den europäischen
Bestimmungen für Sicherheit,
Gesundheit, Umweltschutz und
Personenschutz übereinstimmt.
Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene
Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die
nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
•
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne
ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder
Sehschäden führen.
•
Das Objektiv nur mit angebrachten
Objektivdeckeln aufbewahren. Falls
Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt
werden, besteht Feuergefahr!
•
Niemals das an der Kamera montierte
Objektiv direkt auf die Sonne richten.
Andernfalls können die einfallenden
Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt
werden, so dass schwere Schäden auftreten
können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
•
in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
http://www.olympus-europa.com
oder wenden Sie sich telefonisch unter einer
dieser Rufnummern an uns:
00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)
+49 180 5 - 67 10 83 oder
+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 11
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt.
For at garantere din sikkerhed skal du læse
betjeningsvejledningen inden brug, og sørge
for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Stykke til montering af hætte,
2 filtergevind, 3 zoomring, 4 fokuseringsring,
5 monteringsmærke, 6 elektriske kontakter,
7 frontdæksel, 8 bageste dæksel,
9 modlysblænde, 0 stativgevind,
a vindue til filterhåndtering*
*
Du kan betjene et cirkulært polariseringsfilter, selvom
blænden er fastgjort. Luk vinduet, mens du tager billeder.
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
Fastgørelse og aftagning af stativgevind (fig.
4)
Sådan sættes remmen på
1
2
3
12 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et
•
motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der
•
bruges mere end et filter, eller hvis der bruges
et tykt filter.
•
Kan benyttes sammen med den optionale
EC-14 teleconverter.
•
Den optionale EC-20 teleconverter gør det
muligt at fokusere ved anvendelse af AF i
midten af AF søgefeltet.
•
Ved hjælp af den valgfrie EX-25 mellemring
kan du i MF funktionen tage billeder med en
forstørrelse på 0.12 – 0.49× (0.24 – 0.98×
baseret på 35 mm filmkamera), i hele
zoomområdet.
•
Når der bruges E-300, skal det sikres, at
kameraets firmware er version 1.3 eller
højere.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet
Brændvidde : 50 – 200 mm
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne
objektiivi kasutamist lugege palun käesolev
kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see
käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
•
kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu
•
filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos valikulise EC-14
•
telekonverteriga.
Valikuline EC-20 telekonverter võimaldab
•
fokuseerimist, kasutades AFi keskmisel
AF-sihikul.
Kasutades valikulist vaherõngast EX-25,
•
on võimalik pildistada suurendusega
0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98×, kui arvutused
põhinevad 35 mm filmikaameral) MF-režiimis
kogu suumi ulatuses.
E-300 kasutamisel veendu, et kaamera
•
püsivara versioon on 1.3 või uuem.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds’i bajonett
Fookuskaugus : 50 – 200 mm
Maksimaalne ava : f2,8 – 3,5
Pildinurk : 24° – 6,2°
(ekvivalentne 100 kuni
400 mm 35 mm kaamera
korral)
Diafragma vahemik : f2,8 kuni f22
Pildistamiskaugus : 1,2 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik
Kaal : 995 g
Mõõtmed : Maksimaalne diameeter
Varjuki kinnitus : Bajonett
Filtri kinnituskeerme
diameeter : 67 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
•
tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete
kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-,
keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele.
CE-märgiga tooted on müümiseks
Euroopas.
(osaliselt ühekihiline)
(lõpmatuseni)
(välja arvatud varjuk,
kate ja statiivi liitmik)
Ø 86,5 × kogupikkus
157 mm
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
•
põhjustada pimedaksjäämist või nägemise
halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta.
•
Kui päikesevalgus koondub objektiivis,
võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
•
Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses
objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või
tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
•
Külasta palun meie kodulehte
http://www.olympus-europa.com
või helista:
tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number)
+49 180 5 - 67 10 83 või
+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
INSTRUCCIONES
2
3
ES
Muchas gracias por comprar este producto
Olympus. Antes de usarlo, lea este manual
de instrucciones para proteger su seguridad,
y guárdelo en un lugar práctico para usarlo
como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura del parasol,
2 Rosca de montura de filtro,
3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque,
5 Índice de montura, 6 Contactos eléctricos,
7 Tapa frontal, 8 Tapa trasera,
9 Parasol de objetivo, 0 Montura de trípode,
a Ventana de manipulación del filtro*
* Es posible utilizar un filtro polarizador circular incluso
con el parasol colocado. Cierre la ventana durante el
fotografiado.
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
Colocación y retirada de la montura de
trípode (Fig. 4)
Colocación de la correa
16 ES
Notas sobre la toma fotográfica
•
Cuando tome una fotografía de un sujeto
a contraluz utilice el parasol.
•
Los bordes de las imágenes pueden cortarse
si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
•
Puede utilizarse con el teleconvertidor
opcional EC-14.
•
El teleconvertidor EC-20 opcional permite
enfocar utilizando el AF en el centro del
objetivo AF.
•
Con el tubo de extensión EX-25 opcional
se puede fotografiar con una ampliación de
0,12 – 0,49× (0,24 – 0,98× cuando se calcula
sobre la base de una cámara con película
de 35 mm), utilizando el modo MF en toda la
gama de zoom.
•
Cuando utilice el E-300, asegúrese de que
el firmware de la cámara es la versión 1.3 o
superior.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds
Distancia focal : 50 – 200 mm
(equivalente a 100 a
400 mm en una cámara
de 35 mm)
Configuración de : 15 grupos, 16 lentes
objetivo
Control de diafragma : f2,8 a f22
Distancia de toma : 1,2 m a ) (infinito)
Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF
Peso : 995 g (excluyendo el
Medidas : Ø máx. 86,5 ×
Montura de parasol
de objetivo : Bayoneta
Diámetro de rosca
de montura de filtro : 67 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios
•
sin previo aviso ni obligación por parte del
fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos
europeos de seguridad, salud,
protección del medio ambiente
y del usuario. Los productos de
marca CE están en venta en Europa.
Recubrimiento de
múltiples capas
(disposición simple parcial)
parasol, la tapa y la
montura de trípode)
longitud total 157 mm
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
•
Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
•
se concentra a través del objetivo, puede
producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara
•
apunte hacia el sol, ya que los rayos solares
incidirán directamente en la cámara, lo que
puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
•
Visite nuestra página web
http://www.olympus-europa.com
o Ilame al:
00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)
+49 180 5 - 67 10 83 o
+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen.
Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä
käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä
käyttöohjeita helposti saatavilla.
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai
käytetään paksua suodatinta.
Voidaan käyttää lisävarusteena saatavan
•
EC-14 telejatkeen kanssa.
Lisävarusteena saatavalla EC-20 telejatkeella
0.12 – 0.49× (0.24 – 0.98× laskettu 35 mm
filmi- kameraan perustuen), käyttämällä
MF-tilaa koko zoom-alueella.
Varmista käyttäessäsi E-300 kameraa, että
50 – 200 mm (joka vastaa
100 – 400 mm:n objektiivia
35 mm:n kamerassa)
Monikalvopäällystetty
(osittain yksikerroksinen)
Himmentimen säätö : f2.8 – f22
Kuvausetäisyys : 1,2 m – ) (ääretön)
Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto
Paino : 995 g
Mitat : Maks. läpim. Ø 86,5 ×
Vastavalosuojan
kiinnitys : bajonetti
Suodattimen kiinnityskierteen
läpimitta : 67 mm
•
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa
olevat turvallisuutta, terveyttä,
ympäristöä ja kuluttajansuojaa
koskevat vaatimukset. CE-merkityt
tuotteet on tarkoitettu Euroopan
markkinoille.
(ilman vastavalosuojaa,
suojusta ja jalustan
kiinnitystä)
kokonaispituus 157 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
•
Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön
huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
•
Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi,
se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
•
aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa
ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen
mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit
Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant
utilisation pour votre sécurité et conserver ces
instructions à portée de main pour un usage
ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage du pare-soleil,
2 Filetage de montage du filtre,
3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point,
5 Repère de montage, 6 Contacts électriques,
7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière,
9 Pare-soleil, 0 Monture de trépied,
a Fenêtre de manipulation de filtre*
* Vous pouvez utilisez un filtre polarisant circulaire même
avec le pare-soleil attaché. Fermez l’ouverture lors de
la prise de vue.
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
Fixation et retrait de la monture de trépied (Fig.
Fixation de la courroie
20 FR
Remarques sur la prise de vue
•
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
d’un sujet en contre-jour.
Les bords des images risquent d’être coupés
•
si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou
en utilisant un filtre épais.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur
•
EC-14 disponible en option.
Le téléconvertisseur EC-20 disponible en
•
option permet une mise au point automatique
au centre de la cible AF.
En utilisant le tube allonge EX-25 en option,
•
il est possible de prendre des photos avec
un grossissement de 0,12 – 0,49× (soit 0,24
– 0,98× si le grossissement est calculé en
fonction d’un appareil photo à film 35 mm), en
mode MF pour toute la plage focale.
Lors de l’utilisation du E-300, veillez à ce que
•
la version du micrologiciel de l’appareil photo
soit 1.3 ou une version ultérieure.
4)
Caractéristiques principales
Monture :
Longueur focale : 50 à 200 mm (équivalent
Ouverture maximale : f2,8 à 3,5
Angle de vue : 24°– 6,2°
Monture Four Thirds (4/3)
à 100 à 400 mm sur un
appareil photo 35 mm)
Loading...
+ 40 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.