OLYMPUS ZUIKO DIGITAL EC-14 User Manual

Page 1
© 2008
EC-14
Printed in Germany · OIME · 2 · 5/2008 · Hab. · E0460823
EN
4 - INSTRUCTIONS
BG
6 - ИНСТРУКЦИИ
CZ
8 - NÁVOD K POUŽITÍ
DE
10 - BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
12 - BETJENINGSVEJLEDNING
EE
14 - JUHISED
ES
16 - INSTRUCCIONES
FI
18 - KÄYTTÖOHJEET
20 - MODE D’EMPLOI
GR
22 - ΟΔΗΓΙΕΣ
HR
24 - UPUTE
HU
26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
ʺʥʠʸʥʤ
IL
28 -
IT
30 - ISTRUZIONI
LT
32 - INSTRUKCIJA
LV
34 - NORĀDĪJUMI
NL
36 - AANWIJZINGEN
NO
38 - INSTRUKSJONER
PL
40 - INSTRUKCJE
PT
42 - INSTRUÇÕES
RO
44 - INSTRUCŢIUNI
RU
46 - ИНСТРУКЦИЯ
SE
48 - BRUKSANVISNING
SI
50 - NAVODILA
SK
52 - NÁVOD NA POUŽITIE
SR
54 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TR
56 - TALİMATLAR
UA
58 - ІНСТРУКЦІЯ
Page 2
`
1
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing the Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Teleconverter (Fig. 1)
` Lens mount button
Operation
! Mount the teleconverter on the camera. " Mount the shooting lens.
The iris setting (f-number) is shown as a composite value.
For optimum lens performance, an iris setting with a composite value of f4.0 or more is recommended.
When the teleconverter is used, the composite focal distance and iris value of the lens are multiplied by 1.4. To detach the teleconverter, hold the lens mount
• button and turn the lens in the opposite direction to the mounting direction.
Features
The EC-14 is a teleconverter lens used to extend
• the focal distance of Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex digital camera by 140%.
4 EN
It allows the master lens to manifest the maxi­mum performance with 6 lenses in 5 groups.
Employs dust-proof, drip-proof construction.
Main Specifi cations
Lens confi guration : 5 groups, 6 lenses Weight : 170 g (6 oz.) Dimensions : Max. dia. Ø 68 mm x
Specifi cations are subject to change without any notice or obligation on the part of the manufacturer.
Applicable Cameras and Lenses
ED50mm f2.0 MACRO Applicable when
ED300mm f2.8 Applicable.
ED50-200mm f2.8-3.5 Applicable.
14-54mm f2.8-3.5 Applicable.
More than one EC-14 cannot be used.
Cannot be used in combination with the optional EX-25 extension tube. For the applicability of Olympus digital cameras
• and lenses to be released in the future, visit the Olympus website or contact Olympus customer support center.
Overall length 22 mm
composite value of the f-number is f4.0 or more.
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
OLYMPUS ROMANIA
Str Academiei, nr 39-41, intrarea A, et 4, sector 1,
cod poştal 010013, tel/fax: 0314100032
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, ЫО. щОВНЪУБ‡‚У‰ТН‡fl, ‰. 27, cЪ. 8
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
www.olympus.co.yu
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
LTD. STI.
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
destek@beyazbilgisayar.com
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
מ"עב הדולא
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
Page 3
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may cause blindness or vision impairment.
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fi re may result.
Do not point the camera lens at the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
Handling Precautions
Working temperature range +40 °C to –10 °C.
Avoid abrupt temperature changes.
Do not put the lens with its contacts facing down.
Avoid too much pressure.
Do not touch the lens.
No submergence.
Do not touch the contacts.
Do not drop.
Avoid organic solvents.
Avoid excessive moisture.
Avoid magnetism.
Storage Precautions
Cap the lens when it is not used.
For lens cleaning use tissue or soft cloth.
Avoid moth repellents.
If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call NUMBER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
Page 4
BG
ИНСТРУКЦИИ
Благодарим ви за закупуването на продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Телеконвертор (фиг. 1)
` Бутон за прикачване на обектива
Начин на работа
! Монтирайте телеконвертора на фотоапарата. " Монтирайте обектива.
Настройката на диафрагмата (блендата) се показва като обща стойност.
За максимално добра работа на обектива, препоръчва се общата стойност на диафрагмата да е равна на или по-голяма от f4.0.
При използване на телеконвертор общото фокусно разстояние и стойността на диафрагмата се умножават по 1.4. За сваляне на телеконвертора, задръжте
• бутона за прикачване на обектива и завъртете обектива в посока обратна на посоката на прикачване.
Характеристики
EC-14 е телеконверторен обектив, който
• се използва за увеличаване на фокусното разстояние на огледално-рефлексния
6 BG
фотоапарат Olympus със система «ЧЕТИРИ ТРЕТИ» със 140 %.
По този начин се постига максимално добра работа на обектива с 6 лещи в 5 групи.
Устойчива на прах и влага конструкция.
Основни технически данни
Конфигурация на обектива : 5 групи, 6 лещи Тегло : 170 g Размери : Максимален диаметър
Техническите данни подлежат на промяна без предизвестие или задължение от страна на производителя.
Съвместими фотоапарати и обективи
ED50mm f2.0 MACRO Съвместими в случай,
ED300mm f2.8 Съвместими.
ED50-200mm f2.8-3.5 Съвместими.
14-54mm f2.8-3.5 Съвместими.
Не може да се ползва повече от един EC-14.
Не може да се използва в комбинация с допълнителния макропръстен EХ-25. За да се запознаете със съвместимостта
• на бъдещите модели на цифровите апарати
Ø 68 mm x Обща дължина 22 mm
че общата стойност на блендата е равна на или по-голяма от f4.0.
Page 5
Olympus и обективи, посетете уебсайта на Olympus или се обърнете към център за поддръжка на клиенти на Olympus.
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. Това може да причини слепота или увреждане на зрението.
Не оставяйте обектива без капачката. Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар.
Не насочвайте обектива на фотоапарата към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Предпазни експлоатационни мерки
Температура на работа: от +40 °C до –10 °C.
Избягвайте резки температурни промени.
Не поставяйте обектива с контактите надолу.
Избягвайте силен натиск.
Не докосвайте лещите на обектива.
Не потапяйте.
Не докосвайте контактите на обектива.
Не изпускайте.
Избягвайте органични разтворители.
Избягвайте прекалена влажност.
Избягвайте магнитни елементи.
Условия на съхранение
Поставяйте капачката на обектива, когато не се използва.
Използвайте хартиена кърпичка или мек парцал за почистване на обектива.
Избягвайте средства против молци.
При проблеми, свържете се с най-близкия сервизен център на Olympus.
Европейска техническа поддръжка за клиенти
Моля, посетете нашата интернет страница на адрес http://www.olympus-europa.com или позвънете на: Тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатен) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платен)
BG 7
Page 6
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
Děkujeme, že jste zakoupili výrobek Olympus. Pro zajištění bezpečnosti si před použitím přečtěte tento návod a uschovejte jej k dalšímu použití.
Telekonvertor (obr. 1)
` Tlačítko uvolnění objektivu
Použití
! Upevněte telekonvertor na fotoaparát. " Nasaďte objektiv.
Nastavení clony (hodnota f) se zobrazí jako výsledná hodnota.
Objektiv je optimálně využit při nastavení clony na hodnotu f4.0 nebo vyšší.
Je-li použit telekonvertor, zvyšuje se celková ohnisková vzdálenost a hodnota clony objektivu s násobkem 1,4.
Telekonvertor sejmete stiskem uvolňovacího tlačítka a pootočením v opačném směru, než když jste objektiv nasazovali.
Vlastnosti
EC-14 je telekonvertor určený k prodloužení ohniskové vzdálenosti digitálních jednookých zrcadlovek Olympus FOUR THIRDS o 140 %. Umožňuje hlavnímu objektivu dosáhnout
• maximálního výkonu se 6 čočkami v 5 skupinách. Využívá konstrukci odolnou proti prachu a vodě.
8 CZ
Hlavní specifi kace
Uspořádání objektivu : 5 skupin, 6 čoček Hmotnost : 170 g Rozměry : Max. průměr Ø 68 mm x
Změna technických specifi kací bez předchozího upozornění vyhrazena.
Vhodné fotoaparáty a objektivy
ED50mm f2.0 MACRO Lze použít, pokud
ED300mm f2.8 Použitelný.
• ED50-200mm f2.8-3.5 Použitelný.
• 14-54mm f2.8-3.5 Použitelný.
• Nelze použít více než jeden EC-14.
• Objektiv nelze použít ve spojení s volitelným
• mezikroužkem EX-25. Informace o použitelnosti digitálních fotoaparátů
• a objektivů Olympus, které budou uvedeny na trh v budoucnosti, naleznete na internetových stránkách Olympus nebo získáte v centru podpory zákazníků Olympus.
celková délka 22 mm
výsledná hodnota clony je f4.0 nebo vyšší.
Page 7
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se skrz objektiv do slunce. Mohlo by
• dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se
• za objektivem soustředí sluneční světlo, může vzniknout požár. Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Sluneční
• paprsky se za objektivem soustředí do jednoho bodu a mohou způsobit závadu nebo vyvolat požár.
Bezpečnostní opatření pro manipulaci
Rozsah provozních teplot +40 °C až –10 °C.
• Zabraňte prudkým změnám teploty.
• Nestavte do polohy s kontakty dolů.
• Nepoužívejte nadměrnou sílu.
• Nedotýkejte se čočky.
• Neponořujte.
• Nedotýkejte se kontaktů.
• Neupusťte.
• Nepoužívejte organická rozpouštědla.
• Vyhněte se nadměrné vlhkosti.
Nevystavujte magnetismu.
Doporučení pro skladování
Objektiv zakrývejte, když jej nepoužíváte.
Objektiv čistěte jemnou tkaninou nebo látkou.
Nestříkněte na objektiv repelent.
Pokud zaznamenáte jakékoli problémy, spojte se s nejbližším servisním centrem Olympus.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
Page 8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses OLYMPUS Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Telekonverter (Abb. 1)
` Objektiventriegelungsknopf
Verwendung
! Montieren Sie den Telekonverter an der Kamera. " Montieren Sie das Objektiv.
Die Blende (Blendenzahl [f]) wird als kombinierter Wert angegeben.
Zur optimalen Leistungsausbeute des Telekonverters sollte die kombinierte Blende f4.0 oder darüber gewählt werden.
Bei angebrachtem Telekonverter werden die Gesamtbrennweite und die Blendenöffnung um den Faktor 1,4 vervielfacht. Zum Abnehmen des Telekonverters halten Sie den
• Objektiventriegelungsknopf gedrückt und drehen das Objektiv in Montage-Gegenrichtung.
Besondere Merkmale
EC-14 ist ein Telekonverter für Olympus FOUR
• THIRDS Spiegelrefl ex-Digitalkamera Zuiko Digital-
10 DE
Wechselobjektive, mit dem sich die Brennweite auf 140 % verlängern lässt.
6 Linsen in 5 Gruppen zur optimalen Leistungsausbeute des verwendeten Objektivs.
Staub- und spritzwasserdichte Konstruktion.
Technische Daten
Optische Konstruktion : 5 Gruppen, 6 Linsen Gewicht : 170 g Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 68
Änderungen der technischen Daten jederzeit und ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Geeignete Kameras und Objektive
ED50mm f2.0 MACRO Geeignet ab kombinierter
ED300mm f2.8 Geeignet.
ED50-200mm f2.8-3.5 Geeignet.
14-54mm f2.8-3.5 Geeignet.
11-22 mm f2.8-3.5 Geeignet.
Mehr als ein EC-14 kann nicht verwendet werden.
Kann nicht in Kombination mit dem optionalen Zwischenring EX-25 verwendet werden. Angaben zur Eignung von zukünftig erhältlichen
• Olympus Objektiven erhalten Sie auf der offi ziellen Olympus Webseite oder bei Ihrem Olympus Fachhändler.
mm x Gesamtlänge 22 mm
Blende f4.0 und darüber.
Page 9
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nach­folgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne aus­richten. Dies kann zur Erblindung oder Seh­schäden führen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnen­strahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
Niemals das an der Kamera montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und / oder Feuergefahr besteht.
Sicherheitshinweise zur Handhabung
Betriebstemperatur von +40 °C bis –10 °C.
Vermeiden von abrupten Temperaturschwankungen.
Niemals das Objektiv mit nach unten weisenden Kontakten ablegen.
Vermeiden von hoher Druckbelastung.
Nicht die Linse berühren.
Nicht unterwassertauglich.
Nicht die Objektivkontakte berühren.
Nicht fallen lassen.
Keine organischen Lösungsmittel verwenden.
Vermeiden von hoher Luftfeuchtigkeit.
Meiden von Magnetfeldern.
Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
Bei Nichtgebrauch die Objektivdeckel anbringen.
Zur Linsenreinigung nur Linsenreinigungspapier oder -tuch.
Meiden von Mottenkugeln.
Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst.
Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
Page 10
DK
BETJENINGSVEJLEDNING
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Telekonverter (fi g. 1)
` Optikmonteringsknap
Anvendelse
! Sæt telekonverteren på kameraet. " Sæt optikken på.
Blændeindstillingen (f-nummer) i vises som en sammensat værdi.
Der anbefales en blændeindstilling med en sammensat værdi på f4.0 eller højere, så optikken udnyttes optimalt.
Når telekonverteren benyttes, ganges optikkens sammensatte brændvidde og blændeværdien med 1,4. For at afmontere telekonverteren skal
• optikmonteringsknappen holdes nede og optikken drejes i den modsatte retning i forhold til monteringsretningen.
Egenskaber
EC-14 er en telekonverter der forlænger
• brændvidden med 140 % på Olympus digitale spejlrefl ekskameraer med »FOUR THIRDS«-optik.
12 DK
Den gør det muligt, at hovedoptikken udnyttes
• optimalt, med 6 linser i 5 grupper. Er støv- og vandstænksikker.
Tekniske data
Opbygning : 5 grupper, 6 linser Vægt : 170 g Mål : Maks. dia. Ø 68 mm x samlet
Ret til ændringer i de tekniske data uden varsel
• forbeholdes af fabrikanten.
Anvendelige kameraer og optik
ED50mm f2.0 MACRO Kan anvendes, når den
ED300mm f2.8 Kan anvendes.
ED50-200 mm f2.8-3.5 Kan anvendes.
14-54 mm f2.8-3.5 Kan anvendes.
Der kan ikke anvendes mere end én EC-14.
Kan ikke benyttes sammen med mellemringen EX-25 (tilbehør).
Med hensyn til kompatibiliteten af fremtidige Olympus digitalkameraer og optik henvises til Olympus' hjemmeside eller kundeservicecentre.
længde 22 mm
sammensatte værdi for f-nummeret er f4.0 eller højere.
Page 11
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. Man kan
• blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der
• trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen.
• Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Forholdsregler i forbindelse med håndtering
Arbejdstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
• Undgå bratte temperaturskift.
• Læg ikke optikken med kontaktpunkterne nedad.
• Undgå for højt tryk.
• Rør ikke ved optikken.
• Må ikke nedsænkes i vand.
• Rør ikke ved kontaktpunkterne.
• Må ikke tabes.
• Undgå organiske opløsningsmidler.
• Undgå ekstrem fugtighed.
Undgå magnetisk stråling.
Forholdsregler ved opbevaring
Sæt dækslet på objektivet, når det ikke er i brug.
Brug en serviet eller blød klud til at rengøre optikken.
Undgå midler mod møl.
Hvis du oplever nogen problemer, skal du kontakte det nærmeste Olympus servicecenter.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring på TLF.NR.: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (uden gebyr) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (med gebyr)
DK 13
Page 12
EE
JUHISED
Täname, et ostsite Olympuse toote. Enne toote kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Telekonverter (jn 1)
` Objektiivi paigaldamise nupp
Kasutamine
! Paigalda telekonverter kaamerale. " Paigalda objektiiv.
Ava suurust (f-number) näitatakse kombineeritud väärtusena.
Objektiivi optimaalseks tööks soovitatakse valida ava kombineeritud väärtusega f4,0 või enam.
Kui kasutad telekonverterit, korrutatakse kombineeritud fookuskaugus ja objektiivi ava väärtus koefi tsiendiga 1,4.
Telekonverteri eemaldamiseks hoia objektiivi paigaldamise nuppu all ning pööra objektiivi paigaldussuunale vastupidises suunas.
Funktsioonid
EC-14 on telekonverter, mida kasutatakse Olympus
• FOUR THIRDS D-SLR kaamera fookuskauguse suurendamiseks 140 % võrra.
14 EE
See võimaldab põhiobjektiivil kasutada 5 gruppi paigutatud 6 läätse maksimaalset jõudlust.
Tolmu- ja pritsmekindel ehitus.
Peamised tehnilised andmed
Läätsede rühmitus : 6 läätse 5 grupis Kaal : 170 g Mõõtmed : Maks diam. Ø 68 mm x
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Ühilduvad kaamerad ja objektiivid
ED50mm f2.0 MACRO Ühildub, kui f-numbri
ED300mm f2.8 Ühildub.
ED50-200mm f2.8-3.5 Ühildub.
14-54mm f2.8-3.5 Ühildub.
Pole võimalik kasutada rohkem kui ühte EC-14.
Ei saa kasutada koos valikulise EX-25 vaherõngaga. Tulevikus välja lastavate Olympuse
• digitaalkaamerate ja objektiivide ühilduvuse osas vaadake Olympuse veebilehte või võtke ühendust Olympuse klienditoe keskusega.
pikkus 22 mm
kombineeritud väärtus on f4,0 või enam.
Page 13
Ettevaatusabinõud. Loe tähelepanelikult!
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi konverteri päikest. See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist.
Ära hoia konverterit ilma katteta. Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju.
Ära suuna kaamera konverterit päikese poole. Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Käsitsemise ettevaatusabinõud
Töötemperatuur on +40 °C kuni –10 °C.
Väldi järske temperatuurimuutusi.
Ära aseta konverterit nii, et selle ühendusklemmid on suunatud alla.
Väldi liigset rõhku.
Ära puutu konverteri läätsi.
Ära ujuta kaamerat üle.
Ära puutu konverteri ühendusklemme.
Ära lase konverteril maha kukkuda.
Väldi orgaanilisi lahusteid.
Väldi liigset niiskust.
Väldi magneteid.
Ettevaatusabinõud hoidmisel
Aseta objektiivikaas objektiivi ette, kui sa seda ei kasuta.
Konverteri puhastamiseks kasuta kergekoelist riiet või pehmet lappi.
Väldi putukatõrjevahendeid.
Kui tekib probleem, võta ühendust Olympuse lähima teeninduskeskusega.
Euroopa tehniline klienditugi
Palun külastage meie kodulehekülge http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
Page 14
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como una referencia futura.
Teleconvertidor (Fig. 1)
` Botón de montura de objetivo
Operación
! Monte el teleconvertidor sobre la cámara. " Monte el objetivo de toma fotográfi ca.
El ajuste del diafragma (número f) se visualiza en un valor compuesto.
Para un rendimiento óptimo del objetivo, se recomienda un ajuste de diafragma del valor compuesto f4,0 o más.
Cuando se usa el teleconvertidor, la distancia focal compuesta y el valor del diafragma del objetivo se multiplican por 1,4. Para retirar el teleconvertidor, mantenga el botón
• de montura del objetivo y gire el objetivo en la dirección opuesta a la dirección de montaje.
Características
El EC-14 es un objetivo teleconvertidor usado para
• extender la distancia focal de los objetivos Zuiko Digital para la cámara digital réfl ex Four Thirds de Olympus en un 140%.
16 ES
Permite al objetivo maestro generar el rendimiento máximo con 6 lentes en 5 grupos.
Si se emplea una estructura hermética a las gotas y al polvo.
Especifi caciones principales
Confi guración del objetivo : 5 grupos, 6 lentes Peso : 170 g Dimensiones : Ø máx. 68 mm x
Las especifi caciones están sujetas a cambio sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Cámaras y objetivos aplicables
ED50mm f2,0 MACRO Aplicable provisto que
ED300mm f2,8 Aplicable.
ED50-200mm f2,8-3,5 Aplicable.
14-54mm f2,8-3.5 Aplicable.
11-22 mm f2,8-3,5 Aplicable.
No puede usarse más de un EC-14.
No puede usarse en combinación con el tubo de extensión EX-25 opcional. Para la aplicabilidad de los objetivos Olympus a
• ser presentados en el futuro, visite el sitio Web de Olympus comuníquese con el centro de soporte al cliente Olympus.
longitud total 22 mm
el número f sea un valor compuesto f4,0 o más.
Page 15
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. Puede causar ceguera o daños en la vista.
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
Evite que el objetivo montado en la cámara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Precauciones con la manipulación
Temperatura de operación entre 40 ºC y –10 ºC.
Evite cambios bruscos de temperatura.
No coloque el objetivo con sus contactos hacia abajo.
Evite la presión excesiva.
No toque el objetivo.
No lo sumerja.
No toque los contactos.
No lo deje caer.
Evite los solventes orgánicos.
Evite el exceso de humedad.
Evite el magnetismo.
Precauciones con el almacenamiento
Tape el objetivo cuando no lo use.
Para la limpieza del objetivo utilice un pañuelo de papel o un paño suave.
Evite los repelentes de polillas.
En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com o Ilame al NÚMERO: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 ó +49 40 - 237 73 48 99 (Llamada de pago)
ES 17
Page 16
FI
KÄYTTÖOHJEET
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyttöohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Telejatke (Kuva 1)
` Objektiivin kiinnityspainike
Käyttö
! Kiinnitä telejatke kameraan. " Kiinnitä kuvausobjektiivi.
Himmentimen asetus (f-arvo) näkyy yhdistelmäarvona.
Jotta objektiivi toimisi parhaalla mahdollisella tavalla, on suositeltavaa käyttää himmentimen asetuksessa yhdistelmäarvoa f4.0 tai suurempaa.
Kun käytetään telejatketta, polttoväli ja objektiivin himmentimen arvo kerrotaan 1.4:llä.
Telejatkeen irrottamiseksi pidä objektiivin kiinnityspainiketta alhaalla ja kierrä objektiivia päinvastaiseen suuntaan kuin kiinnityssuunta on.
Ominaisuudet
EC-14 on telejatkeen objektiivi, jota käytetään
• digitaalisten Olympus FOUR THIRDS yksisilmäisisten peilikameroiden polttovälin pidentämiseen 140 prosentilla.
18 FI
Sen ansiosta pääobjektiivi voi käyttää koko tehoa kuudella objektiivilla viidessä ryhmässä.
Pöly- ja pisarasuojattu rakenne.
Tuotetiedot
Objektiivin rakenne : 5 ryhmää, 6 objektiivia Paino : 170 g Mitat : Maks. läpim. Ø 68 mm x
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Käytettävät kamerat ja objektiivit
ED50mm f2.0 MACRO Voidaan käyttää, kun
ED300mm f2.8 Voidaan käyttää.
ED50-200mm f2.8-3.5 Voidaan käyttää.
14-54mm f2.8-3.5 Voidaan käyttää.
Useampaa kuin yhtä EC-14:ää ei voi käyttää.
Ei voi käyttää yhdessä lisävarusteena toimitettavan EX-25 loittorenkaan kanssa. Mikäli haluat tietää soveltuvuudesta markkinoille
• tulossa oleviin Olympus-digitaalikameroihin ja objektiiveihin, mene Olympuksen kotisivuille tai ota yhteyttä Olympus-asiakastukeen.
Kokonaispituus 22 mm
f-arvon yhdistelmäarvo on f4.0 tai enemmän.
Page 17
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. Se voi
• aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli
• auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti
• aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mahdollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Varotoimet käsittelyyn
Käyttölämpötila-alue +40 °C … –10 °C.
• Vältä äkillisiä lämpötilanvaihteluja.
• Älä aseta objektiivia siten, että sen koskettimet
• ovat alaspäin. Vältä liiallista painetta.
• Älä koske linssiin.
• Vältä upottamasta veteen.
• Älä koske koskettimiin.
• Älä pudota.
• Vältä orgaanisia liuottimia.
• Vältä liiallista kosteutta.
Vältä magnetismia.
Varotoimet säilytykseen
Aseta suojus objektiiviin, jollei sitä käytetä.
Puhdista objektiivi linssipaperilla tai pehmeällä kankaalla.
Vältä kointorjunta-aineita.
Jos sinulla on ongelmia, ota yhteyttä lähimpään Olympuksen palvelukeskukseen.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Puh. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
Page 18
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Téléconvertisseur (Fig. 1)
` Touche de montage d’objectif
Fonctionnement
! Monter le téléconvertisseur sur l’appareil photo. " Monter l’objectif de prise de vue.
Le réglage du diaphragme (valeur f) est affi ché en valeur composite.
Pour permettre à l’objectif de montrer sa performance, il est recommandé de régler le diaphragme sur la valeur composite f4,0 ou plus.
Lorsque le téléconvertisseur est utilisé, la longueur focale composite et la valeur du diaphragme de l’objectif sont multipliées par 1,4. Pour retirer le téléconvertisseur, tenir la touche
• de montage d’objectif et tourner l’objectif dans le sens opposé à celui du montage.
Caractéristiques
L’EC-14 est un téléconvertisseur utilisé pour
• étendre la longueur focale des objectifs
20 FR
Zuiko Digital d’appareil photo numérique refl ex FOUR THIRDS Olympus de 140%.
Il permet à l’objectif principal de montrer sa per­formance maximale avec 6 lentilles dans 5 groupes.
Emploie une construction protégeant contre la poussière et l’égouttage.
Caractéristiques principales
Confi guration de lentilles : 5 groupes, 6 lentilles Poids : 170 g Dimensions : Max. dia. Ø 68 mm x
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni obligations de la part du fabricant.
Appareils photo et objectifs applicables
ED50mm f2,0 MACRO Applicable à condition
ED300mm f2,8 Applicable.
ED50-200mm f2,8-3,5 Applicable.
14-54mm f2,8-3,5 Applicable.
11-22 mm f2,8-3,5 Applicable.
Plusieurs EC-14 ne peuvent pas être utilisés ensemble. Il ne peut pas être utilisé en combinaison avec
• le tube allonge EX-25 en option.
Longueur totale 22 mm
que la valeur f soit la valeur composite f4,0 ou plus.
Page 19
Pour savoir si les objectifs Olympus qui seront sortis à l’avenir sont applicables, veuillez visiter le site Web Olympus ou contacter un centre de support à la clientèle Olympus.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements : Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue.
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Précautions de manipulation
Température de fonctionnement entre +40 °C et –10 °C.
Évitez les changements de température brusques.
Ne pas mettre l’objectif avec ses contacts tournés vers le bas.
Eviter trop de pression.
Ne pas toucher l’objectif.
Ne pas immerger.
Ne pas toucher les contacts.
Ne pas laisser tomber.
Évitez les dissolvants.
Évitez l’humidité excessive.
Évitez les contacts magnétiques.
Précautions de rangement
Mettre le bouchon sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.
Pour le nettoyage des objectifs utiliser un tissu doux.
Eviter les produits antimite.
En cas de diffi culté, contacter le centre de service Olympus le plus proche.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO: 00800 - 67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (d’appel payant)
FR 21
Page 20
GR
ΟΔΗΓΙΕΣ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος της Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάσσετέ το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.
Τηλεμετατροπέας (Σχ. 1)
` Κουμπί μοντούρας φακού
Χρήση
! Τοποθετήστε τον τηλεμετατροπέα στη μηχανή. " Τοποθετήστε το φακό.
Η ρύθμιση ίριδας (τιμή f) εμφανίζεται ως σύνθετη
• τιμή.
Για μέγιστη απόδοση του φακού, συνιστάται ρύθμιση ίριδας με σύνθετη τιμή f4,0 ή μεγαλύτερη.
Όταν χρησιμοποιείτε τον τηλεμετατροπέα, οι σύνθετες τιμές εστιακής απόστασης και ίριδας του φακού πολλαπλασιάζονται επί 1,4. Για να αφαιρέσετε τον τηλεμετατροπέα,
• κρατήστε πατημένο το κουμπί μοντούρας φακού και περιστρέψτε το φακό αντίθετα από τη φορά τοποθέτησης.
Χαρακτηριστικά
Ο φακός EC-14 είναι ένας φακός με τηλεμετατροπέα,
• ο οποίος χρησιμοποιείται για την αύξηση της εστιακής απόστασης των ψηφιακών φωτογραφικών μηχανών ανάκλασης ενός φακού με σύστημα
22 GR
ΤΕΣΣΑΡΩΝ ΤΡΙΤΩΝ της Olympus κατά 140 %.
Με το φακό αυτό, είναι δυνατή η επίτευξη της μέγιστης απόδοσης του κύριου φακού, με 6 φακούς σε 5 ομάδες.
Ανθεκτικός στη σκόνη και την υγρασία.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Στοιχεία φακού : 5 ομάδες, 6 φακοί Βάρος : 170 g (6 oz.) Διαστάσεις : Μέγ. διαμ. Ø 68 mm x
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Κατάλληλες μηχανές και φακοί
ED50mm f2.0 MACRO Κατάλληλο προϊόν,
ED300mm f2.8 Κατάλληλο προϊόν.
ED50-200mm f2.8-3.5 Κατάλληλο προϊόν.
14-54mm f2.8-3.5 Κατάλληλο προϊόν.
Δεν είναι δυνατή η χρήση περισσότερων του ενός τηλεμετατροπέων EC-14.
Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με τον προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25. Για τις κατάλληλες ψηφιακές φωτογραφικές
• μηχανές και φακούς της Olympus που θα κυκλοφορήσουν στο μέλλον, επισκεφθείτε την
Συνολικό μήκος 22 mm
όταν η τιμή f είναι f4.0 ή μεγαλύτερη.
Page 21
ιστοσελίδα της Olympus ή επικοινωνήστε με το κέντρο υποστήριξης πελατών της Olympus.
Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
Προειδοποιήσεις:
Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού.
• Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. Αν το
• ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, μπορεί να προκληθεί πυρκαγιά. Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον ήλιο.
• Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Προφυλάξεις κατά το χειρισμό
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας +40 °C έως
• –10 °C. Αποφεύγετε τις απότομες μεταβολές
• θερμοκρασίας. Μην τοποθετείτε το φακό με τις επαφές
• στραμμένες προς τα κάτω. Μην ασκείτε υπερβολική πίεση.
• Μην αγγίζετε το φακό.
Ο φακός δεν πρέπει να χρησιμοποιείται υποβρυχίως.
Μην αγγίζετε τις επαφές.
Μη ρίχνετε το φακό.
Μη χρησιμοποιείτε οργανικά διαλυτικά.
Μην εκθέτετε το φακό σε υπερβολική υγρασία.
Μην εκθέτετε το φακό σε μαγνητικά πεδία.
Προληπτικά μέτρα κατά την αποθήκευση
Καλύπτετε το φακό όταν δεν χρησιμοποιείται.
Για τον καθαρισμό του φακού, χρησιμοποιείτε μόνο χαρτομάντιλα ή ένα μαλακό πανί.
Μη χρησιμοποιείτε απωθητικά σκόρου.
Εάν αντιμετωπίσετε κάποιο πρόβλημα, επικοινωνήστε με το πλησιέστερο κέντρο service της Olympus.
Τεχνική υποστήριξη πελατών Ευρώπης
Επισκεφθείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.com ή καλέστε τον αριθμό: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση) +49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
GR 23
Page 22
HR
UPUTE
Zahvaljujemo na kupnji proizvoda Olympus. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za kasnije konzultiranje.
Telekonverter (sl. 1)
` Gumb za montažu objektiva
Postupak
! Postavite telekonverter na fotoaparat. " Postavite objektiv za fotografi ranje.
Postavka otvora objektiva (f-broj) prikazana je kao ukupna vrijednost.
Kako biste ostvarili optimalni učinak objektiva, preporučujemo postavku otvora objektiva s ukupnom vrijednošću f4.0 ili većom.
Ako se koristi telekonverter, ukupna žarišna duljina i vrijednost otvora objektiva množe se s 1,4.
Da biste skinuli telekonverter, pritisnite gumb za montažu objektiva i zakrenite objektiv u suprotnom smjeru od smjera postavljanja.
Značajke
EC-14 je objektiv telekonvertera koji se koristi za povećanje žarišne duljine od 140% na fotoaparatu Olympus s navojem za izmjenjive objektive FOUR THIRDS.
24 HR
Omogućava da glavni objektiv dostigne maksimalnu učinkovitost uz 6 leća u 5 grupa.
Konstrukcijski je otporan na prašinu i vlagu.
Tehnički podaci
Konstrukcija objektiva : 5 grupa, 6 leća Masa : 170 g Dimenzije : Maks. promjer Ø 68 mm x
Tehnički podaci su podložni promjenama bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.
Prikladni fotoaparati i objektivi
ED50mm f2.0 MACRO Prikladno ako je ukupna
ED300mm f2.8 Prikladno.
ED50-200mm f2.8-3.5 Prikladno.
14-54mm f2.8-3.5 Prikladno.
Ne može se koristiti više od jednog telekonvertera EC-14.
Ne može se koristiti u kombinaciji s opcijskim produžetkom objektiva EX-25. Obavijesti o prikladnosti za buduće modele
• Olympusovih digitalnih fotoaparata pogledajte na web stranicama tvrtke Olympus ili se obratite centru za pomoć korisnicima tvrtke Olympus.
ukupna duljina 22 mm
vrijednost f-broja f4.0 ili veća.
Page 23
Mjere opreza: Svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: Mjere sigurnosti
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. Moglo bi
• prouzročiti sljepoću ili oštećenje vida. Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako se
• sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara. Ne usmjeravajte objektiv izravno prema suncu.
• Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.
Mjere opreza pri rukovanju
Raspon radne temperature +40 °C do –10 °C.
• Izbjegavajte nagle promjene temperature.
• Ne stavljajte objektiv s kontaktima okrenutima
• prema dolje. Izbjegavajte preveliki pritisak.
• Ne dodirujte objektiv.
• Ne uranjajte aparat u tekućine.
• Ne dodirujte kontakte.
• Pazite da vam aparat ne padne.
• Izbjegavajte organska otapala.
• Izbjegavajte prekomjernu vlagu.
Izbjegavajte magnetska polja.
Mjere opreza pri skladištenju
Stavite poklopac kada ne koristite objektiv.
Leće čistite mekanom krpom ili maramicom.
Izbjegavajte sredstva protiv moljaca.
Ako dođe do problema, obratite se najbližem servisnom centru Olympusa.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite početnu stranicu http://www.olympus.hr ili nazovite BROJ: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatno) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (naplaćuje se)
HR 25
Page 24
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Köszönjük, hogy Olympus terméket vásárolt. A saját biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa!
Telekonverter (1 ábra)
` Objektív felszerelő gomb
Használat
! Szerelje fel a telekonvertert a fényképezőgépre. " Helyezze fel az objektívet.
A rekeszbeállítás (f-szám) összetett értékként
• jelenik meg. Az objektív optimális kihasználása érdekében
• legalább f4.0 vagy annál nagyobb összetett értékű rekeszbeállítást válasszon. A telekonverter használatakor az összetett
• fókusztávolság és az objektív rekeszértékét 1,4-gyel kell megszorozni. A telekonverter leszereléséhez tartsa lenyomva az
• objektív felszerelő gombot, majd forgassa el az objektívet a felszereléssel ellentétes irányba.
Tulajdonságok
Az EC-14 telekonverter objektív az Olympus FOUR
• THIRDS (NégyHarmad) tükörrefl exes digitális
26 HU
fényképezőgépek fókusztávolságának 140%-os növelésére használható.
A fő lencse maximális képességét 5 csoportba rendezett 6 lencsével éri el.
Porálló, cseppálló szerkezet.
Műszaki adatok
Az objektív konfi gurációja : 5 csoport, 6 lencse Tömeg : 170 g Méretek : Max. átmérő Ø 68 mm x
A gyártó fenntartja a műszaki adatok előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Támogatott fényképezőgépek és objektívek
ED50mm f2.0 MACRO Ha az f-szám összetett
ED300mm f2.8 Támogatott.
• ED50-200mm f2.8-3.5 Támogatott.
• 14-54mm f2.8-3.5 Támogatott.
• Egynél több EC-14 nem használható.
Nem használható az opcionális EX-25 közgyűrűvel. A jövőben forgalomba kerülő Olympus digitális
• fényképezőgépek és objektívek alkalmazásáról többet megtudhat, ha ellátogat az Olympus weboldalára vagy kapcsolatba lép egy Olympus ügyfélszolgálati központtal.
Teljes hosszúság 22 mm
értéke f4.0 vagy nagyobb.
Page 25
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a Napba az objektíven keresztül, mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat.
Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat.
Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az közvetlenül a nap felé legyen irányítva! Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.
Kezelési utasítások
Működési hőmérséklet-tartomány: +40 °C-tól –10 °C-ig.
Kerülje a hirtelen hőmérséklet-változásokat!
Ne tegye az objektívet érintkezőjével lefelé.
Kerülje a túl nagy nyomást!
Ne érjen az objektívhez.
Ne merítse vízbe a készüléket!
Ne érjen az objektív felületéhez.
Ne ejtse le a készüléket!
Kerülje a szerves oldószerek használatát!
Kerülje a túlzott nedvességet!
Kerülje a mágnesességet!
Tárolási utasítások
Ha nem használja, tegye rá a védősapkát az objektívre.
Az objektív tisztításához puha kendőt használjon!
Kerülje molyirtók használatát!
Bármilyen probléma esetén lépjen kapcsolatba a legközelebbi Olympus márkaszervizzel!
Műszaki segítségnyújtás Európában
Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a következő számot: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (ingyenes) +49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
HU 27
Page 26
בטימ תא קיפהל תישארה השדעל תרשפאמ איה
.תוצובק 5-ב תושדע 6 םע םיעוציבה
קבא תרידח ינפב דימע הנבמב שומיש הב השענ
תושדע 6 ,תוצובק 5 : השדעה תיצרוגיפנוק
3.4) מ״מ 68 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ מ״מ 22 ללוכ ךרוא
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
רשאכ המיאתמ
לש בכרומה חתפמה
וא
f4.0 אוה f רפסמ
.דיחי EC-14 ןקתהמ רתויב שמתשהל ןתינ אל
הכיראמה השדעה םע בולישב שומישל ןתינ אל
סופמילוא תרצותמ
סופמילוא לש טנרטניאה רתאב רקב ,דיתעב וקשויש
.סופמילוא לש תורישה זכרמ םע רשק רוצ וא
28
תירבע
׳ג 170 : לקשמ
X (׳ץניא
תומיאתמ תושדעו תומלצמ
ED50mm f2.0 MACRO
.רתוי .המיאתמ .המיאתמ
ED50-200mm f2.8-3.5
.המיאתמ
תוילטיגיד תומלצמו תושדע יבגל
.םיפוטפטו
ישאר טרפמ
.ןרציה דצמ תובייחתה
ED300mm f2.8
14-54mm f2.8-3.5
.תילנויצפואה EX-25
ןעמל .סופמילוא לש רצומ תשכרש לע ךל םידומ ונא
ינפל וז הלעפה תוארוה תרבוח ארק אנא ,ךתוחיטב
.דיתעב ןויע ךרוצל די גשיהב התוא רומשו שומישה
.המלצמה לע הלטה ריממ תבכרה 1
.בכרומ חתפמכ תגצומ (f רפסמ) םצמצה תרדגה
רידגהל ץלמומ םייבטימ השדע יעוציב תגשהל
דקומה חווט ,הלטה ריממב םישמתשמ רשאכ םילפכומ השדעה לש םצמצה חתפמו בכרומה
תבשות ןצחל תא קזחה ,הלטה ריממ תא קרפל ידכ
תשמשמה הלט ריממ םע השדע איה EC-14 תשדע
העברא״ תוילטיגיד תומלצמ
סקלפר תשדע םע סופמילוא תרצותמ ״םישילש
.םוליצה תשדע תבכרה 2
.f4.0 לש בכרומ םצמצ חתפמ
לש דקומה חווט תכראהל
תוארוה
תירבע
1
(
רויא) הלט ריממ
השדעה תבשות ןצחל a
הלעפה
.1.4-ב
השדעה
תונוכת
.140%-ב ,תדדוב
Page 27
םאות רצומהש ןייצמ ״CE״ ןומיסה
,תוחיטב ימוחתב תויפוריאה תושירדל
.ןכרצה תנגהו הביבסה-תוכיא ,תואירב
םידעוימ CE ןומיסה תא םיאשונה םירצומ
אבה עדימה תא אורקל דפקה :תוחיטב תוארוה
תוחיטב אשונב תוארוה :תורהזא
.הייאר יוקילל וא ןורוויעל םורגל לולע רבדה
.הסכמה אלל השדעה תא ריאשת לא
םורגל הלולע השדעה ךרד שמש רוא לש הרידח
.שמשל המלצמה תשדע תא ןווכת לא
ךותב דקמתיו השדעה ךרד סנכתי שמשה רוא
.הפירשל וא הלקתל םורגל לולע רבדה ;המלצמה
הפוריאב תוחוקלל דעוימ
.הפוריאב הריכמל
.השדעה ךרד שמשב טיבת לא
.הקילדל
םישילש העברא תבשות : תבשות
(׳ץניא 2) מ״מ 50 : דקומ חווט
f2.0 : ילמיסקמ םצמצ חתפמ
תושדע 11 , תוצובק 10 : השדעה תיצרוגיפנוק
תיקלח) יתבכש-בר םליפ יופיצ
(תחא הבכש לעב
(׳ץניא 9.45) ׳מ 0.24 : םוליצ חווט
(הסכמו הפוח ללוכ
x 71 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ
מ״מ 61.5 ללוכ ךרוא
(׳ץניא 2.1) מ״מ 52 : רטליפ
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
24° : הנומת תיוז
f22 דע f2.0 : םצמצ תרקב
(ףוסניא) דע
AF/MF תפלחה : דוקימ ןונווכ
םרג 300 : לקשמ
אל)
Bayonet : שמש ןגמ תבשות
.ןרציה דצמ תובייחתה
ישאר טרפמ
תבשות תגרבה רטוק
29
תירבע
Page 28
IT
ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete attentamente questo manuale di istruzioni prima dell'uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.
Moltiplicatore di focale (fi g. 1)
` Pulsante baionetta dell’obiettivo
Utilizzo
! Montare il moltiplicatore di focale sulla
fotocamera.
" Montare l'obbiettivo.
L'impostazione diaframma (valore f) viene mostrato come diaframma composito.
Per ottenere i migliori risultati si consiglia una impostazione diaframma composito di f4.0 o superiore.
Quando si utilizza il moltiplicatore di focale la distanza focale e il diaframma compositi vengono moltiplicati per 1.4. Per staccare il moltiplicatore di focale tenere
• premuto il pulsante baionetta dell'obiettivo e ruotare l'obbiettivo in direzione opposta a quella di montaggio.
30 IT
Caratteristiche
Il modello EC-14 è un moltiplicatore di focale utilizzato per estendere la distanza focale delle fotocamere digitali refl ex monobiettivo QUATTRO TERZI Olympus del 140 %.
Consente all'obbiettivo master di ottenere i migliori risultati con 6 obiettivi in 5 gruppi.
Dispone di una struttura a prova di polvere e schizzi d'acqua.
Specifi che principali
Confi gurazione dell'obiettivo : 5 gruppi, 6 elementi Peso : 170 g Dimensioni : dia. max. Ø 68 mm x
Le specifi che sono soggette a modifi ca senza preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Fotocamere e obiettivi applicabili
ED50mm f2.0 MACRO Applicabile quando il
ED300mm f2.8 Applicabile.
• ED50-200mm f2.8-3.5 Applicabile.
• 14-54mm f2.8-3.5 Applicabile.
• Non è possibile utilizzare più di un EC-14.
lunghezza totale 22 mm
diaframma composito è di f4.0 o superiore.
Page 29
Non può essere usato in combinazione con il tubo di prolunga EX-25.
Per conoscere l'applicabilità alle fotocamere digitali e agli obiettivi Olympus che saranno distribuiti in futuro, visitate il sito Web Olympus o contattate il centro assistenza clienti.
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l'obiettivo. Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista.
Coprite sempre l'obiettivo con il copriobiettivo. Se la luce del sole converge attraverso l'obiettivo può provocare un incendio.
Non puntate la fotocamera direttamente verso la luce del sole. La luce del sole convergerà nell'obiettivo e sarà concentrata nella fotocamera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.
Precauzioni per la manipolazione
Intervallo di temperatura operativa: +40 °C a –10 °C.
Evitate variazioni di temperatura.
Non appoggiate l'obiettivo con i contatti rivolti verso il basso.
Evitate un'eccessiva pressione.
Non toccate l'obiettivo.
Non immergete in acqua.
Non toccate i contatti elettrici.
Non lasciate cadere.
Evitate solventi organici.
Evitate un'eccessiva umidità.
Evitate i campi magnetici.
Precauzioni per la conservazione
Quando non utilizzate l'obiettivo, fi ssate il copriobiettivo.
Per la pulizia dell'obiettivo utilizzate un fazzolettino di carta o un panno morbido.
Evitate prodotti antitarme.
In caso di problemi, contattate il centro di assistenza Olympus più vicino.
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
IT 31
Page 30
LT
INSTRUKCIJA
Dėkojame, kad įsigijote „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus ateityje galėtumėte pasiskaityti.
Telekonverteris (1 pav.)
` Objektyvo tvirtinimo mygtukas
Valdymas
! Pritvirtinkite telekonverterį prie fotoaparato. " Pritvirtinkite fotografavimo objektyvą.
Vyzdinės diafragmos nustatymas (skaičius „f“) rodomas kaip kompozicinė reikšmė.
Tam, kad objektyvas būtų naudojamas optimaliai, rekomenduojamas f4.0 arba didesnės kompozicinės reikšmės nustatymas.
Naudojant telekonverterį kompozicinis objektyvo židinio atstumas ir vyzdinės diafragmos reikšmė padauginami iš 1,4. Norėdami atjungti telekonverterį laikykite
• nuspaudę objektyvo tvirtinimo mygtuką ir sukite objektyvą kryptimi, priešinga tvirtinimo krypčiai.
Savybės
EC-14 telekonverteris naudojamas „Olympus“
• FOUR THIRDS skaitmeninių veidrodinių fotoaparatų židinio nuotoliui padidinti iki 140 %.
32 LT
Tai leidžia maksimaliai efektyviai išnaudoti
• pagrindinį objektyvą, naudojant 6 objektyvus, suskirstytus į 5 grupes. Naudojama dulkėms ir vandens lašams atspari
• konstrukcija.
Pagrindiniai techniniai duomenys
Objektyvo konfi gūracija : 5 grupių, 6 objektyvų Svoris : 170 g Matmenys : maks. skersmuo Ø 68 mm x
Techniniai duomenys gali būti keičiami be
• išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Fotoaparatai ir objektyvai, kuriems taikoma
ED50 mm f2.0 MACRO Taikoma, kai skaičiaus
ED300 mm f2.8 Taikoma.
• ED50–200 mm f2.8-3.5 Taikoma.
• 14–54 mm f2.8-3.5 Taikoma.
• Negalima naudoti daugiau kaip vieną EC-14.
• Negali būti naudojamas su papildomu EX-25
• ilginimo žiedu. Daugiau informacijos apie „Olympus“ skaitmeninių
• fotoaparatų ir objektyvų, kurie bus išleisti ateityje, pritaikymą, sužinosite „Olympus“ interneto puslapyje arba „Olympus“ vartotojų pagalbos centre.
bendras ilgis 22 mm
„f“ kompozicinė reikšmė yra f4.0 arba didesnė.
Page 31
Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti
• arba sugadinti regėjimą. Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve
• susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus. Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai
• į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.
Atsargumo priemonės naudojantis
Darbinės temperatūros ribos nuo +40 °C iki
• –10 °C. Venkite staigių temperatūros pokyčių.
• Nedėkite objektyvo kontaktais žemyn.
• Saugokite nuo per didelio slėgio.
• Nelieskite objektyvo.
• Nenardinkite į skysčius.
• Nelieskite kontaktų.
• Nemėtykite.
• Saugokite nuo organinių tirpiklių.
Saugokite nuo per didelės drėgmės.
Laikykite atokiau nuo magnetinio lauko šaltinių.
Laikymo atsargumo priemonės
Ant nenaudojamo objektyvo uždėkite dangtelį.
Objektyvą valykite minkštu skudurėliu.
Nenaudokite repelentų kandims.
Iškilus problemoms, susisiekite su artimiausiu „Olympus“ aptarnavimo centru.
Europos klientų aptar navimo techninis skyrius
Apsilankykite mūsų interneto svetainėje http://www.olympus-europa.com arba paskambinkite NUMERIU: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas) +49 180 5 - 67 10 83 arba +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
LT 33
Page 32
LV
NORĀDĪJUMI
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.
Telepārveidotājs (1 attēls)
` Objektīva piestiprināšanas taustiņš
Veicamās darbības
! Nostipriniet telepārveidotāju uz fotokameras. " Piestipriniet objektīvu.
Diafragmas atvēruma iestatījums (f skaitlis) tiek
• rādīts kā kombinēta vērtība. Lai objektīva kvalitāte būtu optimāla, ieteicams
• diafragmas atvēruna iestatījums ar kombinētu vērtību f4.0 vai lielāku. Izmantojot telepārveidotāju, kombinētais fokusa
• attālums un objektīva diafragmas atvēruma vērtība tiek reizināta ar 1,4. Lai noņemtu telepārveidotāju, turiet nospiestu
• objektīva piestiprināšanas taustiņš un grieziet objektīvu virzienā, kas ir pretējs stiprināšanas virzienam.
Funkcijas
EC-14 ir telepārveidotājs, ko izmanto, lai par 140%
• palielinātu Četru trešdaļu objektīva fokusa attālumu.
34 LV
Tas galvenajam objektīvam ļauj sasniegt maksimālo kvalitāti ar 6 lēcām 5 grupās.
Izmanto konstrukciju, kas ir droša pret putekļiem un šļakatām.
Tehniskā informācija
Objektīva konfi gurācija : 6 lēcas 5 grupās Svars : 170 g Izmēri : maks. diam. Ø 68 mm x
Ražotājam ir tiesības mainīt tehniskos datus bez brīdinājuma un saistībām.
Izmantojamās fotokameras un objektīvi
ED 50 mm f2.0 MACRO Var izmantot, kad
ED 300 mm f2.8 Izmantojams.
• ED 50-200 mm f2.8-3.5 Izmantojams.
• 14-54 mm f2.8-3.5 Izmantojams.
• Vairāk par vienu EC-14 nedrīkst izmantot.
• Nevar izmantot kopā ar papildu aprīkojuma EX-25
• pagarinājuma gredzenu. Lai uzzinātu par Olympus digitālo fotokameru un
• objektīvu izmantošanas iespējām, kas tiks laisti apgrozībā turpmāk, apmeklējiet Olympus vietni vai sazinieties ar Olympus klientu atbalsta centru.
kopējais garums 22 mm
f skaitļa kombinētā vērtība ir f4.0 vai lielāka.
Page 33
Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties caur objektīvu uz sauli. Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos.
Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. Caur objektīvu konverģējoties saules stariem, var izcelties ugunsgrēks.
Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret sauli. Saules stari konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Drošības norādījumi attiecībā uz lietošanu
Darbības temperatūras diapazons: no +40 °C līdz –10 °C.
Nepakļaujiet krasām temperatūras izmaiņām.
Nenovietojiet objektīvu ar kontaktvirsmu uz leju.
Nelietojiet pārāk liela spiediena apstākļos.
Nepieskarieties objektīvam.
Nedrīkst iegremdēt objektīvu ūdenī.
Nepieskarieties kontaktvirsmām.
Nemetiet zemē.
Nepakļaujiet organisko šķīdinātāju iedarbībai.
Nepakļaujiet pārmērīga mitruma iedarbībai.
Nepakļaujiet magnētiskā lauka iedarbībai.
Drošības norādījumi attiecībā uz glabāšanu
Ja objektīvs netiek izmantots, uzlieciet tam vāciņu.
Objektīva tīrīšanai izmantojiet salveti vai mīkstu audumu.
Neizmantojiet insektu apkarošanai paredzētus līdzekļus.
Problēmu gadījumā sazinieties ar tuvāko Olympus servisa centru.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.com vai zvaniet uz tālruņa NUMURU: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas) +49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 35
Page 34
NL
AANWIJZINGEN
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympus­product. Lees a.u.b. voor uw eigen veiligheid deze handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Teleconverter (afb. 1)
` Lensbevestigingsknop
Bediening
! Bevestig de teleconverter op de camera. " Bevestig de cameralens.
De irisinstelling (f-waarde) is afgebeeld als een samengestelde waarde.
Voor optimale lensprestatie adviseren wij een irisinstelling met een samengestelde waarde van f4.0 of hoger.
Wanneer de teleconverter wordt gebruikt, dan worden de samengestelde brandpuntafstand en de iriswaarde van de lens vermenigvuldigd met 1,4. Om de teleconverter te verwijderen, houdt u de
• bevestigingsknop van de lens ingedrukt en draait u de lens in de richting tegengesteld aan die voor bevestigen.
Kenmerken
De EC-14 is een teleconverterlens die wordt
• gebruikt om de brandpuntafstand van de
36 NL
Olympus FOUR THIRDS eenogige digitale spiegelrefl excamera 140 % te vergroten.
Hierdoor is de hoofdlens in staat tot de maximale prestatie met 6 lenzen in 5 groepen.
Maakt gebruik van een stofwerende en druipwaterdichte constructie.
Belangrijkste technische gegevens
Confi guratie van de lens : 5 groepen, 6 lenzen Gewicht : 170 g Afmetingen : Max. doorsn. Ø 68 mm totale
Wijzigingen in de technische gegevens voorbehouden zonder voorafgaande kennisgeving of enige verplichting van de zijde van de fabrikant.
Toepasbare camera's en lenzen
ED50mm f2.0 MACRO Toepasbaar wanneer
ED300mm f2.8 Toepasbaar.
ED50-200mm f2.8-3.5 Toepasbaar.
14-54mm f2.8-3.5 Toepasbaar.
Er kan niet meer dan één EC-14 worden gebruikt. Kan niet gebruikt worden in combinatie met de
• optionele EX-25 tussenring.
lengte 22 mm
samengestelde waarde van de f-waarde f4.0 of hoger is.
Page 35
Voor de toepasbaarheid van Olympus digitale camera's en lenzen die in de toekomst op de markt komen, kunt u op de Olympus-website kijken of contact opnemen met de Olympus klantendienst.
Voorzorgsmaatregelen: zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen: veiligheidsmaatregelen
Kijk niet door de lens naar de zon. Dit kan blindheid of beschadiging van het gezichtsvermogen veroorzaken.
Plaats het kapje altijd terug op de lens. Als er zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan.
Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Voorzorgsmaatregelen voor gebruik
Temperatuurbereik voor bediening
• +40 °C tot –10 °C. Voorkom abrupte temperatuurwijzigingen.
• Plaats de lens niet met de contacten naar
• beneden. Voorkom te hoge druk.
• Raak de lens niet aan.
Niet onderdompelen.
Raak de contacten niet aan.
Laat niet vallen.
Vermijd organische oplosmiddelen.
Voorkom overmatig vocht.
Voorkom magnetische velden.
Voorzorgsmaatregelen voor opslag
Plaats het kapje op de lens als deze niet wordt gebruikt.
Gebruik voor het reinigen van de lens zakdoekjes of een zachte doek.
Vermijd mottenballen.
Neem contact op met het servicecentrum van Olympus bij u in de buurt, indien er zich problemen voordoen.
Europese Technische klantendienst
Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel het NUMMER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
NL 37
Page 36
NO
INSTRUKSJONER
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Linsekonfi gurasjon (fi g. 1)
` Frigjøringsknapp for objektiv
Betjening
! Monter telekonverteren på kameraet. " Monter objektivet.
Iris-innstillingen (f-tall) vises som sammenlagt verdi.
For optimal objektiveffekt anbefales en iris­innstilling med en sammenlagt verdi på f4.0 eller mer.
Når telekonverteren brukes multipliseres den sammenlagte fokalavstand og irisverdien i objektivet med 1,4. For å ta av telekonverteren holder du inne
• linsefatningsknappen og dreier objektivet i motsatt retning av monteringsretningen.
Funksjoner
EC-14 er en telekonverterlinse som brukes til å
• forlenge fokalavstanden på digitale Olympus FOUR THIRDS speilrefl ekskameraer med 140 %.
38 NO
Med 6 linser i 5 grupper lar den hovedobjektivet
• utnyttes maksimalt. Konstruksjonen er sikker mot støv og vannsprut.
Hovedspesifi kasjoner
Linsekonfi gurasjon : 5 grupper, 6 linser Vekt : 170 g Mål : Maks. diam. Ø 68 mm x total
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller
• forpliktelser fra produsentens side.
Kompatible kameraer og objektiver
ED50mm f2.0 MACRO Kan brukes når den
ED300mm f2.8 Kan brukes.
ED50-200mm f2.8-3.5 Kan brukes.
14-54mm f2.8-3.5 Kan brukes.
Det kan ikke brukes mer enn én EC-14.
Kan brukes med alternativ EX-25 mellomring. For kompatibilitet med fremtidige Olympus
• digitalkameraer og objektiver: Se Olympus' nettside eller ta kontakt med Olympus kundeservice.
lengde 22 mm
sammelagte verdien på f-tallet er f4.0 eller høyere.
Page 37
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre til blindhet eller skade synet.
Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys samles i linsen, kan det oppstå brann.
Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.
Forsiktighetsregler for håndtering
Arbeidstemperaturområde +40 °C til –10 °C.
Unngå brå temperaturendringer.
Ikke legg objektivet med kontaktene ned.
Unngå for sterkt trykk.
Ikke berør linsen.
Må ikke dyppes i vann.
Ikke berør kontaktene.
Ikke la den falle.
Unngå organiske løsemidler.
Unngå høy fuktighet.
Unngå magnetpåvirkning.
Oppbevaringsregler
Sett deksel for linsen når den ikke er i bruk.
Bruk et tørkle eller en myk klut til rengjøring.
Unngå møllmidler.
Hvis du opplever problemer kan du ta kontakt med nærmeste Olympus servicesenter.
Europeisk teknisk kundeservice
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring nummer: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
NO 39
Page 38
PL
INSTRUKCJE
Dziękujemy za zakup produktu fi rmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Telekonwerter (rys. 1)
` Przycisk bagnetu obiektywu
Obsługa
! Zamontuj telekonwerter na aparacie. " Zamontuj obiektyw.
Ustawienie przysłony (wartość f) jest pokazana jako wartość łączna.
Aby uzyskać najlepszą jakość pracy obiektywu, zalecamy takie ustawienie przesłony, aby wartość łączna wynosiła f4,0 lub więcej.
Gdy używany jest telekonwerter, łączna odległość ogniskowa i wartość przysłony obiektywu są mnożone przez 1,4. Aby odłączyć telekonwerter, naciśnij przycisk
• bagnetu obiektywu i obróć obiektyw w przeciwną stronę do kierunku montażu.
Funkcje
Telekonwerter EC-14 to obiektyw, który pozwala
• wydłużyć o 140% odległość ogniskową lustrzanki
40 PL
cyfrowej Olympus systemu CZTERY TRZECIE. Doskonałą jakość optyczną pracy głównego
• obiektywu zapewnia zastosowanie w konwerterze sześciu soczewek w pięciu grupach. Jest odporny na kurz i krople płynów.
Podstawowa specyfi kacja
Konfi guracja obiektywu : 5 grup, 6 soczewek Waga : 170 g Wymiary : maks. średnica 68 mm x
Dane techniczne mogą ulec zmianie bez
• powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
Kompatybilne aparaty i obiektywy
ED 50 mm o jasności
• f2.0 MACRO
ED 300 mm
• o jasności f2,8 Kompatybilny. ED 50-200 mm
• o jasności f2,8-3,5 Kompatybilny. 14-54 mm f2,8-3,5 Kompatybilny.
• Nie można używać więcej niż jednego
• telekonwertera EC-14.
długość całkowita 22 mm
Kompatybilny, jeśli wartość łączna (wartość f) wynosi f4,0 lub więcej.
Page 39
Nie może być używany w połączeniu z opcjonalnym pierścieniem pośrednim EX-25.
Aby uzyskać informacje o kompatybilności przyszłych aparatów cyfrowych i obiektywów Olympus, należy odwiedzić witrynę fi rmy Olympus lub skontaktować się z centrum wsparcia technicznego dla klientów Olympus.
Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku.
Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywki. Skupienie światła słonecznego w obiektywie może spowodować pożar.
Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
Środki ostrożności dotyczące obsługi
Zakres temperatury pracy od +40 °C do –10 °C.
• Unikaj gwałtownych zmian temperatury.
• Nie odkładaj obiektywu ze stykami skierowanymi
• w dół. Unikaj zbyt dużego nacisku.
• Nie dotykaj soczewek.
Nie zanurzaj aparatu.
Nie dotykaj styków.
Nie upuszczaj aparatu.
Unikaj rozpuszczalników organicznych.
Unikaj nadmiernej wilgotności.
Unikaj pól magnetycznych.
Środki ostrożności dotyczące przechowywania
Zakładaj na obiektyw pokrywkę, gdy nie jest on używany.
Do czyszczenia obiektywu używaj tylko chusteczki lub lekko wilgotnej szmatki.
Unikaj środków przeciwko molom.
Jeżeli masz jakikolwiek problem, skontaktuj się z najbliższym centrum serwisowym Olympus.
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń pod NUMER: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
PL 41
Page 40
PT
INSTRUÇÕES
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futuras consultas.
Conversor tele (Fig. 1)
` Botão de montagem da objectiva
Funcionamento
! Montar o conversor tele na câmara. " Montar a objectiva de disparo.
A defi nição do diafragma (número f) é
• apresentada num valor composto. Para o melhor desempenho da objectiva,
• recomenda-se uma defi nição do diafragma com um valor composto de f4.0 ou superior. Quando é usado o conversor tele, a distância
• focal composta e o valor de diafragma da objectiva são multiplicados por 1,4. Para retirar o conversor tele, segure o botão de
• montagem da objectiva e rode a objectiva na direcção oposta à de montagem.
Características
A EC-14 é uma objectiva conversora tele utilizada
• para prolongar em 140 SLR digital de Quatro Terços Olympus.
% a distância focal da câmara
42 PT
Permite à objectiva principal demonstrar o desempenho máximo com 6 lentes em 5 grupos.
Com construção à prova de poeiras e salpicos.
Especifi cações principais
Confi guração da objectiva : 5 grupos, 6 lentes Peso : 170 g Dimensões : Diâmetro máx. Ø 68 mm x
As especifi cações estão sujeitas a alteração, sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
Câmaras e objectivas aplicáveis
ED50mm f2.0 MACRO Aplicável quando o
ED300mm f2.8 Aplicável.
ED50-200mm f2.8-3.5 Aplicável.
14-54mm f2.8-3.5 Aplicável.
Não é possível utilizar mais do que um EC-14.
Não pode ser utilizada em combinação com o tubo de extensão EX-25 opcional. Para verifi car a compatibilidade de câmaras
• digitais e objectivas Olympus ainda por lançar n omercado, visite a página de Internet da Olympus ou contacte o serviço de apoio ao cliente da Olympus.
comprimento total 22 mm
valor composto do número f é f4.0 ou superior.
Page 41
Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva. Pode
• causar cegueira ou problemas de visão. Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz solar
• for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio. Não aponte a objectiva da câmara para o sol. Os
• raios irão convergir na objectiva e focar o interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.
Precauções de manuseamento
Intervalo de temperatura de funcionamento
• +40 °C a –10 °C. Evite alterações de temperatura abruptas.
• Não coloque a objectiva com os contactos para
• baixo. Evite exercer demasiada pressão.
• Não toque na objectiva.
• Não mergulhe a câmara.
• Não toque nos contactos.
• Não deixe cair.
• Evite solventes orgânicos.
Evite a humidade excessiva.
Evite o magnetismo.
Precauções de armazenamento
Tape a objectiva quando esta não for utilizada.
Utilize um lenço ou um pano macio para limpar a objectiva.
Evite repelentes de traças.
No caso de qualquer problema, contacte o Centro de Assistência Técnica Olympus mais próximo.
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Consulte a nossa página de Internet em http://www.olympus-europa.com ou contacte o NÚMERO: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (Pago)
PT 43
Page 42
RO
I
NSTRUCŢIUNI
Vă mulţumim că aţi achiziţionat produsul Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.
Teleconvertor (Fig. 1)
` Buton montură obiectiv
Operare
! Fixaţi teleconvertorul pe cameră. " Fixaţi obiectivul.
Setarea diafragmei (numărul f) este arătată ca o valoare combinată.
Pentru performanţe optime ale obiectivului, este recomandată o setare a diafragmei cu o valoare combinată de f4,0 sau mai mult.
Când este utilizat teleconvertorul, distanţa focală combinată şi valoarea diafragmei sunt multiplicate cu 1,4. Pentru a detaşa teleconvertorul, ţineţi apăsat
• butonul monturii obiectivului şi rotiţi obiectivul în direcţia opusă direcţiei de fi xare.
Caracteristici
EC-14 este un teleconvertor de obiectiv utilizat
• pentru a extinde distanţa focală a camerei digitale Olympus FOUR THIRDS single-lens-refl ex cu 140 %.
44 RO
Acesta permite obiectivului principal să ajungă la performanţa maximă utilizând 6 obiective în 5 grupuri.
Construcţie antipraf, antipicături.
Specifi caţii principale
Confi guraţia obiectivului : 5 grupuri, 6 obiective Greutate : 170 g Dimensiuni : Diam. max. Ø 68 mm x
Specifi caţiile pot suferi schimbări fără niciun anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Camere şi obiective aplicabile
ED50mm f2.0 MACRO Aplicabilă când valoarea
ED300mm f2.8 Aplicabilă.
ED50-200mm f2.8-3.5 Aplicabilă.
14-54mm f2.8-3.5 Aplicabilă.
Nu pot fi utilizate mai multe EC-14.
Poate fi utilizat în combinaţie cu prelungitorul opţional EX-25. Pentru a afl a aplicabilitatea camerelor digitale şi
• obiectivelor Olympus care urmează a fi lansate în viitor, vizitaţi pagina web Olympus sau contactaţi centrul de asistenţă Olympus.
Lungime totală 22 mm
combinată a numărului f este de f4,0 sau mai mare.
Page 43
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate cauza orbire sau poate deteriora vederea.
Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu.
Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
Recomandări pentru utilizare
Intervalul de temperaturi de operare +40 °C la –10 °C.
Evitaţi schimbările bruşte de temperatură.
Nu puneţi obiectivul cu contactele sale orientate în jos.
Evitaţi presiunea excesivă.
Nu atingeţi obiectivul.
Evitaţi scufundarea.
Nu atingeţi contactele.
A nu se scăpa din mână.
Evitaţi solvenţii organici.
Evitaţi umezeala în exces.
Evitaţi câmpurile magnetice.
Mod de depozitare
Puneţi capacul pe obiectiv atunci când nu utilizaţi aparatul.
Pentru curăţarea obiectivului folosiţi şerveţele sau o cârpă moale.
Evitaţi substanţele de depozitare tip antimolie.
Dacă întâmpinaţi probleme, contactaţi cel mai apropiat service autorizat Olympus.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com sau sunaţi la NUMĂRUL: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99 (apel taxabil)
RO 45
Page 44
RU
ИНСТРУКЦИЯ
Спасибо за то, что приобрели продукцию Olympus. Для обеспечения безопасности, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуатации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.
Телеконвертер (Рис. 1)
` Кнопка крепления объектива
Эксплуатация
! Установите телеконвертер на фотоаппарат. " Установите требуемый объектив.
Значение диафрагмы (число f) показывается в виде десятичной дроби.
Для наиболее эффективной работы объектива рекомендуется установить значение диафрагмы f4.0 или больше.
При использовании телеконвертера фокусное расстояние и значение диафрагмы объектива увеличивается в 1,4 раза. Чтобы снять телеконвертер, нужно нажать
• кнопку освобождения объектива и повернуть его в противоположном направлении относительно направления установки.
Свойства
Телеконвертер EC-14 предназначен для
• увеличения фокусного расстояния объективов
46 RU
зеркальных цифровых фото-аппаратов стандарта FOUR THIRDS на 140 %.
В конструкции использованы 6 линз в 5 группах, что позволяет добиться максимальной эффективности основного объектива.
Корпус объ
ектива защищен от пыли и влаги.
Основные параметры
Конструкция : 5 групп, 6 линз Вес : 170 г Размеры : Макс. диам. Ø 68 мм x
Технические характеристики могут быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
Совместимость с фотоаппаратами и объективами
ED50мм f2.0 MACRO Допускается
ED300мм f2.8 Полностью совместим.
• ED50-200мм f2.8-3.5 Полностью совместим.
• 14-54мм f2.8-3.5 Полностью совместим.
• Одновременно можно использовать только
• один EC-14.
Общая длина 22 мм
использование при установленном значении диафрагмы больше f4.0.
Page 45
Не может использоваться с дополнительным удлинительным тубусом EX-25.
Самую свежую информацию о запланированных к выпуску фотоаппаратах и объективах см. на сайте или в авторизованном центре обслуживания Olympus.
Меры предосторожности: Обязательно прочтите!
Предупреждения:
Меры предосторожности
Не смотрите через телеконвертер на солнце. Это может привести к потере зрения или повреждению глаз.
Не оставляйте объектив без крышки. Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару.
Не направляйте объектив фотоаппарата на солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к сбоям в работе фотоаппарата или пожару.
Меры предосторожности при обращении
Рабочая температура – от –10 до +40 °C.
• Избегайте резких перепадов температуры.
• Не кладите телеконвертер контактами вниз.
• Не давите на объектив слишком сильно.
• Не трогайте линзу руками.
Не погружайте в воду.
Не трогайте контакты.
Не роняйте.
Избегайте попадания на объектив органических растворителей.
Избегайте повышенной влажности.
Избегайте эксплуатации объектива в сильных магнитных полях.
Меры предосторожности при хранении
Закройте неиспользуемый телеконвертер крышкой.
Для очистки рекомендуется использовать салфетку или влажную ткань.
Не рекомендуется хранить с репеллентами моли.
При возникновении проблем обратитесь в местный сервисный центр компании Olympus.
Техническая поддержка пользователей
• в Европе
Пожалуйста, посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните по номеру: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платно)
RU 47
Page 46
SE
BRUKSANVISNING
Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Telekonverter (bild 1)
` Objektivfattningsknapp
Användning
! Montera telekonvertern på kameran. " Montera objektivet.
Bländaren (f-nummer) visas som ett sammansatt värde.
För optimal objektivfunktion rekommenderas en bländare med ett sammansatt värde på f4.0 eller högre.
När telekonvertern används multipliceras det sammansatta fokuseringsavståndet och objektivets bländare med 1,4. För att demontera telekonvertern håller du in
• objektivfattningsknappen och vrider objektivet i motsatt riktning mot monteringsriktningen.
Funktion
EC-14 är ett telekonverterobjektiv som används
• för att förlänga fokuseringsavståndet på digitala Olympus FOUR THIRDS SLR-kameror med 140 %.
48 SE
Med 6 objektiv i 5 grupper låter det huvudobjektivet utnyttjas maximalt.
Har en damm- och stänkskyddad konstruktion.
Tekniska data
Objektiv­konfi gurering : 5 grupper, 6 objektiv Vikt : 170 g Mått : Max. diameter Ø 68 mm x
Tekniska data kan ändras utan föregående meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
Kompatibla kameror och objektiv
ED50mm f2.0 MACRO Kan användas när det
ED300mm f2.8 Kan användas.
ED50-200mm f2.8-3.5 Kan användas.
14-54mm f2.8-3.5 Kan användas.
Mer än en EC-14 kan inte användas.
Kan inte användas i kombination med EX-25 mellanring (säljs separat). För information om kompatibilitet med kommande
• Olympus digitalkameror etc., se Olympus webbsida eller kontakta Olympus kundsupport.
totallängd 22 mm
sammansatta värdet för f-numret är högre än f4.0.
Page 47
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom objektivet. Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning.
Låt inte objektivet ligga utan skydd. Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna.
Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Säkerhetsföreskrifter
Användningstemperatur +40 °C till –10 °C.
Undvik plötsliga temperaturförändringar.
Lägg inte objektivet med kontaktytorna nedåt. Undvik för högt tryck.
• Rör inte vid linsen.
• Utsätt det inte för vätska.
• Rör inte vid kontaktytorna.
• Tappa det inte.
• Undvik organiska lösningsmedel.
• Undvik överdriven fukt.
• Undvik magnetiska platser.
Förvaring
Sätt på skyddet när objektivet inte används.
Rengör objektivet med en mjuk trasa.
Undvik malmedel.
Kontakta ditt närmaste Olympus servicecenter om något problem uppstår.
Teknisk support i Europa
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)
SE 49
Page 48
SI
NAVODILA
Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da bo pri roki za prihodnjo uporabo.
Telepretvornik (sl. 1)
` Gumb na nastavku objektiva
Uporaba
! Telepretvornik pritrdite na fotoaparat. " Pritrdite snemalni objektiv.
Nastavitev irisne zaslonke (f-št.) je prikazana kot sestavljena vrednost.
Za optimalno delovanje objektiva je priporočljiva nastavitev irisne zaslonke s sestavljeno vrednostjo f4.0 ali več.
Pri uporabi telepretvornika sta sestavljena fokusna razdalja in vrednost irisne zaslonke objektiva pomnožena z 1.4. Za snetje telepretvornika držite gumb na nastavku
• objektiva in objektiv obrnite v obratni smeri od pritrditve.
Posebnosti
EC-14 je telepretvorniški objektiv, ki se uporablja
• za 140-% povečanje fokusne razdalje zrcalno­refl eksnega digitalnega fotoaparata FOUR THIRDS družbe Olympus.
50 SI
Omogoča maksimalno zmogljivost glavnega objektiva s 6 lečami v 5 skupinah.
Opremljen s protiprašnim ohišjem, ki preprečuje vdor kapljic.
Glavne specifi kacije
Konfi guracija objektiva : 5 skupin, 6 leč Teža : 170 g Mere : Maks. prem. Ø 68 mm x
Specifi kacije se lahko spremenijo brez obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Primerni fotoaparati in objektivi
ED50mm f2.0 MACRO uporaben, če je
ED300mm f2.8 uporaben.
ED50-200mm f2.8-3.5 uporaben.
14-54mm f2.8-3.5 uporaben.
Uporabi se lahko le en EC-14.
Ne more se uporabiti z opcijskim podaljškom EX-25. Za informacije o ustreznosti digitalnih
• fotoaparatov in objektivov družbe Olympus, ki bodo na voljo v prihodnosti, obiščite spletno stran Olympus ali se obrnite na Olympusov svetovalni in servisni center.
skupna dolžina 22 mm
sestavljena vrednost f4.0 ali več.
Page 49
Varnostni ukrepi
Obvezno preberite sledeča opozorila
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko povzroči slepoto ali poškodbe vida.
Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. Če je objektiv neposredno izpostavljen sončni svetlobi, lahko pride do vžiga.
Objektiva ne usmerjajte v sonce. Sončna svetloba se skozi lečo steka v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
Ukrepi za varno ravnanje
Območje delovne temperature +40 °C do –10 °C.
Izogibajte se naglim spremembam temperature.
Objektiva ne odlagajte z navzdol obrnjenimi kontakti.
Izogibajte se prevelikemu pritisku.
Ne dotikajte se leče.
Fotoaparata ne potapljajte v vodo.
Ne dotikajte se kontaktov.
Ne spuščajte ga iz rok.
Izogibajte se organskim topilom.
Izogibajte se preveliki vlažnosti.
Izogibajte se magnetizmu.
Varnostni ukrepi za shranjevanje
Če objektiva ne uporabljate, nataknite pokrovček.
Za čiščenje objektiva uporabite fi no tkanino ali mehko krpo.
Izogibajte se sredstvom proti moljem.
Če se pojavi kakršen koli problem, se obrnite na najbližji servis za izdelke Olympus.
Evropski oddelek za tehnično podporo strankam
Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličite ŠTEVILKO: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
SI 51
Page 50
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Ďakujeme, že ste si zakúpili výrobok Olympus. Pre zaistenie bezpečnosti si pred použitím prečítajte tento návod a uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Telekonvertor (obr. 1)
` Tlačidlo uvoľnenia objektívu
Použitie
! Upevnite telekonvertor na fotoaparát. " Nasaďte objektív.
Nastavenie clony (hodnota f) sa zobrazí ako výsledná hodnota.
Objektív je optimálne využitý pri nastavení clony na hodnotu f4.0 alebo vyššiu.
Ak je použitý telekonvertor, zvyšuje sa celková ohnisková vzdialenosť a hodnota clony objektívu s násobkom 1,4.
Telekonvertor odstráňte stlačením uvoľňovacieho tlačidla a pootočením v opačnom smere, než keď ste objektív nasadzovali.
Vlastnosti
EC-14 je telekonvertor určený na predĺženie
• ohniskovej vzdialenosti digitálnych jednookých zrkadloviek Olympus FOUR THIRDS o 140 %.
52 SK
Umožňuje hlavnému objektívu dosiahnuť maximálny výkon so 6 šošovkami v 5 skupinách.
Využíva konštrukciu odolnú proti prachu a vode.
Hlavné parametre
Usporiadanie objektívu : 5 skupín, 6 šošoviek Hmotnosť : 170 g Rozmery : Max. priemer. Ø 68 mm x
Zmena technických špecifi kácií bez predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Vhodné fotoaparáty a objektívy
ED50mm f2.0 MACRO Je možné použiť, ak
ED300mm f2.8 Použiteľný.
ED50-200mm f2.8-3.5 Použiteľný.
14-54mm f2.8-3.5 Použiteľný.
Nie je možné použiť viac než jeden EC-14.
Objektív nie je možné použiť v spojení s voliteľným medzikrúžkom EX-25. Informácie o použiteľnosti digitálnych
• fotoaparátov a objektívov Olympus, ktoré budú uvedené na trh v budúcnosti, nájdete na internetových stránkach Olympus alebo získate v centre podpory zákazníkov Olympus.
celková dĺžka 22 mm
výsledná hodnota clony je f4.0 alebo vyššia.
Page 51
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa cez objektív do slnka. Mohlo by dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku.
Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru.
Nemierte objektívom fotoaparátu priamo do slnka. Slnečné lúče sa za objektívom sústredia do jedného bodu a môžu spôsobiť poruchu alebo vyvolať požiar.
Bezpečnostné opatrenia pre manipuláciu
Rozsah prevádzkových teplôt +40 °C až –10 °C.
Zabráňte prudkým zmenám teploty.
Nestavajte objektív do polohy s kontaktmi nadol. Nepoužívajte nadmernú silu.
• Nedotýkajte sa šošovky.
• Neponárajte objektív.
• Nedotýkajte sa kontaktov.
• Chráňte pred pádom.
• Nepoužívajte organické rozpúšťadlá.
• Vyhnite sa nadmernej vlhkosti.
• Nevystavujte magnetizmu.
Odporúčania pre skladovanie
Objektív zakrývajte, keď ho nepoužívate.
Objektív čistite jemnou tkaninou alebo látkou.
Nestrieknite na objektív repelent.
Ak zaznamenáte akékoľvek problémy, spojte sa s najbližším servisným centrom Olympus.
Európska technická podpora zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
SK 53
Page 52
SR
U
PUTSTVO ZA UPOTREBU
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte ga na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Telekonverter (sl. 1)
` Dugme navoja objektiva
Način rada
! Postavite telekonverter na fotoaparat. "
Postavite objetiv koji ćete koristiti prilikom snimanja.
Zadata vrednost otvora blende (f-broj) prikazana je kao kompozitna vrednost.
Za optimalan učinak objektiva, preporučuje se podešavanje otvora blende kompozitnom vrednošću od f4,0 ili većom.
Kada se koristi telekonverter, kompozitna žižna daljina i vrednost otvora blende množe se 1,4.
Da biste skinuli telekonverter, držite pritisnuto dugme navoja objektiva i okrenite objektiv u suprotnom smeru od smera postavljanja.
Karakteristike
EC-14 je telekonverter koji se koristi za povećanje
• žižne daljine do 140 % kod Olympusovih digitalnih refl eksnih fotoaparata izrađenih prema FOUR THIRDS standardu.
54 SR
Ovaj objektiv omogućava glavnom objektivu da iskaže maksimalne performanse sa 6 sočiva u 5 grupa.
Telekonverter je otporan na prašinu i kapi vode.
Najvažnije karakteristike
Konfi guracija objektiva : 5 grupa, 6 sočiva Težina : 170 g Dimenzije : Maks. prečnik Ø 68 x ukupna
Specifi kacije su podložne promenama bez prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.
Kompatibilni fotoaparati i objektivi:
ED50mm f2,0 Makro Kompatibilan kada je
ED300mm f2,8 Kompatibilan.
ED50-200mm f2,8-3,5 Kompatibilan.
14-54mm f2,8-3,5 Kompatibilan.
Nije moguća istovremena upotreba više od jednog telekonvertera EC-14.
Ne može se koristiti u kombinaciji sa opcionalnom produžnom cevi EX-25. Za kompatibilnost Olympusovih digitalnih
• fotoaparata i objektiva koji će se pojaviti u budućnosti, posetite Olympusovu Web stranicu ili se obratite korisničkom centru Olympusa.
dužina 22 mm
kombinovana vrednost f-broja f4,0 ili veća.
Page 53
Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu.
Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez poklopca: ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara.
Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Mere predostrožnosti prilikom rukovanja
Radna temperatura u opsegu +40 °C do –10 °C.
Izbegavajte nagle promene temperature.
Nemojte da ostavljate objektiv tako da njegovi kontakti budu okrenuti nadole.
Izbegavajte primenu prevelikog pritiska.
Nemojte da dodirujete objektiv rukama.
Nemojte da ga potapate u vodu.
Nemojte da dodirujete kontakte rukama.
Nemojte da ga ispuštate.
Izbegavajte izlaganje organskim rastvaračima.
Izbegavajte izlaganje prekomernoj vlažnosti.
Izbegavajte izlaganje jakom magnetnom polju.
Mere predostrožnosti pri skladištenju
Stavite poklopac na objektiv kada se ne koristi.
Za čišćenje objektiva koristite mekani papir ili tkaninu.
Izbegavajte upotrebu naftalina.
Ukoliko imate bilo kakve probleme, obratite se najbližem Olympus servisnom centru.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
Posetite našu web lokaciju http://www.olympus.co.yu ili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv, samo u pojedinim evropskim zemljama) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 55
Page 54
TR
TALİMATLAR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Telekonvertör (Şek. 1)
` Objektif takma düğmesi
Kullanımı
! Telekonvertörü fotoğraf makinesine takın. " Çekimde kullanacağınız objektifi takın.
Diyafram ayarı (f-değeri) kompozit değer olarak gösterilir.
En iyi objektif performansı için, f4.0 veya üzeri kompozit değere sahip diyafram ayarı tavsiye edilir.
Telekonvertör kullanıldığında, objektifi n kompozit odak uzunluğu ve diyafram değeri 1.4 ile çarpılır.
Telekonvertörü çıkartmak için, objektif takma düğmesine basın ve objektifi takma yönünün tersinde döndürün.
Özellikler
EC-14, Olympus FOUR THIRDS tek-lens-refl eks
• dijital fotoğraf makinesi odak uzunluğunu % 140 artırmak için kullanılan telekonvertör lenstir.
56 TR
Ana objektifi n 5 gruptaki 6 lens ile maksimum
• performans göstermesini sağlar. Toza, damlamaya dayanıklı bir yapıya sahiptir.
Ana Özellikler
Lens konfi gürasyonu : 5 grup, 6 lens Ağırlık : 170 g Boyutlar : Maks. çap Ø 68 mm x
Teknik özellikler üretici tarafından önceden haber
• verilmeden değiştirilebilir.
Kullanılabileceği Fotoğraf Makineleri ve Objektifl er
ED50mm f2.0 MACRO Kompozit f-sayısı değeri
ED300mm f2.8 Kullanılabilir.
ED50-200mm f2.8-3.5 Kullanılabilir.
14-54mm f2.8-3.5 Kullanılabilir.
Birden fazla EC-14 kullanılamaz.
Opsiyonel EX-25 uzatma tüpü ile birlikte kullanılamaz. Gelecekte piyasaya çıkacak Olympus
• dijital fotoğraf makineleri ve objektifl er ile kullanılabilirliğini öğrenmek için Olympus web sitesini ziyaret edin veya Olympus müşteri destek merkezini arayın.
Toplam uzunluk 22 mm
f4.0 veya daha fazla olduğunda kullanılabilir.
Page 55
Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Objektif ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme bozukluğuna yol açabilir.
Objektifi kapaksız bırakmayın. Objektifi n içinden güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir.
Objektifi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş ışığı objektif içerisinde yoğunlaşıp fotoğraf makinesi içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
Kullanma önlemleri
Çalışma sıcaklık aralığı +40 °C ila –10 °C.
Ani sıcaklık değişimlerinden kaçının.
Objektifi yüzü yere bakacak şekilde bırakmayın. Çok fazla basınçtan kaçının.
• Objektife dokunmayın.
• Suya sokmayın.
• Kontaklara dokunmayın.
• Düşürmeyin.
• Organik çözücüler kullanmayın.
• Aşırı nemden kaçının.
• Manyetik ortamlardan kaçının.
Saklama Önlemleri
Kullanılmadığında objektifi n kapağını takın.
Objektif temizliği için kağıt mendil veya yumuşak kumaş kullanın.
Böcek ilaçlarından koruyun.
Herhangi bir sorun olduğunda en yakın Olympus Servis Merkezine başvurun.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
Lütfen web sitemizi ziyaret ediniz http://www.olympus-europa.com veya şu NUMARAYI arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz) +49 180 5 - 67 10 83 veya +49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
TR 57
Page 56
UA
ІНСТРУКЦІЯ
Дякуємо за придбання цього товару компанії Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання.
Телеконвертер (рис. 1)
` Кнопка кріплення об'єктива
Інструкції
! Приєднайте телеконвертер до камери. " Приєднайте об’єктив.
Параметр діафрагми (число f) відображається як композиційне значення.
Для забезпечення оптимальної роботи об’єктива бажано встановлювати композиційне значення f4.0 або більше.
За умови використання телеконвертера композиційна фокусна відстань і значення діафрагми об’єктива збільшуються в 1,4 рази. Щоб від’єднати телеконверетер, утримуючи
• кнопку кріплення об’єктива, поверніть об’єктив у напрямку, протилежному кріпленню.
Характеристики
EC-14 – це телеконвертер, призначений для
• збільшення фокусної відстані об‘єктиву
58 UA
цифрової дзеркальної фотокамери стандарту «4/3» на 140 %.
Дозволяє основному об’єктиву досягти максимально ефективної роботи завдяки 6 лінзам в 5 групах.
Конструкція телеконвертору захищає його від потрапляння пилу та вологи.
Загальні характеристики
Конструкція : 5 груп, 6 лінз Вага : 170 г Габарити : Макс. діаметр. Ø 68 мм x
Характеристики можуть змінюватися без
• попереджень або зобов’язань зі сторони виробника.
Доступні фото та об’єктиви
ED50 мм f2.0 MACRO Доступний, якщо
ED300 мм f2.8 Доступний.
• ED50-200 мм f2.8-3.5 Доступний.
• 14-54 мм f2.8-3.5 Доступний.
• Не можна використовувати більше одного
• телеконвертора EC-14.
Загальна довжина 22 мм
композиційне значення для числа f дорівнює f4.0 або більше.
Page 57
Не можна використовувати разом із подовжуючим кільцем EX-25.
Щоб дізнатися про сумісність цифрових камер Olympus з об’єктивами, що будуть випущені в майбутньому, відвідайте веб-сторінку компанії Olympus або зверніться до центру підтримки користувачів Olympus.
Запобіжні заходи: Прочитайте наведене нижче
Обережно! Заходи безпеки
Не дивіться на сонце крізь телеконвертор. Це може призвести до втрати або пошкодження зору.
Не залишайте об’єктив без кришки. Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу.
Не спрямовуйте об’єктив фотокамери безпосередньо на сонце. Сонячне світло фокусується в об’єктиві та всередині камери, що може призвести до несправності або пожежі.
Застереження щодо використання
Відповідна для коректної роботи температура
• становить від +40 °C до –10 °C. Уникайте різких змін температур.
• Не кладіть телеконвертор контактами донизу.
• Уникайте сильного тиску.
Не торкайтесь лінз.
Не занурюйте у воду.
Не торкайтеся контактів.
Не кидайте.
Не користуйтесь органічними розчинниками.
Уникайте впливу вологи.
Уникайте впливу магнітного поля.
Застереження щодо зберігання
Закривайте телеконвертор кришкою, якщо він не використовується.
Для очищення використовуйте паперову серветку або м’яку тканину.
Уникайте інсектицидів.
У разі виникнення будь-яких проблем звертайтеся до найближчого центру обслуговування Olympus.
Технічна підтримка користувачів у Європі
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або зателефонуйте: Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно) +49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99 (платні)
UA 59
Page 58
OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl .1, ap. 3, 1680 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: +359 2 854 84 14, www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167777
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
Tlf.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, www.olympus.ee
Tel.: +372 65 49 541, Hoolduse tel.: +372 65 49 531
OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.
Domenico Scarlatti, 11, 28003 Madrid
Tel.: +34 902 444 104, Fax: +34 191 343 1917
e-mail: st-consumo@olympus.es
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA,
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
94533 Rungis Cedex, Service clients tél.: 0810 223 223
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
FOTOMATIC A.E.
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA, THΛ.: (28210) 91.081 – FAX: (28210) 74.601 www.olympus.com.gr – info@fotomatic.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
Vien¥bas gatve 87 b, R¥ga, LV-1004, TÇlr.: +371 6 762 33 34
POLYPHOTO S.P.A.
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Šeškinės g. 55A, Vilnius, LT-07159 Lietuva,
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
Loading...