OLYMPUS ZUIKO DIGITAL ED 18-180mm 1:3.5-6.3 User Manual [et]

0 (0)

ED 18-180mm f3.5-6.3

© 2008

 

VN031102

 

Printed in Japan

 

 

4

-

EN

INSTRUCTIONS

46

-

LV

NORĀDĪJUMI

 

 

7

-

 

ИНСТРУКЦИИ

49

-

 

AANWIJZINGEN

BG

NL

10

-

 

NÁVOD K POUŽITÍ

52

-

 

INSTRUKSJONER

CZ

NO

13

-

 

BEDIENUNGSANLEITUNG

55

-

 

INSTRUKCJA

DE

PL

16

-

 

BETJENINGSVEJLEDNING

58

-

 

INSTRUÇÕES

DK

PT

19

-

 

JUHISED

61

-

 

INSTRUCŢIUNI

EE

RO

22

-

 

INSTRUCCIONES

64

-

 

ИНСТРУКЦИЯ

ES

RU

25

-

 

KÄYTTÖOHJEET

67

-

 

BRUKSANVISNING

FI

SE

28

-

 

MODE D’EMPLOI

70

-

 

NAVODILA

FR

SI

31

-

 

ΟΔΗΓΙΕΣ

73

-

 

NÁVOD NA POUŽITIE

GR

SK

34

-

 

UPUTE

76

-

 

UPUTSTVO ZA UPOTREBU

HR

SR

37

-

 

HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ

79

-

 

TALİMATLAR

HU

TR

40

-

 

ISTRUZIONI

82

-

 

ІНСТРУКЦІЯ

IT

UA

43

-

 

INSTRUKCIJA

85

-

 

 

LT

AR

 

OLYMPUS ZUIKO DIGITAL ED 18-180mm 1:3.5-6.3 User Manual

 

1

2

3

EN INSTRUCTIONS

Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.

Name of parts (Fig. 1)

1 Hood mount section,

2 Filter mount thread,

3 Zoom ring,

4 Focus ring,

5 Mount index,

6 Electrical contacts,

7 Front cap,

8 Rear cap,

9 Lens hood,

0 Zoom lock switch

Attaching the hood (Fig. 2)

Storing the hood (Fig. 3)

4 EN

Notes on Shooting

Use the hood when shooting a backlit subject.

Edges of pictures may be cut off if more than one filter is used or if a thick filter is used.

Can be used with the optional EC-14 and EC-20 teleconverters in manual focusing (MF) mode. The F No. is increased by one step.

Can be used with the optional EX-25 extension tube under the following conditions:

Focal

Focus

Working

Magnification

length

adjust-

distance

( ): When

 

ment

 

converted to

 

 

 

35 mm film

 

 

 

camera

18 mm

Not usable because focusing is

 

 

not impossible.

50 mm

MF

19.2 cm – 23.4 cm

0.50× – 0.71×

 

 

(7.6 in. – 9.2 in.)

(1.00× – 1.42×)

180 mm

MF

27.0 cm – 162.0 cm

0.14× – 0.54×

 

 

(10.6 in. – 63.8 in.)

(0.28× – 1.08×)

The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin Flash cannot be used.

OLYMPUS NORGE AS

Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50

OLYMPUS BELGIUM N.V.

Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00

OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O. ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa

tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53

OLYMPUS PORTUGAL, SA

Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11 4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800

Rua Fernando Lopes Graça

19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa

Tel.: +351 217 523 067

OLYMPUS ROMANIA

Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1, Bucureşti, cod poştal 011015,

tel/fax: 0314100032

Oлимпус Cepвис Фасилити Pус

г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8

Тел.: +7 495 540 70 71

OLYMPUS SVERIGE AB

Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden

Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410

OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.

Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20

OLYMPUS SK SPOL. S R.O.

Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411 e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk

OLYMPUS D.O.O.

Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd

Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910 www.olympus.co.yu

DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL

(212) 331 04 00

İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)

Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo : 5/1 Kısıklı/Üsküdar

İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)

Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane

BURSA

Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi

C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa

ANKARA

Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara

İZMİR

Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir

SAMSUN

Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65

55030 Samsun

ADANA

Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A Seyhan / Adana

ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ

УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,

мКиїв, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68

УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т

Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55

Main Specifications

 

Mount

: Four Thirds Mount

Focal distance

:

18 – 180 mm

Max. aperture

:

f3.5 – 6.3

Image angle

:

62° – 6.9°

Lens configuration :

13 groups, 15 lenses

 

 

Multilayer film coating

 

 

(partially single layered)

Iris control

:

f3.5 to f22

Shooting range

:

0.45 m (1.5 ft.) to )

 

 

(infinite)

Focus adjustment

: AF/MF switching

Weight

:

435 g (15.3 oz.)

 

 

(excluding hood and cap)

Dimensions

: Max. dia. Ø 78 × Overall

 

 

length 84.5 mm (3.3 in.)

Lens hood mount

: Bayonet

Filter mount thread

 

 

diameter

:

62 mm

Specifications are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.

For customers in Europe

The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.

EN 5

Precautions: Be Sure to Read the Following

Warnings: Safety Precautions

Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.

Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.

Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.

European Technical Customer Support

Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com

or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or

+49 40 - 237 73 48 99 (Charged)

6 EN

ИНСТРУКЦИИ

Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.

Наименования на частите (фиг. 1)

1 Място за прикрепяне на сенника,

2 Резба за прикрепяне на филтъра,

3Пръстен за увеличение,

4Гривна за фокусиране,

5Монтажен маркер,

6Електрически контакти,

7Предна капачка на обектива,

8Задна капачка на обектива,

9Сенник на обектива,

0 Ръчка за заключване на увеличението

Прикрепяне на сенника (фиг. 2)

Съхраняване на сенника (фиг. 3)

Забележки при снимане

Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.

Краищата на снимките може да се повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър.

Може да се използва заедно с предлаганите като опция телеконвертори EC-14 и EC-20 в режим за ръчно фокусиране (MF). F No. е увеличен с една стъпка.

Може да се използва по избор с EX-25 макропръстен при следните условия:

Фокусно

Настройване

Работно

Увеличение

разстояние

на фокуса

разстояние

( ): При

 

 

 

конвертиране

 

 

 

към 35-

 

 

 

милиметров

 

 

 

филм

18 мм

Не може да се използва поради

 

неосъществим фокус.

50 мм

РФ

19,2 cм

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cм

(1,00× – 1,42×)

180 мм

РФ

27,0 см

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 см

(0,28× – 1,08×)

BG 7

Ринговата светкавица RF-11 и сдвоената светкавица TF-22 не могат да се използват.

Основни технически данни

Байонетен пръстен

:

Байонет Four Thirds

Фокусно разстояние :

18 – 180 мм

Макс. диафрагма

:

f3,5 – 6,3

Ъгъл на

 

 

изображението

: 62° – 6,9°

Конфигурация на

:

13 групи, 15 лещи

обектива

 

Многослойно

 

 

просветляване

 

 

(частично еднослойно

 

 

просветляване)

Контрол на ириса

:

f3,5 до f22

Обхват на снимане

:

0,45 м до )

Настройка на

 

(безкрайност)

 

 

фокуса

:

Превключване между

 

 

автоматичен и ръчен

 

 

режим

Тегло

:

435 г

 

 

(без сенник и капачка)

Размери

: Макс. диам. Ø 78 ×

Прикачване на

 

Обща дължина 84,5 мм

 

 

обектива

:

Байонет

8 BG

Резба за прикрепяне на филтъра диаметър : 62 мм

Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.

За клиенти в Европа

Маркировката «CE» показва, че този продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.

Предпазни мерки:

Задължително прочетете следното

Предупреждения: Мерки за безопасност

Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.

Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.

Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.

Европейска техническа поддръжка за клиенти

Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com

или позвънете на:

+49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)

BG 9

NÁVOD K POUŽITÍ

Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím,

před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.

Názvy částí (obr. 1)

1 Objímka pro nasazení sluneční clony,

2 Závit pro montáž filtru,

3 Kroužek transfokátoru,

4 Zaostřovací kroužek,

5 Značka pro nasazování objektivu,

6 Elektrické kontakty,

7 Přední krytka,

8 Zadní krytka,

9 Sluneční clona,

0 Přepínač ar etace transfokátoru

Nasazení sluneční clony (obr. 2)

Uskladnění sluneční clony (obr. 3)

10 CZ

Poznámky ke snímání

Sluneční clonu použijte při snímání objektu v protisvětle.

Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.

Objektiv lze použít s volitelnými telekonvertory EC-14 a EC-20 v režimu ručního zaostřování (MF). Clonové číslo F se zvýší o 1 stupeň.

Lze je použít s volitelným mezikroužkem EX-25 za následujících podmínek.

Ohnisková

Ostření

Pracovní

Zvětšení

vzdálenost

 

vzdálenost

( ): Po

 

 

 

přepočtu na

 

 

 

kinofilmový

 

 

 

fotoaparát

18 mm

Není možno použít vzhledem

 

k nemožnosti zaostření.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

Není možno použít kruhový blesk RF-11 ani dvojitý blesk TF-22.

Hlavní parametry

 

 

Bajonet

:

Bajonet Four Thirds

Ohnisková

 

 

vzdálenost

:

18 – 180 mm

Světelnost

:

f3.5 – 6.3

Úhel záběru

: 62° – 6,9°

Konfigurace

 

 

objektivu

:

13 skupin, 15 čoček

 

 

vícevrstvý potah

 

 

(částečně jednovrstvý)

Řízení clony

:

f3.5 až f22

Rozsah vzdáleností:

0,45 m až )

 

 

(nekonečno)

Ostření

: Přepínání AF / MF

Hmotnost

:

435 g (bez sluneční clony

 

 

a krytky)

Rozměry

: Max. prům. Ø 78 ×

Upevnění sluneční

 

Celková délka 84,5 mm

 

 

clony

:

Bajonet

Průměr závitu pro

 

 

nasazení filtru

:

62 mm

Změna technických specifikací bez předchozího upozornění vyhrazena.

Pro zákazníky v Evropě

Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.

CZ 11

Výstrahy: Přečtěte si následující Varování: Bezpečnostní opatření

Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.

Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.

Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.

Evropská technická podpora zákazníků

Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte:

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo

+49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)

12 CZ

BEDIENUNGSANLEITUNG

Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.

Bezeichnung der Teile (Abb. 1)

1 Fassung für Gegenlichtblende,

2Filtergewinde,

3Zoomring,

4Schärfering,

5Ausrichtmarkierung,

6Elektrische Kontakte,

7Vorderer Objektivdeckel,

8Hinterer Objektivdeckel,

9Gegenlichtblende,

0 Zoomsperrknopf

Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)

Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)

Hinweise zum Fotografieren

Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.

Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.

Zur Verwendung mit den optionalen Telekonvertern EC-14 und EC-20 im manuellen Scharfstellungsmodus (MF) geeignet. Der Blendenwert wird um eine Stufe erhöht.

Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:

Brenn-

Scharf-

Entfernungs-

Vergrößerungs-

weite

stellung

bereich

faktor

 

 

 

( ): Bei

 

 

 

Umrechnung

 

 

 

für eine

 

 

 

35-mm-Kamera

18 mm

 

Nicht anwendbar,

 

da keine Scharfstellung erfolgen kann.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

DE 13

Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 können nicht verwendet werden.

Technische Daten

 

 

Fassung

: Four Thirds-Anschluss

Brennweite

: 18 – 180 mm

Lichtstärke

:

f3,5 – 6,3

Bildwinkel

:

62° – 6,9°

Optische

:

13 Gruppen, 15 Linsen

Konstruktion

 

mehrfach beschichtet (teil-

 

 

weise einfach beschichtet)

Blendenskala

:

f3,5 bis f22

Entfernung

:

0,45 m bis )(unendlich)

Scharfstellung

: AF/MF-Umschaltung

Gewicht

: 435 g (ohne Gegenlichtblende

 

 

und Kappe)

Abmessungen

: Max. Ø 78 mm ×

 

 

Gesamtlänge 84,5 mm

Objektivanschluss

: Bajonett

Filtergewinde

 

 

Durchmesser

: 62 mm

Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.

Für Europa

Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt.

Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.

14 DE

Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen

Achtung: Sicherheitshinweise

Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.

Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!

Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.

Technische Unterstützung für Kunden in Europa

Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com

oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns:

00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei)

+49 180 5 - 67 10 83 oder

+49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)

DE 15

BETJENINGSVEJLEDNING

Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.

Delenes betegnelser (fig. 1)

1 Bajonet til montering af modlysblænde,

2filtergevind,

3zoomring,

4fokuseringsring,

5monteringsmærke,

6elektriske kontakter,

7frontdæksel,

8bageste dæksel,

9modlysblænde,

0zoomlåseknap

Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)

Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)

Bemærkninger vedr. optagelse

Brug modlysblænden ved optagelse af et motiv i modlys.

Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.

Kan benyttes sammen med telekonverterne EC-14 og EC-20 (tilbehør) i manuel fokuseringstilstand (MF). F-numret forøges med et trin.

Mellemringen EX-25 (tilbehør) kan benyttes under følgende betingelser:

Brænd-

Fokuse-

Arbejds-

Forstørrelse

vidde

rings-

afstand

( ): Når

 

justering

 

konverteret

 

 

 

til et 35 mm

 

 

 

filmkamera

18 mm

Kan ikke anvendes, da fokusering

 

 

ikke er muligt.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

16 DK

Ringflashen RF-11 og dobbeltflashen TF-22 kan ikke anvendes.

Tekniske data

 

 

Bajonet

: Four Thirds bajonet

Brændvidde

: 18 – 180 mm

Lysstyrke

:

f3.5 – 6.3

Synsvinkel

:

62° – 6.9°

Opbygning

:

13 grupper, 15 elementer

 

 

Overfladebehandling

 

 

i flere lag (visse steder

 

 

i et enkelt lag)

Blændeområde

:

f3.5 til f22

Arbejdsområde

:

0,45 m til )(uendelig)

Fokuseringsjustering

:

Skift mellem AF / MF

Vægt

:

435 g (uden modl.bl. og

 

 

dæksel)

Mål

: Maks. dia. Ø 78 ×

Montering af

 

samlet længde 84,5 mm

 

 

modlysblænde

: Bajonet

Filtergevind diameter

:

62 mm

Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.

Til brugere i Europa

»CE«-mærket viser at dette produkt overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.

DK 17

Forholdsregler: Husk at læse følgende Advarsler: Sikkerhedsforskrifter

Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.

Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.

Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.

• Teknisk kundeservice i Europa

Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring:

Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller

+49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)

18 DK

JUHISED

Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.

Osade nimetused (jn 1)

1 Varjuki bajonett,

2 Filtri kinnituskeere,

3Zoomimisrõngas,

4Fookuse rõngas,

5Objektiivi joondamistähis,

6Elektrikontaktid,

7Esikate,

8Tagakate,

9Objektiivi varjuk,

0 Zoomi lukustusnupp

Varjuki paigaldamine (jn 2)

Varjuki hoiustamine (jn 3)

Märkused pildistamise kohta

Tagantvalgustusega objekti pildistamisel kasuta varjukit.

Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.

Võib kasutada koos valikuliste EC-14 ja EC-20 telekonverteritega käsitsi fokuseerimise (MF) režiimil. F number suureneb ühe astme kaupa.

Saab kasutada koos valikulise vaherõngaga EX-25 järgmistel tingimustel:

Fookus-

Fokuseeri-

Töötamise

Suurendus-

kaugus

mine

kaugus

võime

 

 

 

( ):

 

 

 

35 mm filmi-

 

 

 

kaameral

18 mm

Pole kasutatav, kuna fokuseerimine

 

 

pole võimalik.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

EE 19

RF-11 ringvälku ja TF-22 kaksikvälku ei saa kasutada.

Peamised tehnilised andmed

Kinnitus

: Four Thirds bajonett

Fookuskaugus

: 18 – 180 mm

Maksimaalne ava

: f3,5 – 6,3

Pildinurk

: 62° – 6,9°

Objektiivi

: 15 läätse 13 grupis

läätsede rühmitus

Mitmekihiline vääristus

 

(osaliselt ühekihiline)

Diafragma vahemik

: f3,5 kuni f22

Pildistamiskaugus

: 0,45 m kuni )

 

(lõpmatuseni)

Teravustamine

: AF/MF valik

Kaal

: 435 g (v.a varjuk ja kate)

Mõõtmed

: Maks. diam. Ø 78 ×

Objektiivi varjuki

kogupikkus 84,5 mm

 

kinnitus

: Bajonett

Filtri kinnituskeerme

 

diameeter

: 62 mm

Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.

20 EE

Euroopa klientidele

CE-märk näitab, et toode vastab Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonnaja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.

Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult! Hoiatused. Ettevaatusabinõud

Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.

Ära hoia objektiivi ilma katteta.

Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.

Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.

• Euroopa tehniline klienditugi

Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista:

tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või

+49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)

EE 21

INSTRUCCIONES

Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.

Nombre de las piezas (Fig. 1)

1 Sección de montura de parasol,

2 Rosca de montura de filtro,

3Anillo del zoom,

4Anillo de enfoque,

5 Índice de montura,

6 Contactos eléctricos,

7 Tapa delantera,

8 Tapa trasera,

9 Parasol de objetivo,

0 Interruptor debloqueo del zoom

Instalación del parasol (Fig. 2)

Almacenamiento del parasol (Fig. 3)

Notas sobre la toma fotográfica

Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.

Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.

Puede utilizarse con los teleconvertidores EC-14 y EC-20 opcionales en el modo de enfoque manual (MF). El diafragma (número F) aumenta en un intervalo.

Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo las condiciones siguientes:

Longitud

Ajuste

 

Distancia de

Ampliación

focal

de

 

operación

( ): Cuando

 

enfoque

 

se convierte

 

 

 

 

a una cámara

 

 

 

 

con película

 

 

 

 

de 35 mm

18 mm

No se puede usar debido a que el

 

 

enfoque es imposible.

50 mm

MF

 

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

 

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

22 ES

El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no pueden usarse.

Especificaciones principales

Montura

: Montura Four Thirds

Distancia focal

: 18 – 180 mm

Abertura máx.

:

f3,5 – 6,3

Ángulo de imagen

: 62° – 6,9°

Configuración de

 

 

objetivo

:

13 grupos, 15 lentes

 

 

Recubrimiento de

 

 

múltiples capas

 

 

(disposición simple

 

 

parcial)

Control de diafragma

:

f3,5 a f22

Distancia de toma

 

 

fotográfica

:

0,45 m a )(infinito)

Ajuste de enfoque

: Cambio AF/MF

Peso

:

435 g (excluyendo el

 

 

parasol y la tapa)

Dimensiones

: Ø máx. 78 ×

Montura de parasol

 

longitud total 84,5 mm

 

 

de objetivo

: Bayoneta

Diámetro de rosca

 

 

demontura de filtro

:

62 mm

Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.

Para los clientes de Europa

La marca «CE» indica que este producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente

y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.

ES 23

Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente

Advertencias:

Precauciones sobre la seguridad

No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.

No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.

Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.

Asistencia técnica al cliente en Europa

Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al:

00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita)

+49 180 5 - 67 10 83 o

+49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)

24 ES

KÄYTTÖOHJEET

Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.

Osien nimet (Kuva 1)

1 Vastavalosuojan kiinnitysosa,

2 Suodattimen kiinnitysosa,

3Zoomausrengas,

4Tarkennusrengas,

5Kiinnitysmerkki,

6Sähköliitännät,

7Etusuojus,

8Takasuojus,

9Vastavalosuoja,

0Zoomin lukituskytkin

Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)

Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)

Ota huomioon kuvatessasi

Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vastavaloon.

Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta.

Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa manuaalisessa tarkennustilassa (MF). F-arvo kasvaa yhden asetuksen verran.

Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena saatavan EX-25 loittorenkaan kanssa seuraavanlaisin edellytyksin:

Poltto-

Tarkennus

Työskentely-

Suurennus

väli

säätö

etäisyys

( ): Kun

 

 

 

muunnettu

 

 

 

35 mm:n

 

 

 

filmikameraan

18 mm

Ei käytettävissä koska tarkennus

 

 

ei ole mahdollista.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

FI 25

Rengassalaman RF-11 ja TF-22 Twin Flash -salaman käyttö ei ole mahdollista.

Tuotetiedot

 

Kiinnitys

: FourThirds -kiinnitys

Polttoväli

: 18 – 180 mm

Maksimiaukko

: f3.5 – 6.3

Kuvakulma

: 62° – 6.9°

Objektiivin rakenne

: 13 ryhmää, 15 objektiivia

 

Monikalvopäällystetty

 

(osittain yksikerroksinen)

Himmentimen säätö : f3.5 – f22

Kuvausetäisyys

: 0,45 m – )(ääretön)

Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto

Paino

: 435 g (ilman vastavalo-

 

suojaa ja suojusta)

Mitat

: Maks. läpim. Ø 78 ×

Vastavalosuojan

Kokonaispituus 84,5 mm

 

kiinnitys

: bajonetti

Suodattimen kiinnitysosa

läpimitta

: 62 mm

Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.

26 FI

Asiakkaille Euroopassa

“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.

Varotoimet: Lue seuraavat kohdat Varoitukset: Turvallisuusohjeet

Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.

Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.

Älä jätä objektiivia ilman suojusta.

Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.

Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.

Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa

Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita:

Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai

+49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)

FI 27

MODE D’EMPLOI

Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.

Nomenclature (Fig. 1)

1 Section de montage de la tête,

2 Filetage de montage du filtre,

3 Bague de zoom,

4 Bague de mise au point,

5 Repère de montage,

6 Contacts électriques,

7 Bouchon avant,

8 Bouchon arrière,

9 Tête d’objectif,

0 Commutateur de verrouillage du zoom

Fixation du pare-soleil (Fig. 2)

Rangement du pare-soleil (Fig. 3)

Remarques sur la prise de vue

Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue d’un sujet en contre-jour.

Les bords des images risquent d’être coupés si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.

Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs EC-14 et EC-20 disponibles en option en mode de mise au point manuelle (MF). Le nombre F augmente d’une ouverture.

Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible en option dans les conditions suivantes :

Longueur

Réglage

Plage de

Grossissement

focale

de mise

fonctionne-

( ) : Converti en

 

au point

ment

valeur pour un

 

 

 

appareil photo

 

 

 

à film de 35 mm

18 mm

Non utilisable car la mise au point

 

 

est impossible.

50 mm

MF

19,2 cm

0,50× – 0,71×

 

 

– 23,4 cm

(1,00× – 1,42×)

180 mm

MF

27,0 cm

0,14× – 0,54×

 

 

– 162,0 cm

(0,28× – 1,08×)

28 FR

Loading...
+ 60 hidden pages