OLYMPUS ZUIKO DIGITAL ED 18-180mm 1:3.5-6.3 User Manual [et]

© 2008
VN031102
Printed in Japan
ED 18-180mm f3.5-6.3
EN
4 -
INSTRUCTIONS
7 - BG ИНСТРУКЦИИ 10 - CZ NÁVOD K POUŽITÍ 13 - DE BEDIENUNGSANLEITUNG 16 - DK BETJENINGSVEJLEDNING 19 - EE JUHISED
ES
INSTRUCCIONES
22 ­25 - FI KÄYTTÖOHJEET 28 - FR MODE D’EMPLOI 31 - GR ΟΔΗΓΙΕΣ 34 - HR UPUTE 37 - HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 40 - IT ISTRUZIONI 43 - LT INSTRUKCIJA
46 - LV NORĀDĪJUMI 49 - NL AANWIJZINGEN 52 - NO INSTRUKSJONER 55 - PL INSTRUKCJA 58 - PT INSTRUÇÕES 61 - RO INSTRUCŢIUNI
RU
ИНСТРУКЦИЯ
64 ­67 - SE BRUKSANVISNING 70 - SI NAVODILA 73 - SK NÁVOD NA POUŽITIE 76 - SR
UPUTSTVO ZA UPOTREBU 79 - TR TAL İMATLAR 82 - UA ІНСТРУКЦІЯ 85 - AR
2
INSTRUCTIONS
EN
1
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Hood mount section, 2 Filter mount thread, 3 Zoom ring, 4 Focus ring, 5 Mount index, 6 Electrical contacts, 7 Front cap, 8 Rear cap, 9 Lens hood, 0 Zoom lock switch
3
Attaching the hood (Fig. 2)
Storing the hood (Fig. 3)
4 EN
Notes on Shooting
Use the hood when shooting a backlit subject.
• Edges of pictures may be cut off if more than
• one filter is used or if a thick filter is used. Can be used with the optional EC-14 and
• EC-20 teleconverters in manual focusing (MF) mode. The F No. is increased by one step.
Can be used with the optional EX-25 exten­sion tube under the following conditions:
Focal
Focus
length
adjust-
18 mm Not usable because focusing is
50 mm MF
180 mmMF27.0 cm – 162.0 cm
The RF-11 Ring Flash and the TF-22 Twin
• Flash cannot be used.
ment
19.2 cm – 23.4 cm (7.6 in. – 9.2 in.)
(10.6 in. – 63.8 in.)
Working distance
not impossible.
Magnification
( ): When
converted to
35 mm film
camera
0.50× – 0.71×
(1.00× – 1.42×)
0.14× – 0.54×
(0.28× – 1.08×)
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafita, Tel.: +351 229 999 800
Rua Fernando Lopes Graça
19 - L/M Telheiras 1600-805 Lisboa
Tel.: +351 217 523 067
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
Oлимпус Cepвис Фасилити Pус
г. Москва, ул. Электрозаводская, д. 27, стр. 8
Тел.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
DATAPRO ÇAĞRI MERKEZİ İSTANBUL
Alemdağ Cad. Bayır Sok. Aydın Güzel İş MerkeziNo :
C1 Blok No:170 G4 Kapısı Girişi 1. Kat Osmangazi / Bursa
Öveçler Ata Mahallesi 2. Cadde 119/21-23Dikmen / Çankaya / Ankara
Mürsel Paşa Bulvarı 1266 Sokak No:6 Zeminkat Basmahane / İzmir
ABTOPИЗOBAHI CEPBICHI ЦEHTPИ
Маяковського 26, тел. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.co.yu
(212) 331 04 00
İSTANBUL(ANADOLU YAKASI)
5/1 Kısıklı/Üsküdar
İSTANBUL(AVRUPA YAKASI)
Talatpaşa Mah. Emirgazi Cad. No :3 Kağıthane
Rasathane Mah. Osmaniye Cad. No: 65
м Київ, вул. Щусєва 10, тел. (044) 251-29-68
УKPAЇHA ТОВ «КPOK-ТТЦ», м Київ, пр-т
BURSA
Yalova yolu 4.km Buttim İş Merkezi
ANKARA
İZMİR
SAMSUN
55030 Samsun
ADANA
Reşatbey Mah. 5.Ocak Cad. No: 52/A
Seyhan / Adana
УKPAЇHA ТОВ «СOHIKO УKPAЇHA»,
Main Specifications
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 18 – 180 mm Max. aperture : f3.5 – 6.3 Image angle : 62° – 6.9° Lens configuration : 13 groups, 15 lenses
Iris control : f3.5 to f22 Shooting range : 0.45 m (1.5 ft.) to )
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 435 g (15.3 oz.)
Dimensions : Max. dia. Ø 78 × Overall
Lens hood mount : Bayonet Filter mount thread diameter : 62 mm
Specifications are subject to change without
• any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Multilayer film coating (partially single layered)
(infinite)
(excluding hood and cap)
length 84.5 mm (3.3 in.)
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
EN 5
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may
• cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar
• light is converged through the lens, a fire may result. Do not point the camera lens at the sun.
• Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
6 EN
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Място за прикрепяне на сенника, 2 Резба за прикрепяне на филтъра, 3 Пръстен за увеличение, 4 Гривна за фокусиране,
Монтажен маркер,
5 6 Електрически контакти, 7 Предна капачка на обектива, 8 Задна капачка на обектива, 9 Сенник на обектива, 0 Ръчка за заключване на увеличението
Прикрепяне на сенника (фиг. 2)
Съхраняване на сенника (фиг. 3)
Забележки при снимане
Използвайте сенника, когато при снимане на обект сте с лице към слънцето.
разстояние
на снимките може да се
Краищата повредят, ако се използва повече от един или дебел филтър. Може да се използва заедно с предлаганите като опция телеконвертори EC-14 и EC-20 в режим за ръчно фокусиране (MF). F No. е увеличен с една стъпка. Може да се използва по избор с EX-25 макропръстен при следните условия:
Фокусно
Настройване
на фокуса
18 мм Не може да се използва поради
50 мм РФ
180 мм РФ
Работно
19,2 cм
– 23,4 cм
27,0 см
Увеличение
( ): При
конвертиране
към 35-
милиметров
филм
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
разстояние
неосъществим фокус.
– 162,0 см
BG 7
Ринговата светкавица RF-11 и сдвоената
светкавица TF-22 не могат да се използват.
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Байонет Four Thirds Фокусно разстояние : 18 – 180 мм Макс. диафрагма : f3,5 – 6,3 Ъгъл на изображението : 62° – 6,9° Конфигурация на : 13 групи, 15 лещи обектива Многослойно
Контрол на ириса : f3,5 до f22 Обхват на снимане : 0,45 м до
Настройка на фокуса : Превключване между
Тегл о : 435 г
Размери : Макс. диам. Ø 78 ×
Прикачване на обектива : Байонет
просветляване (частично еднослойно просветляване)
)
(безкрайност)
автоматичен и ръчен режим
(без сенник и капачка)
Обща дължина 84,5 мм
8 BG
Резба за прикрепяне на филтъра диаметър : 62 мм
Техническите данни подлежат на промяна
без предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здравеопазване, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за
безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива.
Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата
към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка
за клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 9
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Objímka pro nasazení sluneční clony, 2 Závit pro montáž filtru, 3 Kroužek transfokátoru, 4 Zaostřovací kroužek, 5 Značka pro nasazování objektivu, 6 Elektrické kontakty, 7 Přední krytka, 8 Zadní krytka, 9 Sluneční clona, 0 Přepínač ar etace transfokátoru
Nasazení sluneční clony (obr. 2)
Uskladnění sluneční clony (obr. 3)
10 CZ
Poznámky ke snímání
Sluneční clonu použijte při snímání objektu
• v protisvětle.
Při použití silného filtru nebo kombinace více filtrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků.
Objektiv lze použít s volitelnými telekonvertory EC-14 a EC-20 v režimu ručního zaostřování (MF). Clonové číslo F se zvýší o 1 stupeň.
Lze je použít s volitelným mezikroužkem EX-25 za následujících podmínek.
Ohnisková
vzdálenost
Ostření Pracovní
vzdálenost
18 mm Není možno použít vzhledem
50 mm MF 19,2 cm
180 mm MF
Není možno použít kruhový blesk RF-11 ani dvojitý blesk TF-22.
k nemožnosti zaostření.
– 23,4 cm
27,0 cm
– 162,0 cm
Zvětšení
( ): Po
přepočtu na
kinofilmový
fotoaparát
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54× (0,28× – 1,08×)
Hlavní parametry
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdálenost : 18 – 180 mm Světelnost : f3.5 – 6.3 Úhel záběru : 62° – 6,9° Konfigurace objektivu : 13 skupin, 15 čoček
Řízení clony : f3.5 až f22 Rozsah vzdáleností : 0,45 m až )
Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 435 g (bez sluneční clony
Rozměry : Max. prům. Ø 78 ×
Upevnění sluneční clony : Bajonet Průměr závitu pro nasazení filtru : 62 mm
Změna technických specifikací bez
• předchozího upozornění vyhrazena.
vícevrstvý potah (částečně jednovrstvý)
(nekonečno)
a krytky)
Celková délka 84,5 mm
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
CZ 11
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na
• slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
12 CZ
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Fassung für Gegenlichtblende, 2 Filtergewinde, 3 Zoomring, 4 Schärfering, 5 Ausrichtmarkierung, 6 Elektrische Kontakte, 7 Vorderer Objektivdeckel, 8 Hinterer Objektivdeckel, 9 Gegenlichtblende, 0 Zoomsperrknopf
Anbringen der Gegenlichtblende (Abb. 2)
Aufbewahrung der Gegenlichtblende (Abb. 3)
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende.
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Zur Verwendung mit den optionalen Tele­konvertern EC-14 und EC-20 im manuellen Scharfstellungsmodus (MF) geeignet. Der Blendenwert wird um eine Stufe erhöht.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:
Brenn-
Scharf-
weite
18 mm Nicht anwendbar,
50 mm MF 19,2 cm
180 mm MF 27,0 cm
Entfernungs-
stellung
bereich
da keine Scharfstellung erfolgen kann.
– 23,4 cm
– 162,0 cm
Vergrößerungs-
faktor
( ): Bei
Umrechnung
für eine
35-mm-Kamera
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
DE 13
Ringblitz RF-11 sowie Dualblitz TF-22 können nicht verwendet werden.
Technische Daten
Fassung : Four Thirds-Anschluss Brennweite : 18 – 180 mm Lichtstärke : f3,5 – 6,3 Bildwinkel : 62° – 6,9° Optische : 13 Gruppen, 15 Linsen Konstruktion mehrfach beschichtet (teil-
Blendenskala : f3,5 bis f22 Entfernung : 0,45 m bis ) (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht :
Abmessungen : Max. Ø 78 mm ×
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewinde Durchmesser : 62 mm
Änderungen der technischen Daten ohne
• Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
weise einfach beschichtet)
435 g (ohne Gegenlichtblende und Kappe)
Gesamtlänge 84,5 mm
14 DE
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass
dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpflichtig)
DE 15
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fig. 1)
1 Bajonet til montering af modlysblænde, 2 filtergevind, 3 zoomring, 4 fokuseringsring, 5 monteringsmærke, 6 elektriske kontakter, 7 frontdæksel, 8 bageste dæksel, 9 modlysblænde, 0 zoomlåseknap
Sådan sættes modlysblænden på (fig. 2)
Opbevaring af modlysblænden (fig. 3)
16 DK
Bemærkninger vedr. optagelse
Brug modlysblænden ved optagelse af et motiv i modlys.
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der bruges mere end et filter, eller hvis der bruges et tykt filter.
Kan benyttes sammen med telekonverterne EC-14 og EC-20 (tilbehør) i manuel fokuseringstilstand (MF). F-numret forøges med et trin.
Mellemringen EX-25 (tilbehør) kan benyttes under følgende betingelser:
Brænd-
Fokuse-
rings-
justering
MF
Arbejds-
afstand
ikke er muligt.
– 23,4 cm
27,0 cm
– 162,0 cm
vidde
18 mm Kan ikke anvendes, da fokusering
50 mm MF 19,2 cm
180 mm
Forstørrelse
( ): Når konverteret til et 35 mm
filmkamera
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
Ringflashen RF-11 og dobbeltflashen TF-22
• kan ikke anvendes.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 18 – 180 mm Lysstyrke : f3.5 – 6.3 Synsvinkel : 62° – 6.9° Opbygning :
Blændeområde : f3.5 til f22 Arbejdsområde : 0,45 m til ) (uendelig) Fokuseringsjustering : Skift mellem AF / MF Vægt : 435 g (uden modl.bl. og
Mål : Maks. dia. Ø 78 ×
Montering af modlysblænde : Bajonet Filtergevind diameter : 62 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden
• varsel forbeholdes af fabrikanten.
13 grupper, 15 elementer Overfladebehandling i flere lag (visse steder i et enkelt lag)
dæksel)
samlet længde 84,5 mm
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
DK 17
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken.
• Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratisnummer) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
18 DK
JUHISED
EE
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Varjuki bajonett, 2 Filtri kinnituskeere, 3 Zoomimisrõngas, 4 Fookuse rõngas, 5 Objektiivi joondamistähis, 6 Elektrikontaktid, 7 Esikate, 8 Tagakate, 9 Objektiivi varjuk, 0 Zoomi lukustusnupp
Varjuki paigaldamine (jn 2)
Varjuki hoiustamine (jn 3)
Märkused pildistamise kohta
Tagantvalgustusega objekti pildistamisel kasuta varjukit.
Kui kasutad rohkem kui ühte filtrit või paksu filtrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata.
Võib kasutada koos valikuliste EC-14 ja EC-20 telekonverteritega käsitsi fokuseerimise (MF) režiimil. F number suureneb ühe astme kaupa.
Saab kasutada koos valikulise vaherõngaga EX-25 järgmistel tingimustel:
Fookus-
Fokuseeri-
kaugus
18 mm Pole kasutatav, kuna fokuseerimine
50 mm MF 19,2 cm
180 mm MF
mine
Töötamise
kaugus
pole võimalik.
– 23,4 cm
27,0 cm
– 162,0 cm
Suurendus-
võime
( ):
35 mm filmi-
kaameral
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×) 0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
EE 19
RF-11 ringvälku ja TF-22 kaksikvälku ei saa
• kasutada.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett Fookuskaugus : 18 – 180 mm Maksimaalne ava : f3,5 – 6,3 Pildinurk : 62° – 6,9° Objektiivi : 15 läätse 13 grupis läätsede rühmitus Mitmekihiline vääristus
Diafragma vahemik : f3,5 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,45 m kuni )
Teravustamine : AF/MF valik Kaal : 435 g (v.a varjuk ja kate) Mõõtmed : Maks. diam. Ø 78 ×
Objektiivi varjuki kinnitus : Bajonett Filtri kinnituskeerme diameeter : 62 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma
• tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
(osaliselt ühekihiline)
(lõpmatuseni)
kogupikkus 84,5 mm
20 EE
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib
• põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta.
• Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 21
INSTRUCCIONES
ES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Sección de montura de parasol, 2 Rosca de montura de filtro, 3 Anillo del zoom, 4 Anillo de enfoque, 5 Índice de montura, 6 Contactos eléctricos, 7 Tapa delantera, 8 Tapa trasera, 9 Parasol de objetivo, 0 Interruptor de bloqueo del zoom
Instalación del parasol (Fig. 2)
Almacenamiento del parasol (Fig. 3)
22 ES
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando tome una fotografía de un sujeto a contraluz utilice el parasol.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se usa más de un filtro o un filtro grueso.
Puede utilizarse con los teleconvertidores EC-14 y EC-20 opcionales en el modo de enfoque manual (MF). El diafragma (número F) aumenta en un intervalo.
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo las condiciones siguientes:
Longitud
Ajuste
focal
18 mm No se puede usar debido a que el
50 mm MF 19,2 cm
180 mm MF 27,0 cm
Distancia de
de
operación
enfoque
enfoque es imposible.
– 23,4 cm
– 162,0 cm
Ampliación ( ): Cuando
se convierte
a una cámara
con película
de 35 mm
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
El flash de anillo RF-11 y flash doble TF-22 no
• pueden usarse.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 18 – 180 mm Abertura máx. : f3,5 – 6,3 Ángulo de imagen : 62° – 6,9° Configuración de objetivo : 13 grupos, 15 lentes Recubrimiento de
Control de diafragma : f3,5 a f22 Distancia de toma fotográfica : 0,45 m a ) (infinito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 435 g (excluyendo el
Dimensiones : Ø máx. 78 ×
Montura de parasol de objetivo : Bayoneta Diámetro de rosca demontura de filtro : 62 mm
múltiples capas (disposición simple parcial)
parasol y la tapa)
longitud total 84,5 mm
Las especificaciones están sujetas a cambios
• sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
ES 23
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo.
• Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar
• se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara
• apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
24 ES
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Vastavalosuojan kiinnitysosa, 2 Suodattimen kiinnitysosa, 3 Zoomausrengas, 4 Tarkennusrengas, 5 Kiinnitysmerkki, 6 Sähköliitännät, 7 Etusuojus, 8 Takasuojus, 9 Vastavalosuoja, 0 Zoomin lukituskytkin
Vastavalosuojan kiinnitys (Kuva 2)
Vastavalosuojan säilytys (Kuva 3)
Ota huomioon kuvatessasi
Käytä vastavalosuojaa kuvatessasi vasta-
• valoon. Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli
• käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien
• EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa manuaalisessa tarkennustilassa (MF). F-arvo kasvaa yhden asetuksen verran. Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena
• saatavan EX-25 loittorenkaan kanssa seuraavanlaisin edellytyksin:
Poltto-
Tarkennus
väli
18 mm Ei käytettävissä koska tarkennus
50 mm MF 19,2 cm
180 mm
Työskentely-
säätö
etäisyys
ei ole mahdollista.
– 23,4 cm
MF 27,0 cm
– 162,0 cm
Suurennus
( ): Kun
muunnettu
35 mm:n
filmikameraan
0,50× – 0,71×
(1,00× – 1,42×)
0,14× – 0,54×
(0,28× – 1,08×)
FI 25
Rengassalaman RF-11 ja TF-22 Twin Flash
-salaman käyttö ei ole mahdollista.
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys Polttoväli : 18 – 180 mm Maksimiaukko : f3.5 – 6.3 Kuvakulma : 62° – 6.9° Objektiivin rakenne : 13 ryhmää, 15 objektiivia
Himmentimen säätö : f3.5 – f22 Kuvausetäisyys : 0,45 m – ) (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto Paino : 435 g (ilman vastavalo-
Mitat : Maks. läpim. Ø 78 ×
Vastavalosuojan kiinnitys : bajonetti Suodattimen kiinnitysosa läpimitta : 62 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman
• ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Monikalvopäällystetty (osittain yksikerroksinen)
suojaa ja suojusta)
Kokonaispituus 84,5 mm
26 FI
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon.
• Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta.
• Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 27
MODE D’EMPLOI
FR
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Section de montage de la tête, 2 Filetage de montage du filtre, 3 Bague de zoom, 4 Bague de mise au point, 5 Repère de montage, 6 Contacts électriques, 7 Bouchon avant, 8 Bouchon arrière, 9 Tête d’objectif, 0 Commutateur de verrouillage du zoom
Fixation du pare-soleil (Fig. 2)
Rangement du pare-soleil (Fig. 3)
28 FR
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le pare-soleil lors de la prise de vue
• d’un sujet en contre-jour. Les bords des images risquent d’être coupés
• si plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais. Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs
• EC-14 et EC-20 disponibles en option en mode de mise au point manuelle (MF). Le nombre F augmente d’une ouverture. Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25
• disponible en option dans les conditions suivantes :
Longueur
Réglage
de mise au point
Plage de
fonctionne-
– 23,4 cm
– 162,0 cm
focale
18 mm Non utilisable car la mise au point
50 mm MF 19,2 cm
180 mm MF
Grossissement ( ) : Converti en
ment
valeur pour un appareil photo
à film de 35 mm
est impossible.
(1,00× – 1,42×)
27,0 cm
(0,28× – 1,08×)
0,50× – 0,71×
0,14× – 0,54×
Loading...
+ 60 hidden pages