OLYMPUS ZUIKO DIGITAL EC-14 User Manual

© 2008
EC-14
Printed in Germany · OIME · 2 · 5/2008 · Hab. · E0460823
EN
4 - INSTRUCTIONS
BG
6 - ИНСТРУКЦИИ
CZ
8 - NÁVOD K POUŽITÍ
DE
10 - BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
12 - BETJENINGSVEJLEDNING
EE
14 - JUHISED
ES
16 - INSTRUCCIONES
FI
18 - KÄYTTÖOHJEET
20 - MODE D’EMPLOI
GR
22 - ΟΔΗΓΙΕΣ
HR
24 - UPUTE
HU
26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ʺʥʠʸʥʤ
IL
28 -
IT
30 - ISTRUZIONI
LT
32 - INSTRUKCIJA
LV
34 - NORĀDĪJUMI
NL
36 - AANWIJZINGEN
NO
38 - INSTRUKSJONER
PL
40 - INSTRUKCJE
PT
42 - INSTRUÇÕES
RO
44 - INSTRUCŢIUNI
RU
46 - ИНСТРУКЦИЯ
SE
48 - BRUKSANVISNING
SI
50 - NAVODILA
SK
52 - NÁVOD NA POUŽITIE
SR
54 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TR
56 - TALİMATLAR
UA
58 - ІНСТРУКЦІЯ
`
1
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Teleconverter (Fig. 1)
` Lens mount button
Operation
! Mount the teleconverter on the camera. " Mount the shooting lens.
The iris setting (f-number) is shown as a composite value.
For optimum lens performance, an iris setting with a composite value of f4.0 or more is recommended.
When the teleconverter is used, the composite focal distance and iris value of the lens are multiplied by 1.4. To detach the teleconverter, hold the lens mount
• button and turn the lens in the opposite direction to the mounting direction.
Features
The EC-14 is a teleconverter lens used to extend
• the focal distance of Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex digital camera by 140%.
4 EN
It allows the master lens to manifest the maxi­mum performance with 6 lenses in 5 groups.
Employs dust-proof, drip-proof construction.
Main Specifi cations
Lens confi guration : 5 groups, 6 lenses Weight : 170 g (6 oz.) Dimensions : Max. dia. Ø 68 mm x
Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Applicable Cameras and Lenses
ED50mm f2.0 MACRO Applicable when
ED300mm f2.8 Applicable.
ED50-200mm f2.8-3.5 Applicable.
14-54mm f2.8-3.5 Applicable.
More than one EC-14 cannot be used.
Cannot be used in combination with the optional EX-25 extension tube. For the applicability of Olympus digital cameras
• and lenses to be released in the future, visit the Olympus website or contact Olympus customer support center.
Overall length 22 mm
composite value of the f-number is f4.0 or more.
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Str Academiei, nr 39-41, intrarea A, et 4, sector 1,
cod poştal 010013, tel/fax: 0314100032
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, ЫО. щОВНЪУБ‡‚У‰ТН‡fl, ‰. 27, cЪ. 8
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
www.olympus.co.yu
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
LTD. STI.
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
destek@beyazbilgisayar.com
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
מ"עב הדולא
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fi re may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
Handling Precautions
Working temperature range +40 °C to –10 °C.
Avoid abrupt temperature changes.
Do not put the lens with its contacts facing down.
Avoid too much pressure.
Do not touch the lens.
No submergence.
Do not touch the contacts.
Do not drop.
Avoid organic solvents.
Avoid excessive moisture.
Avoid magnetism.
Storage Precautions
Cap the lens when it is not used.
For lens cleaning use tissue or soft cloth.
Avoid moth repellents.
If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call NUMBER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Телеконвертор (фиг. 1)
` Бутон за прикачване на обектива
Начин на работа
! Монтирайте телеконвертора на фотоапарата. " Монтирайте обектива.
Настройката на диафрагмата (блендата) се показва като обща стойност.
За максимално добра работа на обектива, препоръчва се общата стойност на диафрагмата да е равна на или по-голяма от f4.0.
При използване на телеконвертор общото фокусно разстояние и стойността на диафрагмата се умножават по 1.4. За сваляне на телеконвертора, задръжте
• бутона за прикачване на обектива и завъртете обектива в посока обратна на посоката на прикачване.
Характеристики
EC-14 е телеконверторен обектив, който
• се използва за увеличаване на фокусното разстояние на огледално-рефлексния
6 BG
фотоапарат Olympus със система «ЧЕТИРИ ТРЕТИ» със 140 %.
По този начин се постига максимално добра работа на обектива с 6 лещи в 5 групи.
Устойчива на прах и влага конструкция.
Основни технически данни
Конфигурация на обектива : 5 групи, 6 лещи Тегло : 170 g Размери : Максимален диаметър
Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.
Съвместими фотоапарати и обективи
ED50mm f2.0 MACRO Съвместими в случай,
ED300mm f2.8 Съвместими.
ED50-200mm f2.8-3.5 Съвместими.
14-54mm f2.8-3.5 Съвместими.
Не може да се ползва повече от един EC-14.
Не може да се използва в комбинация с допълнителния макропръстен EХ-25. За да се запознаете със съвместимостта
• на бъдещите модели на цифровите апарати
Ø 68 mm x Обща дължина 22 mm
че общата стойност на блендата е равна на или по-голяма от f4.0.
Olympus и обективи, посетете уебсайта на Olympus или се обърнете към център за поддръжка на клиенти на Olympus.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Предпазни експлоатационни мерки
Температура на работа: от +40 °C до –10 °C.
Избягвайте резки температурни промени.
Не поставяйте обектива с контактите надолу.
Избягвайте силен натиск.
Не докосвайте лещите на обектива.
Не потапяйте.
Не докосвайте контактите на обектива.
Не изпускайте.
Избягвайте органични разтворители.
Избягвайте прекалена влажност.
Избягвайте магнитни елементи.
Условия на съхранение
Поставяйте капачката на обектива, когато не се използва.
Използвайте хартиена кърпичка или мек парцал за почистване на обектива.
Избягвайте средства против молци.
При проблеми, свържете се с най-близкия сервизен център на Olympus.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Моля, посетете нашата интернет страница на адрес http://www.olympus-europa.com или позвънете на: Тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатен) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платен)
BG 7
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus. Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.
Telekonvertor (obr. 1)
` Tlačítko uvolnění objektivu
Použití
! Upevněte telekonvertor na fotoaparát. " Nasaďte objektiv.
Nastavení clony (hodnota f) se zobrazí jako výsledná hodnota.
Objektiv je optimálně využit při nastavení clony na hodnotu f4.0 nebo vyšší.
Je-li použit telekonvertor, zvyšuje se celková ohnisková vzdálenost a hodnota clony objektivu s násobkem 1,4.
Telekonvertor sejmete stiskem uvolňovacího tlačítka a pootočením v opačném směru, než když jste objektiv nasazovali.
Vlastnosti
EC-14 je telekonvertor určený k prodloužení ohniskové vzdálenosti digitálních jednookých zrcadlovek Olympus FOUR THIRDS o 140 %. Umožňuje hlavnímu objektivu dosáhnout
• maximálního výkonu se 6 čočkami v 5 skupinách. Využívá konstrukci odolnou proti prachu a vodě.
8 CZ
Hlavní specifi kace
Uspořádání objektivu : 5 skupin, 6 čoček Hmotnost : 170 g Rozměry : Max. průměr Ø 68 mm x
Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Vhodné fotoaparáty a objektivy
ED50mm f2.0 MACRO Lze použít, pokud
ED300mm f2.8 Použitelný.
• ED50-200mm f2.8-3.5 Použitelný.
• 14-54mm f2.8-3.5 Použitelný.
• Nelze použít více než jeden EC-14.
• Objektiv nelze použít ve spojení s volitelným
• mezikroužkem EX-25. Informace o použitelnosti digitálních fotoaparátů
• a objektivů Olympus, které budou uvedeny na trh v budoucnosti, naleznete na internetových stránkách Olympus nebo získáte v centru podpory zákazníků Olympus.
celková délka 22 mm
výsledná hodnota clony je f4.0 nebo vyšší.
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se skrz objektiv do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• za objektivem soustředí sluneční světlo, může vzniknout požár. Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Sluneční
• paprsky se za objektivem soustředí do jednoho bodu a mohou způsobit závadu nebo vyvolat požár.
Bezpečnostní opatření pro manipulaci
Rozsah provozních teplot +40 °C až –10 °C.
• Zabraňte prudkým změnám teploty.
• Nestavte do polohy s kontakty dolů.
• Nepoužívejte nadměrnou sílu.
• Nedotýkejte se čočky.
• Neponořujte.
• Nedotýkejte se kontaktů.
• Neupusťte.
• Nepoužívejte organická rozpouštědla.
• Vyhněte se nadměrné vlhkosti.
Nevystavujte magnetismu.
Doporučení pro skladování
Objektiv zakrývejte, když jej nepoužíváte.
Objektiv čistěte jemnou tkaninou nebo látkou.
Nestříkněte na objektiv repelent.
Pokud zaznamenáte jakékoli problémy, spojte se s nejbližším servisním centrem Olympus.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Telekonverter (Abb. 1)
` Objektiventriegelungsknopf
Verwendung
! Montieren Sie den Telekonverter an der Kamera. " Montieren Sie das Objektiv.
Die Blende (Blendenzahl [f]) wird als kombinierter Wert angegeben.
Zur optimalen Leistungsausbeute des Telekonverters sollte die kombinierte Blende f4.0 oder darüber gewählt werden.
Bei angebrachtem Telekonverter werden die Gesamtbrennweite und die Blendenöffnung um den Faktor 1,4 vervielfacht. Zum Abnehmen des Telekonverters halten Sie den
• Objektiventriegelungsknopf gedrückt und drehen das Objektiv in Montage-Gegenrichtung.
Besondere Merkmale
EC-14 ist ein Telekonverter für Olympus FOUR
• THIRDS Spiegelrefl ex-Digitalkamera Zuiko Digital-
10 DE
Wechselobjektive, mit dem sich die Brennweite auf 140 % verlängern lässt.
6 Linsen in 5 Gruppen zur optimalen Leistungsausbeute des verwendeten Objektivs.
Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
Technische Daten
Optische Konstruktion : 5 Gruppen, 6 Linsen Gewicht : 170 g Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 68
Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Geeignete Kameras und Objektive
ED50mm f2.0 MACRO Geeignet ab kombinierter
ED300mm f2.8 Geeignet.
ED50-200mm f2.8-3.5 Geeignet.
14-54mm f2.8-3.5 Geeignet.
11-22 mm f2.8-3.5 Geeignet.
Mehr als ein EC-14 kann nicht verwendet werden.
Kann nicht in Kombination mit dem optionalen Zwischenring EX-25 verwendet werden. Angaben zur Eignung von zukünftig erhältlichen
• Olympus Objektiven erhalten Sie auf der offi ziellen Olympus Webseite oder bei Ihrem Olympus Fachhändler.
mm x Gesamtlänge 22 mm
Blende f4.0 und darüber.
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nach­folgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne aus­richten. Dies kann zur Erblindung oder Seh­schäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnen­strahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Betriebstemperatur von +40 °C bis –10 °C.
Vermeiden von abrupten Temperaturschwankungen.
Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.
Vermeiden von hoher Druckbelastung.
Nicht die Linse berühren.
Nicht unterwassertauglich.
Nicht die Objektivkontakte berühren.
Nicht fallen lassen.
Keine organischen Lösungsmittel verwenden.
Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit.
Meiden von Magnetfeldern.
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.
Zur Linsenreinigung nur Linsenreinigungspapier oder -tuch.
Meiden von Mottenkugeln.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Telekonverter (fi g. 1)
` Optikmonteringsknap
Anvendelse
! Sæt telekonverteren på kameraet. " Sæt optikken på.
Blændeindstillingen (f-nummer) i vises som en sammensat værdi.
Der anbefales en blændeindstilling med en sammensat værdi på f4.0 eller højere, så optikken udnyttes optimalt.
Når telekonverteren benyttes, ganges optikkens sammensatte brændvidde og blændeværdien med 1,4. For at afmontere telekonverteren skal
• optikmonteringsknappen holdes nede og optikken drejes i den modsatte retning i forhold til monteringsretningen.
Egenskaber
EC-14 er en telekonverter der forlænger
• brændvidden med 140 % på Olympus digitale spejlrefl ekskameraer med »FOUR THIRDS«-optik.
12 DK
Den gør det muligt, at hovedoptikken udnyttes
• optimalt, med 6 linser i 5 grupper. Er støv- og vandstænksikker.
Tekniske data
Opbygning : 5 grupper, 6 linser Vægt : 170 g Mål : Maks. dia. Ø 68 mm x samlet
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel
• forbeholdes af fabrikanten.
Anvendelige kameraer og optik
ED50mm f2.0 MACRO Kan anvendes, når den
ED300mm f2.8 Kan anvendes.
ED50-200 mm f2.8-3.5 Kan anvendes.
14-54 mm f2.8-3.5 Kan anvendes.
Der kan ikke anvendes mere end én EC-14.
Kan ikke benyttes sammen med mellemringen EX-25 (tilbehør).
Med hensyn til kompatibiliteten af fremtidige Olympus digitalkameraer og optik henvises til Olympus' hjemmeside eller kundeservicecentre.
længde 22 mm
sammensatte værdi for f-nummeret er f4.0 eller højere.
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan
• blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Forholdsregler i forbindelse med håndtering
Arbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
• Undgå bratte temperaturskift.
• Læg ikke optikken med kontaktpunkterne nedad.
• Undgå for højt tryk.
• Rør ikke ved optikken.
• Må ikke nedsænkes i vand.
• Rør ikke ved kontaktpunkterne.
• Må ikke tabes.
• Undgå organiske opløsningsmidler.
• Undgå ekstrem fugtighed.
Undgå magnetisk stråling.
Forholdsregler ved opbevaring
Sæt dækslet på objektivet, når det ikke er i brug.
Brug en serviet eller blød klud til at rengøre optikken.
Undgå midler mod møl.
Hvis du oplever nogen problemer, skal du kontakte det nærmeste Olympus servicecenter.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring på TLF.NR.: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
DK 13
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse toote. Enne toote kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Telekonverter (jn 1)
` Objektiivi paigaldamise nupp
Kasutamine
! Paigalda telekonverter kaamerale. " Paigalda objektiiv.
Ava suurust (f-number) näitatakse kombineeritud väärtusena.
Objektiivi optimaalseks tööks soovitatakse valida ava kombineeritud väärtusega f4,0 või enam.
Kui kasutad telekonverterit, korrutatakse kombineeritud fookuskaugus ja objektiivi ava väärtus koefi tsiendiga 1,4.
Telekonverteri eemaldamiseks hoia objektiivi paigaldamise nuppu all ning pööra objektiivi paigaldussuunale vastupidises suunas.
Funktsioonid
EC-14 on telekonverter, mida kasutatakse Olympus
• FOUR THIRDS D-SLR kaamera fookuskauguse suurendamiseks 140 % võrra.
14 EE
See võimaldab põhiobjektiivil kasutada 5 gruppi paigutatud 6 läätse maksimaalset jõudlust.
Tolmu- ja pritsmekindel ehitus.
Peamised tehnilised andmed
Läätsede rühmitus : 6 läätse 5 grupis Kaal : 170 g Mõõtmed : Maks diam. Ø 68 mm x
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Ühilduvad kaamerad ja objektiivid
ED50mm f2.0 MACRO Ühildub, kui f-numbri
ED300mm f2.8 Ühildub.
ED50-200mm f2.8-3.5 Ühildub.
14-54mm f2.8-3.5 Ühildub.
Pole võimalik kasutada rohkem kui ühte EC-14.
Ei saa kasutada koos valikulise EX-25 vaherõngaga. Tulevikus välja lastavate Olympuse
• digitaalkaamerate ja objektiivide ühilduvuse osas vaadake Olympuse veebilehte või võtke ühendust Olympuse klienditoe keskusega.
pikkus 22 mm
kombineeritud väärtus on f4,0 või enam.
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi konverteri päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.
Ära hoia konverterit ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera konverterit päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Käsitsemise ettevaatusabinõud
Töötemperatuur on +40 °C kuni –10 °C.
Väldi järske temperatuurimuutusi.
Ära aseta konverterit nii, et selle ühendusklemmid on suunatud alla.
Väldi liigset rõhku.
Ära puutu konverteri läätsi.
Ära ujuta kaamerat üle.
Ära puutu konverteri ühendusklemme.
Ära lase konverteril maha kukkuda.
Väldi orgaanilisi lahusteid.
Väldi liigset niiskust.
Väldi magneteid.
Ettevaatusabinõud hoidmisel
Aseta objektiivikaas objektiivi ette, kui sa seda ei kasuta.
Konverteri puhastamiseks kasuta kergekoelist riiet või pehmet lappi.
Väldi putukatõrjevahendeid.
Kui tekib probleem, võta ühendust Olympuse lähima teeninduskeskusega.
Euroopa tehniline klienditugi
Palun külastage meie kodulehekülge http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como una referencia futura.
Teleconvertidor (Fig. 1)
` Botón de montura de objetivo
Operación
! Monte el teleconvertidor sobre la cámara. " Monte el objetivo de toma fotográfi ca.
El ajuste del diafragma (número f) se visualiza en un valor compuesto.
Para un rendimiento óptimo del objetivo, se recomienda un ajuste de diafragma del valor compuesto f4,0 o más.
Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia focal compuesta y el valor del diafragma del objetivo se multiplican por 1,4. Para retirar el teleconvertidor, mantenga el botón
• de montura del objetivo y gire el objetivo en la dirección opuesta a la dirección de montaje.
Características
El EC-14 es un objetivo teleconvertidor usado para
• extender la distancia focal de los objetivos Zuiko Digital para la cámara digital réfl ex Four Thirds de Olympus en un 140%.
16 ES
Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5 grupos.
Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
Especifi caciones principales
Confi guración del objetivo : 5 grupos, 6 lentes Peso : 170 g Dimensiones : Ø máx. 68 mm x
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Cámaras y objetivos aplicables
ED50mm f2,0 MACRO Aplicable provisto que
ED300mm f2,8 Aplicable.
ED50-200mm f2,8-3,5 Aplicable.
14-54mm f2,8-3.5 Aplicable.
11-22 mm f2,8-3,5 Aplicable.
No puede usarse más de un EC-14.
No puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25 opcional. Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a
• ser presentados en el futuro, visite el sitio Web de Olympus comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus.
longitud total 22 mm
el número f sea un valor compuesto f4,0 o más.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Precauciones con la manipulación
Temperatura de operación entre 40 ºC y –10 ºC.
Evite cambios bruscos de temperatura.
No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.
Evite la presión excesiva.
No toque el objetivo.
No lo sumerja.
No toque los contactos.
No lo deje caer.
Evite los solventes orgánicos.
Evite el exceso de humedad.
Evite el magnetismo.
Precauciones con el almacenamiento
Tape el objetivo cuando no lo use.
Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo de papel o un paño suave.
Evite los repelentes de polillas.
En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com o Ilame al NÚMERO: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada de pago)
ES 17
FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Telejatke (Kuva 1)
` Objektiivin kiinnityspainike
Käyttö
! Kiinnitä telejatke kameraan. " Kiinnitä kuvausobjektiivi.
Himmentimen asetus (f-arvo) näkyy yhdistelmäarvona.
Jotta objektiivi toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, on suositeltavaa käyttää himmentimen asetuksessa yhdistelmäarvoa f4.0 tai suurempaa.
Kun käytetään telejatketta, polttoväli ja objektiivin himmentimen arvo kerrotaan 1.4:llä.
Telejatkeen irrottamiseksi pidä objektiivin kiinnityspainiketta alhaalla ja kierrä objektiivia päinvastaiseen suuntaan kuin kiinnityssuunta on.
Ominaisuudet
EC-14 on telejatkeen objektiivi, jota käytetään
• digitaalisten Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisisten peilikameroiden polttovälin pidentämiseen 140 prosentilla.
18 FI
Sen ansiosta pääobjektiivi voi käyttää koko tehoa kuudella objektiivilla viidessä ryhmässä.
Pöly- ja pisarasuojattu rakenne.
Tuotetiedot
Objektiivin rakenne : 5 ryhmää, 6 objektiivia Paino : 170 g Mitat : Maks. läpim. Ø 68 mm x
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Käytettävät kamerat ja objektiivit
ED50mm f2.0 MACRO Voidaan käyttää, kun
ED300mm f2.8 Voidaan käyttää.
ED50-200mm f2.8-3.5 Voidaan käyttää.
14-54mm f2.8-3.5 Voidaan käyttää.
Useampaa kuin yhtä EC-14:ää ei voi käyttää.
Ei voi käyttää yhdessä lisävarusteena toimitettavan EX-25 loittorenkaan kanssa. Mikäli haluat tietää soveltuvuudesta markkinoille
• tulossa oleviin Olympus-digitaalikameroihin ja objektiiveihin, mene Olympuksen kotisivuille tai ota yhteyttä Olympus-asiakastukeen.
Kokonaispituus 22 mm
f-arvon yhdistelmäarvo on f4.0 tai enemmän.
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi
• aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
• auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Varotoimet käsittelyyn
Käyttölämpötila-alue +40 °C … –10 °C.
• Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja.
• Älä aseta objektiivia siten, että sen koskettimet
• ovat alaspäin. Vältä liiallista painetta.
• Älä koske linssiin.
• Vältä upottamasta veteen.
• Älä koske koskettimiin.
• Älä pudota.
• Vältä orgaanisia liuottimia.
• Vältä liiallista kosteutta.
Vältä magnetismia.
Varotoimet säilytykseen
Aseta suojus objektiiviin, jollei sitä käytetä.
Puhdista objektiivi linssipaperilla tai pehmeällä kankaalla.
Vältä kointorjunta-aineita.
Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Olympuksen palvelukeskukseen.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Téléconvertisseur (Fig. 1)
` Touche de montage d’objectif
Fonctionnement
! Monter le téléconvertisseur sur l’appareil photo. " Monter l’objectif de prise de vue.
Le réglage du diaphragme (valeur f) est affi ché en valeur composite.
Pour permettre à l’objectif de montrer sa performance, il est recommandé de régler le diaphragme sur la valeur composite f4,0 ou plus.
Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la longueur focale composite et la valeur du diaphragme de l’objectif sont multipliées par 1,4. Pour retirer le téléconvertisseur, tenir la touche
• de montage d’objectif et tourner l’objectif dans le sens opposé à celui du montage.
Caractéristiques
L’EC-14 est un téléconvertisseur utilisé pour
• étendre la longueur focale des objectifs
20 FR
Zuiko Digital d’appareil photo numérique refl ex FOUR THIRDS Olympus de 140%.
Il permet à l’objectif principal de montrer sa per­formance maximale avec 6 lentilles dans 5 groupes.
Emploie une construction protégeant contre la poussière et l’égouttage.
Caractéristiques principales
Confi guration de lentilles : 5 groupes, 6 lentilles Poids : 170 g Dimensions : Max. dia. Ø 68 mm x
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Appareils photo et objectifs applicables
ED50mm f2,0 MACRO Applicable à condition
ED300mm f2,8 Applicable.
ED50-200mm f2,8-3,5 Applicable.
14-54mm f2,8-3,5 Applicable.
11-22 mm f2,8-3,5 Applicable.
Plusieurs EC-14 ne peuvent pas être utilisés ensemble. Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec
• le tube allonge EX-25 en option.
Longueur totale 22 mm
que la valeur f soit la valeur composite f4,0 ou plus.
Loading...
+ 40 hidden pages