Olympus ZUIKO 25 User Manual [en, ru, de, es, fr, it, cs, pl]

Page 1
ʺʥʠʸʥʤ
© 2008
25mm f2.8
Printed in Germany · OIME · 4 · 4/2008 · Hab. · E0460786
EN
4 - INSTRUCTIONS
BG
6 - ИНСТРУКЦИИ
CZ
8 - NÁVOD K POUŽITÍ
DE
10 - BEDIENUNGSANLEITUNG
DK
12 - BETJENINGSVEJLEDNING
EE
14 - JUHISED
ES
16 - INSTRUCCIONES
FI
18 - KÄYTTÖOHJEET
FR
20 - MODE D’EMPLOI
GR
22 - ΟΔΗΓΙΕΣ
HR
24 - UPUTE
HU
26 - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
IL
28 -
IT
30 - ISTRUZIONI
LT
32 - INSTRUKCIJA
LV
34 - NORĀDĪJUMI
NL
36 - AANWIJZINGEN
NO
38 - INSTRUKSJONER
PL
40 - INSTRUKCJE
PT
RO
44 - INSTRUCŢIUNI
RU
46 - ИНСТРУКЦИЯ
SE
48 - BRUKSANVISNING
SI
50 - NAVODILA
SK
52 - NÁVOD NA POUŽITIE
SR
54 - UPUTSTVO ZA UPOTREBU
TR
56 - TALİMATLAR
UA
58 - ІНСТРУКЦІЯ
Page 2
מ"עב הדולא
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
67015 ביבא לת ,(ירויפיטנומ תנוכש) 32 ביצנה 'חר
03-5651700 .סקפ 03-5651717 .לט
www.aloda.co.il ונלש רתאב רקב
1
EN
INSTRUCTIONS
Thank you for purchasing this Olympus product. To ensure your safety, please read this instruction manual before use, and keep it handy for future reference.
Name of parts (Fig. 1)
1 Front cap, 2 Filter mount thread, 3 Focus ring, 4 Mount index, 5 Rear cap, 6 Electrical contacts
Notes on Shooting
Edges of pictures may be cut off if more than
• one fi lter is used or if a thick fi lter is used. Can be used with the optional EC-14 and
• EC-20 teleconverters. Can be used with the optional EX-25
• extension tube under the following conditions.
4 EN
Focal
Focus
ment
Working distance
(4.37 in. –
4.40 in.)
35 mm camera)
Multilayer fi lm coating (partially single layered)
length
adjust-
25 mm MF 11.1 – 11.2 cm
When using E-300, make sure that the camera fi rmware is version 1.3 or higher.
Main Specifi cations
Mount : Four Thirds Mount Focal distance : 25 mm (1 in.) (equivalent to 50 mm on a
Max. aperture : f2.8 Image angle : 47° Lens confi guration : 4 groups, 5 lenses
Iris control : f2.8 to f22 Shooting range : 0.2 m (7.9 in.) to (infi nite)
Magnifi cation
( ): When
converted to
35 mm fi lm
camera
0.98 – 1.17x (1.96 –
2.34x)
OLYMPUS NORGE AS
Postboks 119 Kjelsås, 0411 OSLO, Tel.: 23 00 50 50
OLYMPUS BELGIUM N.V.
Boomsesteenweg 77, 2630 Aartselaar, Tel.: (03) 870 58 00
OLYMPUS POLSKA SP. Z O.O.
ul. Suwak 3, 02-676 Warszawa
tel. 022 – 366 00 77, faks 022 – 831 04 53
OLYMPUS PORTUGAL, SA
Rua Antero de Quental, 221 – Loja 11
4455-586 Perafi ta, Tel.: +351 229 999 800
Str. Buzeşti nr. 50-52, Buzeşti Business Center, et.11, Sector 1,
Slovnaftská 102, 821 07 Bratislava, Tel.: +421 2 4920 9411
OLYMPUS ROMANIA
Bucureşti, cod poştal 011015,
tel/fax: 0314100032
OОЛПФЫТ Cep‚ЛТ о‡ТЛОЛЪЛ PЫТ
„. еУТН‚‡, дУКВ‚МЛ˜ВТНЛИ Ф-Б‰ 4, cЪ. 2
íÂÎ.: +7 495 540 70 71
OLYMPUS SVERIGE AB
Pyramidvägen 5, 169 56 Solna, Sweden
Tel.: +46 8 7353400, Fax: +46 8 7353410
OLYMPUS SLOVENIJA D.O.O.
Baznikova 2, SI-1000 Ljubljana, Tel.: +386 1 236 33 20
OLYMPUS SK SPOL. S R.O.
e-mail: info@olympus.sk, servis@olympus.sk
OLYMPUS D.O.O.
Đorđa Stanojevića 12, 11070 Beograd
Tel.: +381 11 2222-914, Fax: +381 11 2222-910
BEYAZ BILGISAYAR MALZ. DAG. SAN. TIC.
Tel.: +90 (0)216 365 32 32, Faks: +90 (0)216 365 38 67
EFTAŞ ELEKTRONIK FOTOĞRAF TICARET VE
Orman Sokak No: 1, Kuruçesme, Istanbul 34345, Türkiye
Tel.: +90 (0)212 444 05 02, Faks: +90 (0)212 358 30 33
å‡flÍÓ‚Ò¸ÍÓ„Ó 26, ÚÂÎ. (044) 459-42-55, 204-72-55
www.olympus.co.yu
Bostancı Yolu Cad. Keyap Yapi Kooperatifi
ABTOPàáOBAHI CEPBICHI ñEHTPà
Ï ä˪‚, ‚ÛÎ. ôÛÒπ‚‡ 10, ÚÂÎ. (044) 251-29-70
ìKPA∫HA íéÇ «äPOK-ííñ», Ï ä˪‚, Ô-Ú
LTD. STI.
No: 87 E-2, Yukari Dudullu, Umraniye
Istanbul 34760, Türkiye
destek@beyazbilgisayar.com
SANAYI A Ş
erdal@eftas.com.tr
ìKPA∫HA íéÇ «ëOHIKO ìKPA∫HA»,
Page 3
Focus adjustment : AF/MF switching Weight : 95 g (3.4 oz.)
Dimensions : Max. dia. Ø 64 (2.5 in.) x
Filter mount thread diameter : 43 mm (1.7 in.)
Specifi cations are subject to change without • any notice or obligation on the part of the manufacturer.
For customers in Europe
The “CE” mark indicates that this
(excluding cap)
Overall length 23.5 mm (0.9 in.)
product complies with the European requirements for safety, health, environment and customer protection. CE-mark products are for sale in Europe.
Precautions: Be Sure to Read the Following
Warnings: Safety Precautions
Do not view the sun through the lens. It may • cause blindness or vision impairment. Do not leave the lens without the cap. If solar • light is converged through the lens, a fi re may result. Do not point the camera lens at the sun. • Sunlight will converge in the lens and focus inside the camera, possibly causing a malfunction or fi re.
European Technical Customer Support
Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Toll-free) +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 48 99 (Charged)
EN 5
Page 4
ИНСТРУКЦИИ
BG
Благодарим ви за закупуването на този продукт Olympus. За да подсигурите безопасността си, преди употреба прочетете настоящата инструкция за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Наименования на частите (фиг. 1)
1 Предна капачка на обектива, 2 Резба за прикрепяне на филтъра, 3 Гривна за фокусиране, 4 Монтажен маркер, 5 Задна капачка на обектива, 6 Електрически контакти,
Забележки при снимане
Краищата на снимките може да се повредят, • ако се използва повече от един или дебел филтър. Може да се използва заедно с • телеконверторите EC-14 и EC-20, предлагани по избор. Може да се използва по избор с макропръстен • EX-25 при следните условия.
6 BG
Фоку сно
Основни технически данни
Байонетен пръстен : Фокусно разстояние : 25 mm (еквивалентно
Макс. диафрагма : f2.8 Ъгъл на изображението : 47° Конфигурация на обектива : 4 групи, 5 лещи с
Контрол на ириса : f2,8 до f22 Обхват на снимане :
Нас т-
фокуса
Работно
разс тояние
11,2 cm
раз с-
ройка на
тоян ие
25 mm РФ 11,1 –
Когато използвате E-300, се уверете, • че версията на вградения софтуер на фотоапарата е 1.3 или по-нова.
Увеличение
( ): базирано
на фотоапарат
с 35 мм филм
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Байонет «четири трети»
на 50 mm лещи в 35 mm формат)
многослойно покритие (частично еднослойно)
0,2 m до (безкрайност)
Page 5
Настройка на фокуса : Превключване между
Тегло : 95 g (без капачката) Размери : Максимален диаметър
Диаметър на резбата за прикрепяне на филтъра : 43 mm
Техническите данни подлежат на промяна без • предизвестие или задължение от страна на производителя.
За клиенти в Европа
Маркировката «CE» показва, че този
продукт отговаря на европейските изисквания за безопасност, здра вео пазване, опазване на околната среда и защита на потреби телите. Продуктите с маркировка «СЕ» са предназначени за продажба в Европа.
автоматичен и ръчен режим
Ø 64 x обща дължина 23,5 mm
Предпазни мерки: Задължително прочетете следното
Предупреждения: Мерки за безопасност
Не гледайте към слънцето през обектива. • Това може да причини слепота или увреждане на зрението. Не оставяйте обектива без капачката. • Фокусирането на слънчева светлина през обектива може да причини пожар. Не насочвайте обектива на фотоапарата • към слънцето. Снопът слънчеви лъчи през обектива ще се фокусира във фотоапарата и може да причини неизправност или пожар.
Европейска техническа поддръжка за • клиенти
Посетете нашата уеб страница http://www.olympus-europa.com или позвънете на: Тел. 00800 - 67 10 83 00 (безплатен) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (таксува се)
BG 7
Page 6
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
Děkujeme vám za pořízení tohoto výrobku Olympus. Pro vaši bezpečnost si, prosím, před jeho použitím pozorně přečtěte tento návod a poté jej uložte pro budoucí nahlédnutí.
Názvy částí (obr. 1)
1 Přední krytka, 2 Závit pro fi ltr, 3 Kroužek ostření, 4 Montážní značka, 5 Zadní krytka, 6 Elektrické kontakty
Poznámky ke snímání
Při použití silného fi ltru nebo kombinace více • fi ltrů mohou být oříznuty okraje (rohy) snímků. Objektiv lze použít s volitelnými telekonver-• tory EC-14 a EC-20. Lze použít s volitelným mezikroužkem EX-25 • za následujících podmínek.
8 CZ
Ohnis-
Ostření Pracovní
ková
vzdále-
nost
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Při použití s E-300 se ujistěte, že fotoaparát • používá fi rmware verze 1.3 nebo vyšší.
Hlavní specifi kace
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdálenost : 25 mm (odpovídá 50 mm
Světelnost : f2.8 Úhel záběru : 47° Konfi gurace objektivu : 4 skupiny, 5 čoček
vzdálenost
u kinofi lmového fotoaparátu)
Vícevrstvé pokrytí (část ečně jednovrstvé)
Zvětšení
( ): Po přepočtu
na kinofi lmový
fotoaparát
(1,96 – 2,34x)
Page 7
Rozsah clony : f2.8 až f22 Vzdálenost při fotografování : 0,2 m až (nekonečno) Ostření : Přepínání AF / MF Hmotnost : 95 g (bez krytky) Rozměry : Max. průměr Ø 64 x
Průměr závitu pro nasazení fi ltru : 43 mm
Změna technických specifi kací bez • předchozího upozornění vyhrazena.
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost, zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Výrobky nesoucí značku CE jsou určené k prodeji v Evropě.
celková délka 23,5 mm
Výstrahy: Přečtěte si následující
Varování: Bezpečnostní opatření
Nedívejte se objektivem do slunce. Mohlo by • dojít k oslepnutí nebo poškození zraku. Nenechávejte objektiv bez krytky. Pokud se • v objektivu sbíhá sluneční světlo, může dojít k požáru. Nemiřte objektivem fotoaparátu přímo na • slunce. Sluneční paprsky se v objektivu soustředí a mohou fotoaparát poškodit nebo způsobit požár.
Evropská technická podpora zákazníků
Navštivte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com nebo volejte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 nebo +49 40 - 237 73 48 99 (zpoplatněná linka)
CZ 9
Page 8
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wir bedanken uns für den Kauf dieses Olympus Produktes. Um einen sachgemäßen und sicheren Gebrauch zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diese Anleitung sorgfältig zu lesen und zur späteren Bezugnahme aufzubewahren.
Bezeichnung der Teile (Abb. 1)
1 Vorderer Objektivdeckel, 2 Filtergewinde, 3 Schärfering, 4 Ausrichtmarkierung, 5 Hinterer Objektivdeckel, 6 Elektrische Kontakte
Hinweise zum Fotografi eren
Bei der Verwendung von mehr als einem • Filter oder einem dicken Filter kann es zu Randabschattungen kommen. Zur Verwendung mit den optionalen Telekon-• vertern EC-14 und EC-20 geeignet. Die Verwendung mit dem optional erhältlichen • Zwischenring EX-25 ist unter den folgenden Bedingungen möglich.
10 DE
Brenn-
Scharf-
weite
25 mm
Beim Gebrauch der E-300 sollten Sie sicher-• stellen, dass die Kamera die Firmware-Versi­on 1.3 oder höher verwendet.
Technische Daten
Fassung : FOUR THIRDS-Anschluss Brennweite : 25 mm (entspricht einem
Max. Blendenwert : f2,8 Bildwinkel : 47° Optische Konstruktion: 4 Gruppen, 5 Linsen mehr-
Blendenskala : f2,8 bis f22 Entfernung : 0,2 m bis (unendlich) Scharfstellung : AF/MF-Umschaltung Gewicht : 95 g (ohne Objektivdeckel)
Entfernungs-
stel-
bereich
lung
MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
50 mm Objektiv an einer 35-mm-Kamera)
fach beschichtet (teilweise einfach beschichtet)
Vergröße-
rungsfaktor
( ): Bei Umrech-
nung für eine
35-mm-Kamera
(1,96 – 2,34x)
Page 9
Abmessungen : Max. Durchmesser Ø 64 x
Anschluss der Gegenlichtblende : 43 mm
Änderungen der technischen Daten ohne • Vorankündigung des Herstellers jederzeit vorbehalten.
Für Europa
Das „CE“-Zeichen bestätigt,
Sicherheitshinweise: Bitte unbedingt die nachfolgenden Informationen lesen
Achtung: Sicherheitshinweise
Das Objektiv nicht direkt auf die Sonne • ausrichten. Dies kann zur Erblindung oder Sehschäden führen.
Gesamtlänge 23,5 mm
dass dieses Produkt mit den europäischen Bestimmungen für Sicherheit, Gesundheit, Umweltschutz und Personenschutz übereinstimmt. Mit dem „CE“­Zeichen ausgewiesene Produkte sind für Europa vorgesehen.
Das Objektiv nur mit angebrachten Objektiv-• deckeln aufbewahren. Falls Sonnenstrahlen durch das Objektiv gebündelt werden, besteht Feuergefahr! Niemals das an der Kamera montierte Objek-• tiv direkt auf die Sonne richten. Andernfalls können die einfallenden Sonnenstrahlen optisch stark gebündelt werden, so dass schwere Schäden auftreten können und/oder Feuergefahr besteht.
Technische Unterstützung für Kunden • in Europa
Bitte besuchen Sie unsere Internetseite http://www.olympus-europa.com oder wenden Sie sich telefonisch unter einer dieser Rufnummern an uns: 00800 - 67 10 83 00 (gebührenfrei) +49 180 5 - 67 10 83 oder +49 40 - 237 73 48 99 (gebührenpfl ichtig)
DE 11
Page 10
BETJENINGSVEJLEDNING
DK
Tak fordi du valgte dette Olympus-produkt. For at garantere din sikkerhed skal du læse betjeningsvejledningen inden brug, og sørge for at have den parat til senere brug.
Delenes betegnelser (fi g. 1)
1 Frontdæksel 2 Filtergevind 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmærke 5 Bagdæksel 6 Elektriske kontakter
Bemærkninger vedr. optagelse
Billedets kanter bliver skåret væk, hvis der • bruges mere end et fi lter, eller hvis der bruges et tykt fi lter. Kan benyttes sammen med telekonverterne • EC-14 og EC-20 (tilbehør). Mellemringen EX-25 (tilbehør) kan benyttes • under følgende betingelser.
12 DK
Bræ n d-
Fokuse-
vidde
rings-
justering
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Når E-300 anvendes, skal det sikres, at • kameraets fi rmware er version 1.3 eller højere.
Tekniske data
Bajonet : Four Thirds bajonet Brændvidde : 25 mm (svarende til 50 mm på et
Lysstyrke : f2,8 Synsvinkel : 47° Opbygning : 4 grupper, 5 linser over-
Arbejds-
afstand
Forstørrelse
( ): Når
konverteret til
et 35 mm
fi lmkamera
(1,96 – 2,34x)
35 mm kamera)
fl adebehandling i fl ere lag (visse steder i et enkelt lag)
Page 11
Blændeområde : f2,8 til f22 Arbejdsområde : 0,2 m til (uendelig) Fokuseringsjustering : Skift mellem AF / MF Vægt : 95 g (uden dæksel) Mål : Maks. dia. Ø 64 x samlet
Filtergevind diameter : 43 mm
Ret til ændringer i de tekniske data uden • varsel forbeholdes af fabrikanten.
Til brugere i Europa
»CE«-mærket viser at dette produkt
overholder de europæiske krav vedrørende sikkerhed, helbred, miljø samt brugerbeskyttelse. Produkter med CE-mærke er beregnet til salg i Europa.
længde 23,5 mm
Forholdsregler: Husk at læse følgende
Advarsler: Sikkerhedsforskrifter
Se ikke mod solen gennem optikken. • Man kan blive blind eller få ødelagt synet. Efterlad ikke optikken uden dækslet. Hvis der • trænger sollys gennem optikken, kan det føre til brand. Ret ikke kameraoptikken direkte mod solen. • Sollyset samles i optikken og fokuseres inde i kameraet, hvilket kan føre til funktionsfejl eller brand.
Teknisk kundeservice i Europa
Besøg vores hjemmeside http://www.olympus-europa.com eller ring: Tlf. 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalingsnummer)
DK 13
Page 12
JUHISED
EE
Täname, et ostsite Olympuse objektiivi. Enne objektiivi kasutamist lugege palun käesolev kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see käepärast ka edaspidiseks kasutamiseks.
Osade nimetused (jn 1)
1 Esikate, 2 Filtri paigalduskeere, 3 Fookuse rõngas, 4 Objektiivi joondamistähis, 5 Tagakate, 6 Elektrikontaktid
Märkused pildistamise kohta
Kui kasutad rohkem kui ühte fi ltrit või paksu • fi ltrit, siis võidakse pildi servad ära lõigata. Võib kasutada koos telekonverteritega EC-14 • ja EC-20. Saab kasutada koos vaherõngaga EX-25 • järgmistel tingimustel.
14 EE
Fookus-
F oo kuse
kaugus
25 mm MF 11,1 –
Kui kasutad E-300, siis veendu, et kaamera • püsivara versioon on 1.3 või uuem.
Peamised tehnilised andmed
Kinnitus : Four Thirds bajonett Fookuskaugus : 25 mm (võrdub 35 mm kaameral
Maksimaalne ava : f2.8 Pildinurk : 47° Objektiivi läätasede rühmitus : 5 läätse 4 grupis
Töötamise
r eg ul ee-
kaugus
rimine
11,2 cm
50 mm)
mitmekihilise vääristusega (osaliselt ühekihiline)
Suu rendus-
võime
( ): Ekvivalent
35 mm
fi lmikaameral
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 13
Diafragma vahemik : f2.8 kuni f22 Pildistamiskaugus : 0,2 m kuni (lõpmatuseni) Fokuseerimine : AF/MF valik Kaal : 95 g (v.a kate) Mõõtmed : Maksimaalne diameeter Ø
Filtri paigaldus­keerme diameeter : 43 mm
Tehnilised andmed võivad muutuda ilma • tootjapoolse etteteatamiseta ja tootjapoolsete kohustusteta.
Euroopa klientidele
CE-märk näitab, et toode vastab
64 x kogupikkus 23,5 mm
Euroopa ohutus-, tervise-, keskkonna- ja kliendikaitse nõuetele. CE-märgiga tooted on müümiseks Euroopas.
Ettevaatusabinõud. Loe kindlasti järgnevat
Hoiatused. Ettevaatusabinõud
Ära vaata läbi objektiivi päikest. • See võib põhjustada pimedaksjäämist või nägemise halvenemist. Ära hoia objektiivi ilma katteta. • Kui päikesevalgus koondub objektiivis, võib see põhjustada tulekahju. Ära suuna kaamera objektiivi päikese poole. • Päikesekiired koonduvad kaamera sisemuses objektiivis ja fookuses, põhjustades rikke või tulekahju.
Euroopa tehniline klienditugi
Külasta palun meie kodulehte http://www.olympus-europa.com või helista: tel 00800 - 67 10 83 00 (tasuta number) +49 180 5 - 67 10 83 või +49 40 - 237 73 48 99 (tasuline)
EE 15
Page 14
ES
INSTRUCCIONES
Muchas gracias por comprar este producto Olympus. Antes de usarlo, lea este manual de instrucciones para proteger su seguridad, y guárdelo en un lugar práctico para usarlo como referencia futura.
Nombre de las piezas (Fig. 1)
1 Tapa frontal, 2 Rosca de montura de fi ltro, 3 Anillo de enfoque, 4 Índice de montura, 5 Tapa trasera, 6 Contactos eléctricos
Notas sobre la toma fotográfi ca
Los bordes de las imágenes pueden cortarse • si se usa más de un fi ltro o un fi ltro grueso. Puede utilizarse con los teleconvertidores • opcionales EC-14 y EC-20. Puede usarse con el tubo de extensión EX-25 • opcional bajo las condiciones siguientes.
16 ES
Lon-
Ajuste
de en-
foque
Distancia de
operación
(equivalente a 50 mm en una cámara de 35 mm)
Recubrimiento de múltiples capas (disposición simple parcial)
gitud
focal
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Cuando utilice el E-300, asegúrese de que • el fi rmware de la cámara es la versión 1.3 o superior.
Especifi caciones principales
Montura : Montura Four Thirds Distancia foca : 25 mm
Abertura máx. : f2,8 Ángulo de imagen : 47° Confi guración de objetivo : 4 grupos, 5 lentes
Ampliación
( ): Cuando se
convierte a una
cámara con
película de
35 mm
(1,96 – 2,34x)
Page 15
Control de diafragma : f2,8 a f22 Distancia de toma : 0,2 m a (infi nito) Ajuste de enfoque : Cambio AF/MF Peso : 95 g (excluyendo la tapa) Medidas : Ø máx. 64 x longitud total
Diámetro de rosca de montura de fi ltro : 43 mm
Las especifi caciones están sujetas a cambios • sin previo aviso ni obligación por parte del fabricante.
Para los clientes de Europa
La marca “CE” indica que este
23,5 mm
producto cumple con los requisitos europeos de seguridad, salud, protección del medio ambiente y del usuario. Los productos de marca CE están en venta en Europa.
Precauciones: Asegúrese de leer lo siguiente
Advertencias: Precauciones sobre la seguridad
No observe el sol a través del objetivo. • Puede causar ceguera o daños en la vista. No deje el objetivo sin la tapa. Si la luz solar • se concentra a través del objetivo, puede producir un incendio. Evite que el objetivo montado en la cámara • apunte hacia el sol, ya que los rayos solares incidirán directamente en la cámara, lo que puede causar su mal funcionamiento o fuego.
Asistencia técnica al cliente en Europa
Visite nuestra página web http://www.olympus-europa.com o Ilame al: 00800 - 67 10 83 00 (Llamada gratuita) +49 180 5 - 67 10 83 o +49 40 - 237 73 48 99
(Llamada con coste)
ES 17
Page 16
KÄYTTÖOHJEET
FI
Kiitos, että olet ostanut Olympus-tuotteen. Turvallisuutesi varmistamiseksi lue nämä käyt­töohjeet ennen käyttöä ja säilytä käyttöohjeita helposti saatavilla.
Osien nimet (Kuva 1)
1 Etusuojus, 2 Suodattimen kiinnityskierteet, 3 Tarkennusrengas, 4 Kiinnitysmerkki, 5 Takasuojus, 6 Sähkökoskettimet
Ota huomioon kuvatessasi
Kuvan kulmat voivat leikkautua pois, mikäli • käytetään enemmän kuin yhtä suodatinta tai käytetään paksua suodatinta. Voidaan käyttää lisävarusteena toimitettavien • EC-14- ja EC-20 telejatkeiden kanssa. Voidaan käyttää yhdessä lisävarusteena • saatavan EX-25 loittorenkaan kanssa seuraa­vanlaisin edellytyksin.
18 FI
Poltto-
Tarken-
nus
säätö
Työskentely-
etäisyys
35 mm kamerassa)
monikalvopäällystetty (osittain yksikerroksinen)
väli
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Varmista käyttäessäsi E-300 kameraa, että • kameran kiinteän ohjelmiston versio on 1.3 tai uudempi.
Tuotetiedot
Kiinnitys : FourThirds -kiinnitys Polttoväli : 25 mm (vastaa 50 mm objektiivia
Maksimiaukko : f2.8 Kuvakulma : 47° Objektiivin rakenne : 4 ryhmää, 5 elementtiä,
Himmentimen säätö : f2.8 – f22
Suurennus
( ): Kun
muunnettuna
35 mm fi lmi-
kamerassa
(1,96 – 2,34x)
Page 17
Kuvausetäisyys : 0,2 m – (ääretön) Tarkennuksen säätö : AF / MF vaihto Paino : 95 g (ilman suojusta) Mitat : Maks. läpim. Ø 64 mm x
Suodattimen kiinnitys­kierteen läpimitta : 43 mm
Teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman • ennakkoilmoitusta tai sitoumusta valmistajan taholta.
Asiakkaille Euroopassa
“CE“-merkki osoittaa, että tämä
tuote täyttää Euroopassa voimassa olevat turvallisuutta, terveyttä, ympäristöä ja kuluttajansuojaa koskevat vaatimukset. CE-merkityt tuotteet on tarkoitettu Euroopan markkinoille.
Kokonaispituus 23,5 mm
Varotoimet: Lue seuraavat kohdat
Varoitukset: Turvallisuusohjeet
Älä katso objektiivin läpi aurinkoon. • Se voi aiheuttaa sokeutumisen tai näön huononemisen. Älä jätä objektiivia ilman suojusta. Mikäli • auringonvalo keskittyy objektiivin läpi, se saattaa aiheuttaa tulipalon. Älä osoita kameran objektiivia suoraan kohti • aurinkoa. Auringonvalo keskittyy objektiivissa ja tarkentuu kameran sisään aiheuttaen mah­dollisesti toimintahäiriön tai palovaurion.
Tekninen asiakaspalvelu Euroopassa
Vieraile verkkosivuillamme http://www.olympus-europa.com tai soita: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (maksuton) +49 180 5 - 67 10 83 tai +49 40 - 237 73 48 99 (maksullinen)
FI 19
Page 18
FR
MODE D’EMPLOI
Nous vous remercions pour l’achat de ce produit Olympus. Veuillez lire ce mode d’emploi avant utilisation pour votre sécurité et conserver ces instructions à portée de main pour un usage ultérieur.
Nomenclature (Fig. 1)
1 Bouchon avant, 2 Filetage de montage du fi ltre, 3 Bague de mise au point, 4 Repère de montage, 5 Bouchon arrière, 6 Contacts électriques
Remarques sur la prise de vue
Les bords des images risquent d’être coupés • si plusieurs fi ltres sont utilisés ensemble ou en utilisant un fi ltre épais. Il peut être utilisé avec les téléconvertisseurs • EC-14 et EC-20 disponibles en option. Il peut être utilisé avec le tube allonge EX-25 • disponible en option dans les conditions suivantes.
20 FR
Longueur
Régla-
focale
25 mm MF 11,1 –
Lors de l’utilisation du E-300, veillez à ce que • la version du micrologiciel de l’appareil photo soit 1.3 ou une version ultérieure.
Caractéristiques principales
Monture : Monture Four Thirds (4/3) Longueur focale : 25 mm
Ouverture maximale : f2,8 Angle de vue : 47° Confi guration de l’objectif : 4 groupes, 5 lentilles
Plage de
ge de
fonctionne-
mise au
point
ment
11,2 cm
(équivalent à 50 mm sur un appareil photo 35 mm)
Revêtement multicouche (simple couche en partie)
Grossisse-
ment
( ): Converti en
valeur pour un
appareil photo à
fi lm de 35 mm
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 19
Commande de diaphragme : f2,8 à f22 Plage de prise de vue : 20 cm à (infi ni) Réglage de la mise au point : Commutation AF/MF Poids : 95 g (bouchon exclus) Dimensions : Dia. max. Ø 64 x Longueur
Diamètre de fi letage du montage du fi ltre : 43 mm
Caractéristiques modifi ables sans préavis ni • obligations de la part du fabricant.
Pour les utilisateurs en Europe
La marque «CE» indique que ce
totale 23,5 mm
produit est conforme aux exigences européennes en matière de sécurité, santé, environnement et protection du consommateur. Les produits avec la marque «CE» sont pour la vente en Europe.
Précautions : Bien lire la suite
Avertissements :
Précautions de sécurité
Ne pas regarder le soleil à travers l’objectif. • Cela pourrait causer des troubles ou la perte de la vue. Ne pas laisser l’objectif sans le bouchon. Si • des rayons du soleil sont concentrés à travers l’objectif, un incendie risque de se produire. Ne pas pointer l’objectif monté sur l’appareil • sur le soleil. Les rayons du soleil seraient concentrés dans l’appareil photo, pouvant provoquer un mauvais fonctionnement ou un incendie.
Support technique européen
Visitez notre site à l’adresse http://www.olympus-europa.com ou appelez le : 00800 - 67 10 83 00 (appel gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (appel payant)
FR 21
Page 20
ΟΔΗΓΙΕΣ
GR
Σας ευχαριστούμε για την αγορά αυτού του προϊόντος Olympus. Για την ασφάλειά σας, διαβάστε αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών πριν από τη χρήση και φυλάξτε το σε προσιτό μέρος για μελλοντική χρήση.
Ονόματα εξαρτημάτων (Σχ. 1)
1 Εμπρόσθιο κάλυμμα, 2 Σπείρωμα υποδοχής φίλτρου, 3 Δακτύλιος εστίασης, 4 Δείκτης υποδοχής, 5 Οπίσθιο κάλυμμα, 6 Ηλεκτρικές επαφές
Σημειώσεις σχετικά με τη λήψη
Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερα από ένα • φίλτρα ή ένα παχύ φίλτρο, ενδέχεται να κοπούν οι άκρες των φωτογραφιών. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τους • προαιρετικούς μετατροπείς τηλεφακού EC-14 και EC-20. Μπορεί να χρησιμοποιηθεί με τον • προαιρετικό σωλήνα επέκτασης EX-25, υπό τις παρακάτω προϋποθέσεις.
22 GR
Εστιακή
Ρύθμιση
α πό-
σ ταση
25 mm MF 11,1 –
Κατά τη χρήση του E-300, βεβαιωθείτε ότι • η έκδοση του υλικολογισμικού της μηχανής είναι 1.3 ή νεότερη.
Βασικά τεχνικά χαρακτηριστικά
Υποδοχή : Υποδοχή Four Thirds Εστιακή απόσταση (αντιστοιχεί σε φακό
Μέγ. διάφραγμα : f2,8 Γωνία εικόνας : 47° Στοιχεία φακού : 4 ομάδες, 5 φακοί
Απόσταση
εστ ία-
λειτουργίας
σης
11,2 cm
(4.37 in. –
4.40 in.)
: 25 mm (1 in.)
50 mm σε μηχανή 35 mm)
πολλαπλών επιστρώσεων (τμηματικά μονής επίστρωσης)
Μεγέθυνση
( ): Κατά
τη μετατροπή
σε μηχανή με
φιλμ 35 mm
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 21
Έλεγχος ίριδας : f2,8 έως f22 Απόσταση λήψης : 0,2 m (7,9 in.) έως
Ρύθμιση εστίασης : Διακόπτης AF/MF Βάρος : 95 g (3,4 oz.)
Διαστάσεις : Μέγ. διάμ. Ø 64 (2,5 in.) x
Διάμετρος σπειρώματος υποδοχής φίλτρου : 43 mm (1.7 in.)
Τα τεχνικά χαρακτηριστικά υπόκεινται σε • αλλαγές χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση ή υποχρέωση εκ μέρους του κατασκευαστή.
Για καταναλωτές στην Ευρώπη
Το σήμα «CE» υποδεικνύει ότι το
(άπειρο)
(χωρίς το κάλυμμα)
Συνολικό μήκος 23,5 mm (0,9 in.)
προϊόν αυτό πληροί τα Ευρωπαϊκά πρότυπα που αφορούν την ασφάλεια, την υγεία, την προστασία του περιβάλλοντος και του καταναλωτή. Τα προϊόντα με το σήμα CE προορίζονται για πώληση στην Ευρώπη.
Προληπτικά μέτρα: Διαβάστε προσεκτικά τα παρακάτω
Προειδοποιήσεις: Προληπτικά μέτρα ασφαλείας
Μην κοιτάτε τον ήλιο μέσω του φακού. • Ενδέχεται να προκληθεί τύφλωση ή μερική απώλεια όρασης. Μην αφήνετε το φακό χωρίς το κάλυμμα. • Αν το ηλιακό φως συγκλίνει μέσω του φακού, ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Μη στρέφετε το φακό της μηχανής στον • ήλιο. Το ηλιακό φως θα συγκλίνει στο φακό και θα εστιαστεί μέσα στη μηχανή, με αποτέλεσμα να προκληθεί δυσλειτουργία ή φωτιά.
Τεχνική υποστήριξη πελατών στην • Ευρώπη
Επισκεφτείτε την ιστοσελίδα μας στη διεύθυνση http://www.olympus-europa.com ή καλέστε: Τηλ. 00800 - 67 10 83 00 (χωρίς χρέωση) +49 180 5 - 67 10 83 ή +49 40 - 237 73 48 99 (με χρέωση)
GR 23
Page 22
UPUTE
HR
Zahvaljujemo vam na odabiru ovog Olympusovog proizvoda. Radi vaše sigurnosti pročitajte ovaj priručnik s uputama prije upotrebe i spremite ga za naknadnu provjeru.
Nazivi dijelova (sl. 1)
1 Prednji poklopac, 2 Navoj za pričvršćivanje fi ltra, 3 Prsten fokusa, 4 Indeks navoja, 5 Stražnji poklopac, 6 Električni kontakti
Napomene o snimanju
Rubovi slika mogu biti odrezani ako se koristi • više fi ltara ili ako se koristi debeli fi ltar. Može se koristiti s opcijskim telekonverterima • EC-14 i EC-20. Može se koristiti s opcijskim makro prstenom • EX-25 pod sljedećim uvjetima.
24 HR
Žarišna
Namj e-
duljina
štanje
fokusa
25 mm MF 11,1 –
Ako koristite E-300, fi rmver fotoaparata mora • biti verzije 1.3 ili noviji.
Tehnički podaci
Navoj objektiva : navoji objektiva
Žarišna duljina : 25 mm (odgovara
Maks. otvor objektiva : f2.8 Vidno polje : 47° Konstrukcija objektiva : 4 skupina, 5 leća
Radna
udaljenost
11,2 cm
Four Thirds
objektivu 50 mm na 35-milimetarskom fotoaparatu)
višeslojni premaz (na nekim dijelovima jednoslojni)
Uvećanje
pretvaranja
u 35 mm
fotoaparat
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
( ): Kod
Page 23
Kontrola otvora objektiva : f2.8 do f22 Raspon snimanja : 0,2 m do
Namještanje fokusa : prebacivanje AF/MF Težina : 95 g (bez poklopca) Dimenzije : maks. promjer Ø 64 x
Promjer navoja za pričvršćivanje fi ltra : 43 mm
Tehnički podaci su podložni promjenama • bez prethodne najave ili obveze od strane proizvođača.
Za korisnike na području Europe
Oznaka »CE« označava da ovaj
proizvod zadovoljava europske propise glede sigurnosti, zaštite zdravlja, korisnika i okoliša. Proizvodi s oznakom »CE« su za prodaju u Europi.
(beskonačno)
ukupna duljina 23,5 mm
Mjere sigurnosti: svakako pročitajte sljedeće
Upozorenja: mjere sigurnosti
Ne promatrajte sunce kroz objektiv. • Posljedica toga može biti sljepoća ili oštećenje vida. Ne ostavljajte objektiv bez poklopca. Ako • se sunčeva svjetlost konvergira u objektivu, može doći do požara. Ne usmjeravajte objektiv izravno prema • suncu. Sunčeva svjetlost konvergirat će u objektivu i fokusirati se u fotoaparatu, što može izazvati oštećenje ili požar.
Europska služba za pomoć korisnicima
Posjetite našu početnu stranicu http://www.olympus-europa.com ili nazovite: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (besplatno) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (uz naplatu)
HR 25
Page 24
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
Köszönjük, hogy vásárlása során ezt az Olympus terméket választotta. A saját biztonsága érdekében kérjük, használatba vétel előtt olvassa el a kezelési útmutatót és tartsa könnyen hozzáférhető helyen, hogy szükség esetén később is tanulmányozhassa!
A készülék részei (1 ábra)
1 elülső sapka, 2 Szűrőfoglalat, 3 fókusz gyűrű, 4 Bajonett illesztési pont, 5 hátsó sapka, 6 elektromos érintkezők
A felvételkészítésre vonatkozó megjegyzések
A kép szélei lemaradhatnak, ha egynél több • vagy vastag szűrőt használunk. Az opcionális EC-14 és EC-20 • telekonverterrel használható. A választható EX-25 közgyűrűvel használható • a következő feltételekkel.
26 HU
Gyújtó
tá vol ság
Műszaki adatok
Foglalat : Four Thirds foglalat Gyújtótávolság : 25 mm (35 mm-es
Max. rekeszérték : f2,8 Képszög : 47° Az objektív felépítés : 4 csoport, 5 lencse,
Fókusz
be állí tás
25 mm MF 11,1 –
Az E-300 fényképezőgép használata esetén, • győződjön meg arról, hogy a fényképezőgép fi rmware verziója 1.3 vagy annál újabb legyen.
Ható
távolság
11,2 cm
Nagyítás
( ): 35 mm-es
fényképezőgépre
átszámítva
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
fényképezőgép esetében ez 50 mm-nek felel meg)
többrétegű bevonat (részben egyszeresen rétegzett)
Page 25
Írisz vezérlés : f2,8 – f22 Fényképezési tartomány : 0,2 m – (végtelen) Fókusz beállítás : AF/MF átkapcsolás Tömeg : 95 g
Méretek : Max. átmérő Ø 64 x
Szűrőfoglalat átmérője : 43 mm
A gyártó fenntartja a műszaki adatok • előzetes értesítés vagy kötelezettség nélküli megváltoztatásának jogát.
Európai vásárlóink számára
A »CE« jelölés garantálja, hogy a termék megfelel az európai uniós biztonsági, egészség- és környezetvédelmi, valamint fogyasztóvédelmi követelményeknek. A CE-jelzéssel ellátott termékek Európában kerülnek forgalomba.
(védősapka nélkül)
teljes hosszúság 23,5 mm
Óvintézkedések: Feltétlenül olvassa el az alábbiakat!
Figyelmeztetés: Biztonsági tudnivalók
Ne nézzen a napba az objektíven keresztül, • mert vakságot vagy látáskárosodást okozhat. Ne hagyja az objektívet védősapka nélkül! • Ha a napfény az objektívben összpontosul, tüzet okozhat. Ne hagyja a fényképezőgépet úgy, hogy az • közvetlenül a nap felé legyen irányítva! Az objektívben összefutó és a fényképezőgép belsejébe irányuló napfény károsodást és tüzet okozhat.
Műszaki segítségnyújtás Európában
Kérjük, keresse fel honlapunkat! http://www.olympus-europa.com vagy hívja a Tel. 00800 - 67 10 83 00 (ingyenes) +49 180 5 - 67 10 83 vagy +49 40 - 237 73 48 99 (díjköteles)
HU 27
Page 26
לארשיב סופמילוא תומלצמ לש ידעלבהו ימשרה ןאוביה
מ"עב הדולא
67015 ביבא לת ,ירויפיטנומ תנוכש ,32 ביצנה 'חר
םוקמב הינח ,ילאירזע ילדגמל תימורד 'מ 200
03-5651717/01 :ןופלט
03-5651700 :סקפ
18:00 – 09:00 תועשה ןיב 'ה דע 'א :הדבעמב דויצ תריסמ 18:00 – 13:00 תועשה ןיב 'ה דע 'א :תינופלט הכימת
alodasup@netvision.net.il :ל"אוד
29 תירבע
:לארשיב תוחוקלל ינכט תוריש
03-5651715/12 :ןופלט
03-5651728 :סקפ
תושירדל םאות רצומהש ןייצמ "CE" ןומיסה
,תואירב ,תוחיטב ימוחתב תויפוריאה
םירצומ .ןכרצה תנגהו הביבסה-תוכיא
הריכמל םידעוימ CE ןומיסה תא םיאשונה
הפוריאב תוחוקלל דעוימ
.הפוריאב
אבה עדימה תא אורקל דפקה :תוחיטב תוארוה
םורגל לולע רבדה .השדעה ךרד שמשב תופצל ןיא
רוא לש הרידח .הסכמה אלל השדעה תא ריאשהל ןיא
רבדה ;המלצמה ךותב דקמתיו השדעה ךרד סנכתי
תוחיטב אשונב תוארוה :תורהזא
.הייאר יוקילל וא ןורוויעל
.הקילדל םורגל הלולע השדעה ךרד שמש
שמשה רוא .שמשל המלצמה תשדע תא ןווכל ןיא
.הפירשל וא הלקתל םורגל לולע
הפוריאב ינכט תוחוקל תוריש
ונלש תיבה ףדב רקב אנ
http://www.olympus-europa.com
תחיש) 00800 – 67 10 83 00 :לט :רשקתה וא
וא +49 180 5 – 67 10 83
(םולשתב) +49 40 – 237 73 48 99
(םניח
Page 27
לש החשוקה תסרג יכ אדו ,E-300-ב שומישה תעב
.רתוי תרחואמ הסרג וא 1.3 איה המלצמה
םישילש העברא תבשות : תבשות
תמלצמב מ"מ 50-ל ךרע הווש)
םליפ יופיצ ,תושדע 5 ,תוצובק 4 : השדע תייצרוגיפנוק
(תיקלח יתבכש דח) יתבכש-בר
('ץניא 1) מ"מ 25 : דקומ חווט
(מ"מ 35
f2.8 : ילמיסקמ םצמצ חתפמ
47° : הנומת תיווז
f22 דע f2.8 : םצמצ תרקב
דע ('ץניא 7.9) 'מ 0.2 : םוליצ חווט
ינדי/יטמוטוא דוקימ תפלחה : דוקימ ןונווכ
(הסכמ ללוכ אל) םרג 95 : לקשמ
2.5) 64 Ø ילמיסקמ רטוק : םידממ
מ"מ 23.5 ללוכ ךרוא X ('ץניא
(ףוסניא)
('ץניא 0.9)
('ץניא 1.7) מ"מ 43 :
וא תמדקומ העדוה אלל תונתשהל םייושע םיטרפמה
ישאר טרפמ
ןנסמ תבשות
גירבת רטוק
.ןרציה דצמ תובייחתה
ןעמל .הז Olympus רצומ תשכרש לע ךל םידומ ונא
ינפל וז הלעפה תוארוה תרבוח ארק אנא ,ךתוחיטב
.דיתעב ןויע ךרוצל די גשיהב התוא רומשו שומישה
רטליפה תבשות גירבת
תבשותה סקדניא 4 דוקימה תעבט 3
םיילמשח םיעגמ 6 ירוחא הסכמ 5
רתויב שומיש השענ םא ךתחיהל םייושע תונומתה ילוש
.הבע רטליפב שומיש השענ םא וא דחא רטליפמ
EC-20-ו EC-14 הלטה יריממ םע שומישל ןתינ
ילנויצפואה EX-25 ךיראמה רוניצה םע ליעפהל ןתינ
(2.34x – 1.96)
הלדגה
רחאל :( )
הרמה
םליפ תמלצמל
מ"מ 35
1.17x – 0.98
קחרמ
מ"ס 11.2 – 11.1
– 'ץניא 4.37)
('ץניא 4.40
1
(
םוליצה אשונב תורעה
הלועפ
תוארוה
רויא) םיקלח תומש
2 ימדק הסכמ 1
.םיאבה םיאנתב
דוקימ
דוקימ
תירבע
.םיילנויצפואה
ךרוא
דקומ
מ"מ 25 דוקימ
ינדי
2 8תירבע
Page 28
IT
ISTRUZIONI
Vi ringraziamo per aver acquistato un prodotto Olympus. Per la vostra sicurezza, leggete at­tentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e conservatelo a portata di mano per qualsiasi riferimento futuro.
Denominazione delle parti (fi g. 1)
1 Tappo anteriore, 2 Filettatura della montatura del fi ltro, 3 Ghiera di messa a fuoco, 4 Baionetta, 5 Tappo posteriore, 6 Contatti elettrici
Note sulla ripresa
I bordi delle immagini possono essere • ritagliati se si utilizza più di un fi ltro o un fi ltro spesso. Può essere usato con i moltiplicatori di • focale EC-14 e EC-20 opzionali. Può essere usato con il tubo di prolunga • EX-25 opzionale nelle seguenti condizioni.
30 IT
Lunghezza
25 mm MF 11,1 –
Utilizzando l’E-300, accertarsi che il fi rmware • della fotocamera sia della versione 1.3 o superiore.
Specifi che principali
Bocchettone : Standard Quattro Terzi Distanza focale : 25 mm (equivalente a
Diaframma max : f2.8 Angolo di campo : 47° Confi gurazione dell’obiettivo : 4 gruppi, 5 elementi con
focale
Rego-
Distanza
lazione
operativa
messa
a fuoco
11,2 cm
obiettivo da 50 mm nel formato 35 mm)
rivestimento multistrato (parzialmente a singolo strato)
Ingrandi-
mento
( ): Quando
convertito a
fotocamera con
pellicola 35 mm
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 29
Diaframma : Da f2.8 a f22 Campo di fotografi a : da 0,2 m a (infi nito) Regolazione messa a fuoco : Passaggio AF/MF Peso : 95 g (esclusi
Dimensioni : dia. max. Ø 64 x
Diametro fi lettatura montatura del fi ltro : 43 mm
Le specifi che sono soggette a modifi ca senza • preavviso o obbligo alcuno da parte del produttore.
Per utenti in Europa
Il marchio «CE» indica che il prodotto è conforme ai requisiti europei sulla sicurezza, sull’ambiente e sulla salute e protezione del consumatore. I prodotti con marchio «CE» sono destinati al mercato europeo.
copertura anteriore)
lunghezza totale 23,5 mm
Precauzioni: Da leggere con attenzione
Avvertenze: Misure di sicurezza
Non osservate il sole attraverso l’obiettivo. • Ciò potrebbe causare cecità o danni alla vista. Coprite sempre l’obiettivo con il copriobiet-• tivo. Se la luce del sole converge attraverso l’obiettivo può provocare un incendio. Non puntate la fotocamera direttamente verso • la luce del sole. La luce del sole convergerà nell’obiettivo e sarà concentrata nella foto­camera, causando una possibile anomalia di funzionamento o un incendio.
Supporto tecnico clienti in Europa
Visitate la nostra homepage http://www.olympus-europa.com o chiamate: Tel.: 00800 - 67 10 83 00 (gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 oppure +49 40 - 237 73 48 99 (a pagamento)
IT 31
Page 30
INSTRUKCIJA
LT
Dėkojame, kad įsigijote šį „Olympus“ gaminį. Užtikrindami savo saugumą perskaitykite šį instrukcijų vadovą prieš naudodami gaminį ir laikykite jį netoliese, kad prireikus galėtumėte pasiskaityti.
Dalių pavadinimai (1 pav.)
1 Priekinis dangtelis 2 Filtro apsodo sriegis 3 Fokusavimo žiedas 4 Apsodo indeksas 5 Galinis dangtelis 6 Elektriniai kontaktai
Fotografavimo pastabos
Nuotraukų kraštai gali būti nukirpti, jei • naudojamas daugiau nei vienas fi ltras arba jei naudojamas storas fi ltras. Gali būti naudojama su papildomais EC-14 ir • EC-20 telekonverteriais. Galima naudoti su atskirai įgyjamu EX-25 • pailginimo žiedu šiomis sąlygomis.
32 LT
Židinio
Židinio
re gu lia-
vimas
Darbinis
atstumas
11,2 cm
n u ot o li s
25 mm MF 11,1 –
Kai naudojate E-300, fotoaparato • mikroprograma turi būti 1.3 arba aukštesnės versijos.
Pagrindinės techninės charakteristikos
Apsodas: „Four Thirds“ apsodas Fokusavimo atstumas: 25 mm (atitinka 50 mm
Maks. diafragma: f2,8 Vaizdo kampas: 47° Objektyvo konfi gūr acija: 4 grupių, 5 fotoaparatų
Didinimas
( ): konvertavus
į 35 mm juostinį
fotoaparatą
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
fotografuojant, 35 mm fotoaparatu)
su „Multilayer“ juostelės padengimu (dalinai vieno sluoksnio)
Page 31
Vyzdinės diafragmos valdymas: nuo f2,8 iki f22 Fotografavimo ribos: nuo 0,2 m iki
Židinio reguliavimas: AF / MF jungimas Svoris: 95 g (be dangtelio) Matmenys: maks. skersmuo Ø 64 x
Filtro apsodas sriegio skersmuo: 43 mm
Techniniai duomenys gali būti keičiami • be išankstinio gamintojo pranešimo ar įsipareigojimo.
Klientams Europoje
Ženklas „CE“ rodo, kad šis gaminys
atitinka Europos saugos, sveikatos, aplinkos ir vartotojo apsaugos reikalavimus. „CE“ paženklinti gaminiai skirti parduoti Europoje.
(begalybės)
bendras ilgis 23,5 mm
Atsargumo priemonės: būtinai perskaitykite čia pateiktą informaciją
Įspėjimai: saugos priemonės
Per objektyvą nežiūrėkite į saulę. Galite apakti • arba sugadinti regėjimą. Nepalikite objektyvo be dangtelio. Objektyve • susiliejus saulės šviesai kyla gaisro pavojus. Nenukreipkite fotoaparato objektyvo tiesiai • į saulę. Saulės šviesa objektyve susilies ir susifokusuos fotoaparato viduje, dėl to galimi gedimai ar gaisras.
Europos klientų aptarnavimo techninis • skyrius
Apsilankykite mūsų tinklalapyje http://www.olympus-europa.com arba paskambinkite: tel. 00800 - 67 10 83 00 (nemokamas) +49 180 5 - 67 10 83 ar +49 40 - 237 73 48 99 (mokamas)
LT 33
Page 32
NORĀDĪJUMI
LV
Pateicamies, ka iegādājāties šo Olympus izstrādājumu. Lai izstrādājuma izmantošana būtu droša, lūdzu, izlasiet šo lietošanas rokasgrāmatu un uzglabājiet to viegli pieejamā vietā, jo šī rokasgrāmata jums var noderēt arī turpmāk.
Daļu nosaukumi (attēls 1)
1 Priekšējais vāciņš, 2 Filtra uzlikšanas vītne, 3 Fokusa gredzens, 4 Stiprinājuma rādītājs, 5 Aizmugurējais vāciņš, 6 Elektriskie kontakti
Piezīmes par fotografēšanu
Attēla malas var tikt nogrieztas, ja tiek • izmantots vairāk nekā viens fi ltrs vai biezs fi ltrs. Var izmantot kopā ar papildaprīkojuma • telepārveidotājiem EC-14 un EC-20. Var izmantot kopā ar papildu aprīkojuma • EX-25 pagarinājuma cilindru šādos apstākļos.
34 LV
Fokusa
Fokusa
a tt ā lums
re gul ē-
25 mm MF 11,1 –
Izmantojot E-300, pārliecinieties, ka kameras • programmatūras versija ir 1.3 vai jaunāka.
Galvenie tehniskie dati
Stiprinājums : „Four Thirds“
Fokusa attālums : 25 mm (vienāds ar 50 mm līdz
Maksimālais diafragmas atvērums : f2,8 Attēla leņķis : 47° Objektīva veids : 4 grupas, 5 objektīvu
šana
Foto-
grafēšanas
attālums
11,2 cm
stiprinājums
35 mm fotokamerā)
daudzslāņu plēves pārklājums (daļēji viens slānis)
Palielinājums
fotokameras
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
( ): kad
pārveidots
uz 35 mm fotofi lmas
Page 33
Varavīksnes kontrole : no f2,8 līdz f22 Fotografēšanas diapazons : 0,2 m līdz (bezgalība) Fokusa regulēšana : AF/MF pārslēgšana Svars : 95 g (bez vāciņa) Izmēri : maks. diam. Ø 64 x
Filtra piestiprināšanas vītnes diametrs : 43 mm
Ražotājs ir tiesīgs mainīt tehniskos datus bez • brīdinājuma un saistībām.
Pircējiem Eiropā
Marķējums „CE“ norāda, ka šis
izstrādājums atbilst Eiropas Savienības drošības, veselības, vides un patērētāju aizsardzības prasībām. Izstrādājumi ar marķējumu „CE“ ir paredzēti pārdošanai Eiropā.
kopējais garums 23,5 mm
Drošības norādījumi: noteikti izlasiet turpmākos norādījumus
Brīdinājumi: drošības norādījumi
Neskatieties uz sauli caur objektīvu. • Tas var izraisīt redzes zaudējumu vai tās pasliktināšanos. Neatstājiet objektīvu ar neuzliktu vāciņu. • Ja saules gaisma konverģēsies caur objektīvu, var izcelties ugunsgrēks. Nevērsiet fotokameras objektīvu tieši pret • sauli. Saules gaisma konverģēsies objektīvā un fokusēsies fotokameras iekšpusē, tādējādi, iespējams, izraisot darbības traucējumus vai aizdegšanos.
Tehniskā palīdzība klientiem Eiropā
Lūdzu, apmeklējiet mūsu mājas lapu http://www.olympus-europa.com vai zvaniet uz tālruņa numuru: tālr.: 00800 - 67 10 83 00 (bezmaksas) +49 180 5 - 67 10 83 vai +49 40 - 237 73 48 99 (maksas)
LV 35
Page 34
AANWIJ ZINGEN
NL
Wij danken u voor de aanschaf van dit Olympusproduct. Lees a.u.b. voor uw eigen veiligheid deze handleiding voor het gebruik, en houd deze bij de hand voor raadpleging in de toekomst.
Naam van onderdelen (afb. 1)
1 Voorkapje van de lens, 2 Filtervatting, 3 Scherpstelring, 4 Index lensvatting, 5 Achterkapje van de lens, 6 Elektrische contacten
Opmerkingen over het fotograferen
De randen van foto’s zouden afgesneden • kunnen worden als er meer dan één fi lter gebruikt wordt of als er een dik fi lter wordt gebruikt. Kan gebruikt worden met de optionele EC-14 • en EC-20 teleconverters. Geschikt voor gebruik met de optionele • EX-25 tussenring onder de volgende voor­waarden.
36 NL
Brand-
Scherp -
punts-
s tel-
afstand
instelling
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Als u de E-300 gebruikt, let er dan op dat de • fi rmware van de camera versie 1.3 of hoger is.
Belangrij kste technische gegevens
Lensvatting : Four Thirds-lensvatting Scherpstelafstand : 25 mm (komt overeen met 50 mm
Max. diafragma : f2.8 Beeldhoek : 47° Confi guratie van de lens : 4 groepen, 5 lenzen
Werk-
afstand
op een kleinbeeldcamera)
meerlaagscoating (gedeeltelij k enkellaags)
Vergroting
( ): Indien
omgezet naar
kleinbeeld-
camera
(1,96 – 2,34x)
Page 35
Irisinstelling : f2.8 tot f22 Scherpstelbereik : 0,2 m tot (oneindig) Scherpstelinstelling : AF/MF-omschakeling Gewicht : 95 g (zonder kap) Afmetingen : Max. doorsn. Ø 64 x
Filtervatting diameter : 43 mm
Wij zigingen in de technische gegevens • voorbehouden zonder voorafgaande ken­nisgeving of enige verplichting van de zij de van de fabrikant.
Voor klanten in Europa
Het keurmerk “CE“ garandeert dat
dit product voldoet aan de richtlij nen van de EU (Europese Unie) wat betreft veiligheid, gezondheid, milieu-aspecten en bescherming van de gebruiker. Producten met CE-keurmerk zij n te koop in Europa.
totale lengte 23,5 mm
Voorzorgsmaatregelen: Zorg ervoor dat u het volgende leest
Waarschuwingen:
Veiligheidsmaatregelen
Kij k niet door de lens naar de zon. Dit kan • blindheid of beschadiging van het gezichts­vermogen veroorzaken. Plaats het kapje altij d terug op de lens. Als er • zonlicht gebundeld wordt door de lens, kan er brand ontstaan. Richt de cameralens niet op de zon. Hierdoor • kan het zonlicht zich in de lens bundelen en zich verzamelen in de camera, wat kan leiden tot een storing of brand.
Europese Technische klantendienst
Bezoek onze homepage http://www.olympus-europa.com of bel: +49 180 5 - 67 10 83 of +49 40 - 237 73 48 99 (volgens tarief)
NL 37
Page 36
INSTRUKSJONER
NO
Takk for at du valgte dette Olympus-produktet. For din egen sikkerhets skyld: Les denne bruksanvisningen før bruk og oppbevar den tilgjengelig for fremtidige oppslag.
Navn på komponenter (fi g. 1)
1 Fordeksel, 2 Gjenger for fi lterfatning, 3 Fokusring, 4 Fatningsindeks, 5 Bakdeksel, 6 Elektriske kontakter
Merknader om fotografering
Bildekantene kan bli avklippet hvis det brukes • mer enn ett fi lter, eller hvis det brukes et tykt fi lter. Kan brukes med alternative EC-14 og EC-20 • telekonvertere. Kan brukes med alternativ EX-25 mellomring • under følgende betingelser.
38 NO
Fokal-
Fokus-
lengde
25 mm MF 11.1 – 11.2 cm 0.98 – 1.17x
Ved bruk av E-300 må man påse at kamera-• ets faste programvare (fi rmware) er versjon
1.3 eller nyere.
Hovedspesifi kasjoner
Fatning : Fire Tredels-fatning Fokalavstand : 25 mm (50 mm på et
Maks. blenderåpning : f2.8 Bildevinkel : 47° Linsekonfi gurasjon : 4 grupper, 5 linser
Iriskontroll : f2.8 to f22
jus te-
ring
Arbeids-
avstand
35 mm-kamera)
fl erlags foliebelegg (delvis bare ett lag)
Forstørrelse
( ): Når konven-
tert til 35 mm
fi lmkamera
(1.96 – 2.34x)
Page 37
Fotograferingsavstand : 0,2 m til ∞ (uendelig) Fokusjustering : AF/MF-veksling Vekt : 95 g (uten batterier) Mål : Maks. diam. Ø 64 x
Gjengediameter for fi lterfatning : 43 mm
Spesifi kasjoner kan endres uten forvarsel eller • forpliktelser fra produsentens side.
For kunder i Europa
CE-merket viser at dette produktet
er i samsvar med europeiske krav til sikkerhet, helse, miljø og forbruker rettigheter. Produkter med CE-merket selges i Europa.
total lengde 23,5 mm
Forsiktighetsregler: Les følgende (viktig)
Advarsler: Sikkerhetsanvisninger
Ikke se på solen gjennom linsen. Det kan føre • til blindhet eller skade synet. Ikke la linsen ligge uten deksel. Dersom sollys • samles i linsen, kan det oppstå brann. Ikke rett kameralinsen mot solen. Sollys vil • samles i linsen og fokuseres i kameraet, noe som kan føre til defekter eller brann.
Teknisk kundeservice i Europa
Se vår hjemmeside http://www.olympus-europa.com Tlf.: 00800 - 67 10 83 00 (gratis) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (mot gebyr)
NO 39
Page 38
INSTRUKCJE
PL
Dziękujemy za zakup tego produktu fi rmy Olympus. W celu zapewnienia bezpieczeństwa, przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przechowywać ją w łatwo dostępnym miejscu, aby móc skorzystać z niej w przyszłości.
Nazwy części (rys. 1)
1 przednia pokrywa, 2 gwint montażu fi ltra, 3 pierścień regulacji ostrości, 4 mocowanie bagnetowe, 5 tylna pokrywa, 6 styki elektryczne
Wskazówki dotyczące fotografowania
W przypadku używania kilku fi ltrów lub • grubego fi ltra może dojść do winietowania. Można używać z opcjonalnymi • telekonwerterami EC-14 i EC-20. Może być używany z opcjonalnym • pierścieniem EX-25.
40 PL
Ognis-
Regulacja
kowa
25 mm MF 11,1 –
W przypadku korzystania z E-300 należy • się upewnić, że aparat ma oprogramowanie wbudowane w wersji 1.3 lub nowszej.
Podstawowe dane techniczne
Bagnet : Bagnet 4/3 Ogniskowa : 25 mm (odpowiednik 50 mm
Maks. przysłona : f2,8 Kąt widzenia obrazu : 47° Konfi guracja obiektywu : 5 soczewek w 4 grupach,
ostrości
Odległość
robocza
odwz o rowania
( ): w przeliczeniu
dla aparatu
35 mm
11,2 cm
w aparacie 35 mm)
wielowarstwowa powłoka (częściowo jednowarstwowa)
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Skala
Page 39
Sterowanie przysłoną : f2,8 – f22 Zakres nastawiania ostrości : 0,2 m do (nieskończoność) Regulacja ostrości : Zmiana trybów AF / MF Waga : 95 g (bez pokrywy) Wymiary : Maks. średnica 64 x
Średnica gwintu gniazda fi ltra : 43 mm
Dane techniczne mogą zostać zmienione bez • powiadomienia i bez żadnych zobowiązań ze strony producenta.
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy
produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Produkty oznaczone symbolem »CE« są przeznaczone do sprzedaży na terenie Europy.
długość całkowita 23,5 mm
Środki bezpieczeństwa: Należy przeczytać następujące zalecenia
Ostrzeżenia: Zasady bezpieczeństwa
Nie patrz na słońce przez obiektyw. Może • to spowodować ślepotę lub uszkodzenie wzroku. Nie zostawiaj obiektywu bez pokrywy. • Skupienie światła słonecznego w obiektywie może spowodować pożar. Nie kieruj obiektywu aparatu bezpośrednio • na słońce. Światło słoneczne ogniskuje się poprzez obiektyw wewnątrz aparatu i może zakłócić jego działanie, a nawet spowodować jego zapalenie.
Europejskie wsparcie techniczne dla • klientów
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych http://www.olympus-europa.com lub zadzwoń: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (numer bezpłatny) +49 180 5 - 67 10 83 lub +49 40 - 237 73 48 99 (numer płatny)
PL 41
Page 40
INSTRUÇÕES
PT
Obrigado por ter adquirido este produto Olympus. Para garantir a sua segurança, agradecemos que leia este manual de instruções antes de utilizar o produto e mantenha-o à disposição para futuras consultas.
Nome das partes (Fig. 1)
1 Tampa frontal, 2 Roca para fi ltro, 3 Anel de focagem, 4 Indicador de montagem, 5 Tampa traseira, 6 Contactos eléctricos
Notas sobre o disparo
As margens da imagem podem fi car cortadas • se utilizar mais que um fi ltro ou usar fi ltros demasiado grossos. Pode ser utilizada com os conversores tele • EC-14 e EC-20 opcionais. Pode ser utilizada com o tubo de extensão • EX-25 opcional nas seguintes condições.
42 PT
Com-
Ajuste
de
foca-
gem
Distância de
funciona-
mento
numa câmara fotográfi ca de 35 mm)
Revestimento de película de camada múltipla (camada única parcial)
pri-
mento
focal
25 mm MF 11,1 – 11,2 cm 0,98 – 1,17x
Quando utilizar a E-300, certifi que-se de que • o fi rmware da câmara é da versão 1.3 ou superior.
Especifi cações Principais
Montagem : Montagem Quatro Terços Distância focal : 25 mm (equivalente a 50 mm
Abertura máx. : f2.8 Ângulo de imagem : 47° Confi guração da objectiva : 4 grupos, 5 lentes
Ampliação
( ): Quando convertida para uma câmara de fi lme de 35 mm
(1,96 – 2,34x)
Page 41
Controlo da íris : f2.8 a f22 Distância de disparo : 0,2 m a (infi nito) Ajuste de focagem : Comutação AF/MF Peso : 95 g (excluindo a tampa) Dimensões : Diâmetro máx. Ø 64 x
Diâmetro da rosca para fi ltro : 43 mm
As especifi cações estão sujeitas a alteração, • sem obrigação de aviso prévio por parte do fabricante.
Para Clientes na Europa
A marca «CE» indica que este
produto está em conformidade com os requisitos europeus de segurança, saúde, protecção ambiental e do consumidor. Os produtos com a marca CE destinam-se à comercialização na Europa.
comprimento total 23,5 mm
Precauções: Não se esqueça de ler o seguinte
Advertências: Precauções de segurança
Não observe o sol através da objectiva. • Pode causar cegueira ou problemas de visão. Não deixe a objectiva sem tampa. Se a luz • solar for convergida através da objectiva, poderá originar um incêndio. Não aponte a objectiva da câmara para o sol. • Os raios irão convergir na objectiva e focar o interior da câmara, possivelmente causando uma avaria ou incêndio.
Assistência técnica ao Cliente Europeu
Visite o nosso site http://www.olympus-europa.com ou contacte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Número gratuito) +49 180 5 - 67 10 83 ou +49 40 - 237 73 48 99 (a cobrar)
PT 43
Page 42
RO
INSTRUCŢIUNI
Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs Olympus. Pentru a fi în siguranţă, vă rugăm să citiţi acest manual de instrucţiuni înainte de utilizare şi să-l păstraţi la îndemână pentru utilizări viitoare.
Numele componentelor (Fig. 1)
1 Capac protecţie frontal, 2 Filet pentru carcasa fi ltrului, 3 Inel focalizare, 4 Index carcasă, 5 Capac protecţie dorsal, 6 Contacte electrice
Observaţii privind fotografi erea
Marginile fotografi ilor pot ieşi tăiate, dacă • este folosit mai mult de un fi ltru sau dacă este folosit un fi ltru gros. Poate fi utilizat cu teleconvertoarele opţionale • EC-14 şi EC-20. Poate fi folosit cu tubul de extensie opţional • EX-25 în următoarele condiţii:
44 RO
Lung i me
Regl a rea
focală
foc alizării
25 mm MF 11,1 –
Când utilizaţi E-300, asiguraţi-vă că • semnătura fi rmware a camerei este cel puţin versiunea 1.3.
Specifi caţii principale
Carcasă : Carcasă Four Thirds Distanţă focală : 25 mm (echivalent cu 50 mm
Deschidere maximă : f2,8 Unghiul imaginii : 47° Confi guraţia obiectivului : 4 grupuri, 5 obiective
Control diafragmei : f2,8 la f22 Distanţe fotografi ere : 0,2 m la (infi nit)
Distanţă
de operare
11,2 cm
la o cameră de 35 mm)
strat multiplu antirefl ecţie (parţial strat simplu)
Mărire
(echiv 35mm)
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 43
Reglarea focalizării : Comutare AF / MF Greutate : 95 g (fără capac) Dimensiuni : Diam. max. Ø 64 x
Filet pentru carcasa fi ltrului : 43 mm
Specifi caţiile pot suferi schimbări fără niciun • anunţ sau obligaţie din partea producătorului.
Pentru clienţi din Europa
Marca „CE“ indică faptul că acest
produs corespunde normelor europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Produsele cu semnul „CE“ sunt destinate comercializării în Europa.
Lungime totală 23,5 mm
Precauţii: Citiţi următoarele
Avertismente: Măsuri de siguranţă
Nu priviţi soarele prin obiectiv. Aceasta poate • cauza orbire sau poate deteriora vederea. Nu lăsaţi obiectivul fără capac. Dacă prin • obiectiv trece lumină solară, poate rezulta un incendiu. Nu îndreptaţi obiectivul camerei către soare. • Lumina solară va trece prin obiectiv şi se va focaliza în cameră, cauzând defectarea sau un incendiu.
Suport tehnic pentru clienţi în Europa
Vă rugăm să vizitaţi pagina http://www.olympus-europa.com sau sunaţi: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (telefon gratuit) +49 180 5 - 67 10 83 sau +49 40 - 237 73 48 99 (apel taxabil)
RO 45
Page 44
ИНСТРУКЦИЯ
RU
Спасибо за то, что выбрали продукцию Olympus. Для обеспечения безопасности эксплуатации объектива, пожалуйста, прочтите данное руководство по эксплуа­тации и держите его под рукой, чтобы обратиться к нему в случае необходимости.
Перечень компонентов (Рис. 1)
1 Передняя крышка, 2 Резьбовое крепление фильтра, 3 Фокусировочное кольцо, 4 Установочная отметка, 5 Задняя крышка, 6 Электрические контакты
Примечания по съемке
При использовании нескольких фильтров • или фильтра большой толщины возможно обрезание краев снимков. Может использоваться с дополнительными • EC-14 и EC-20 телеконвертерами. Может использоваться с дополнительным • удлинительным кольцом EX-25 при следующих условиях:
46 RU
Фоку-
Регу ли-
сное
ра сс-
фо куса
тояние
25 мм MF 11,1 – 11,2 см 0,98 – 1,17x
При использовании E-300 убедитесь, что • версия встроенного ПО фотоаппарата 1.3 или выше.
Основные спецификации
Байонет : Four Thirds Фокусное расстояние : 25 мм (эквивалентно 50 мм
Макс. диафрагма : f2.8 Угол изображения : 47° Конфигурация : 4 группы, 5 линз объектива Многослойное
Регулировка диафрагмы : от f2.8 до f22
ров ка
Рабочее
расстояние
на 35 мм пленочном фотоаппарате)
пленочное покрытие (частично однос­лойное)
Увеличение
( ): В пересчете
на 35-мм
пленку
(1,96 – 2,34x)
Page 45
Съемочное расстояние : от 0,2 м до ∞
Регулировка фокуса : Переключение
Вес : 95 г. (без крышки) Размеры : Макс. диам.
Диаметр резьбового крепления фильтра : 43 мм
Технические характеристики могут • быть изменены без предварительного уведомления и каких-либо обязательств со стороны изготовителя.
Для покупателей в Европе
Значок «СE» указывает на то, что
данный продукт соответствует европейским требованиям по безопасности, охране здоровья, окружающей среды и защите прав потребителя. Продукты со значком CE предназначены для продажи в Европе.
(бесконечность)
AF / MF
Ø 64 мм x Общая длина 23,5 мм
Меры предосторожности: Обязательно прочтите следующее
Предупреждения: Меры предосторожности
Не смотрите через объектив на солнце. • Это может привести к потере зрения или повреждению глаз. Не оставляйте объектив без крышки. • Сфокусированный объективом солнечный свет может привести к пожару. Не направляйте объектив фотоаппарата на • солнце. Солнечный свет сосредоточится в объективе и сфокусируется внутри камеры, что может привести к сбоям в работе фотоаппарата или пожару.
Техническая поддержка • пользователей в Европе
Пожалуйста, посетите нашу страницу в Интернете: http://www.olympus-europa.com или позвоните: Тел.: 00800 - 67 10 83 00 (бесплатно) +49 180 5 - 67 10 83 или +49 40 - 237 73 48 99 (платно)
RU 47
Page 46
BRUKSANVISNING
SE
Tack för att du har köpt en produkt från Olympus. För säker användning bör du först läsa igenom denna bruksanvisning och spara den för framtida bruk.
Kamerans delar (bild 1)
1 Främre objektivlock 2 Filterfattning 3 Fokuseringsring 4 Monteringsmarkering 5 Bakre objektivlock 6 Elkontakter
Anmärkningar om fotografering
Om mer än ett fi lter används eller om fi ltret • är tjockt kan det hända att bildens kanter beskärs. Kan användas med EC-14 och EC-20 • telekoverter (säljs separat). Kan användas tillsammans med EX-25-• mellanring under följande förhållanden.
48 SE
Bränvidd Skärpa
25 mm MF 11,1 –
När du använder E-300 måste kamerans • fi rmware-version vara 1.3 eller högre.
Tekniska data
Fattning : Four Thirds-fattning Fokuseringsområde : 25 mm (motsvarar 50 mm på
Max. bländare : f2.8 Bildvinkel : 47° Objektivkonfi gurering : 4 grupper, 5 objektiv,
Bländaromfång : f2.8 till f22 Fotograferingsavstånd : 0,2 m till (oändligt)
justering
Räckvidd Förstoring
11,2 cm
en 35 mm-kamera)
fl erskiktig ytbeläggning (delvis enkelskiktad)
( ): vid
konvertering till
35 mm-
fi lmkamera
0.98 – 1.17x
(1.96 – 2.34x)
Page 47
Skärpejustering : Växla mellan AF/MF Vikt : 95 g
Mått : Max. diameter Ø 64 x
Filterfattning, diameter : 43 mm
Tekniska data kan ändras utan föregående • meddelande och utan skyldigheter från tillverkarens sida.
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten
följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. CE-märkta produkter säljs i Europa.
(utan objektivskydd)
totallängd 23,5 mm
Obs! Läs noga igenom informationen nedan
Varningar: Säkerhetsföreskrifter
Titta inte direkt mot solen genom objektivet. • Detta kan orsaka blindhet eller synnedsättning. Låt inte objektivet ligga utan skydd. • Om solljus strålar in genom objektivet kan det börja brinna. Rikta inte kameraobjektivet mot solen. Solljus • som strålar in i objektivet och koncentreras inuti kameran kan medföra att kameran inte fungerar korrekt eller kan orsaka brand.
Teknisk kundsupport i Europa
Besök vår hemsida http://www.olympus-europa.com eller ring: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (avgiftsfritt) +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99 (betalnummer)
SE 49
Page 48
NAVODILA
SI
Hvala za nakup tega proizvoda podjetja Olympus. Za zagotovitev varnosti pred uporabo preberite ta priročnik in ga shranite, da vam bo pri roki za prihodnjo uporabo.
Nazivi delov (sl. 1)
1 Sprednji pokrovček 2 Navoj za pritrditev fi ltra 3 Obroček za izostritev 4 Oznaka za pritrditev objektiva 5 Zadnji pokrovček 6 Električni kontakti
Opombe k fotografi ranju
Če uporabite več fi ltrov ali pa debel fi lter, • so lahko robovi fotografi je odrezani. Lahko se uporabi z opcijskim EC-14 in EC-20 • telepretvornikom. Možna je uporaba z izbirnim podaljškom • EX-25 pod naslednjimi pogoji.
50 SI
Gorišč na
Glavne specifi kacije
Nastavek : nastavek Four Thirds Goriščna razdalja : 25 mm (ustreza 50 mm pri
Maks. zaslonka : f2.8 Kot slike : 47° Konfi guracija objektiva : 4 skupin, 5 leč
Pril a go-
raz dalja
25 mm MF 11.1 –
Pred uporabo E-300 se prepričajte, da je • sistemska programska oprema fotoaparata verzije 1.3 ali novejša.
ditev
fokusa
Delovna
razdalja
11.2 cm
35-mm fotoaparatu)
Večslojni premaz fi lma (deloma enoslojni)
Povečava
( ): preračunano
za 35-mm fotoaparat
s fi lmom
0.98 – 1.17x
(1.96 – 2.34x)
Page 49
Nadzor irisne zaslonke : f2.8 do f22 Območje fotografi ranja : 0.2 m do
Prilagoditev fokusa : preklapljanje AF/MF Teža : 95 g (brez pokrovčka) Mere : maks. prem. Ø 64 x
Premer navoja za pritrditev fi ltra : 43 mm
Specifi kacije se lahko spremenijo brez • obvestila ali odgovornosti s strani proizvajalca.
Za stranke v Evropi
»CE« znak pomeni, da ta proizvod
ustreza evropskim zahtevam glede varnosti ter zaščite zdravja, okolja in uporabnika. Izdelki s CE znakom so naprodaj v Evropi.
(neskončno)
skupna dolžina
23.5 mm
Varnostni ukrepi
Obvezno preberite naslednja opozorila
Skozi objektiv ne opazujte sonca. To lahko • povzroči slepoto ali poškodbo vida. Objektiv vedno pokrijte s pokrovčkom. • Če skozi objektiv pada sončna svetloba, lahko pride do požara. Objektiva ne usmerjajte v sonce. • Sončna svetloba skozi lečo konvergira v žarišče znotraj aparata in lahko povzroči okvaro ali požar.
Evropski oddelek za tehnično podporo • strankam
Prosimo, obiščite našo spletno stran http://www.olympus-europa.com ali pokličete: tel. 00800 - 67 10 83 00 (brezplačno) +49 180 5 - 67 10 83 ali +49 40 - 237 73 48 99 (proti plačilu)
SI 51
Page 50
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto výrobku Olympus. Pre vašu bezpečnosť si, prosím, pred jeho použitím pozorne prečítajte tento návod a potom ho uložte pre budúce nahliadnutie.
Názvy častí (obr. 1)
1 Predný kryt, 2 Závit pre fi lter, 3 Krúžok ostrenia, 4 Montážna značka, 5 Zadný kryt, 6 Elektrické kontakty
Poznámky ohľadom snímania
Pri použití silného fi ltra alebo kombinácie • viacerých fi ltrov môžu byť orezané okraje (rohy) snímok. Objektív je možné použiť s voliteľnými • telekonvertormi EC-14 a EC-20. Je možné ho použiť s voliteľným • medzikrúžkom EX-25 za nasledujúcich podmienok.
52 SK
Ohnis-
Ostrenie Pracovná
ková
vz d ial e-
nosť
25 mm MF 11,1 –
Pri použití s E-300 sa uistite, že fotoaparát • používa fi rmvér verzie 1.3 alebo vyššej.
Hlavné parametre
Bajonet : Bajonet Four Thirds Ohnisková vzdialenosť : 25 mm (zodpovedá
Svetelnosť : f2.8 Uhol záberu : 47° Konfi gurácia objektívu : 4 skupiny, 5 šošoviek
vzdialenosť
11,2 cm
Zväčšenie
( ): Po prepočte
na kinofi lmový
fotoaparát
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
50 mm pri kinofi lmo­vom fotoaparáte)
Viacvrstvové pokrytie (čiastočne jednovrst­vové)
Page 51
Rozsah clony : f2.8 až f22 Vzdialenosť pri fotografovaní : 0.2 m až
Ostrenie : Prepínanie AF/MF Hmotnosť : 95 g (bez krytu) Rozmery : Max. priemer Ø 64 x
Priemer závitu pre nasadenie fi ltra : 43 mm
Zmena technických špecifi kácií bez • predchádzajúceho upozornenia vyhradená.
Pre zákazníkov v Európe
Značka »CE« symbolizuje, že tento
produkt spĺňa európske požiadavky na bezpečnosť, zdravie, životné prostredie a ochranu zákazníka. Výrobky nesúce značku CE sú určené na predaj v Európe.
(nekonečno)
celková dĺžka 23,5 mm
Výstrahy: Prečítajte si nasledujúce
Varovania: Bezpečnostné opatrenia
Nedívajte sa objektívom do slnka. Mohlo by • dôjsť k oslepnutiu alebo poškodeniu zraku. Nenechávajte objektív bez krytu. Ak sa v • objektíve zbieha slnečné svetlo, môže dôjsť k požiaru. Nemierte objektívom fotoaparátu priamo na • slnko. Slnečné lúče sa v objektíve sústredia a môžu fotoaparát poškodiť alebo spôsobiť požiar.
Európska technická podpora • zákazníkov
Navštívte naše domovské stránky http://www.olympus-europa.com alebo volajte: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (zdarma) +49 180 5 - 67 10 83 alebo +49 40 - 237 73 48 99 (spoplatnená linka)
SK 53
Page 52
UPUTSTVO ZA UPOTREBU
SR
Hvala vam što ste kupili Olympus proizvod. Da biste osigurali sopstvenu bezbednost, pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i čuvajte na sigurnom i pri ruci, za buduće korišćenje.
Nazivi delova (slika 1)
1 Prednji poklopac, 2 Navojnica za postavljanje fi ltera, 3 Prsten fokusa, 4 Indeks navoja, 5 Zadnji poklopac, 6 Električni kontakti
Napomene za snimanje
Upotrebom više fi ltera, ili jednog debljeg • fi ltera, ivice slike mogu biti zasečene. Može se koristiti sa opcionalnim EC-14 • i EC-20 telekonverterima. U sledećim uslovima se može upotrebiti • sa opcionalnom EX-25 produžnom cevi.
54 SR
Žižna
Pode-
daljina
šavan je
fokusa
25 mm MF 11,1 –
Kada koristite fotoaparat E-300 proverite da • li je verzija upravljačkog softvera fotoaparata
1.3 ili novija.
Osnovne specifi kacije
Navoj za objektiv : Navoj za objektiv sa
Žižna daljina : 25 mm (odgovara veličini od
Maksimalan otvor blende : f2,8
Radna
udaljenost
11,2 cm
standardom Four Thirds
50 mm na 35 mm fotoaparatu)
Uvećanje
( ): Kada se se konvertuje u 35-milimetarski
fotoaparat koji
koristi fi lm
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 53
Ugao snimanja : 47° Konfi guracija objektiva : 4 grupe, 5 sočiva sa
Kontrola blende : f2,8 do f22 Opseg snimanja : 0,2 m do (beskonačno) Podešavanje fokusa : Prelazak između AF/MF Težina : 95 g (bez poklopca) Dimenzije : Maks. prečnik Ø 64 x
Prečnik navoja fi ltera : 43 mm
Specifi kacije su podložne promenama bez • prethodnog obaveštenja ili obaveze od strane proizvođača.
Za korisnike u Evropi
Simbol »CE« označava da je ovaj
proizvod usklađen sa evropskim zahtevima za bez bednost, zaštitu zdravlja, životne okoline i korisnika. Proizvodi sa oznakom CE namenjeni su prodaji u Evropi.
višeslojnom zaštitom (delimično jednoslojnom)
ukupna dužina 23,5 mm
Mere predostrožnosti: Obavezno pročitajte sledeće
Upozorenje: Bezbednosna upozorenja
Nemojte da gledate u pravcu sunca kroz • objektiv, jer to može dovesti do slepila ili smetnji u vidu. Nemojte da ostavljate ovaj objektiv bez • poklopca. Ukoliko sunčeva svetlost prođe kroz objektiv, može doći do požara. Nemojte da usmeravate objektiv fotoaparata • ka suncu. Sunčeva svetlost će konvergirati u objektivu i fokusirati se unutar fotoaparata, što može da izazove nepravilnosti u radu ili požar.
Tehnička podrška za korisnike u Evropi
Molimo vas da posetite našu Internet stranicu http://www.olympus-europa.com ili pozovite: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (besplatan poziv u pojedinim evropskim zemljama) +49 180 5 - 67 10 83 ili +49 40 - 237 73 48 99 (poziv se naplaćuje)
SR 55
Page 54
TALİMATLAR
TR
Bu Olympus ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Güvenliğiniz için kullanmadan önce bu kullanma kılavuzunu okuyun ve güvenli bir yerde saklayın.
Parçaların isimleri (Şek. 1)
1 Ön kapak, 2 Filtre takma bölümü vida dişleri, 3 Odak halkası, 4 Takma düzeni, 5 Arka kapak, 6 Elektrik kontakları
Çekim konusunda notlar
Birden çok fi ltre veya kalın bir fi ltre • kullanıldığında, resimlerin kenarları kırpılabilir. Opsiyonel EC-14 ve EC-20 telekonvertörler • ile birlikte kullanılabilir. Opsiyonel EX-25 uzatma tüpüyle aşağıdaki • koşullarda kullanılabilir.
56 TR
Odak
Odak
uz un luğu
25 mm MF 11.1 –
E-300 kullanırken, fotoğraf makinesi fi rmware • sürümünün 1.3 veya daha yüksek olmasına dikkat edin.
Ana Özellikler
Objektif yuvası : Four Thirds Yuvası Odak mesafesi : 25 mm (35 mm fotoğraf
Maks. diyafram : f2.8 Görüntü açısı : 47° Lens konfi gürasyonu : 4 grup, 5 lens
Çalışma
ayarı
mesafesi
11.2 cm
makinesinde 50 mm’ye karşılık gelir)
Çok katmanlı fi lm kaplama (kısmen tek katmanlı)
Büyütme
( ): 35 mm
fi lmli fotoğraf
makinesine dönüş türül-
düğünde
0.98 – 1.17x
(1.96 – 2.34x)
Page 55
İris kontrolü : f2.8 – f22 Çekim aralığı : 0.2 m – (sonsuz) Odak ayarı : AF/MF geçişli Ağırlık : 95 g (kapak hariç) Boyutlar : Maks. çap Ø 64 x
Filtre takma bölümü diş çapı : 43 mm
Teknik özellikler üretici tarafından önceden • haber verilmeden değiştirilebilir.
Avrupa’daki müşteriler için
«CE» işareti, ürünün Avrupa
güvenlik, sağlık, çevre ve müşteri koruma şartnameleri ile uyumlu olduğunu belirtir. CE işaretli ürünler Avrupa’daki satışlara yöneliktir.
Toplam uzunluk 23.5 mm
Uyarılar: Aşağıdakileri Okuduğunuzdan Emin Olun
Uyarılar: Güvenlik Önlemleri
Lens ile güneşe bakmayın. Körlük veya görme • bozukluğuna yol açabilir. Lensi kapaksız bırakmayın. Lensin içinden • güneş ışığı geçerse yangına yol açabilir. Lensi doğrudan güneşe çevirmeyin. Güneş • ışığı lens içerisinde yoğunlaşıp kamera içerisinde odaklanır ve hasar veya yangına neden olabilir.
Avrupa Teknik Müşteri Desteği
Lütfen ana sayfamızı ziyaret edin http://www.olympus-europa.com veya bizi arayın: Tel. 00800 - 67 10 83 00 (Ücretsiz) +49 180 5 - 67 10 83 veya +49 40 - 237 73 48 99 (Ücretli)
TR 57
Page 56
ІНСТРУКЦІЯ
UA
Дякуємо за вибір продукції Olympus. Щоб запобігти нещасним випадкам, перед початком використання прочитайте цю інструкцію з експлуатації та зберігайте її в доступному місці для подальшого звертання.
Назви деталей (рис. 1)
1 Передня кришка, 2 Різь кріплення фільтра, 3 Кільце фокусування, 4 Мітка кріплення, 5 Задня кришка, 6 Електричні контакти
Примітки щодо зйомки
Краї зображення можуть бути обрізані, • якщо використовується декілька фільтрів або товстий фільтр. Можна використовувати разом із додат-• ковими телеконвертерами EC-14 і EC-20. Можна використовувати з додатковим • подовжувачем EX-25 за таких умов:
58 UA
Ф ок усна
в і д с т ань
25 мм MF 11,1 –
За умови використання E-300 програмне • забезпечення камери має бути версії 1.3 або новіше.
Загальні характеристики
Кріплення : байонет «4/3» Фокусна відстань : 25 мм (еквівалентна 50 мм для
Макс. діафрагма : f2.8 Кут зображення : 47° Конфігурація об’єктива : 4 групи, 5 лінз,
Керування діафрагмою : f2.8 – f22
Нас т-
Робоча
ройка
відстань
фокуса
11,2 см
35-мм камери)
багатошарове покриття (часткове одношарове)
Збільшення
( ): у еквіваленті
для 35-мм
камери
0,98 – 1,17x
(1,96 – 2,34x)
Page 57
Діапазон зйомки : від 0,2 м до
Настройка фокуса : переключення режимів
Вага : 95 г (без кришки) Габарити : макс. діаметр.
Діаметр різі кріплення фільтра : 43 мм
Характеристики можуть змінюватися без • попереджень або зобов’язань зі сторони виробника.
Для покупців у Європі
Позначка «CE» підтверджує,
що цей виріб відповідає європейським вимогам щодо безпеки, охорони здоров’я, захисту довкілля та прав споживача. Вироби з позначкою «CE» призначені для продажу на території Європи.
(нескінченність)
AF/MF
Ø 64 x загальна довжина 23,5 мм
Запобіжні заходи: Πрочитайте наведене нижче
Обережно! Заходи безпеки
Не дивіться на сонце крізь об’єктив. • Це може призвести до втрати або пошкодження зору. Не залишайте об’єктив без кришки. • Сонячне проміння, яке пройшло крізь об’єктив, може спричинити пожежу. Не спрямовуйте об’єктив фотокамери • безпосередньо на сонце. Сонячне світло фокусується в об’єктиві та всередині камери, що може призвести до несправності або пожежі.
Технічна підтримка користувачів • у Європі
Відвідайте нашу домашню сторінку http://www.olympus-europa.com або залефонуйте: Teл. 00800 - 67 10 83 00 (безкоштовно) +49 180 5 - 67 10 83 або +49 40 - 237 73 48 99 (платні)
UA 59
Page 58
OLYMPUS SERVICE DEPARTMENT
P.O.Box 222, Southall Middlesex UB2 4SH
Tel.: (0207) 2530513, www.olympus.co.uk
BULGARIA REP. OFFICE OLYMPUS C&S
blvd. Bulgaria 88, entr. 2, fl .1, ap. 3, 1680 Sofi a, Bulgaria
Tel./Fax: +359 2 854 84 14, www.olympus.bg
OLYMPUS C&S, SPOL. S.R.O.
Evropská 176, 160 41 Praha 6, Tel.: +420 800 167777
OLYMPUS IMAGING EUROPA GMBH
Wendenstr. 14-18, D-20097 Hamburg, Tel.: (040) 237730
Versandadresse Reparaturen: Olympus Deutschland GmbH
Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg,
Tel.: (040) 23773 4121
OLYMPUS DANMARK A/S
Tempovej 48–50, 2750 Ballerup,
Tlf.: +45 44 73 47 00
OLYMPUS ESTONIA OÜ
Järvevana tee 9, 11314 Tallinn, www.olympus.ee
Tel.: +372 65 49 541, Hoolduse tel.: +372 65 49 531
OLYMPUS ESPAÑA S.A.U.
Domenico Scarlatti, 11, 28003 Madrid
Tel.: +34 902 444 104, Fax: +34 191 343 1917
e-mail: st-consumo@olympus.es
OLYMPUS FINLAND OY
Äyritie 12 B, 01510 VANTAA,
Puh. (09) 875 810
OLYMPUS FRANCE CENTRE TECHNIQUE
Parc d’Affaires Silic, 55, rue de Monthléry,
94533 Rungis Cedex, Service clients tél.: 0810 223 223
E-Mail: image-son.sav@olympus.fr
FOTOMATIC A.E.
Aποκλειστική Διανομή Eλλάδας
KOYPTIΔOY 121 – 111 43 AΘHNA,
THΛ.: (210) 21.11.860 – FAX: (210) 21.11.850
M. ΠHΓA 30 – 731 31 XANIA, THΛ.: (28210) 91.081 – FAX: (28210) 74.601 www.olympus.com.gr – info@fotomatic.gr
OLYMPUS D.O.O. ZA TRGOVINU
Avenija Većeslava Holjevca 40, HR-10020 Zagreb,
Tel.: +385 1 4899 000, Fax: +385 1 4899 029
OLYMPUS HUNGARY KFT.
1382 Budapest 62, Pf. 838, Tel.: +36 1 250 9377
Via C. Pavese 11/13, 20090 Opera/Milano, Tel.: (02) – 530021
Vien¥bas gatve 87 b, LV-1004 R¥ga, TÇlr.: +371 762 33 34
POLYPHOTO S.P.A.
OLYMPUS LITHUANIA UAB
Seskines 55A, Vilnius, LT-07159 Lithuania,
Tel.: +370 5 233 00 21
OLYMPUS LATVIA SIA
OLYMPUS NEDERLAND B.V.
Industrieweg 44, 2382 NW Zoeterwoude
Tel.: 0031 (0)71-5821888, www.olympus.nl
Loading...