OLYMPUS ZUIKO DIGITAL EC-20 User Manual

Page 1
© 2008
EC-20
Printed in Germany · OIME · 5 · 1/2008 · Hab. · E0460430
32 - INSTRUKCIJOS 34 - NORĀDĪJUMI 36 - AANWIJZINGEN 38 - INSTRUKSJONER 40 - INSTRUKCJE 42 - INSTRUÇÕES 44 - INSTRUCŢIUNI 46 - ИНСТРУКЦИЯ 48 - BRUKSANVISNING 50 - NAVODILA 52 - NÁVOD NA POUŽITIE 54 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU 56 - TALİMATLAR 58 - ІНСТРУКЦІЯ
4 - INSTRUCTIONS 6 - ИНСТРУКЦИИ
8 - NÁVOD K POUŽITÍ 10 - BEDIENUNGSANLEITUNG 12 - BETJENINGSVEJLEDNING 14 - JUHISED 16 - INSTRUCCIONES 18 - OHJEET 20 - MODE D’EMPLOI 22 - ΟΔΗΓΙΕΣ 24 - UPUTE 26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 28 ­30 - ISTRUZIONI
EN BG CZ DE DK EE ES
FI FR GR HR HU
IL
IT
LT
LV NL NO PL PT RO RU SE
SI SK SR TR UA
ʺʥʠʸʥʤ
Page 2
1
2
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, дУКВ‚МЛ˜ВТНЛИ Ф-Б‰ 4, cЪ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: 011 2222-914, www.olympus.co.yu
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
LTD. STI.
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
destek@beyazbilgisayar.com
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
SANAYI A Ş
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
erdal@eftas.com.tr
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap 2 Rear cap 3 Lens release button 4 Mount index 5 Electrical contacts
Mounting (Fig. 2) Before use
Attaching to the following cameras may result in inaccurate focusing. Be sure to update the camera’s fi rmware to the version listed in the below chart or later.
E-1 / E-300 Ver1.5 or later
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 or later
E-400 / E-510 Ver1.2 or later
For information on attaching to products other than by Olympus, refer to the manufacturers’ website.
Main Specifi cations
Lens confi guration : 5 groups, 7 lenses Weight : 225 g (7.9 oz.)
(excluding cap)
Dimensions : Max. dia. Ø 68 (2.7 in.) x
Overall length 41 mm (1.6 in.) Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Notes on shooting
Attaching this teleconverter to a lens will double the composite focal distance and aperture value. The aperture value displayed on the camera is the composite aperture value. In order to maximize the performance of the lens, we recommend setting the composite aperture value of f4.0 to f22. More than one EC-20 cannot be used. Cannot be used with the optional EC-14 teleconverter or the optional EX-25 extension tube.
EN
4 EN
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
1
2
Page 3
Applicable ZUIKO DIGITAL lens (as of November 2007)
Depending on the applicable lens to which the teleconverter is attached, the following restrictions may apply when using the AF (auto focus) or AE (auto exposure): AF: Auto focus can be used if the maximum open
aperture of the lens is f2.8 or less. With a lense with an open aperture of f3.5, auto focus is possible using the center AF target (except for 35 mm f3.5 Macro and ED 8 mm f3.5 Fisheye lenses). With other lenses, use manual focus (MF) mode.
AE: With lenses darker than those with an open
aperture of f4.0, the exposure may be off. Be sure to take some test shots in advance and check the exposure. If necessary, use exposure
compensation. For the latest information, visit the Olympus website or contact Olympus customer support center.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fi re may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
European technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
Page 4
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви, че закупихте този продукт Olympus. За да си гарантирате безопасна работа, прочетете тази инструкция за експлоатация преди употреба и след това я пазете на достъпно място за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Предна капачка 2 Задна капачка 3 Бутон за освобождаване на обектива от
фотоапарата
4 Монтажен маркер 5 Електрически контакти
Монтаж (фиг. 2) Преди използване
Монтирането към изброените фотоапарати може да доведе до неправилно фокусиране. Актуализирайте фърмуера на фотоапарата до посочената в долната таблица или по-нова версия.
E-1 / E-300 версия 1.5 или по-нова
E-330 / E-410 / E-500 версия 1.3 или по-нова
E-400 / E-510 версия 1.2 или по-нова
За информация за монтажа към продукти,
които не са на Olympus, потърсете в уебсайта на производителя.
6 BG
Основни технически данни
Конфигурация на обектива : 5 групи, 7 лещи Тегло : 225 г (без капачката) Размери : Максимален диаметър
Техническите данни подлежат на промяна без
• предизвестие или задължение от страна на производителя.
Забележки при снимане
Монтирането на този телеконвертор зад обектива
• удвоява общото фокусно разстояние и стойността на блендата. Стойността за блендата, която фотоапаратът ще покаже, е общата стойност. За да се подобри максимално работата на
• обектива, препоръчваме общата бленда да се избира между f4.0 и f22. Не може да се ползва повече от един EC-20.
Не може да се ползва с допълнителния телеконвертор EC-14 или допълнителната удължаваща тръба EX-25.
Съвместими обективи ZUIKO DIGITAL (към ноември 2007 г.)
В зависимост от съответния обектив, към който е закрепен телеконверторът, може да важат следните ограничения при използване на AF (автофокус) или AE (автоекспонация).
Ø 68 x обща дължина 41 мм
Page 5
AF: Автофокусът може да се ползва ако
максималната отворена бленда на обектива е f2.8 или по-малка. При обектив с отворена бленда f3.5 автоматичното фокусиране е възможно по централния обект на AF (освен за обективите 35 мм f3.5 Macro и ED 8 мм f3.5 Fisheye). С други обективи използвайте режима за ръчно фокусиране (MF).
AE: Обективи, по-тъмни от тези с отворена бленда
f4.0, може да не експонират правилно. Непременно направете няколко предварителни пробни снимки, за да проверите експонацията. Ако е необходимо, използвайте компенсация на
експонацията. Посетете уебсайта на Olympus или се обърнете към център за поддръжка на клиенти на Olympus, за да получите най-новата информация.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здраве, опазване на околната среда и защита на потребителите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното:
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това
• може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката.
• Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата към
• слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за
• клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
Page 6
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus. Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka 2 Zadní krytka 3 Tlačítko uvolnění objektivu 4 Značka pro nasazení 5 Elektrické kontakty
Montáž (obr. 2) Před použitím
Při použití s následujícími fotoaparáty může dojít k nepřesnému ostření. Aktualizujte fi rmware foto­aparátu na verzi uvedenou v tabulce nebo vyšší.
E-1 / E-300 Ver1.5 a vyšší
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 a vyšší
E-400 / E-510 Ver1.2 a vyšší
Informace k použití s jinými fotoaparáty než
• Olympus naleznete na stránkách výrobců.
8 CZ
Hlavní parametry
Konfi gurace objektivu : 5 skupin, 7 čoček Hmotnost : 225 g (bez krytky) Rozměry : Max. průměr Ø 68 x
Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Poznámky ke snímání
Připojením tohoto telekonvertoru k objektivu
• zdvojnásobíte složenou ohniskovou vzdálenost a clonu. Hodnota clony zobrazená fotoaparátem je složená clona. Pro maximální výkon objektivu doporučujeme
• nastavení složené hodnoty clony na f4 až f22. Nelze použít více než jeden EC-20.
• Objektiv lze použít s volitelným telekonvertorem
• EC-14 nebo volitelným mezikroužkem EX-25.
celková délka 41 mm
Page 7
Použitelné objektivy ZUIKO DIGITAL (od listopadu 2007)
V závislosti na použitém objektivu, na nějž je telekonvertor nasazen, mohou pro použití AF (automatického ostření) a AE (automatické expozice) platit následující omezení: AF: Automatické ostření lze použít u objektivů,
jejichž světelnost činí f2.8 nebo méně. U objektivů se světelností f3.5 je automatické ostření možné při použití AF na střed (kromě objektivů 35 mm f3.5 Makro a ED 8 mm f3.5 Rybí oko). U ostatních objektivů použijte ruční ostření (MF).
AE: U objektivů s horší světelností než f4.0 nemusí
být expozice nastavena správně. Pořiďte včas kontrolní snímky a zkontrolujte expozici. Pokud
je to nutné, použijte expoziční kompenzaci. Nejnovější informace naleznete na internetových stránkách Olympus nebo se obraťte na zákaznickou podporu.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by dojít k oslepnutí nebo poškození zraku.
Nenechávejte objektiv bez krytu. Pokud se v ob­jektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru.
Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na slunce. Slunce se v objektivu sbíhá a může způsobit závadu nebo požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
Page 8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Vorderer Objektivdeckel 2 Hinterer Objektivdeckel 3 Objektiventriegelung 4 Ausrichtmarkierung 5 Elektrische Kontakte
Anbringen (Abb. 2) Vor dem Gebrauch
Das Anbringen des Telekonverters an die folgenden Kameras kann zu einer fehlerhaften Fokussierung führen. Stellen Sie sicher, dass die Firmware der entsprechenden Kamera auf die aufgelistete oder eine höhere Version aktualisiert wurde.
E-1 / E-300 Version 1.5 oder höher
E-330 / E-410 / E-500 Version 1.3 oder höher
E-400 / E-510 Version 1.2 oder höher
Hinweise zum Anbringen dieses Telekonverters an
Produkte, die nicht von Olympus stammen, fi nden Sie auf den Webseiten der entsprechenden Hersteller.
10 DE
Technische Daten
Optische Konstruktion : 5 Gruppen, 7 Linsen Gewicht : 225 g
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 68 x
Änderungen der technischen Daten ohne Voran-
• kündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Hinweise zum Fotografi eren
Durch Anbringen dieses Telekonverters an ein
• Objektiv werden die Gesamtbrennweite und der Blendenwert verdoppelt. Der an der Kamera angezeigte Blendenwert ist der kombinierte Blendenwert. Um das beste Ergebnis zu erzielen, wird empfohlen,
• den kombinierten Blendenwert auf f4.0 bis f22 zu setzen. Mehr als ein EC-20 kann nicht verwendet werden.
Kann nicht mit dem optionalen Telekonverter EC-14 oder dem optionalen Zwischenring EX-25 verwendet werden.
(ohne Objektivdeckel)
Gesamtlänge 41 mm
Page 9
ZUIKO DIGITAL-Objektiv (Stand: November 2007)
Je nach verwendetem Objektiv, an das der Telekon­verter angebracht ist, gelten bei der Verwendung des Autofokus (AF) oder der automatischen Belichtung (AE) evtl. die folgenden Beschränkungen: AF: Der Autofokus kann verwendet werden, wenn
die Offenblende des Objektivs f2.8 oder weniger beträgt. Bei einem Objektiv mit einer Offenblende von f3.5 ist ein Autofokus mithilfe des mittleren AF-Felds möglich (dies gilt nicht für die Objektive „35 mm f3.5 Macro“ und „ED 8 mm f3.5 Fisheye“). Verwenden Sie bei anderen Objektiven den MF­Modus (manueller Fokus).
AE: Bei Objektiven, die lichtschwächer als Objektive
mit einer Offenblende von f4.0 sind, ist die Be­lichtung möglicherweise mangelhaft. Führen Sie vorher einige Probeaufnahmen durch, und prüfen Sie die Belichtung. Verwenden Sie gegebenenfalls
die Belichtungskorrektur. Die neuesten Informationen erhalten Sie auf der offi ziellen Olympus-Webseite oder bei Ihrem Olympus-Fachhändler.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmun­gen für Sicherheit, Gesundheit, Umwelt­schutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“-Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nach­folgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne ausrichten.
• Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen. Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln
• aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! Niemals das an der Kamera montierte Objektiv
• direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden
• in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
Page 10
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed, skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørg for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Frontdæksel 2 Bagdæksel 3 Knap til afmontering af optik 4 Monteringsmærke 5 Elektriske kontakter
Montering (fi g. 2) Før brug
Der kan opstå unøjagtig fokusering, hvis monteret på følgende kameraer. Husk at opdatere kameraets fi rmware til den version eller en nyere, som er vist i skemaet herunder.
E-1 / E-300 Ver1.5 eller nyere
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 eller nyere
E-400 / E-510 Ver1.2 eller nyere
Se producenternes hjemmeside for oplysninger
• om montering på andre end Olympus-produkter.
12 DK
Tekniske data
Opbygning : 5 grupper, 7 linser Vægt : 225 g (uden dæksel) Mål : Maks. dia. Ø 68 x
Bemærkninger vedr. optagelse
samlet længde 41 mm Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel forbeholdes af fabrikanten.
Hvis denne telekonverter sættes på en optik, fordobles den samlede brændvidde og blænde­værdi. Den blændeværdi, der vises på kameraet, er det sammen som den samlede blændeværdi. For at maksimere optikkens ydeevne anbefaler vi at indstille den samlede blændeværdi fra f4.0 til f22. Der kan ikke anvendes mere end én EC-20. Kan ikke bruges sammen med EC-14 telekonver­teren (tilbehør) eller EX-25 optikadapter (tilbehør).
Page 11
Anvendelig ZUIKO DIGITAL optik (redaktionens afslutning november 2007)
Følgende begrænsninger kan gøre sig gældende, når der bruges AF (autofokus) eller AE (autoekspo­nering), afhængigt af den anvendte optik på hvilken telekonverteren er monteret: AF: Autofokus kan bruges, hvis optikkens største
blænde er på f2.8 eller lavere. Hvis optikken har en største blænde på f3.5, er det muligt med autofokus vha. midter-AF-søgefeltet (bortset fra 35 mm f3.5 makro ED 8 mm f3.5 fi skeøjeoptik). Brug den manuelle fokusfunktion (MF) ved andre optik.
AE: Ved optik med mindre blænde end f4.0, kan
eksponeringen være slukket. Husk at tage nogle prøvebilleder først, og kontrollér ekspo­neringen. Brug om nødvendigt eksponerings-
kompensation. Besøg Olympus’ hjemmeside eller kontakt Olympus’ kundecenter for de seneste informationer.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan blive blind eller få ødelagt synet.
Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand.
Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
DK 13
Page 12
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse telekonverteri. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn. 1)
1 Esikate 2 Tagakate 3 Objektiivi vabastusnupp 4 Paigaldusindeks 5 Elektrikontaktid
Paigaldamine (jn. 2) Enne kasutamist
Järgmistele kaameratele paigaldamisel võib tulemuseks olla ebatäpne fokusseerimine. Uuenda kindlasti kaamera püsivara allolevas tabelis toodud või uuema versiooniga.
E-1 / E-300 Versioon 1.5 või uuem
E-330 / E-410 / E-500 Versioon 1.3 või uuem
E-400 / E-510 Versioon 1.2 või uuem
Mõnele mitte Olympuse tootele paigaldamisel
vaadake infot tootja veebilehelt.
14 EE
Peamised tehnilised andmed
Läätsede rühmitus : 7 läätse viies grupis Kaal : 225 g (v.a kate) Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø 68 x
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Märkused pildistamise kohta
Telekonverteri kinnitamine objektiivile suurendab kombineeritud fookuskaugust ning ava väärtust kaks korda. Kaameral kuvatav ava väärtus on kombineeritud ava väärtus.
Kaamera töövõime maksimumini viimiseks soovitame seada kombineeritud ava väärtuseks f4.0 kuni f22. Kaamerale saab korraga ühendada ainult ühe
• EC-20 telekonverteri. Ei saa kasutada EC-14 telekonverteriga ega
• EX-25 vaherõngaga.
kogupikkus 41 mm
Page 13
Kasutatav ZUIKO DIGITAL objektiiv (seisuga november 2007)
Olenevalt kasutatavast objektiivist, millele tele­konverter on kinnitatud, võivad kehtida järgmised piirangud AF (autofookus) või AE (automaatne säritus) kasutamisel: AF: Autofookust saab kasutada siis, kui objektiivi
maksimaalne ava on f2.8 või väiksem. Objektiivil, mille maksimaalne ava on f3.5, on automaatfookust võimalik kasutada juhul, kui kasutatakse keskmist AF sihikut (välja arvatud 35 mm f3.5 makro- ja ED 8 mm f3.5 kalasilmobjektiividel). Teiste objektiivide korral kasuta manuaalse fokuseerimise (MF) režiimi.
AE: Objektiividel, mille maksimaalne valgusjõud
on väiksem kui f4.0, võib säriaeg muutuda väga pikaks. Tee kindlasti eelnevalt mõned katsepildid ning kontrolli säritust. Vajaduse
korral kasuta särikompensatsiooni. Viimase informatsiooni saamiseks külasta Olympuse veebilehte või võta ühendust Olympuse klienditoe keskusega.
Euroopa klientidele
„CE“ tähis näitab, et toode vastab
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna­ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.
Ära hoia objektiivi ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole.
• Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
Page 14
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa frontal 2 Tapa trasera 3 Botón de liberación del objetivo 4 Indice de montura 5 Contactos eléctricos
Montaje (Fig. 2) Antes de usar
El acoplamiento a las siguientes cámaras puede provocar un enfoque impreciso. Asegúrese de actualizar el fi rmware de la cámara con la versión indicada en la tabla a continuación, o con una versión posterior.
E-1 / E-300 Ver1.5 o posterior
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 o posterior
E-400 / E-510 Ver1.2 o posterior
Para obtener información sobre el acoplamiento
• a productos que no sean de Olympus, consulte la página web del fabricante.
16 ES
Especifi caciones principales
Confi guración de objetivo : 5 grupos, 7 lentes Peso : 225 g (excluyendo la tapa) Medidas : Ø máx. 68 x
Las especifi caciones están sujetas a cambios sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Notas sobre la toma fotográfi ca
Si se coloca este teleconvertidor en un objetivo, se duplicará la distancia focal compuesta y el valor de abertura compuesto. El valor de abertura indicado en la cámara es el valor de abertura compuesto.
Con el fi n de maximizar el rendimiento del objeti­vo, le recomendamos ajustar el valor de abertura compuesto de f4.0 a f22. No puede usarse más de un EC-20.
• No puede utilizarse con el teleconvertidor EC-14
• opcional ni con el tubo de extensión EX-25 opcional.
Objetivo ZUIKO DIGITAL aplicable (a Noviembre de 2007)
Dependiendo del objetivo en el que se coloque el teleconvertidor, puede que se apliquen las siguientes restricciones al utilizar AF (enfoque automático) o AE (exposición automática):
longitud total 41 mm
Page 15
AF: El enfoque automático puede utilizarse si la
abertura abierta máxima del objetivo es de f2.8 o menos. En el caso de objetivo con una abertura abierta máxima de f3.5, el enfoque automático es posible empleando el objetivo AF central (excepto para objetivos 35 mm f3.5 Macro y ED 8 mm f3.5 Ojo de pez). Con otros objetivos, utilice el modo de enfoque manual (MF).
AE: Con objetivos más oscuros que los que tienen
una abertura abierta de f4.0, la exposición puede estar desactivada. Asegúrese de realizar algunas fotografías de prueba con anterioridad y compruebe la exposición. Si es necesario,
utilice la compensación de exposición. Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a ser presentados en el futuro, visite el sitio Web de Olympus o comuníquese con el centro de atención al cliente Olympus.
Para los clientes de Europa
La marca «CE» indica que este producto
cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias:
Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada con coste)
ES 17
Page 16
FI
OHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöoh­jeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Etusuojus 2 Objektiivin takasuojus 3 Objektiivin irrotuspainike 4 Kiinnityksen kohdistusmerkki 5 Sähkökoskettimet
Kiinnitys (Kuva 2) Ennen käyttöä
Kiinnitys seuraaviin kameroihin saattaa aiheuttaa epätarkan tarkennuksen. Päivitä kameran kiinteä ohjelmisto alla olevassa taulukossa lueteltuun versioon tai tätä uudempaan versioon.
E-1 / E-300 Versio 1.5 tai uudempi
E-330 / E-410 / E-500 Versio 1.3 tai uudempi
E-400 / E-510 Versio 1.2 tai uudempi
Katso lisätietoja kiinnittämisestä muihin kuin
Olympuksen tuotteisiin valmistajan verkkosivuilta.
18 FI
Tuotetiedot
Objektiivin rakenne : 5 ryhmää, 7 objektiivia Paino : 225 g (ilman suojusta) Mitat : Maks. läpim. Ø 68 x
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoil­moitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Ota huomioon kuvatessasi
Tämän telejatkeen kiinnittäminen objektiiviin kaksinkertaistaa yhdistelmän polttovälin ja auk­koarvon. Kameran näytöllä näkyvä aukkoarvo on telejatkeen ja objektiivin yhdistelmän aukkoarvo. Objektiivin suorituksen parantamiseksi suositte-
• lemme telejatkeen ja objektiivin yhdistelmän aukkoarvoa väliltä f4.0 – f22. Vain yhtä EC-20 -telejatketta voidaan käyttää.
• Tuotetta ei voi käyttää lisävarusteena saatavan
• EC-14 -telejatkeen tai lisävarusteena saatavan EX-25 -loittorenkaan kanssa.
kokonaispituus 41 mm
Page 17
ZUIKO DIGITAL -objektiivi (marraskuu 2007)
Riippuen objektiivista, johon telejatke on kiinnitetty, seuraavat rajoitukset saattavat olla voimassa käytettäessä AF- (automaattitarkennus) tai AE-tilaa (automaattivalotus): AF: Automaattitarkennusta voidaan käyttää jos
objektiivin suurin aukkoarvo on enintään f2.8. Objektiiveilla, joiden avoin aukko on f3.5, voidaan tarkentaa automaattitarkennuksella keskimmäistä AF-tarkennuspistettä käyttäen (lukuun ottamatta 35 mm f3.5 Macro ja ED 8 mm f3.5 kalansilmäobjektiiveja). Käytä muita objektiiveja varten käsitarkennustilaa (MF).
AE: Valotus voi olla virheellinen objektiiveilla,
jotka ovat tummempia kuin objektiivit, joiden avoin aukko on f4.0. Ota muutamia koekuvia etukäteen ja tarkista valotus. Käytä valotuksen
korjausta tarvittaessa. Ajankohtaiset tiedot saat Olympuksen kotisivuilta tai ottamalla yhteyttä Olympus-asiakastukeen.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä tuote
täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen.
Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon.
Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdolli-sesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
Page 18
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces ins­tructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant 2 Bouchon arrière 3 Touche de déverrouillage de l’objectif 4 Repère de montage 5 Contacts électriques
Montage (Fig. 2) Avant utilisation
Le montage du téléconvertisseur sur les appareils photos suivants peut empêcher une mise au point précise. Veillez à mettre à jour le micrologiciel de l’appareil avec la version mentionnée dans tableau ci-dessous ou une version ultérieure.
E-1 / E-300 Version 1.5 ou ultérieure
E-330 / E-410 / E-500 Version 1.3 ou ultérieure
E-400 / E-510 Version 1.2 ou ultérieure
Pour des informations sur le montage du télécon-
vertisseur sur des produits autres que Olympus, reportez-vous au site web du fabricant.
20 FR
Caractéristiques principales
Confi guration de l’objectif : 5 groupes, 7 lentilles Poids : 225 g (sans bouchon) Dimensions : Max. dia. Ø 68 x
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Remarques sur la prise de vue
Fixer ce téléconvertisseur à un objectif permet de doubler la longueur focale et la valeur d’ouverture composites. La valeur d’ouverture affi chée sur l’appareil photo représente la valeur d’ouverture composite.
Afi n d’obtenir une performance optimale de l’objectif, nous recommandons de régler la valeur d’ouverture composite sur f4.0 à f22. Plusieurs EC-20 ne peuvent pas être utilisés
• ensemble. Il ne peut pas être utilisé avec un téléconvertis-
• seur EC-14 en option ou un tube allonge EX-25 en option.
Longueur totale 41 mm
Page 19
Objectif ZUIKO DIGITAL compatible (à compter de novembre 2007)
En fonction de l’objectif sur lequel le téléconver­tisseur est fi xé, les restrictions suivantes peuvent s’appliquer lors de l’utilisation de la fonction AF (mise au point automatique) ou AE (exposition automatique): AF : Il est possible d’utiliser la mise au point auto-
matique si l’ouverture maximum de l’objectif est de f2.8 ou moins. Avec un objectif d’une ouverture de f3.5, la mise au point automatique est possible à l’aide de la cible AF centrale (à l’exception des objectifs 35 mm f3.5 Macro et ED 8 mm f3.5 Fisheye). Utilisez le mode de mise au point manuelle (MF) avec d’autres objectifs.
AE : L’exposition peut être désactivée lors de
l’utilisation d’objectifs plus sombres que ceux dont la pleine ouverture est de f4.0. Assurez-vous de faire une prise de vue d’essai à l’avance et de vérifi er l’exposition. Utilisez la
compensation d’exposition si nécessaire. Pour obtenir les informations les plus récentes, veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle Olympus.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce produit
est conforme aux exigences européen­nes en matière de sécurité, santé, envi­ronnement et protection du consomma­teur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
FR 21
Page 20
ΟΔΗΓΙΕΣ
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για τη δική σας ασφάλεια, διαβάστε το παρόν Εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης πριν από τη χρήση και διατηρείτε το εύκαιρο για μελλοντική χρήση.
Ονόματα των εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Μπροστά κάλυμμα 2 Πίσω κάλυμμα 3 Κουμπί απασφάλισης φακού 4 Δείκτης υποδοχής 5 Ηλεκτρικές επαφές
Υποδοχή στήριξης (Σχ. 2) Πριν από τη χρήση
Η τοποθέτηση στις παρακάτω μηχανές ενδέχεται να επηρεάσει την ακρίβεια της εστίασης. Φροντίστε να κάνετε αναβάθμιση του υλικολογισμικού της μηχανής στην έκδοση που αναφέρεται στον παρακάτω πίνακα ή σε νεότερη.
E-1 / E-300 Έκδοση 1.5 ή νεότερη
E-330 / E-410 / E-500 Έκδοση 1.3 ή νεότερη
E-400 / E-510 Έκδοση 1.2 ή νεότερη
Για πληροφορίες σχετικά με την τοποθέτηση σε
προϊόντα που δεν κατασκευάζει η Olympus, ανατρέξτε στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή.
22 GR
Βασικά Χαρακτηριστικά
Στοιχεία φακού : 5 ομάδες, 7 φακοί Βάρος : 225 g (7.9 oz.) (χωρίς τις προεξοχές) Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 68 (2.7 in.) x
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
• προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Προσθήκη αυτού του μετατροπέα τηλεφακού σε ένα
• φακό θα διπλασιάσει τη σύνθετη εστιακή απόσταση και την τιμή διαφράγματος. Η τιμή διαφράγματος που αναγράφεται στη μηχανή είναι η σύνθετη τιμή τιμή διαφράγματος. Για να μεγιστοποιήσετε την απόδοση του φακού,
• συνιστάται η ρύθμιση της σύνθετης τιμής διαφράγματος μεταξύ των τιμών f4.0 και f22. Δεν είναι δυνατή η χρήση περισσότερων από ενός
• EC-20.
Δεν είναι δυνατή η χρήση με τον προαιρετικό μετατροπέα τηλεφακού EC-14 ή την προαιρετική προέκταση EX-25.
Κατάλληλοι φακοί ZUIKO DIGITAL (όπως ισχύει από το Νοέμβριο 2007)
Ανάλογα με τον κατάλληλο φακό στον οποίο θα προστεθεί ο μετατροπέας τηλεφακού, ενδέχεται να ισχύουν οι παρακάτω περιορισμοί κατά τη χρήση της αυτόματης εστίασης (AF) ή της αυτόματης έκθεσης (AE):
Συνολικό μήκος 41 mm (1.6 in.)
Page 21
AF: Η χρήση της αυτόματης εστίασης είναι δυνατή
εάν η μέγιστη τιμή διαφράγματος του φακού είναι ίση ή μικρότερη από f2.8. Σε φακούς με τιμή διαφράγματος f3.5, η αυτόματη εστίαση είναι δυνατή χρησιμοποιώντας τον κεντρικό στόχο αυτόματης εστίασης AF (εκτός από τους φακούς 35 mm f3.5 Macro και ED 8 mm f3.5 Fisheye [υπερευρυγώνιο]). Με όλους τους άλλους φακούς, χρησιμοποιείτε τη λειτουργία χειροκίνητης εστίασης (MF).
AE: Με τους φακούς που είναι πιο σκοτεινοί από τιμή
διαφράγματος f4.0, η έκθεση ενδέχεται να είναι απενεργοποιημένη. Φροντίστε προηγουμένως να τραβήξετε μερικές δοκιμαστικές φωτογραφίες για να ελέγξετε την έκθεση. Εάν είναι απαραίτητο,
χρησιμοποιήστε αντιστάθμιση έκθεσης. Για τις πιο πρόσφατες πληροφορίες, επισκεφθείτε την ιστοσελίδα της Olympus ή επικοινωνήστε με το κέντρο υποστήριξης πελατών της Olympus.
Για πελάτες στην Ευρώπη
Με το σήμα «CE» υποδεικνύεται ότι το προϊόν
αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης.
Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά.
Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο. Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, προκαλώντας πιθανώς δυσλειτουργία ή φωτιά.
Τεχνική υποστήριξη πελατών Ευρώπης
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.com ή καλέστε: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση) +49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
GR 23
Page 22
HR
UPUTE
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Nazivi dijelova (sl. 1)
1 Prednji poklopac 2 Stražnji poklopac 3 Gumb za otpuštanje objektiva 4 Indeks navoja 5 Električni kontakti
Montiranje (sl. 2) Prije korištenja
Montiranje na sljedeće fotoaparate može rezultirati nepreciznim fokusiranjem. Svakako ažurirajte softver fotoaparata na jednu od verzija koje se nalaze na popisu ispod ili noviju.
E- 1 / E- 300 Ver1.5 ili novija
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 ili novija
E-400 / E-510 Ver1.2 ili novija
Za informacije o spajanju ne-Olympusovih
proizvoda posjetite web stranicu proizvođača.
24 HR
Tehnički podaci
Konstrukcija objektiva : 5 grupa, 7 leća Težina : 225 g (bez baterija)
Dimenzije : maks. promjer Ø 68 x
Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.
Napomene o snimanju
Spajanje telekonvertera na objektiv podvostručit će ukupnu žarišnu udaljenost i vrijednost otvora objektiva. Vrijednost otvora objektiva prikazana na fotoaparatu je ukupna vrijednost otvora objektiva.
Kako biste povećali snagu objektiva, preporučamo podešavanje ukupne vrijednosti otvora objektiva na f4.0 do f22. Ne može se koristiti više od jednog telekonvertera
• EC-20. Ne može se koristiti s opcijskim telekonverterima
• EC-14 ili opcijskim makro prstenom EX-25.
(bez izbočenih dijelova)
ukupna duljina 41 mm
Page 23
Prikladni objektiv ZUIKO DIGITAL (od studenog 2007)
Ovisno o prikladnom objektivu na koji se priključuje telekonverter, mogu se javiti sljedeća ograničenja kod korištenja opcija AF (automatsko fokusiranje) ili AE (automatska ekspozicija): AF: Automatsko fokusiranje se može koristiti ako
je maksimalni otvor objektiva f2.8 ili manje. Kod objektiva s otvorom od f3.5 automatsko fokusiranje je moguće ako se koristi AF meta (osim kod 35-milimetarskih makro objektiva f3.5 i ED 8-milimetarskih f3.5 objektiva s ribljim okom). Kod drugih objektiva koristite način ručnog fokusiranja (MF).
AE: Kod objektiva tamnijih od onih s otvorom od
f4.0 ekspozicija može biti isključena. Svakako napravite prvo probne snimke i provjerite ekspoziciju. Ako je potrebno, koristite
kompenzaciju ekspozicije. Za najnovije informacije posjetite internetsku stranicu tvrtke Olympus ili kontaktirajte korisničku podršku.
Za europske korisnike
Oznaka »CE« označava da ovaj proizvod
zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Moglo bi prouzročiti sljepoću ili oštećenje vida.
Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara.
Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite našu web-stranicu http://www.olympus-europa.com ili nazovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatno) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)
HR 25
Page 24
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az Olympus terméket. A saját biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa!
A készülék részei (1 ábra)
1 Elülső sapka 2 Hátsó sapka 3 Objektívkioldó gomb 4 Foglalat index 5 Elektromos érintkezők
Felszerelés (2 ábra) Használat előtt
Az alábbi fényképezőgépekhez történő csatlakoz­tatás esetén lehetséges, hogy nem lesz pontos a fokuszálás. Frissítse a fényképezőgép fi rmware-t az alábbi táblázatban szereplő, vagy annál újabb verzióra.
E-1 / E-300 1.5 vagy újabb verzió
E-330 / E-410 / E-500 1.3 vagy újabb verzió
E-400 / E-510 1.2 vagy újabb verzió
Amennyiben nem az Olympus cég termékeihez
csatlakoztatja, akkor tanulmányozza az adott gyártó weboldalait.
26 HU
Mûszaki adatok
Az objektív konfi gurációja : 5 csoport, 7 lencse Tömeg : 225 g
Méretek : Max. átmérő Ø 68 x
A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
Ha ezt a telekonvertert egy objektívhez csatlakoztatja, akkor megduplázódik az összetett gyújtótávolság és az összetett rekeszérték. A fényképezőgép kijelzőjén megjelenő rekeszérték az összetett rekeszérték.
Az objektív teljesítményének növelése érdekében javasoljuk, hogy az összetett rekeszértéket f4.0 – f22 közötti értékre állítsa be. Egynél több EC-20 nem használható.
• Nem használható az opcionális EC-14 telekon-
• verterrel vagy az opcionális EX-25 közgyűrűvel.
Alkalmazható ZUIKO DIGITAL objektív (2007. novemberétől)
Az alkalmazható objektívtől függően, amelyhez a telekonverter csatlakoztatva van, az alábbi utasítások arra az esetre vonatkoznak, ha az AF (autofókusz) vagy AE (autóexpozíció) funkciókat használja:
(védősapka nélkül)
Teljes hosszúság 41 mm
Page 25
AF: Az autófókusz funkciót akkor lehet alkalmazni,
ha az objektív maximális nyitott rekesze f2.8 vagy annál kisebb érték. Olyan objektív esetén, amely nyitott rekesze f3.5, lehetséges az autófókusz az AF keret közepének használatával (kivéve 35 mm f3.5 Makró és ED 8 mm f3.5 halszem objektívek). Más objektívek esetén, használja a kézi fókusz (MF) módot.
AE:
A fentieknél sötétebb lencséknél, f4.0 nyitott rekesszel, nem biztos, hogy lehetséges az expozíció. Készítsen előtte néhány próbafel­vételt és ellenőrizze az expozíciót. Ha szükséges,
használja az expozíció korrekció funkciót. A legfrissebb információk az Olympus weblapján találhatók vagy lépjen kapcsolatba az Olympus ügyfélszolgálati központjával.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék
megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a Napba az objektíven keresztül, mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé legyen irányítva! Az objek­tívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.
Műszaki segítségnyújtás Európában:
Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (ingyenes) illetve a +49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
HU 27
Page 26
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,ירויפיטנומ תנוכש ,32 ביצנה ׳חר
םוקמב הינח ,ילאירזע ילדגמל תימורד ׳מ 200
03-5651717/01 :ןופלט
18:00 – 09:00 תועשה ןיב
18:00 – 13:00 תועשה ןיב
alodasup@netvision.net.il :ל״אוד
׳ה דע ׳א :הדבעמב דויצ תריסמ
׳ה דע ׳א :תינופלט הכימת
03-5651715/12 :ןופלט
03-5651728 :סקפ
מ״עב הדולא
03-5651700 :סקפ
:לארשיב תוחוקלל ינכט תוריש
www.aloda.co.il
םצמצ תחיתפ םע הלאמ תוהכ תושדעב םישמתשמשכ :AE
הליחת םלצל דפקה .לעפת אל הפישחהש ןכתיי ,f4.0 לש
שמתשה .הפישחה תא קודבו ןויסינל תונומת רפסמ
וא Olympus לש טנרטניאה רתאב רקב ינכדע עדימ לבקל ידכ
.Olympus לש תוחוקלב הכימתה זכרמל רשקתה
תושירדל םאות רצומהש ןייצמ CE ןמיסה
-תוכיא ,תואירב ,תוחיטב ימוחתב תויפוריאה
תא םיאשונה םירצומ .ןכרצה תנגהו הביבסה
.הפוריאב הריכמל םידעוימ CE ןמיסה
אבה עדימה תא אורקל דפקה :ןוחטיב תוארוה
םורגל לולע רבדה .השדעה ךרד שמשב הייפצמ ענמיהל שי
שמש רוא לש הרידח .הסכמה אלל השדעה תא ריאשהל ןיא
סנכתי שמשה רוא .שמשל המלצמה תשדע תא ןווכת לא םורגל לולע רבדה ;המלצמה ךותב דקמתיו השדעה ךרד
.ךרוצה יפל הפישח יוציפב
הפוריאב תוחוקלל דעוימ
תוחיטב תוארוה :תורהזא
.הייאר יוקילל וא ןורוויעל
.הקילדל םורגל הלולע השדעה ךרד
.הפירשל וא הלקתל
Page 27
תושדע 7 ,תוצובק 5 : השדע תייצרוגיפנוק
(תויקנוא 7.9) 'ג 225 : לקשמ
('ץניא 2.7) Ø 68 ילמיסקמ רטוק : םידממ
('ץניא 1.6) מ"מ 41 ללוכ ךרוא x
תאו דקומה חווט תא ליפכי השדעל הז
המלצמב גצומה םצמצה חתפמ .םיבכרומה םצמצה חתפמ
f22 דע f4.0 לש בכרומ םצמצ חתפמ רידגהל םיצילממ ונא
וא ילנויצפואה EC-14 הלטה ריממ םע שומישל ןתינ אל
תויושע (יטמוטוא דוקימ) AF-ב שומישה ןמזב תואבה תולבגמה לוחל
יטמוטוא דוקימב שומיש ,f3.5 לש םצמצ תחיתפ השדעל
תשדעב טעמל) יטמוטואה דוקימה רוזא זכרמב ירשפא
.(ED f3.5 מ"מ 8 גד
.(MF) ינדי דוקימ בצמב שמתשה ,תורחא תושדע יבגל
(הסכמ ללוכ אל)
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
.השדעה יעוציב תא בטמל ידכ
.דיחי EC-20-מ רתויב שמתשהל ןתינ אל
.ילנויצפואה EX-25 ךיראמה רוניצה -םע
המיאתמ ZUIKO DIGITAL תשדע
הלטה ריממ רבוחמ הילאש המיאתמה השדעה יפ לע
םצמצה תחיתפ םא יטמוטוא דוקימב שמתשהל ןתינ :AF
רשאכ .תוחפ וא f2.8 איה השדעה לש תילמיסקמה
ןיע תשדעבו f3.5 Macro מ"מ 35
םיישאר םיטרפמ
.ןרציה דצמ תובייחתה
םוליצה אשונב תורעה
הלט ריממ רוביח
.בכרומה םצמצה חתפמ אוה
(2007 רבמבונב לחה)
(תיטמוטוא הפישח) AE-בו
:
.הז Olympus רצומ תשכרש לע ךל םידומ ונא
ינפל וז הלעפה תוארוה תרבוח ארק אנא ,ךתוחיטב ןעמל
.דיתעב ןויע ךרוצל די גשיהב התוא רומשו שומישה
דפקה .קיודמ אל דוקימל םורגל לולע תואבה תומלצמל רוביח
תניוצמה הסרגל המלצמה לש החשוקה תסרג תא ןכדעל
תרצותמ םניאש םירצומב רוביחה יבגל עדימ לבקל ידכ
.רתוי תמדקתמ הסרגל וא ןלהלש םישרתב
רתוי תמדקתמ
רתוי תמדקתמ
רתוי תמדקתמ
.
ןרציה לש טנרטניאה רתא לא תונפל שי Olympus
תוארוה
1
רויא) םיקלח תומש
(
השדעה רורחש ןצחל 3
תבשותה סקדניא 4
םיילמשח םיעגמ 5
E-1 / E-300 הסרג וא 1.5 הסרג
E-330 / E-410 / E-500 הסרג וא 1.3 הסרג
E-400 / E-510 הסרג וא 1.2 הסרג
תירבע
ימדק הסכמ
ירוחא הסכמ 2
(2 רויא) הבכרה
שומישה ינפל
תירבע 28 29 תירבע
1
Page 28
IT
ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attenta­mente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.
Denominazione delle parti (fi g. 1)
1 Tappo anteriore 2 Tappo posteriore 3 Pulsante di rilascio dell’obiettivo 4 Baionetta 5 Contatti elettrici
Montaggio (fi g. 2) Prima dell’uso
L’applicazione sulle seguenti fotocamere può deter­minare una messa a fuoco imprecisa. Si consiglia di aggiornare la versione del fi rmware della fotocamera alla versione nel grafi co in basso o più recente.
E-1 / E-300 Ver1.5 o più recente
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 o più recente
E-400 / E-510 Ver1.2 o più recente
Per informazioni riguardo il montaggio su prodotti
• diversi da Olympus consultare il sito Web del produttore.
30 IT
Specifi che principali
Confi gurazione dell’obiettivo : 5 gruppi, 7 elementi Peso : 225 g (escluso copriobiettivo) Dimensioni : dia. max. Ø 68 x
Le specifi che sono soggette a modifi ca senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Note sulla ripresa
Applicando questo moltiplicatore di focale all’obiettivo, si raddoppiano la distanza focale e il diaframma compositi. Il diaframma visualizzato sulla fotocamera è il diaframma composito.
Per aumentare al massimo le prestazioni del­l’obiettivo, consigliamo di impostare il diaframma composito da f4.0 a f22. Non è possibile utilizzare più di un EC-20.
• Non può essere utilizzato con il moltiplicatore di
• focale EC-14 o con il tubo di prolunga opzionale EX-25.
lunghezza totale 41 mm
Page 29
Obiettivi ZUIKO DIGITAL applicabili (a partire da novembre 2007)
A seconda dell’obiettivo al quale è applicato il molti­plicatore di focale, possono verifi carsi le seguenti limitazioni usando AF (messa a fuoco automatica) o AE (esposizione automatica): AF: La messa a fuoco automatica può essere uti-
lizzata se l’apertura massima del diaframma è di f2.8 o minore. Con l’obiettivo con diaframma aperto di f3.5, è possibile utilizzare la messa a fuoco automatica con il crocino AF centrale (a eccezione di obiettivi 35 mm f3.5 macro e ED 8 mm f3.5 fi sheye). Con altri obbiettivi utilizzare la modalità di messa a fuoco manuale (MF).
AE: Con obiettivi più scuri di quelli con un apertura
del diaframma di f4.0, l’esposizione può essere disattivata. Si consiglia di effettuare degli scatti di prova e di controllare l’esposizione. Se necessario utilizzare la compensazione
dell’esposizione. Per ottenere le informazioni più recente a riguardo visitate il sito Web Olympus o contattate il centro assistenza clienti.
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto
è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.
Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiettivo.
Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio.
Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella fotocamera, causando una possibile anomalia di funziona­mento o un incendio.
Supporto tecnico clienti in Italia
Visitate la nostra homepage http://www.olympus.it o chiamate: Tel.: +39 02 530021
IT 31
Page 30
LT
INSTRUKCIJOS
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Saugumo sumetimais perskaitykite šią instrukciją prieš naudodami gaminį ir laikykite ją netoliese, kad prireikus ateityje galėtumėte pasiskaityti.
Dalių pavadinimai (1 pav.)
1 Priekinis dangtelis 2 Galinis dangtelis 3 Objektyvo atlaisvinimo mygtukas 4 Apsodo indeksas 5 Elektriniai kontaktai
Tvirtinimas (2 pav.) Prieš naudodami
Tvirtinant prie šių fotoaparatų galimas netikslus fokusavimas. Būtinai atnaujinkite fotoaparato programinę įrangą iki lentelėje pateiktos arba naujesnės versijos.
E-1 / E-300 Versija 1.5 arba naujesnė
E-330 / E-410 / E-500 Versija 1.3 arba naujesnė
E-400 / E-510 Versija 1.2 arba naujesnė
Norėdami gauti informacijos apie tvirtinimą prie kitų kompanijų (ne „Olympus“) gaminių, vadovaukitės gamintojo tinklalapyje pateikiama informacija.
32 LT
Pagrindiniai techniniai duomenys
Objektyvo konfi gūracija : 5 grupės, 7 objektyvai Svoris : 225 g (be dangtelio) Matmenys : maks. skersmuo Ø 68 x
Techniniai duomenys gali būti keičiami be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Fotografavimo pastabos
Pritvirtinus šį telekonverterį prie objektyvo, kom­pozicijos židinio atstumas ir diafragmos reikšmė padvigubės. Fotoaparate rodoma diafragmos reikšmė yra kompozicijos diafragmos reikšmė.
Siekiant maksimaliai padidinti objektyvo efektyvumą, rekomenduojame kompozicijos diafragmos reikšmę f4,0 pakeisti į f22.
Naudoti daugiau kaip vieną „EC-20“ negalima. Negali būti naudojamas su atskirai įsigyjamu
• telekonverteriu „EC-14“ arba su atskirai įsigyjamu ilginimo žiedu „EX-25“.
Pritaikomas „ZUIKO DIGITAL“ objektyvas (2007 m. lapkritis)
Priklausomai nuo taikomo objektyvo, prie kurio pritvirtintas telekonverteris, naudojant AF (automa­tinio fokusavimo) arba AE (automatinės ekspozicijos) režimu gali būti taikomi šie apribojimai:
bendras ilgis 41 mm
Page 31
AF: jei maksimali atvira objektyvo diafragma yra
f2,8 arba mažesnė, gali būti naudojamas automatinis fokusavimas. Naudojant objektyvą su atvira f3,5 diafragma, galimas automatinis fokusavimas, naudojant vidurinį AF rėmelį (išskyrus 35 mm f3,5 Macro ir ED 8 mm f3,5 „Fisheye“ objektyvus). Su kitais objektyvais naudokite rankinio fokusavimo (MF) režimą.
AE: naudojant objektyvus, kurių atvira diafragma
tamsesnė už f4,0, ekspozicija gali būti netiksli. Prieš naudodami padarykite keletą bandomųjų kadrų ir patikrinkite ekspoziciją. Jei reikia,
naudokite ekspozicijos kompensaciją. Naujausios informacijos ieškokite „Olympus“ tinklalapyje arba susisiekite su „Olympus“ klientų aptarnavimo centru.
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.
Atsargumo priemonės: Būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti arba sugadinti regėjimą.
Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus.
Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.
Europos klientų aptarnavimo techninis skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.com arba paskambinkite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas) +49 180 5 - 67 10 83 arba +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
LT 33
Page 32
LV
NORĀDĪJUMI
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Savas drošības labad pirms lietošanas, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un glabājiet to viegli pieejamā vietā, jo tā jums var noderēt arī turpmāk.
Daļu nosaukumi (attēls 1)
1 Priekšējais vāciņš 2 Aizmugurējais vāciņš 3 Objektīva atbrīvošanas taustiņš 4 Stiprinājuma rādītājs 5 Elektriskie kontakti
Stiprināšana (attēls 2) Pirms lietošanas
Piestiprināšana tabulā norādītajām fotokamerām var izraisīt neprecīzu fokusēšanu. Noteikti atjauniniet fotokameras programmaparatūru līdz versijai, kas norādīta turpmākajā tabulā, vai līdz jaunākai versijai.
E-1 / E-300 Vers. 1.5 vai jaunāka
E-330 / E-410 / E-500 Vers. 1.3 vai jaunāka
E-400 / E-510 Vers. 1.2 vai jaunāka
Informāciju par izstrādājumu, ko nav izgatavojusi
Olympus, piestiprināšanu, sk. ražotāja vietnē.
34 LV
Galvenie tehniskie dati
Objektīva veids : 5 grupas, 7 lēcas Svars : 225 g (neskaitot vāciņu) Izmēri : maks. diam. Ø 68 x
Ražotājs ir tiesīgs mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām.
Piezīmes par fotografēšanu
Šī telepārveidotāja piestiprināšana objektīvam divkāršos kombinēto fokusa attālumu un dia­fragmas atvēruma vērtību. Fotokamerā redzamā diafragmas atvēruma vērtība ir kombinētā atvēruma vērtība.
Lai uzlabotu objektīva kvalitāti, ieteicams iestatīt kombinēto diafragmas atvēruma vērtību no f4,0 līdz f22. Vairāk par vienu EC-20 nedrīkst izmantot.
• Nevar izmantot ar papildu telepārveidotāju EC-14
• vai papildu pagarinājuma cilindru EX-25.
Izmantojamie ZUIKO DIGITAL objektīvi (2007. gada novembrī)
Atkarībā no izmantojamajām lēcām, kurām ir piestiprināts telepārveidotājs, var būt spēkā šādi ierobežojumi, izmantojot AF (automātisko fokusēšanu) vai AE (automātisko eksponēšanu):
kopējais garums 41 mm
Page 33
AF: automātisko fokusēšanu var izmantot, ja
maksimālais atvērtās diafragmas atvērums ir f2,8 vai mazāks. Kad objektīva diafragmas atvērums ir f3,5, automātiskā fokusēšana ir iespējama, izmantojot centra AF (automātiskās fokusēšanas) mērķi (izņemot 35 mm f3,5 Macro un ED 8 mm f3,5 Fisheye objektīvus). Ar citiem objektīviem izmantojiet manuālās fokusēšanas (MF) režīmu.
AE: ar objektīviem, kuru atvērums ir mazāks
par f4,0, uzņēmums var neizdoties. Noteikti iepriekš izdariet dažus pārbaudes uzņēmumus un pārbaudiet ekspozīciju. Ja nepieciešams,
veiciet ekspozīcijas kompensāciju. Lai skatītu jaunāko informāciju, apmeklējiet Olympus vietni vai sazinieties ar Olympus klientu atbalsta centru.
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka šis izstrādā-
jums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un pircēju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.
Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus.
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties uz sauli caur objektīvu. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks.
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.com vai zvaniet uz tālruņa numuru: tālr.: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas) +49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 35
Page 34
NL
AANWIJZINGEN
Wij zijn u erkentelijk voor de aanschaf van dit Olympus product. Lees a.u.b. voor uw eigen veilig­heid deze handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Naam van onderdelen (afb. 1)
1 Voorkapje van de lens 2 Achterkapje van de lens 3 Lensontgrendelknop 4 Index lensvatting 5 Elektrische contacten
Bevestigen (afb. 2) Vóór gebruik
Bevestiging aan de volgende camera’s kan onnauwkeurig scherpstellen veroorzaken. Zorg ervoor dat de fi rmware is geüpdatet tot de versie in de onderstaande lijst of hoger.
E-1 / E-300 versie 1.5 of hoger
E-330 / E-410 / E-500 versie 1.3 of hoger
E-400 / E-510 versie 1.2 of hoger
Raadpleeg voor informatie over bevestiging aan
producten die niet van Olympus zijn, de website van de fabrikant.
36 NL
Belangrijkste technische gegevens
Confi guratie van de lens : 5 groepen, 7 lenzen Gewicht : 225 g (exclusief kapje) Afmetingen : Max. doorsn. Ø 68 x
Wijzigingen in de technische gegevens voorbe­houden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
Opmerkingen over het fotograferen
Als u deze teleconverter aan een lens bevestigt, worden de samengestelde brandpuntsafstand en diafragmawaarde verdubbeld. De diafragma­waarde die op de camera wordt weergegeven is de samengestelde diafragmawaarde.
Om de prestatie van de lens te optimaliseren, adviseren wij de samengestelde diafragmawaarde van f4.0 naar f22 in te stellen.
Er kan niet meer dan één EC-20 worden gebruikt. Kan niet worden gebruikt met de optionele EC-14
• teleconverter of de optionele EX-25 tussenring.
Toepasbare ZUIKO DIGITAL lens (stand: november 2007)
Afhankelijk van de toepasbare lens waaraan de teleconverter wordt bevestigd, kunnen de volgende beperkingen optreden bij gebruik van AF (autofocus) of AE (automatische belichting):
totale lengte 41 mm
Page 35
AF: Autofocus kan worden gebruikt als het volledig
open diafragma van de lens f2.8 of lager is. Met een lens met een open diafragma van f3.5 is autofocus mogelijk bij gebruik van het middelste autofocuspunt (behalve voor 35 mm f3.5 macro en ED 8 mm f3.5 fi sheye-lenzen). Gebruik bij andere lenzen de modus handmatig scherpstellen (MF).
AE: Bij lenzen die donkerder zijn dan die met een
open diafragma van f4.0, kan de belichting uit zijn. Maak voor de zekerheid vooraf een paar testfoto’s en controleer de belichting. Gebruik
indien nodig belichtingscorrectie. Kijk voor actuele informatie op de Olympus-website of neem contact op met de Olympus klantendienst.
Voor klanten in Europa
Het waarmerk “CE“ garandeert dat dit
product voldoet aan de richtlijnen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu-aspecten en bescher­ming van de gebruiker. Producten met CE-keurmerk zijn te koop in Europa.
Voorzorgsmaatregelen: Zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen: Veiligheidsmaatregelen
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blind­heid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken.
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan. Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor
• kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Europese Technische klantendienst
Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
NL 37
Page 36
NO
INSTRUKSJONER
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksan­visningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Navn på komponenter (fi g. 1)
1 Fordeksel 2 Bakdeksel 3 Frigjøringsknapp for objektiv Fatningsindeks 4 Mount index 5 Elektriske kontakter
Montering (fi g. 2) Før bruk
Bruk med følgende kameraer kan forårsake ukorrekt fokusering. Sørg for å oppdatere kameraets faste programvare (fi rmware) til versjonen som er angitt nedenfor eller nyere.
E-1 / E-300 Ver1.5 eller nyere
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 eller nyere
E-400 / E-510 Ver1.2 eller nyere
For informasjon om bruk med produkter fra andre
• produsenter enn Olympus: Se produsentens nettside.
38 NO
Hovedspesifi kasjoner
Linsekonfi gurasjon : 5 grupper, 7 linser Vekt : 225 g (uten deksel) Mål : Maks. diam. Ø 68 x
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller forpliktelser fra produsentens side.
Merknader om fotografering
Ved å feste denne telekonverteren til objektivet fordobles fokalavstanden og blenderverdien. Blenderverdien som vises på kameraet er den sammensatte totale blenderverdien. For å maksimere objektivets ytelse anbefaler vi å
• stille inn den totalt sammensatte blenderverdien på f4.0 til f22. Det kan ikke brukes mer enn én EC-20.
• Kan ikke brukes med EC-14 telekonverter
• (ekstrautstyr) eller EX-25 mellomring.
total lengde 41 mm
Page 37
ZUIKO DIGITAL-objektiv som kan brukes (ajour November 2007)
Avhengig av objektivet telekonverteren skal festes til, vil følgende begrensninger gjelde ved bruk av AF (autofokus) eller AE (automatisk eksponering): AF: Autofokus kan brukes hvis maksimal blender-
åpning på objektivet er f2.8 eller mindre. Med et objektiv med en blenderåpning på f3.5 er det mulig å bruke autofokus med AF-søkefel­tet i sentrum (unntatt ved 35 mm f3.5 makro og ED 8 mm f3.5 fi skeøyelinser). Med andre objek­tiver må man bruke manuell fokusering (MF).
AE: Med objektiver som er mindre lyssterke enn
blenderåpning på f4.0 kan eksponeringen være avslått. Sørg for å ta testbilder på forhånd og kontroller eksponeringen. Bruk eksponerings-
kompensasjon hvis nødvendig. Se Olympus’ nettsider for nyeste informasjon eller kontakt Olympus kundeservice.
For kunder i Europa
«CE»-merket viser at dette produktet er
i samsvar med europeiske krav til sikker­het, helse, miljø og forbrukerrettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet.
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokusen inne i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøk vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
NO 39
Page 38
PL
INSTRUKCJE
Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa przed rozpoczę­ciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Nazwa części (rys. 1)
1 Przednia pokrywa 2 Tylna pokrywa 3 Przycisk zwalniający obiektyw 4 Indeks podstawy 5 Styki elektryczne
Montowanie (rys. 2) Przed użyciem
Podłączenie do następujących aparatów może spowodować niedokładne ogniskowanie. Należy upewnić się, że oprogramowanie sprzętowe aparatu fotografi cznego zostało zaktualizowane do wersji wymienionej w poniższej tabeli lub nowszej.
E-1 / E-300 Wersja 1.5 lub nowsza
E-330 / E-410 / E-500 Wersja 1.3 lub nowsza
E-400 / E-510 Wersja 1.2 lub nowsza
Informacje na temat podłączania do produktów
innych niż Olympus znajdują się w witrynie internetowej producentów.
40 PL
Główne specyfi kacje
Konfi guracja obiektywu : 5 grup, 7 obiektywów Waga : 225 g (bez pokrywy) Wymiary : Maks. średnica 68 mm x
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
• powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
Wskazówki dotyczące fotografowania
Podłączanie tego telekonwertera do obiektywu
• spowoduje podwojenie łącznej wartości ogniskowej i przysłony. Wartość przysłony wyświetlana na aparacie jest łączną wartością przysłony. W celu uzyskania najlepszego działania obiektywu
• zaleca się ustawienie łącznej wartości przysłony na f4,0 do f22. Nie można używać więcej niż jednego
• telekonwertera EC-20.
Nie może być używany z opcjonalnym telekon­werterem EC-14 ani pierścieniem pośrednim EX-25.
Kompatybilny obiektyw ZUIKO DIGITAL (stan na listopad 2007)
W zależności od stosowanego obiektywu, do którego podłączany jest telekonwerter, podczas korzystania wz funkcji AF (automatyczne ustawianie ostrości) lub AE (automatyczne ustawianie ekspozycji) zastosowanie mogą mieć poniższe ograniczenia:
długość całkowita 41 mm
Page 39
AF: Autofokus może być używany, jeżeli maksymalna
otwarta przysłona obiektywu wynosi f2,8 lub mniej. W przypadku obiektywu z otwartą przysłoną wynoszącą f3,5 autofokus jest możliwy przy zastosowaniu środkowego pola AF (z wyjątkiem obiektywu 35 mm f3,5 Macro oraz obiektywu typu »rybie oko« ED 8 mm f3,5). W przypadku innych obiektywów należy używać trybu ręcznego ustawiania ostrości (MF).
AE: W przypadku obiektywów ciemniejszych niż te
z otwartą przysłoną wynoszącą f4,0 ekspozycja może być wyłączona. Najpierw należy wykonać kilka zdjęć testowych i sprawdzić ekspozycję. W razie konieczności należy użyć kompensacji
ekspozycji. Aby uzyskać najnowsze informacje, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus lub skontaktować się z centrum wsparcia technicznego dla klientów Olympus.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt
spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przez­naczone do sprzedaży na terenie Europy.
Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia.
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to
• spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki.
• Skupienie światła słonecznego w obiektywie może spowodować pożar. Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na
• słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów
Odwiedź naszą stronę domową http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel. 0080 0 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
PL 41
Page 40
PT
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o disponível para consultas futuras.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Tampa frontal 2 Tampa traseira 3 Botão de libertação da objectiva 4 Marca de montagem 5 Contactos eléctricos
Suporte (Fig. 2) Antes da utilização
A montagem nas seguintes câmaras pode resultar numa focagem incorrecta. Certifi que-se de que actualiza o fi rmware da câmara para a versão indicada na tabela seguinte ou para uma versão superior.
E-1 / E-300 Ver. 1.5 ou superior
E-330 / E-410 / E-500 Ver. 1.3 ou superior
E-400 / E-510 Ver. 1.2 ou superior
Para obter informações sobre a montagem em
• produtos de outras marcas, consulte o website do fabricante.
42 PT
Especifi cações Principais
Confi guração da objectiva : 5 grupos, 7 lentes Peso : 225 g (excluindo tampas) Dimensões : Diâmetro máx. Ø 68 x
As especifi cações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
Notas para fotografar
Ao montar este conversor tele com uma objectiva, duplica a distância focal e o valor de abertura do conjunto. O valor de abertura indicado na câmara é o valor de abertura do conjunto.
Para maximizar o desempenho da objectiva, recomendamos que o valor de abertura do conjunto seja defi nido entre f4.0 e f22. Não é possível utilizar mais do que um EC-20.
• Não é possível utilizar com o conversor tele
• o EC-14 opcional, nem com o tubo de extensão EX-25 opcional.
Objectiva ZUIKO DIGITAL aplicável (a partir de Novembro de 2007)
Consoante a objectiva aplicável fi xa ao conversor tele, poderão aplicar-se as seguintes restrições na utilização de AF (focagem automática) ou de AE (exposição automática):
comprimento total 41 mm
Page 41
AF: A focagem automática pode ser utilizada se
a abertura máxima da objectiva for igual ou inferior a f2.8. Com uma objectiva com uma abertura de f3.5, a focagem automática é possível através da marca AF central (excepto com as objectivas 35 mm f3.5 Macro e ED 8 mm f3.5 Fisheye). Com outras objecti­vas, utilize o modo de focagem manual (MF).
AE: Com objectivas menos luminosas do que
aquelas com uma abertura de f4.0, a exposição pode ser desactivada. Certifi que-se de que tira algumas fotografi as de teste antes para verifi car a exposição. Caso seja necessário,
utilize a compensação de exposição. Para obter as mais recentes informações, visite o website da Olympus ou contacte o Centro de Apoio ao Cliente da Olympus.
Para os Clientes na Europa
A marca «CE» indica que este produto
está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam­se à comercialização na Europa.
Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva. Pode causar cegueira ou problemas de visão.
Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz solar for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio.
Não aponte a objectiva da câmara para o sol. Os raios irão convergir na objectiva e focar o interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Visite o nosso site http://www.olympus-europa.com ou contacte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
PT 43
Page 42
RO
INSTRUCŢIUNI
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.
Numele componentelor (Fig. 1)
1 Capac protecţie frontal 2 Capac protecţie dorsal 3 Buton pentru desprinderea obiectivului 4 Index carcasă 5 Contacte electrice
Montare (Fig. 2) Înainte de utilizare
Ataşarea la următoarele camere poate duce la focalizare imprecisă. Actualizaţi semnătura fi rmware a camerei la versiunea listată în tabelul de mai jos sau la una mai recentă.
E-1 / E-300 Versiunea 1.5 sau mai recent
E-330 / E-410 / E-500 Versiunea 1.3 sau mai recent
E-400 / E-510 Versiunea 1.2 sau mai recent
Pentru informaţii privind ataşarea la alte produse
decât cele produse de Olympus, consultaţi pagina web a producătorului.
44 RO
Specifi caţii principale
Confi guraţia obiectivului : 5 grupuri, 7 obiective Greutate : 225 g (fără capac) Dimensiuni : Max. dia. Ø 68 x
Specifi caţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Observaţii privind fotografi erea
Ataşarea acestui teleconvertor la un obiectiv va dubla distanţa focală combinată şi deschiderea diafragmei. Deschiderea diafragmei afi şată pe cameră este deschiderea combinată a diafragmei. Pentru a maximiza performanţa obiectivului,
• vă recomandăm reglarea deschiderii combinate a diafragmei la f4,0 până la f22. Nu pot fi utilizate mai multe EC-20.
• Nu poate fi utilizat cu teleconvertorul opţional
• EC-14 sau cu tubul opţional de extensie EX-25.
Obiective aplicabile ZUIKO DIGITAL (începând din noiembrie 2007)
În funcţie de obiectivul aplicabil la se ataşează teleconvertorul, pot fi aplicate următoarele restricţii atunci când utilizaţi AF (focalizare automată) sau AE (expunere automată):
Lungime totală 41 mm
Page 43
AF: Focalizarea automată poate fi utilizată dacă
deschiderea maximă a obiectivului este de f2,8 sau mai puţin. Cu un obiectiv cu o deschidere de f3,5, este posibilă focalizarea automată folosind centrul cătării AF (cu excepţia obiectivelor de 35 mm f3,5 Macro şi ED 8 mm f3,5 Fisheye). Cu alte obiective, utilizaţi modul de focalizare manuală (MF).
AE: Cu obiective mai întunecate decât acelea cu
o deschidere de f4,0, expunerea poate fi oprită. Efectuaţi câteva fotografi i de test în prealabil pentru a verifi ca expunerea. Dacă este necesar,
utilizaţi compensarea expunerii. Pentru ultimele informaţii, vizitaţi pagina web a Olympus sau contactaţi centrul de asistenţă Olympus.
Pentru clienţi din Europa
Semnul «CE» indică faptul că acest
produs îndeplineşte normele europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Produsele cu semnul «CE» sunt destinate comercializării în Europa.
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertisment: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea.
Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.
Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
Vă rugăm să vizitaţi pagina noastră de internet http://www.olympus-europa.com sau sunaţi: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99 (taxabil)
RO 45
Page 44
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Спасибо за то, что приобрели продукцию Olympus. Для обеспечения безопасности, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.
Перечень компонентов (Рис. 1)
1 Передняя крышка 2 Задняя крышка 3 Кнопка освобождения объектива 4 Метка установки 5 Электрические контакты
Установка (Рис. 2) Перед эксплуатацией
Установка на перечисленные ниже фотоаппараты может привести к неточной фокусировке. Поэтому необходимо обновить встроенное ПО фотоаппарата до версии, указанной ниже.
E-1 / E-300 1.5 или более поздняя
E-330 / E-410 / E-500 1.3 или более поздняя
E-400 / E-510 1.2 или более поздняя
Информацию об установке на фотоаппараты
других производителей следует искать на сайте производителя.
46 RU
Основные спецификации
Конфигурация объектива : 5 групп, 7 линз Вес : 225 г. (без крышки) Размеры : Макс. диам. Ø 68 мм x
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
Примечания по съемке
Установка телеконвертера на объектив удваивает составное фокусное расстояние и значение диафрагмы. На фотоаппарате указывается составное фокусное расстояние.
Для максимально эффективной эксплуатации объектива рекомендуется устанавливать значение комбинированной диафрагмы с f4.0 на f22.
Одновременно можно использовать только один EC-20. EC-20 не может использоваться с дополнительным
• телеконвертером EC-14 или удлинительным кольцом EX-25.
Ограничения для объектива ZUIKO DIGITAL (на ноябрь 2007)
В зависимости от сменного объектива, на который устанавливается телеконвертер, при использовании режимов AF (автофокус) или AE (автоэкспозиция) могут существовать определенные ограничения:
Общая длина 41 мм
Page 45
AF: Режим автофокуса можно использовать только
при значении диафрагмы объектива f2.8 и меньше. При использовании объективов со значением диафрагмы f3.5, возможна только автофокусировка по центру (кроме объективов 35 мм f3.5 Макро и ED 8 мм f3.5 Фишай). Со всеми остальными объективами необходимо использовать режим ручной фокусировки (MF).
AE: При использовании объективов, значение
диафрагмы которых меньше f4.0, может изменяться значение экспозиции. Поэтому рекомендуется заранее сделать несколько пробных снимков, чтобы проверить экспозицию. При необходимости, воспользуйтесь
коррекцией экспозиции. Самую свежую информацию см. на сайте или в авторизованном центре обслуживания Olympus.
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что данный
продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды и защите прав потребителя. Продукты со значком »CE« предназначены для продажи в Европе.
Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее
Предупреждения: Меры предосторожности
Не смотрите через объектив на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз.
Не оставляйте объектив без крышки. Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.
Не направляйте объектив фотоаппарата на солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к сбоям в работе фотоаппарата или пожару.
Техническая поддержка пользователей в Европе:
Пожалуйста, посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com, или позвоните по номеру: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платно)
RU 47
Page 46
SE
BRUKSANVISING
Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du läsa bruksanvisningen och spara den för framtida bruk.
Kamerans delar (fi g. 1)
1 Främre objektivskydd 2 Bakre objektivlock 3 Knapp för att lossa objektivet 4 Monteringsmarkering 5 Elektrisk kontaktyta
Montering (fi g. 2) Innan du börjar använda kameran
Montering på följande kameror kan leda till att skär­pan inte blir tillräckligt skarp. Uppdatera kamerans fi rmware till versionen i tabellen nedan eller en senare version.
E-1 / E-300 Version 1.5 eller senare
E-330 / E-410 / E-500 Version 1.3 eller senare
E-400 / E-510 Version 1.2 eller senare
För information om användning på produkter som
inte är tillverkade av Olympus, se tillverkarens webbplats.
48 SE
Tekniska data
Objektivkonfi gurering : 5 grupper, 7 objektiv Vikt : 225 g (förutom lock) Mått : Max. diameter Ø 68 x
Tekniska data kan ändras utan föregående med­delande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
Anmärkningar om fotografering
När telekonvertern används på ett objektiv fördubblas det sammanlagda fokuseringsområdet och bländarvärdet. Bländarvärdet som visas i kameran är det sammanlagda bländarvärdet.
För att utnyttja objektivets prestanda till fullo rekommenderar vi att det sammanlagda bländar­värdet ställs in på f4.0 till f22. Det går inte att använda mer än en EC-20.
• Kan inte användas tillsammans med EC-14 tele-
• konverter eller EX-25 mellanring (säljs separat).
totallängd 41 mm
Page 47
Information om ZUIKO DIGITAL-objektiv (gäller från november 2007)
Beroende på vilket objektiv som används med telekonvertern kan följande restriktioner gälla i samband med AF (autofokus) eller AE (automatisk exponering): AF: Autofokus kan användas om objektivets maxi-
mala öppna bländare är f2.8 eller mindre. På ett objektiv med en öppen bländare på f3.5, kan autofokus användas med AF-markeringen i mitten (gäller ej 35 mm f3.5 makroobjektiv och ED 8 mm f3.5 fi sheye-objektiv). Använd manuell skärpeinställning (MF) på andra objektiv.
AE: Med objketiv som är mörkare än de med en
öppen bländare på f4.0 kan exponeringen bli fel. Ta några provbilder i förväg och kontrollera exponeringen. Använd exponeringskompen-
sation om det behövs. Gå in på Olympus webbplats eller kontakta Olympus kundservice för mer aktuell information.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. »CE»-märkta produkter säljs i Europa.
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning.
Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna.
Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Teknisk kundsupport i Europa
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)
SE 49
Page 48
SI
NAVODILA
Hvala za nakup tega izdelka podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
Nazivi delov (sl. 1)
1 Sprednji pokrovček 2 Zadnji pokrovček 3 Gumb za sprostitev objektiva 4 Oznaka za pritrditev 5 Električni kontakti
Pritrditev (sl. 2) Pred uporabo
Pri uporabi s sledečimi fotoaparati lahko pride do nenatančne izostritve. Vgrajeno programsko opremo kamere morate vsekakor posodobiti na eno od v tabeli navedenih verzij ali novejšo.
E-1 / E-300 Verzija 1.5 ali novejša
E-330 / E-410 / E-500 Verzija 1.3 ali novejša
E-400 / E-510 Verzija 1.2 ali novejša
Informacije o pritrditvi na fotoaparate drugih
proizvajalcev preberite na spletni strani ustreznega proizvajalca.
50 SI
Glavne specifi kacije
Konfi guracija objektiva : 5 skupin, 7 leč Teža : 225 g (brez pokrovčka) Mere : Maks. prem. Ø 68 x
Specifi kacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Opombe k fotografi ranju
Pritrditev tega telepretvornika na objektiv podvoji sestavljeno goriščno razdaljo in vrednost zaslonke. Na fotoaparatu prikazana vrednost zaslonke je sestavljena vrednost zaslonke. Za zagotovitev maksimalnega učinka objektiva
• priporočamo nastavitev sestavljene vrednosti zaslonke na f4.0 do f22. Uporabi se lahko le en EC-20.
• Ne more se uporabiti skupaj z opcijskim
• telepretvornikom EC-14 ali opcijskim podaljškom EX-25.
skupna dolžina 41 mm
Page 49
Primeren ZUIKO DIGITAL objektiv (od novembra 2007 dalje)
Odvisno od primernega objektiva, na katerega se telekonverter pritrdi, lahko pri uporabi AF (avtomatski fokus) ali AE (avtomatska osvetlitev) veljajo sledeče omejitve: AF: Avtomatska izostritev se lahko uporabi, če je
vrednost maksimalno odprte zaslonke f2.8 ali manj. Pri objektivu z vrednostjo odprte zaslonke f3.5 je avtomatska izostritev možna z uporabo središčne AF točke (razen pri objektivih 35 mm f3.5 Makro in ED 8 mm f3.5 Ribje oko). Pri drugih objektivih uporabite ročno izostritev (MF).
AE: Pri objektivih, ki so temnejši od tistih z vred-
nostjo odprte zaslonke f4.0, je osvetlitev more­biti izklopljena. Zato najprej naredite nekaj testnih posnetkov in preverite osvetlitev.
Če je potrebno, uporabite izravnavo osvetlitve. Najnovejše informacije si oglejte na spletni strani na Olympusovi spletni strani ali pa se obrnite na svetovalni center Olympus.
Za stranke v Evropi
Oznaka »CE« pomeni, da ta izdelek
ustreza evropskim zahtevam glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Izdelki s »CE« znakom so naprodaj v Evropi.
Varnostni ukrepi: Obvezno preberite spodnja opozorila
Opozorila: Varnostni ukrepi
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbo vida.
Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko pride do požara.
Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
Tehnična podpora za stranke v Evropi
Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
SI 51
Page 50
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Ďakujeme, že ste zakúpili výrobok Olympus. Pre zaistenie bezpečnosti si pred použitím prečítajte tento návod a uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Názvy častí (obr. 1)
1 Predný kryt 2 Zadný kryt 3 Tlačidlo uvoľnenia objektívu 4 Značka pre nasadenie 5 Elektrické kontakty
Montáž (obr. 2) Pred použitím
Pri použití s nasledujúcimi fotoaparátmi môže dôjsť k nepresnému ostreniu. Aktualizujte fi rmvér foto­aparátu na verziu uvedenú v tabuľke alebo vyššiu.
E-1 / E-300 Ver1.5 a vyššia
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 a vyššia
E-400 / E-510 Ver1.2 a vyššia
Informácie ohľadom použitia s inými fotoaparátmi
než Olympus nájdete na stránkach výrobcov.
52 SK
Hlavné parametre
Konfi gurácia objektívu : 5 skupín, 7 šošoviek Hmotnosť : 225 g (bez krytu) Rozmery : Max. priemer Ø 68 x
Zmena technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Poznámky k snímaniu
Pripojením tohto telekonvertora k objektívu zdvojnásobíte zloženú ohniskovú vzdialenosť a clonu. Hodnota clony zobrazená fotoaparátom je zložená clona. Pre maximálny výkon objektívu odporúčame
• nastavenie zloženej hodnoty clony na f4.0 až f22. Nie je možné použiť viac než jeden EC-20.
• Objektív je možné použiť s voliteľným
• telekonvertorom EC-14 alebo voliteľným medzikrúžkom EX-25.
Použiteľné objektívy ZUIKO DIGITAL (od novembra 2007)
V závislosti od použitého objektívu, na ktorom je telekonvertor nasadený, môžu pre použitie AF (automatického ostrenia) a AE (automatickej expozície) platiť nasledujúce obmedzenia:
celková dĺžka 41 mm
Page 51
AF: Automatické ostrenie je možné použiť
s objektívmi, ktorých svetelnosť je f2.8 alebo menej. Pri objektívoch so svetelnosťou f3.5 je automatické ostrenie možné pri použití AF na stred (okrem objektívov 35 mm f3.5 Makro a ED 8 mm f3.5 Rybie oko). Pri ostatných objektívoch použite ručné ostrenie (MF).
AE: Pri objektívoch s horšou svetelnosťou než
f4.0 nemusí byť expozícia nastavená správne. Vytvorte včas kontrolnú snímku a skontrolujte expozíciu. Ak je to nutné, použite expozičnú
kompenzáciu. Najnovšie informácie nájdete na internetových stránkach Olympus alebo sa obráťte na zákaznícku podporu.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce značku »CE« sú určené na predaj v Európe.
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na slnko. Slnko sa v objektíve zbieha a môže spôsobiť poruchu alebo požiar.
Európska technická podpora zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
SK 53
Page 52
SR
UPUTSTVO
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Nazivi delova (slika 1)
1 Prednji poklopac 2 Zadnji poklopac 3 Dugme za odvajanje objektiva 4 Indeks navoja 5 Električni kontakti
Montaža (slika 2) Pre upotrebe
Postavljanje na sledeće modele fotoaparata može prouzrokovati nepravilno fokusiranje. Obavezno ažurirajte upravljački softver fotoaparata do verzije koja je navedena u donjoj tabeli ili kasnije.
E-1 / E-300 Ver1.5 ili noviji
E-330 / E-410 / E-500 Ver1.3 ili noviji
E-400 / E-510 Ver1.2 ili noviji
Više informacija o povezivanju sa proizvodima
koje nije napravila kompanija Olympus potražite na web stranici proizvođača.
54 SR
Osnovne specifi kacije
Konfi guracija objektiva : 5 grupa, 7 sočiva Težina : 225 g (izuzimajući poklopac) Dimenzije : Maks. prečnik Ø 68 x
Specifi kacije su podložne promenama bez
• prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.
Napomene za snimanje
Postavljanje ovog telekonvertera za objektiv
• prouzrokovaće udvostručenje kompozitne žižne daljine i vrednosti otvora blende. Vrednost otvora blende prikazana na fotoaparatu je kompozitna vrednost otvora blende. Da bi se u najvećoj mogućoj meri povećale per-
• formanse objektiva, preporučuje se kompozitna vrednost otvora blende u intervalu od f4,0 do f22. Nije moguće korišćenje više od jednog EC-20
• uređaja. Ne može se koristiti sa opcionalnim EC-14 telekon-
• verterom ili opcionalnom produžnom cevi EX-25.
ZUIKO DIGITAL objektivi koji se mogu koristiti (od novembra 2007.)
U zavisnosti od objektiva koji se koristi i na koji je postavljen telekonverter, sledeća ograničenja mogu da važe ako se koristi automatsko fokusiranje (AF) ili automatska ekspozicija (AE):
ukupna dužina 41 mm
Page 53
AF: Automatsko fokusiranje može da se koristi
ako je maksimalan otvor blende objektiva f2,8 ili manji. Kod objektiva na kome je otvor blende f3,5, automatsko fokusiranje je moguće pomoću centralnog AF nišana (osim za objektive od 35 mm f3,5 Makro i ED 8 mm f3,5 Riblje oko). Kod ostalih objektiva koristite manuelno fokusiranje (MF).
AE: Kod objektiva tamnijih od onih čiji je otvor
blende f4,0, ekspozicija može izostati. Obavezno prethodno napravite nekoliko probnih snimaka kako biste proverili ekspoziciju. Ukoliko je neophodno, koristite kompenzaciju
ekspozicije. Aktuelne informacije možete pronaći na Olympusovoj web stranici ili ako se obratite Olympusovom centru za podršku korisnicima.
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim zahtevima za bezbednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Proizvodi sa oznakom »CE« namenjeni su prodaji u Evropi.
Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Ne gledajte ka suncu kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu.
Ne ostavljajte ovaj objektiv bez poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara.
Ne usmeravajte objektiv fotoaparata ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
Molimo vas da posetite našu Internet stranicu http://www.olympus-europa.com ili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u pojedinim evropskim zemljama) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 55
Page 54
TR
TALİMATLAR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için, lütfen kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve gelecekte referans olması için ulaşabileceğiniz bir yerde saklayın.
Parçaların isimleri (Şek. 1)
1 Ön kapak 2 Arka kapak 3 Objektif çıkartma düğmesi 4 Takma düzeni 5 Elektrik kontakları
Takma (Şek. 2) Kullanmadan önce
Aşağıdaki fotoğraf makinelerinde kullanılması hassas olmayan netliğe sebep olabilir. Fotoğraf makinesinin software sürümünü aşağıdaki tabloda listelenen veya daha yeni bir sürüme yükselttiğinizden emin olun.
E-1 / E-300 Sür1.5 veya üstü
E-330 / E-410 / E-500 Sür1.3 veya üstü
E-400 / E-510 Sür1.2 veya üstü
Olympus dışındaki fotoğraf makinelerinde
kullanımla ilgili bilgi için, üreticinin web sitesine bakın.
56 TR
Ana Özellikler
Lens konfi gürasyonu : 5 grup, 7 mercek Ağırlık : 225 g (kapak hariç) Boyutlar : Maks. çap Ø 68 x
Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber verilmeden değiştirilebilir.
Çekimle ilgili notlar
Bu telekonvertör bir objektife takıldığında kompozit odak mesafesini ve diyafram değerini iki katına çıkartacaktır. Fotoğraf makinesinde gösterilen diyafram değer kompozit diyafram değeridir.
Objektif performansını en üst seviyeye çıkartmak için, kompozit diyafram değeri olarak f4.0 ila f22 arası değerleri kullanmanızı öneririz. Birden fazla EC-20 kullanılamaz.
• Opsiyonel EC-14 telekonvertör veya opsiyonel
• EX-25 uzatma tüpü ile birlikte kullanılamaz.
Toplam uzunluk 41 mm
Page 55
ZUIKO DIGITAL objektifl er için uygundur (Kasım 2007 itibariyle)
Telekonvertörün takıldığı objektife bağlı olarak, AF (otomatik netleme) ve AE (otomatik pozlama) kullanılırken aşağıdaki kısıtlamalar geçerli olabilir: AF: Otomatik netleme objektifi n en açık diyaframı
f2.8 veya daha küçük ise kullanılabilir. En açık diyaframı f3.5 olan bir objektifte otomatik netleme merkez AF hedefi nin kullanılması ile mümkündür (35 mm f3.5 Macro ve ED 8 mm f3.5 Fisheye objektifl er dışında). Diğer objektifl erde, manuel netleme (MF) modunu kullanın.
AE: En açık diyaframları f4.0 üzerinde olan
objektifl erde, pozlama kapalı olabilir. Önceden test çekimi yaparak pozlamayı kontrol edin.
Gerekiyorsa, pozlama telafi si kullanın. En güncel bilgiler için, Olympus web sitesini ziyaret edin veya Olympus müşteri destek merkezi ile görüşün.
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa güvenlik,
sağlık, çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. «CE» işaretli ürünler Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir.
Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir.
Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin http://www.olympus-europa.com veya bizi arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz) +49 180 5 - 67 10 83 veya +49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
TR 57
Page 56
ІНСТРУКЦІ
UA
Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в надійному місці, щоб у майбутньому звертатися до неї за допомогою.
Назви деталей (рис. 1)
1 Передня кришка 2 Задня кришка 3 Кнопка кріплення об’єктива 4 Мітка кріплення 5 Електричні контакти
Кріплення (рис. 2) Перед використанням
Приєднання до таких камер може спричинити неточне фокусування. Переконайтеся, що версію програмно-апаратних засобів фотокамери оновлено відповідно до вказаної в нижченаведеній таблиці або новішої.
E-1 / E-300 Версія 1.5 або новіша
E-330 / E-410 / E-500 Версія 1.3 або новіша
E-400 / E-510 Версія 1.2 або новіша
За відомостями щодо приєднання продукції інших
• виробників зверніться до сайтів відповідних компаній.
Я
58 UA
Загальні характеристики
Конфігурація об’єктива : 5 груп, 7 лінз Вага : 225 г (без кришки) Габарити : Макс. діаметр. Ø 68 x
Характеристики можуть змінюватися без попереджень чи зобов’язань зі сторони виробника.
Примітки щодо зйомки
Приєднання телеконвертера до об’єктива подвоює фокусну відстань та величину діафрагми. Значення діафрагми можна змінювати напряму з меню камери.
Щоб збільшити ефективність роботи об’єктива, бажано встановити значення діафрагми від f4.0 до f22.
Не можна використовувати більше одного об’єктива EC-20. Не можна використовувати з додатковим
• телеконвертером EC-14 або з подовжувальним кільцем EX-25.
Доступні об’єктиви ZUIKO DIGITAL (станом на листопад 2007)
Залежно від доступних об’єктивів, до яких приєднано телеконвертер, під час використання AF (автофокусу) або AE (автоекспозиції) можуть бути наявні такі обеження:
загальна довжина 41 мм
Page 57
AF:
автофокусування можна використовувати за максимально відкритої діафрагми від f2.8 та менше. Якщо діафрагма встановлена на значення f3.5, доступне афтофокусування за допомогою центральної зони AF (винятками є об’єктиви f3.5 Макро та ED 8 мм f3.5 Фішай для 35-мм камери) В інших об’єктивах використовується режим ручного фокусування (MF).
AE:
Якщо використовуються темніші об’єктиви разом із дафрагмою зі значенням f4.0, експозиція може бути неправильною. Зробіть попередньо кілька пробних знімків і перевірте експозицію. Якщо потрібно, скористайтеся компенсацією
експозиції За останніми відомостями звертайтеся до сайту Olympus або центру підтримки користувачів Olympus.
Для покупців у Європі
.
Позначка «CE» підтверджує, що цей виріб
відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля та прав споживача. Вироби із позначкою «CE» призначені для продажу на території Європи.
Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче
Попередження: Заходи безпеки
Не дивіться на сонце крізь об’єктив. Це може призвести до втрати або пошкодження зору.
Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може призвести до пожежі.
Не спрямовуйте об’єктив фотокамери безпосередньо на сонце. Сонячне проміння, сфокусоване крізь об’єктив на внутрішній простір камери, може призвести до несправностей камери або виникнення пожежі.
Технічна підтримка користувачів у Європі
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або залефонуйте: Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно) +49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99 (платні)
UA 59
Page 58
OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl .1, ap. 3, 1680 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: +359 2 854 84 14, Cell phone: +359 887 71 25 29
Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167777
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, www.olympus.ee
Tel.: +372 65 49 541, Hoolduse tel.: +372 65 49 531
www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
Tlf.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
OLYMPUS OPTICAL ESPANA S.A.
Caidos de la Division Azul, 12
28016-Madrid, Tel.: +34 902 444 104
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA,
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d‘Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
94533 Rungis Cedex, Service clients tél.: 0810 223 223
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
FOTOMATIC A.E.
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA,
THΛ.: (28210) 91.081 – FAX: (28210) 74.601
www.olympus.com.gr – info@olympus.com.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
Vien¥bas gatve 87 b, LV-1004 R¥ga, TÇlr.: +371 762 33 34
POLYPHOTO S.P.A.
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
Loading...