Olympus ZUIKO 40-150 User Manual [en, de, es]

40-150mm f3.5-4.5
Nomenclature
Lens cleaning tissue or soft cloth Tissu de nettoyage d'objectif ou chiffon doux Linsenreinigungspapier oder-tuch Papel de limpieza de objetivo o paño suave
Nomenclature Bezeichnung der Teile Nomenclatura
①
⑦
④
⑤
Attaching the hood Fixation de la tête Anbringen der Gegenlichtblende Fijando el parasol
⑨
Storing the hood Rangement de la tête Aufbewahrung der Gegenlichtblende Guardando el parasol
Lens configuration Configuration de l'objectif Optische Konstruktion Configuración de objetivo
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
For customers in USA FCC Notice
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user’s authority to operate.
For customers in CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Features
The 40-150mm is a lens with high imaging capability,
designed exclusively for use with Olympus FOUR THIRDS single-lens-reflex digital cameras.
Telephoto zoom lens equivalent to an 80–300 mm
zoom lens on a 35 mm film camera.
Zoom lens with 13 elements in 10 groups.Can be used with the optional EC-14 teleconverter
in manual focusing (MF) mode.
Can be used with the optional EX-25 extension
tube under the following conditions:
Focal length
40mm
70mm
150mm
Focus
adjustment
MF
MF
MF
Working distance
20.8cm – 21.4cm (8.2in – 8.4in)
34.3cm – 35.0cm
(13.5in – 13.8in)
79.6cm – 110.1cm (31.3in – 43.3in)
Magnification
( ): When converted to
35 mm film camera
0.58X – 0.62X
(1.16X – 1.24X)
0.36X – 0.37X
(0.72X – 0.74X)
0.17X – 0.28X
(0.34X – 0.56X)
Nomenclature
Hood mount sectionFilter mount threadZoom ringFocus ringMount index
Electrical contactsFront capRear capLens hood
Use the hood when shooting a backlit subject. ・Hold the tip of the lens when mounting or removing
the hood.
Edges of pictures may be cut off if more than one
filter is used or if a thick filter is used.
Mount : Four Thirds mount Focal distance : 40 – 150mm (1.6 – 5.9in) Max. aperture : f3.5 – 4.5 Image angle : 30° – 8.2° Lens configuration
Iris control : f3.5 to f22 Shooting range : 1.5 m (4.9ft) to (infinite) Focus adjustment Weight :
Dimensions : Max. dia. Ø 77 x Overall
Lens hood mount Filter mount thread diameter
Specifications are subject to change without any
notice or obligation on the part of the manufacturer.
Technical Support (USA)
European technical Customer Support
Notes on Shooting
Main Specifications
: 10 groups, 13 lenses
Multilayer film coating (partially single layered)
: AF/MF switching
425 g (15 oz) (excluding
hood and cap)
length 107 mm (4.2in) :Bayonet : 58 mm
24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/E1 Phone customer : Tel.1-800-260-1625(Toll-free) Our phone customer support is available from 8 am to 10pm (Monday to Friday) ET E-Mail : e-slrpro@olympusamerica.com
Please visit our homepage http://www.olympus-europa. com or call NUMBER : Tel.00800-67 10 83 00 (Toll-free) +49 1805-67 10 83 or +49 40-23 77 38 99 (Changed)
②
③
⑥
MODE D’EMPLOI
Nous vous remerçions pour l’achat du produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
⑧
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque “CE” sont pour la vente en Europe.
Pour les consommateurs aux États-Unis Notice FCC
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique, et (2) cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d'entraver son bon fonctionnement. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l'utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB­003 du Canada.
Caractéristiques
Le 40-150mm est un objectif avec une capacité d’image élevée, conçu exclusivement pour etre utilisé avec des appareils photo numériques reflex FOUR THIRDS Olympus.
C’est un téléobjectif zoom équivalent à un objectif zoom de 80 à 300 mm sur un appareil photo à film de 35 mm.
C’est un objectif zoom avec 13 lentilles dans 10 groupes.
Il peut être utilisé avec le téléconvertisseur EC-14 disponible en option en mode de mise au point manuelle (MF).
Il peut être utilisé avec le tube rallonge EX-25 disponible en option dans les conditions suivantes:
Longueur
focale
40mm
70mm
150mm
Réglage de
mise au point
MF
MF
MF
Plage de
fonctionnement
20.8cm à 21,4cm
34.3cm à 35,0cm
79.6cm à 110,1cm
Grossissement
( ): Converti en valeur pour un
appareil photo à film de 35 mm
0,58X à 0,62X
(1.16X à 1,24X)
0,36X à 0,37X
(0,72X à 0,74X)
0,17X à 0,28X
(0,34X à 0,56X)
Nomenclature
Section de montage de la tête
Filetage de montage du filtre
Bague de zoomBague de mise au pointRepère de montage
Contacts électriques
⑥ ⑦Bouchon avantBouchon arrièreTête d’objectif
Remarques sur la prise de vue
Utiliser le capot en prenant un sujet en contre-jour. ・En montant ou retirant la tête, le faire tout en
tenant l’extrémité de l’objectif.
Les bords des images risquent d’etre coupés si
plusieurs filtres sont utilisés ensemble ou en utilisant un filtre épais.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 40 à 150 mm Ouverture maximale : f3,5 à 4,5 Angle de vue : 30°– 8,2° Configuration de l’objectif
Commande de diaphragme Plage de prise de vue Ajustement demise au point Poids :
Dimensions :
Monture de tête d’objectif Diamètre de filetage du montage du filtre
Caractéristiques modifiables sans préavis ni
obligations de la part du fabricant.
Support technique européen
Vistez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le NUMÉRO: 00800-67 10 83 00 (d’appel gratuit) +49 1805-67 10 83 ou +49 40-23 77 38 99 (d’appel payant)
: 10 groupes, 13 lentilles
Revêtement multicouche
(simple couche en partie) : f3,5 à f22 : 1,5m à (infini) : Commutation AF/MF
425 g
(capot et bouchon exclus)
Max. dia. Ø 77 x Longueur
totale 107 mm : Baïonnette : 58 mm
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Für Europe
Für USA FCC-Hinweis
Dieses Gerät erfüllt die Auflagen unter Abschnitt 15 der FCC-Bestimmungen. Das Betreiben dieses Geräts ist zulässig, wenn die nachfolgend genannten beiden Auflagen erfüllt werden:1) Von diesem Gerät dürfen keine schädlichen Störeinstreuungen ausgehen, und 2) dieses Gerät muss die Einwirkung von Störeinstreuungen zulassen. Dies schließt Störeinstreuungen ein, welche Beeinträchtigungen der Funktionsweise oder Betriebsstörungen verursachen können. Werden an diesem Gerät Änderungen und Umbauten ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers vorgenommen, erlischt die Betriebserlaubnis für dieses Gerät.
Für Kanada
Dieses Gerät wurde als Digitalgerät der Klasse B in Übereinstimmung mit Canadian ICES-003 klassifiziert.
Das “CE”-Zeichen bestätigt, dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem "CE"­Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Besondere Merkmale
Dieses Zoom mit 40-150mm ist ein Objektiv mit hoher
Bildqualität zur exklusiven Verwendung mit einer Olympus FOUR THIRDS Spiegelreflex-Digitalkamera.
Telezoom (entspricht einer Brennweite von 80-300 mm
bei einer 35 mm Kamera) Telezoom mit 13 Elementen in 10 Gruppen.
・ ・
Bei manueller Scharfstellung (MF) zur kombinierten Verwendung mit dem optional erhältlichen Tele­Konverter EC-14 geeignet.
Die Verwendung mit dem optional erhältlichen Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich:
Brennweite
40mm
70mm
150mm
Scharfstellung
MF
MF
MF
Entfernungs-
bereich
20,8cm – 21,4cm
34,3cm – 35,0cm
79,6cm – 110,1cm
Vergrößerungsfaktor
( ): Bei Umrechnung für
eine 35 mm Kamera
0,58X – 0,62X
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
(0,34X – 0,56X)
Bezeichnung der Teile
Fassung für Gegenlichtblende
① ②Filtergewinde ③Zoomring ④Schärfering ⑤Ausrichtmarkierung
Elektrische Kontakte
Vorderer Objektivdeckel
⑦ ⑧
Hinterer Objektivdeckel
Gegenlichtblende
Hinweise zum Fotografieren
Verwenden Sie bei Gegenlicht eine Gegenlichtblende. Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
Bei der Verwendung von mehr als einem Filter oder
einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 40 – 150 mm Lichtstärke : f3,5 – 4,5 Bildwinkel : 30° – 8,2° Optische Konstruktion : 10 Gruppen,13 Linsen
Blendenskala : f3,5 bis f22 Entfernung : 1,5 m bis (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 425 g
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 77 x
Objektivanschluss : Bajonett Filtergewindedurch-messer
Änderungen der technischen Daten ohne Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Technische Unterstützung für Kunden in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 1805-67 10 83 oder +49 40-23 77 38 99 (gebührenpflichtig)
mehrfach beschichtet (teilweise einfach beschichtet)
(ohne Gegenlichtblende und Kappe)
Gesamtlänge 107 mm
: 58 mm
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar el producto Olympus. Antes de usar, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usar como referencia futura.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este producto cumple con los
requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Para los clientes de EE.UU. Aviso FCC
Este dispositivo cumple con la parte 15 de los reglamentos FCC. La operación está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) Este dispositivo no puede ocasionar interferencias que ocasionen daños, y (2) este dispositivo puede aceptar cualquier interferencia, incluyendo interferencia que pueda ocasionar una operación indeseada. Cualquier cambio o modificación sin autorización a este equipo anulará el derecho del usuario a operarlo.
Para los clientes de Canadá
Este aparato digital de Clase B cumple con la norma canadiense ICES-003.
Características
El objetivo de 40-150mm es un objetivo con una alta
capacidad de imagen, diseñado exclusivamente para usar con las cámaras digitales réflex FOUR THIRDS Olympus Es un objetivo de zoom telephoto equivalente a un objetivo
zoom de 80-300 mm para cámaras con película de 35 mm.
Es un objetivo zoom con 13 elementos en 10 grupos.Puede ser usado con el teleconvertidor EC-14
opcional en el modo de enfoque manual (MF).
Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 bajo
las condiciones siguientes:
Longitud
focal
40mm
70mm
150mm
Ajuste de
enfoque
MF
MF
MF
Distancia de
operación
20,8cm – 21,4cm
34,3cm – 35,0cm
79,6cm – 110,1cm
Ampliación
( ): Cuando se convierte a una cámara con película de 35 mm
0,58X – 0,62X
(1,16X – 1,24X)
0,36X – 0,37X
(0,72X – 0,74X)
0,17X – 0,28X
(0,34X – 0,56X)
Nomenclatura
Sección de montura de parasol
Rosca de montura de filtro
Anillo del zoomAnillo de enfoqueIndice de montura
Contactos eléctricos
⑥ ⑦Tapa delanteraTapa trasera
Parasol de objetivo
Notas sobre la toma fotográfica
Cuando se monta o retira el parasol, hágalo
mientras sostiene el extremo del objetivo. Beim Anbringen oder Entfernen der Gegenlichtblende
muss das Objektiv im vorderen Bereich gehalten werden.
Los bordes de las imágenes pueden cortarse si se
usa más de un filtro o un filtro grueso.
Especificaciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia focal : 40 – 150 mm Abertura máx. : f3,5 – 4,5 Ángulo de imagen : 30° – 8,2° Configuración de objetivo
Control de diafragma : f3,5 a f22 Distancia de toma fotográfica Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 425 g
Dimensiones : Ø máx. 77 x longitud
Montura de parasol de objetivo
Diámetro de rosca demontura de filtro
Las especificaciones están sujetas a cambios sin
previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestro sitio Web http://www.olympus-europa.com o Ilame al NÚMERO: 00800-67108300 (Llamada gratuita) +49 1805-67 10 83 o +49 40-23 77 38 99 (Llamada a pagar)
: 10 grupos, 13 lentes
Recubrimiento de múltiples capas (disposición simple parcial)
: 1,5 m a (infinito)
(excluyendo el parasol y la tapa)
total 107 mm :Bayoneta : 58 mm
Precautions: Be Sure to Read the Following Précautions: Bien lire la suite Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Warnings: Safety Precautions Avertissements: Précautions de sécurité Achtung: Sicherheitshinweise Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
[EN] Do not view the sun through
the lens.
[FR] Ne pas visualiser le soleil à
travers l'objectif.
[DE Das Objektiv nicht direkt auf die
Sonne ausrichten.
[ES] No observe el sol a través del
objetivo.
[EN]
Do not leave the lens without the cap. If solar light is converged through the lens, a fire may result.
[FR]
Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon.Si des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire.
[DE]
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektivdeckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr!
[ES]
No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio.
[EN] Do not point the camera lens at
the sun. Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fire.
[FR] Ne pas pointer l’objectif monté
sur l’appareil sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
[DE] Niemals das an der Kamera
montierte Objektiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.
[ES] Evite que el objetivo montado
en la càmara apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidiràn directamente en la càmara, lo que puede causar su malfuncionamiento y fuego.
Handling Precautions
[EN] Working temperature range [FR] Plage de température de
fonctionnement [DE] Betriebstemperatur [ES] Gama de temperatura de
operación
[EN] Abrupt temperature changes [FR] Changements abruptes de
température [DE] Abrupte
Temperaturschwankungen [ES] Cambios de temperatura
abruptos
[EN] Do not put the lens with its
contacts facing down. [FR] Ne pas mettre l’objectif avec ses
contacts tournés vers le bas. [DE] Niemals das Objektiv mit nach
unten weisenden Kontakten
ablegen. [ES] No coloque el objetivo con sus
contactos hacia abajo.
Précautions de manipulation
[EN] Too much pressure [FR] Trop de pression [DE] Zu hohe Druckausübung [ES] Demasiada presión
[EN] Do not touch the lens. [FR] Ne pas toucher l’objectif. [DE] Nicht die Linse berühren. [ES] No toque el objetivo.
[EN] Submergence [FR] Étanchéité [DE] Unterwassertauglichkeit [ES] Sumergimiento
Sicherheitshinweise zur Handhabung
[EN] Do not touch the contacts. [FR] Ne pas toucher les contacts. [DE] Nicht die Objektivkontekte
berüren
[ES] No toque los contactos.
[EN] Do not drop [FR] Ne pas laisser tomber. [DE] Nicht fallen lassen. [ES] No lo deje caer.
[EN] Organic solvents [FR] Solvants organiques [DE] Organische Lösungsmittel [ES] Solventes orgánicos
Precauciones con la manipulación
[EN] Excessive moisture [FR] Beaucoup d’humidité [DE] Hohe Feuchtigkeit [ES] Mucha humedad
[EN] Magnetism [FR] Magnétisme [DE] Magnetismus [ES] Magnetismo
[EN]
[FR]
[DE]
[ES]
Do not hold the camera by the section of the lens extruded by the focusing operation.
Ne pas tenir l’appareil photo par la partie de l’objectif qui a été sortie par le fonctionnement de la mise au point.
Die Kamera darf niemals an dem Objektivbereich gehalten werden, der beim Fokussieren ausgeschoben wird.
No sostenga la cámara por la parte del objetivo que se ha de extender por la operación de enfoque.
Storage Precautions Sicherheitshinweise zur Aufbewahrung
[EN] Cap the lens when it is not used. [FR] Mettre le bouchon sur l’objectif
lorsqu’il n’est pas utilisé.
[DE] Bei Nichtgebrauch die
Objektivdeckel anbringen.
[ES] Tape el objetivo cuando no lo
use.
[EN] Lens cleaning [FR] Nettoyage de l’objectif [DE] Linsenreinigung [ES] Limpieza del objetivo
[EN] If you experience any problems, contact your nearest Olympus service center. [FR] En cas de difficulté, contacter le centre de service Olympus le plus proche. [DE] Bei Fragen wenden Sie sich bitte an Ihren Olympus Kundendienst. [ES] En caso de problema, póngase en contacto con su centro de servicio Olympus más cercano.
Précautions de rangement Precauciones con el almacenamiento
[EN] Moth repellents [FR] Produits antimites
Mothballs
Boule de naphtaline
Mottenkugel
Naftalina
[DE] Mottenkugeln [ES] Antipolillas
Loading...