Nous vous remercions d’avoir acheté un appareil photo numérique Olympus. Avant de
commencer à utiliser votre nouvel appareil photo, veuillez lire attentivement ces instructions
afin d’optimiser ses performances et sa durée de vie. Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Nous vous recommandons de prendre des photos-test pour vous habituer à votre appareil
avant de commencer à prendre de vraies photos.
Les images et illustrations dans ce manuel peuvent différer de leurs versions réelles.
La table des matières de ce guide a été développée selon la version 1.0 du firmware pour cet
appareil photo. En cas d’additions et/ou de modifications appor tées aux fonctions pendant
la mise à jour du firmware de l’appareil photo, le contenu sera différent. Pour obtenir les
informations les plus récentes, veuillez visitez le site Web d’Olympus.
b Molette principale..............................P. 7
b
une option.
Utilisation de l’écran
Vous pouvez régler l’angle de l’écran.
1
2
3
FR
Page 4
Détail du contenu du carton
Les éléments suivants sont fournis avec l’appareil photo.
Si un composant est manquant ou endommagé, contactez le vendeur où vous avez
acheté l’appareil photo.
1
Préparations à la prise de vue
Cache-objectif et courroie
Appareil photo
• CD-ROM du logiciel
• Manuel d’instructions
• Carte de garantie
Fixer la courroie de l’appareil photo et le cache-objectif
du cache-objectif
Batterie au lithium-ion
LI-90B
CourroieCâble USB
ou
Adaptateur secteur USB
F-2AC
CB-USB8
1
3
• Fixez la courroie à l’autre oeillet de courroie de la même manière.
• Tendez la courroie afi n qu’elle ne se desserre pas.
Indications utilisées dans ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel.
Avertissement pour les opérations qui doivent être évitées
Précautions
#
Remarques
$
Conseils
%
g
4
FR
absolument. Et aussi, informations importantes sur des facteurs qui
pourraient entraîner un mauvais fonctionnement ou des problèmes
de fonctionnement.
Points à prendre en compte lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Astuces et informations utiles qui vous aideront à tirer le meilleur
résultat de votre appareil photo.
Pages de référence décrivant des informations ou des détails
pertinents.
2
4
5
Page 5
Insertion et retrait de la batterie et de la carte
Suivez les étapes 1 et 2 pour ouvrir le
1
couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
• Mettez l’appareil photo hors tension avant
d’ouvrir le couvercle du compartiment de la
batterie/carte.
Insérez la batterie tout en faisant glisser
2
la touche de verrouillage de la batterie
dans le sens de la flèche.
• Insérez la batterie en orientant le symbole l
vers la touche de verrouillage de la batterie.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si
son revêtement extérieur est abîmé (rayures,
etc.).
• Faites glisser la touche de verrouillage de
la batterie dans le sens de la flèche pour
déverrouiller, puis retirez la batterie.
Insérez la carte bien droit jusqu’à ce
3
qu’elle se mette en place avec un léger
bruit sec.
• Utilisez toujours des cartes SD/SDHC/SDXC
ou des cartes Eye-Fi avec cet appareil.
N’insérez pas d’autres types de carte
mémoires. “Cartes compatibles avec cet
appareil photo” (P. 83)
• Ne touchez pas directement les parties
métalliques de la carte.
Pour retirer la carte mémoire
Enfoncez la carte jusqu’à ce qu’elle émette un léger
bruit sec et sorte légèrement, puis saisissez-la pour
l’enlever.
Couvercle du compartiment
de la batterie/carte
Touche de verrouillage
Commutateur de
protection d’écriture
Verrou du compartiment
de la batterie/carte
de la batterie
2
1
1
Préparations à la prise de vue
Suivez les étapes 1 et 2 pour fermer le
4
couvercle du compartiment de la batterie/
carte.
• Lors de l’utilisation de l’appareil photo,
n’oubliez pas de fermer le couvercle du
compartiment de la batterie/carte.
1
2
5
FR
Page 6
Recharge de la batterie
Connectez le câble USB et l’adaptateur USB-CA à l’appareil photo et chargez la batterie.
• La batterie n’est pas entièrement chargée lors de l’achat. Avant l’utilisation, vous devez
charger la batterie jusqu’à ce que l’indicateur de charge s’éteigne (5 heures maximum).
Connexion de l’appareil photo
1
Préparations à la prise de vue
Voyant
Activé : chargement
Éteint : chargement
en cours
terminé
Voyant
Prise de courant
Connecteur
multiple
Câble USB
(fourni)
Quand faut-il charger les
Clignote en rouge
batteries?
Chargez la batterie quand le
message d’erreur ci-dessous
apparaît.
Batterie Vide
Message d’erreur
• L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni (appelé ci-après adaptateur secteur USB) varie
suivant la région où l’appareil photo est acheté. Si vous avez acquis un adaptateur
secteur USB de type enfichable, branchez le directement dans une prise de courant.
• L’adaptateur secteur USB fourni est conçu pour la charge et l’affi chage. Veuillez ne pas
prendre des photos lorsque l’adaptateur secteur est connecté à l’appareil photo.
• Assurez-vous de débrancher la fiche secteur de l’adaptateur USB-CA de la prise murale
quand la charge est terminée ou que la lecture est finie.
• Pour les détails sur la batterie, voir “Précautions pour la manipulation de la batterie”
(P. 95). Pour les détails sur l’adaptateur USB-CA, reportez-vous à “Adaptateur USB-CA”
(P. 96).
• Si le témoin ne n’allume pas, vérifiez le câble USB et les connexions de l’adaptateur
USB-CA.
• Vous pouvez charger la batterie pendant la connexion de cet appareil à un ordinateur. La
durée de la charge dépend de la performance d’un ordinateur. (Dans certains cas cela
peut prendre environ 10 heures.)
6
FR
Page 7
Mise sous tension de l’appareil photo et réglages initiaux
Quand vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois, un écran
apparaît permettant de régler la langue des menus et des messages affichés sur
l’écran, ainsi que la date et l’heure.
Après avoir allumé l’appareil photo avec la touche ON/OFF,
1
sélectionnez une langue à l’aide de FGHI et appuyez sur la
touche A.
Utilisez FG pour
2
sélectionner l’année sous
[A].
Appuyez sur FG pour
3
sauvegarder le réglage de
[A].
Tout comme aux étapes 2 et 3, utilisez FGHI pour régler [M]
4
AMJHeure
2012
Annule
AMJHeure
2012
Annule
(mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J] (ordre des
dates), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la touche A lorsque le
signal de temps atteint 00 secondes.
Utilisez HI pour
5
sélectionner le fuseau
horaire [x], puis appuyez
sur la touche A.
• Utilisez FG pour activer et
désactiver l’heure d’été ([Eté]).
Mode de veille de l’appareil photo
Si aucune opération n’est réalisée pendant la durée définie, l’appareil photo entre en
mode de “veille” (atteinte). Dans ce mode, le moniteur est désactivé et toute les actions
sont annulées. L’appareil se remet en marche lorsque vous appuyez sur une touche (le
déclencheur, la touche q, etc.). L’appareil photo se met hors tension automatiquement
s’il est laissé en mode de veille pendant 5 minutes. Remettez l’appareil photo sous
tension avant utilisation.
Seoul
Tokyo
Eté
X
X
’12.10.26 12:30
1
Préparations à la prise de vue
A/M/J
A/M/J
FR
7
Page 8
Prise de vue
Sélection d’un mode de prise de vue
Sélectionnez un mode de prise de vue en
IndicateurIcône de mode
utilisant la molette de mode.
1
Préparations à la prise de vue
Un mode entièrement automatique dans lequel l’appareil photo optimise
automatiquement les réglages pour la scène actuelle. L’appareil photo fait tout le
A
travail, ce qui est pratique pour les débutants.
L’ouverture et la vitesse d’obturation sont ajustées automatiquement pour des
P
résultats optimaux.
Vous contrôlez l’ouverture. Vous pouvez rendre plus net ou plus doux les détails
A
du fond.
Vous contrôlez la vitesse d’obturation. Vous pouvez exprimer le mouvement des
S
sujets mobiles ou geler le mouvement sans le moindre flou.
Vous contrôlez l’ouverture et la vitesse d’obturation. Vous pouvez faire une prise
de vue avec un long temps d’exposition pour les feux d’artifice ou les scènes
M
sombres.
Vous pouvez sauvegarder les réglages de prise de vue en avance, puis rappeler
C1
rapidement ces réglages pour une prise de vue.
C2
Sélectionnez une scène.
SCN
Sélectionnez un filtre artistique.
ART
Prise de photos
Tout d’abord, essayez de prendre des photos en mode entièrement automatique.
Réglez la molette de mode sur A.
1
■ Écran
L
HD
01:02:0301:02:03
N
3838
Durée
d’enregistrement
disponible
Nombre
d’images fixes
enregistrables
Sensibilité
8
FR
ISO-A
200
ISO
Vitesse
d’obturation
125125 F5.6
Valeur
d’ouverture
Page 9
Cadrez la vue.
2
• Quand vous tenez l’appareil
photo, faites attention de
ne pas recouvrir le flash,
le microphone ou d’autres
parties importantes avec vos
doigts, etc.
Prise en main horizontalePrise en main verticale
Effectuez la mise au point.
3
• Appuyez légèrement sur le déclencheur jusqu’à la première position (appuyez sur le
déclencheur à mi-course).
Cible AF
Appuyez sur le
déclencheur à
mi-course.
Vitesse d’obturation
• La vitesse d’obturation et l’ouverture déterminées automatiquement par l’appareil
photo sont indiquées.
Pression du déclencheur à mi-course et complètement
Le déclencheur a deux positions. Le fait d’appuyer légèrement sur le déclencheur
jusqu’à la première position et de le maintenir est appelé “appuyer sur le déclencheur
à mi-course”, et celui d’appuyer dessus à fond jusqu’à la seconde position “appuyer
complètement sur le déclencheur”.
Appuyez à
mi-course
125125 F5.6
Appuyez
complètement
Valeur d’ouverture
1
Préparations à la prise de vue
Déclenchez l’obturateur.
4
• Appuyez complètement sur le déclencheur (à fond).
• L’obturateur émet un son et la photo est prise.
• L’image prise apparaît sur le moniteur.
$ Remarques
• Vous pouvez aussi prendre des photos en utilisant l’écran tactile. g “Utiliser l’écran
tactile” (P. 33)
FR
9
Page 10
Utiliser le zoom
En appuyant sur le levier de zoom vous pouvez ajuster la
plage de prise de vue.
1
Préparations à la prise de vue
Enregistrement de vidéos
Réglez la molette de mode sur A.
1
Appuyez sur la touche R pour
2
commencer l’enregistrement.
Appuyez de nouveau sur la touche R pour
3
terminer l’enregistrement.
Côté WCoté T
Affiché pendant
l’enregistrement
Touche R
RR
00:00:00
00:02:18
d’enregistrement
Durée
10
FR
Page 11
Affichage des photos et des vidéos
Appuyez sur la touche q.
1
• Votre photo la plus récente est affichée.
• Appuyez sur HI ou tournez la molette secondaire pour sélectionner une image.
Touche q
Affichage de l’index
• En visualisation de l’image, poussez le bouton du zoom
vers W pour faire apparaître l’index.
Affichage en gros plan
• En mode d’affichage d’une seule image, tournez le levier
de zoom vers T pour faire un zoom avant jusqu’à 14×, et
tournez-le vers W pour retourner à la lecture d’une seule
image.
• Vous pouvez aussi utiliser la bague de commande pour
changer le grossissement.
Pavé directionnel/Molette secondaire
Affiche l’image
précédente
Affiche l’image
suivante
2012.10.26 12:3020
Image fixe
2012.10.26 12:304
2012.10.26 12:3021
Affichage de l’index
2x
Vidéo
1
Préparations à la prise de vue
100-0020
L
N
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
100-0004
FR
11
Page 12
Lecture de vidéo
Sélectionnez une vidéo et appuyez sur Q pour afficher le
menu de lecture. Sélectionnez [Lecture vidéo] et appuyez
sur Q pour commencer la lecture.
• Pour interrompre la lecture de vidéo, appuyez sur MENU.
1
Préparations à la prise de vue
Volume
Retour
Le volume peut être ajusté en pressant F ou G pendant
la lecture d’une vidéo ou d’une photo.
00:00:02/00:00:14
Sélectionner des images
Sélectionnez plusieurs images que vous souhaitez protéger
ou effacer. Appuyez sur la touche R pour sélectionner
l’image actuelle. Les photos sélectionnées sont indiquées
par une marque v. Pour supprimer v et désélectionner
l’image, appuyez à nouveau sur la touche R.
Sélectionnez plusieurs images et appuyez sur Q. Vous
pouvez protéger ou effacer les images sélectionnées.
2012.10.26 12:3021
Effacement des images
Affichez une image que vous souhaitez supprimer et appuyez sur G ().
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q. Vous pouvez également sélectionner plusieurs
images pour les supprimer. g “Sélectionner des images” (P. 12)
n Histogramme ..................................P. 14
2
Photographie de base
FR
13
Page 14
Commutation de l’affichage des informations
INFO
INFO
INFO
Appuyer sur le bouton INFO pour sélectionner l’information affichée lors de la prise de
vue.
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
Image seulement
ISO
200
0.00.0
P
F5.6
125125
Affichage des
2
Photographie de base
informations activé
Affichage de l’histogramme
01:02:0301:02:03
INFO
ISO
200
L
N
HD
P
3838
*1
0.00.0
F5.6
125125
Affichage de
l’histogramme
Affichez un histogramme des différentes zones de luminosité. L’axe horizontal fournit la
brillance, l’axe vertical le nombre de pixels de chaque brillance dans l’image. Les zones
supérieures à la limite lors de la prise de vue sont indiquées en rouge, celles inférieures à la
limite en bleu, et la zone mesurée via la mesure d’image en vert.
Mémorisation de la mise au point
Si l’appareil photo ne peut effectuer la mise au point sur le sujet que vous avez choisi,
sélectionnez le mode simple cible et utilisez le verrouillage de mise au point pour effectuer la
mise au point sur un autre sujet à la même distance.
En mode [S-AF], placer la cible d’AF au-dessus du sujet et appuyer
1
légèrement sur le bouton d’obturateur.
• Vérifiez que le repère de cible AF est devenu vert.
• Le focus se bloque quand la touche de l’obturateur est légèrement pressée.
En maintenant le bouton d’obturateur légèrement appuyé, recomposer la
2
photographie et appuyer sur le bouton d’obturateur jusqu’au bout.
• Ne changez pas la distance entre l’appareil photo et le sujet pendant que le
déclencheur est enfoncé à mi-course.
% Conseils
• Si l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point sur le sujet même lors de l’utilisation
du verrouillage de mise au point, utilisez P (cible AF). g “Choix d’une cible de mise
au point (Zone AF)” (P. 26)
INFO
14
FR
Page 15
Utilisation des modes de prise de vue
60"
F1.8
2000
Photographie automatique “Point-and-shoot” (mode de programme P)
En mode P, l’appareil photo ajuste automatiquement la vitesse d’obturation et
l’ouverture par rapport à la luminosité du sujet. Réglez la molette de mode sur P.
ISO
400
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
Mode de prise de vue
P
125125 F5.6
0.00.0
Vitesse d’obturation Valeur d’ouverture
• La vitesse et l’ouverture d’obturateur choisies par l’appareil photo sont affichées dans le
moniteur.
• Les affichages de vitesse d’obturation et d’ouverture clignotent si l’appareil photo est
incapable d’obtenir une exposition optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
ÉtatAction
(clignotant)
60"
F1.8
2000F8F8
Le sujet est trop
sombre.
Le sujet est trop
lumineux.
• Utilisez le flash.
• La plage de mesure de l’appareil photo
est dépassée. Réglez [Réglage Filtre ND]
(P. 35) sur [On].
Décalage de programme (%)
En mode P, vous pouvez utiliser la bague de commande
pour changer la combinaison de la valeur d’ouverture et
de la vitesse d’obturation tout en conservant l’exposition
correcte. “s” apparaît à coté du mode de prise de vue
ISO
400
pendant le décalage de programme. Pour annuler le
décalage de programme, tournez la bague de commande
jusqu'à ce que “s” ne soit plus affiché.
• Le décalage de programme n’est pas disponible lorsque
vous utilisez un flash.
P
s
Décalage de programme
250125 F5.6
0.00.0
2
L
N
Photographie de base
HD
3838
FR
15
Page 16
Choix de l’ouverture (mode priorité ouverture A)
60"
F5.6
2000
F5.6
En mode A, vous choisissez l’ouverture et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement la vitesse d’obturation pour une exposition optimale. Tournez la
molette de mode sur A.
• Vous pouvez régler la valeur de l’ouverture avec la
bague de commande et la compensation de l’exposition
avec la molette secondaire.
• Les plus grandes ouvertures (plus petites valeurs F)
diminuent la profondeur de champ (la zone devant ou
2
Photographie de base
derrière le point de mise au point qui apparaît net), ce
qui atténue les détails d’arrière-plan. Les plus petites
ouvertures (plus grandes valeurs F) augmentent la
profondeur de champ.
Valeur d’ouverture plus petite F2F5.6F8.0 Valeur d’ouverture plus grande
• La vitesse d’obturation affichée clignote si l’appareil ne peut pas obtenir l’exposition
optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
ÉtatAction
(clignotant)
60"
F5.6
Le sujet est sousexposé.
• Réduisez la valeur d’ouverture.
• Augmentez la valeur d’ouverture.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, c’est que la plage de
mesure de l’appareil photo est dépassée.
2000
F5.6
Le sujet est
surexposé.
Réglez [Réglage Filtre ND] (P. 35) sur
[On].
ISO
400
A
Valeur d’ouverture
125125 F5.6
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
16
FR
Page 17
Choix de la vitesse d’obturation (mode priorité vitesse S)
2000
F1.8
125
En mode S, vous choisissez la vitesse d’obturation et laissez l’appareil photo ajuster
automatiquement l’ouverture pour une exposition optimale. Tournez la molette de
mode sur S.
• Vous pouvez régler la vitesse d’obturation avec la
bague de commande et la compensation de l’exposition
avec la molette secondaire.
• Une vitesse d’obturation rapide peut figer une
scène d’action rapide sans aucun flou. Une vitesse
d’obturation lente rendra floue une scène d’action
rapide. Ce flou donnera une impression de mouvement.
Vitesse d’obturation plus petite 2″1″15601004001000 Vitesse d’obturation
plus grande
• La valeur d’ouverture affichée clignote si l’appareil ne peut pas obtenir l’exposition
optimale.
Exemple
d’affichage
d’avertissement
ÉtatAction
(clignotant)
2000
F1.8
Le sujet est sousexposé.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
lente.
• Réglez une vitesse d’obturation plus
rapide.
• Si l’affichage de l’avertissement ne
disparaît pas, c’est que la plage de
mesure de l’appareil photo est dépassée.
125F8F8
Le sujet est
surexposé.
Réglez [Réglage Filtre ND] (P. 35) sur
[On].
ISO
400
125125 F5.6
+0.0+0.0
S
Vitesse d’obturation
01:02:0301:02:03
L
N
HD
2
3838
Photographie de base
FR
17
Page 18
Choix de l’ouverture et de la vitesse d’obturation (mode manuel M)
En mode M, vous choisissez l’ouverture et la vitesse d’obturation. À une vitesse de BULB,
l’obturateur reste ouvert tant que le déclencheur est enfoncé. Réglez la molette de mode sur
M, et réglez la vitesse d’obturation avec la bague de commande et la valeur de l’ouverture
avec la molette secondaire.
• La vitesse d’obturation peut être réglée sur 1/2000 – 60 sec. ou [BULB].
• Vous pouvez changer les fonctions affectées à la bague de commande et la molette
secondaire. g "Fonction molette/pavé” (P. 89)
# Précautions
2
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode M.
Photographie de base
Choix de la fin de l’exposition (pose)
Vous pouvez prendre une photo avec un temps de pose dans lequel l’obturateur reste
ouvert aussi longtemps que vous maintenez le déclencheur enfoncé. Programmez la
fin de l’exposition qui convient au sujet. À utiliser pour des paysages nocturnes ou des
feux d’artifice. En mode M, réglez la vitesse d’obturation sur [BULB] (pose).
# Précautions
• 16 minutes maximum (défaut)
• La durée d’exposition maximum de la prise de vue en pose dépend de la sensibilité ISO.
• Pour réduire le bougé lors de la prise de vue en pose, il est recommandé de monter
l’appareil photo sur un trépied ou d’utiliser un câble de télécommande (vendu
séparément).
• Les fonctions suivantes ne sont pas disponibles lors de la prise de vue en pose :
Prise de vue en série/prise de vue avec retardateur/prise de vue avec bracketing de
l’exposition/stabilisateur/bracketing du flash
Bruit dans les images
Pendant la prise de vue à une vitesse d’obturation lente, du bruit risque d’apparaître sur
l’écran. Ces phénomènes apparaissent lorsque du courant est généré dans les sections
du système à transfert de charge qui ne sont pas normalement exposées à la lumière,
provoquant ainsi une élévation de température dans le système à transfert de charge ou
dans le circuit pilote du système à transfert de charge. Ceci peut également se produire
lors d’une prise de vue avec un réglage ISO élevé dans un environnement à température
élevée. Pour réduire ce bruit, l’appareil active la fonction de réduction du bruit. g
[Réduc Bruit] (P. 61)
18
FR
Page 19
Utilisation de filtres artistiques
Tournez la molette de mode sur ART.
1
• Un menu des filtres artistiques s’affiche. Sélectionnez
un filtre en utilisant FG et appuyez sur Q.
ART 1
1
Pop Art
7
Quitte
Conf
Types de filtres artistiques
j Pop Arts Diorama
k Soft Focust Traitement Croisé
l Ton Neutre&Lumineuxu Sépia
m Tonalité Lumineusev Ton Dramatique
n Grain Noir&BlancY Feutre
o Sténopé
Effectuez la prise de vue.
2
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyer sur Q pour afficher le menu filtre
artistique.
Effets artistiques
Les filtres artistiques peuvent être modifiés et les effets peuvent être ajoutés. Appuyez sur
I dans le menu des filtres artistiques pour afficher les options supplémentaires.
Modification des filtres
L’option I est le filtre original, alors que les options II et suivantes ajoutent des effets qui
modifient le filtre original.
* Les effets disponibles varient en fonction du filtre.
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW]. Le filtre artistique sera appliqué à la copie JPEG
uniquement.
• Selon le sujet, les transitions de tonalité peuvent être instables, l’effet peut être moins
apparent, ou l’image devenir davantage “granuleuse.”
• Certains effets peuvent ne pas être visibles en vue réelle ou durant l’enregistrement d’une
vidéo.
• L’affichage peut être différent en fonction des filtres, des effets ou des paramètres de
qualité vidéo appliqués.
2
Photographie de base
FR
19
Page 20
Prise de vue en mode de scène
Tournez la molette de mode su SCN.
1
• Un menu de scène s’affiche. Sélectionnez une
scène à l’aide de FG.
• Appuyez sur Q ou appuyez sur le déclencheur
à mi-course pour changer l’affichage de direct.
Appuyez sur Q pour revenir au menu SCENE.
2
Photographie de base
Types de modes de scène
O Portraits Panoramique (P. 21)
P e-Portrait
L Paysage0 Expo Multiple
J
Sportg Plage & Neige
G Scène Nuit
U Nuit + Portrait
R Coucher De Soleil
T Documents
Effectuez la prise de vue.
2
• Pour sélectionner un autre réglage, appuyez sur Q pour afficher le menu scène.
(
Feux D’Artifices
Y
Sous-Marin Large
X
Sous-Marin Macro
Filtre HDR
SCN 1
R
Quitte
# Précautions
• En mode [e-Portrait], deux images sont enregistrées : une image non modifiée et une
deuxième image sur laquelle les effets [e-Portrait] ont été appliqués. L’image non modifiée
est enregistrée via l’option actuellement choisie pour la qualité d’image, la copie modifiée
à une qualité d’image JPEG (qualité X (2560 × 1920)).
• Les effets de certains modes de scène ne sont pas appliqués pour l’enregistrement de
vidéos.
Portrait
Conf
20
FR
Page 21
Prise de vue pour un panoramique
Si vous avez installé le logiciel fourni, vous pouvez l’utiliser pour joindre des images
ensemble pour former un panorama. g “Installation du logiciel” (P. 74)
Tournez la molette de mode sur SCN.
1
Sélectionnez [Panoramique] et appuyez sur Q.
2
Utilisez FGHI pour choisir un sens de
3
panoramique.
Prenez une photo à l’aide des guides pour
4
ISO
200
cadrer la vue.
M
• La mise au point, l’exposition et d’autres réglages sont
définis sur les valeurs pour la première vue.
Prenez les photos restantes, en cadrant chacune d’elles de façon à ce
5
125125 F5.638
que les guides chevauchent la photo précédente.
ISO
200
2
Photographie de base
M
125125 F5.638
• Un panoramique peut inclure jusqu’à 10 images. Un indicateur d’avertissement (g)
est affiché après la dixième vue.
Après avoir pris la dernière vue, appuyez sur Q pour terminer la série.
6
[ 2 ]
QuitteQuitte
[ 3 ]
# Précautions
• Pendant la prise de vue du panorama, l’image précédemment prise pour l’alignement
de position ne sera pas affichée. À l’aide des cadres ou des autres marques d’affichage
dans les images, réglez la composition afin que les angles de l’image se chevauchent à
l’intérieur des cadres.
$ Remarques
• Appuyer sur Q avant la première prise de vue renvoie au menu de sélection du mode
scène. Appuyer sur la touche Q au milieu de la prise de vue arrête la séquence de prise
de vue panoramique et vous permet de continuer avec la suivante.
FR
21
Page 22
Utilisation des options de prise de vue
Utilisation des guides en direct
Réglez la molette de mode sur A.
1
Après avoir appuyé sur Q pour afficher le
2
guide intuitif, utilisez les touches FG sur le
Changer intensité couleurs
pavé directionnel pour mettre en surbrillance un
2
élément et appuyez sur Q pour le sélectionner.
Photographie de base
Annule
Utiliser FG avec les flèches pour sélectionner
3
le niveau.
• Si [Astuces photos] est sélectionné, sélectionnez une
option et appuyez sur Q pour visualiser la description.
• Appuyez à moitié sur le déclencheur ou appuyez sur
Q pour sauvegarder le réglage.
• L’effet sur le niveau sélectionné est visible dans
l’affichage. Si [Arrière Plan Flou] ou [Effet de
Mouvement] est sélectionné, l’affichage redeviendra
normal, mais l’effet sélectionné sera visible sur la
photographie finale.
Effectuez la prise de vue.
4
• Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• Pour effacer le guide intuitif de l’affichage, appuyez sur la touche MENU.
AnnuleConf
# Précautions
• Si [RAW] est actuellement sélectionné pour la qualité d’image, la qualité d’image sera
automatiquement réglée sur [YN+RAW].
• Les réglages de Live guide autres que [Arrière Plan Flou] et [Effet de Mouvement] ne sont
pas appliqués à la copie RAW.
• Les images peuvent apparaître granuleuses à certains niveaux de réglage du guide
intuitif.
• Il se peut que les changements de niveaux de réglage du guide intuitif ne soient pas
visibles sur l’écran.
• Le flash ne peut pas être utilisé avec le guide intuitif.
• Les changements apportés aux options du guide intuitif annulent les changements
précédents.
• Le fait de choisir des réglages du guide intuitif dépassant les limites des mesures
d’exposition de l’appareil photo peut causer une surexposition ou une sous-exposition des
images.
% Conseils
• Dans un autre mode que A, vous pouvez utiliser la commande de direct pour faire
des réglages plus détaillés. g “Utilisation du contrôle en direct” (P. 35)
Élément guide
Barre de niveau
Moins de couleurs
0
Plus de couleurs
22
FR
Page 23
Contrôle de l’exposition (compensation d’exposition)
INFO
INFO
INFO
Tournez la molette secondaire pour ajuster l’exposition. Choisissez des valeurs
positives (“+”) pour rendre les images plus lumineuses et des valeurs négatives (“–”)
pour rendre les images plus sombres. L’exposition peut être ajustée dans une plage de
±3 EV.
Négatif (–)Aucune compensation (0)Positif (+)
# Précautions
• La compensation d’exposition n’est pas disponible en mode A, M ou SCN (sauf
partiellement).
Modification de la brillance des points culminants et des ombres
Pour afficher la commande de tonalité, appuyez sur la
touche F (F) et appuyez sur la touche INFO. Utilisez
HI pour sélectionner un niveau de tonalité. Sélectionnez
“faible” pour les ombres les plus sombres ou “élevé” pour
les points les plus clairs.
INFO
00
INFO
INFO
+1+1
00
ISO
200
+
125125 F5.6
2.0+2.0
P
ISIS
j
L
00
HD
01:02:0301:02:03
12341234
2
Photographie de base
1
N
Compensation
d’exposition
Niveau de
tonalité : faible
Niveau de
tonalité : élevé
FR
23
Page 24
Utilisation d’un flash (photographie au flash)
Faites glisser le flash et soulevez-le.
1
Appuyez sur la touche # (I) pour afficher les options.
2
Utilisez HI pour choisir un mode de flash et appuyez sur Q.
3
• Les options disponibles et l’ordre dans lequel elles sont affichées varient en fonction
du mode de prise de vue. g “Modes de flash pouvant être réglés par le mode de
prise de vue” (P. 25)
2
Photographie de base
AUTOFlash automatique
Flash atténuant l’effet
!
“yeux rouges”
Flash forcé
#
Flash désactivéLe flash ne se déclenche pas.
$
Synchronisation lente/
!SLOW
#SLOW
#FULL,
#1/4 etc.
Appuyez complètement sur le déclencheur.
4
Flash atténuant l’effet
“yeux rouges”
Synchronisation lente
Manuel
Le flash se déclenche automatiquement
lorsque l’éclairage est faible ou que le sujet
est à contre-jour.
Cette fonction vous permet de réduire l’effet
“yeux rouges”.
Le flash se déclenche quelles que soient les
conditions d’éclairage.
Combine la synchronisation lente avec la
réduction de l’effet “yeux rouges”.
Des vitesses d’obturation lentes sont utilisées
pour éclaircir les arrière-plans faiblement
éclairés.
Pour les utilisateurs qui préfèrent un
fonctionnement manuel.
# Précautions
• Avec le [! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)], après les flashes préliminaires, il faut
environ une seconde pour que l’obturateur se déclenche. Ne pas déplacer l’appareil photo
jusqu’à ce que la prise de vue soit complétée.
• Il se peut que le [! (Flash atténuant l’effet “yeux rouges”)] ne fonctionne pas de
manière efficace dans certaines conditions de prise de vue.
24
FR
Page 25
Modes de flash pouvant être réglés par le mode de prise de vue
Mode de
prise de
vue
P/A
S/M
• #AUTO, $ peut être réglé en mode A.
Gamme minimum
Grand écran
de contrôle
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#AUTO
!
#
$
Mode de flash
Flash automatique
Flash automatique
(réduction des “yeux rouges”)
Flash forcéSe déclenche toujours
Flash désactivé
Synchronisation lente
(réduction des “yeux rouges”)
Synchronisation lente
Flash automatique
Flash automatique
(réduction des “yeux rouges”)
Flash forcéSe déclenche toujours
Flash désactivé
déclenchement du flash
automatiquement sous un
éclairage faible/à contre-jour
automatiquement sous un
éclairage faible/à contre-jour
automatiquement sous un
éclairage faible/à contre-jour *
Conditions de
Se déclenche
k
Se déclenche
Se déclenche
k
L’objectif peut provoquer des ombres au-dessus des objets près de l’appareil photo,
entraînant un dégradé, ou être trop lumineux même au niveau minimum.
• Utiliser des unités de flash extérieures pour éviter les dégradés. Pour éviter d’avoir des
photographies surexposées, sélectionner le mode A ou M et choisir un numéro f élevé,
ou réduire la sensibilité ISO.
2
Photographie de base
FR
25
Page 26
Choix d’une cible de mise au point (Zone AF)
Choisissez quelle cible de mise au point automatique, 35 ou 25 doit être utilisée pour
la mise au point automatique.
Appuyez sur la touche P (H) pour afficher la mise au point
1
automatique.
Utilisez FGHI pour sélectionner l’affichage de la simple cible et
2
positionner la cible AF.
2
Photographie de base
• Le mode “Toutes les cibles” est restauré si vous déplacez le curseur à l’extérieur de
l’écran.
• Vous pouvez choisir un des 5 types suivants de cible. Appuyez sur la touche INFO
et utilisez FG.
Toutes les ciblesSimple cibleGroupe cible
L’appareil photo
sélectionne
automatiquement à partir
du réglage long des cibles
de mise au point.
Toutes les cibles 7 x 5Simple cible 7 x 5
Toutes les cibles 5 x 5Simple cible 5 x 5
Sélectionnez
manuellement la cible de
mise au point.
L’appareil photo
sélectionne
automatiquement à partir
des cibles du groupe
sélectionné.
26
FR
Page 27
Prise de vue en série/utilisation du retardateur
L’appareil photo prend des photos en rafale pendant que le déclencheur est maintenu
complètement enfoncé. Le retardateur peut aussi être utilisé pour les autoportraits ou
les portraits de groupe ou pour réduire le bougé de l’appareil photo lorsque l’appareil
photo est monté sur un trépied ou fixé en place de toute autre façon.
Appuyez sur la touche jY (G) pour afficher le menu direct.
1
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
o
j
O
7
Y12s
Y2s
Prise d’une
seule vue
Prise de vue
en série
Rapide
BKT
Retardateur
12 SEC
Retardateur
2 SEC
Prend 1 vue à la fois quand le déclencheur est enfoncé
(mode de prise de vue normale).
Les photographies sont prises à environ 5 images par
seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu
pressé ([S-AF] ou [MF] choisi pour [Mode AF], P. 48).
Les photographies sont prises à environ 15 images par
seconde (fps) alors que le bouton d’obturateur est maintenu
pressé ([S-AF] ou [MF] choisi pour [Mode AF], P. 43).
Pendant que le déclencheur est maintenu complètement
enfoncé, les photographies sont prises et les réglages
sont changés automatiquement pour chaque image
(photographie avec bracketing).
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise
au point et complètement pour démarrer la minuterie.
D’abord, le voyant du retardateur s’allume pendant 10
secondes environ, puis il clignote pendant 2 secondes
environ et la vue est prise.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour faire la mise
au point et complètement pour démarrer la minuterie. Le
voyant du retardateur clignote pendant 2 secondes environ
et la vue est prise.
$ Remarques
• Pour annuler le retardateur, appuyez sur la touche jY.
• Pendant la prise de vue en série, la mise au point, l’exposition et la balance des blancs
sont mémorisées dès la première vue (pendant [S-AF], [MF]).
• Le Bracketing est disponible uniquement quand [Bracketing] (P. 51) est sélectionné.
# Précautions
• Si l’indication de vérification de la batterie clignote à cause d’une batterie faible pendant
la prise de vue en série, l’appareil arrête la prise de vue et commence à sauvegarder sur
la carte les photos que vous avez prises. L’appareil peut ne pas sauvegarder toutes les
photos en fonction de l’énergie restant dans la batterie.
• Montez fermement l’appareil photo sur un trépied pour la prise de vue avec le retardateur.
• Si vous vous tenez devant l’appareil photo pour appuyer sur le déclencheur à mi-course
lorsque vous utilisez le retardateur, la photo peut être floue.
2
Photographie de base
FR
27
Page 28
Opérations de lecture de base
INFO
INFO
INFO
Affichage sur le moniteur pendant la lecture
Affichage simplifié
1345 6
2
×10×10
2
Photographie de base
4:3
100-0015
L
N
2012.10.26 12:3015
b
SD
90a
Affichage général
g
opqrs
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
f
×10×10
125125
+2.0+2.024mm24mm
iNaturaliNatural
4:3
100-0015
L
N
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
SD
h
i
j
k
l
m
1/83968×2976
n
dce
7
8
2012.10.26 12:3015
1 Vérification de la batterie ..................P. 6
l Spectre couleur...............................P. 61
m Mode Image ....................................P. 37
n Taux de compression ................P. 40, 62
o Taille d’image ..............P. 40 – 41, 62, 85
p Sensibilité ISO ................................P. 44
q Balance des blancs.........................P. 38
r Mode de mesure .............................P. 42
s Histogramme ............................P. 14, 60
Affichage d’information pendant la lecture
La touche INFO peut être utilisée pour sélectionner l’information affichée durant la
lecture.
INFO
2012.10.2612:3015
Affichage simplifiéImage Seul
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
2012.10.2612:3015
P
+2.0+2.0 45mm45mm
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
×10×10
INFO
F5.6F5.6
125125
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
AdobeAdobe
i
NaturaliNatural
1/83968×2976
100-0015
L
N
Affichage Général
28
FR
Page 29
Options d’affichage
Appuyer sur la touche q pour afficher le cadre entier des photos. Pour sortir du mode prise
de vue original, enfoncez le déclencheur jusqu’à mi-course.
Affichage de l’index
W
100-0020
L
2012.10.2612:3020
Affichage d’une
seule image
N
2012.10.2612:3020
T
4 cadres
Zoom de lecture (Affichage en gros plan)
100-0020
L
2012.10.2612:3020
Molette secondaire
(j)
Molette principale
(FGHI)
INFO
R (Touche Vidéo)
(G)
Q
Bague de commande (j)
Fn1
Affichage d’une
seule image
N
Précédent (l)/suivant (m)
Affichage d’une seule image : suivant (I)/précédent (H)
Affichage en gros plan : passe en position de gros plan
Affichage de l’index : sélectionner des images
Affiche les informations de l’image.
Sélectionner des images (P.12)
Effacement des images (P.12)
Affichage du menu
Zoom avant/arrière
Protection des images
Affichage de l’index
W
T
2x
Affichage en gros
W
2012.10.2612:3020
T
2012.10.2612:3021
9 cadres, 25 cadres
plan
2
Photographie de base
FR
29
Page 30
Utilisation des options de lecture
Appuyez sur Q pendant la lecture pour afficher un menu d’options simples qui
peuvent être utilisées en mode de lecture.
JPEG
H Play
Edit JPEG
R
Pivoter
L
2
Retour
Photographie de base
RAWJPEGRAW+JPEG
Edit JPEG g P.54
Editer RAW g P.54
Lecture vidéo———
Lecture automatique
0 (Protection)R (Enregistrement audio)
Pivoter
Diaporama
< (Réservation d’impression)
Effacer
Opérations sur le cadre d’une vidéo (Lecture vidéo)
Pause ou reprise de la lecture
• Vous pouvez réaliser les opérations suivante pendant que la lecture est en
pause.
HIou molette
Q
secondaire
F
G
Avancez ou revenez en arrière dans une vidéo.
H/I
F/G
Ajustez le volume.
—
—
Précédent/suivant
Maintenez enfoncé HI pour continuer
l’opération.
Affichez la première image.
Affichez la dernière image.
Conf
Cadre d’image fixe
—
Cadre de
vidéo
—
—
—
—
—
—
# Précautions
• Nous vous recommandons d’utiliser le logiciel PC fourni pour lire les vidéos sur un
ordinateur. Avant de lancer le logiciel pour le première fois, connectez l’appareil photo à
l’ordinateur.
30
FR
Page 31
Protection des images
Protège les photos d’une suppression accidentelle.
Affichez une photo que vous souhaitez protéger et
appuyez sur la touche Fn1 ; l’icône 0 (protection)
apparaîtra sur l’image. Appuyez de nouveau sur Fn1 pour
retirer la protection.
Vous pouvez également protéger plusieurs images
sélectionnées.
g “Sélectionner des images” (P. 12)
2012.10.26 12:3020
# Précautions
• Le formatage de la carte efface toutes les images même si
elles ont été protégées.
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 4 sec. de long) à la photo actuelle.
Affichez l’image à laquelle vous souhaitez
1
ajouter un enregistrement audio et appuyez sur
Q.
• L’enregistrement audio n’est pas disponible avec des
images protégées.
• L’enregistrement audio est également disponible dans
le menu de lecture.
Sélectionnez [R] et appuyez sur Q.
2
• Pour quitter sans ajouter d’enregistrement,
sélectionnez [Non].
Sélectionnez [R Démarrer] et appuyez sur Q
3
RetourConf
pour commencer l’enregistrement.
• Pour arrêter l’enregistrement en cours de route,
appuyez sur Q.
Appuyez sur Q pour arrêter l’enregistrement.
4
• Les images avec des enregistrements audio sont
indiquées par une icône H.
• Pour supprimer un enregistrement, sélectionnez
[Effacer] à l’étape 2.
Pivoter
RetourConf
Choisissez de faire pivoter ou non les photos.
Affichez la photo et appuyez sur Q.
1
Sélectionnez [Pivoter] et appuyez sur Q.
2
Appuyez sur F pour tourner l’image dans le sens contraire des aiguilles
3
d’une montre, G pour la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre; l’image tourne chaque fois que la touche est pressé.
• Appuyez sur Q pour sauvegarder les réglages et quitter.
• L’image pivotée est sauvegardée dans son orientation actuelle.
• Il est impossible de faire pivoter les vidéos et les images protégées.
JPEG
R
4:3
L
N
H Play
Edit JPEG
R
Pivoter
L
Non
R
Démarrer
Effacer
100-0020
2
Photographie de base
FR
31
Page 32
Diaporama
Cette fonction affiche une à une les images enregistrées sur la carte.
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
1
sélectionnez l’option de diaporama.
Ajustez les réglages.
2
2
Photographie de base
DémarrerDémarrez le diaporama. Les images sont affichées dans l’ordre, en
BGMRéglez la musique de fond (5 types) ou réglez la musique de fond
Effet Choisissez la transition entre les images.
DiapositiveRéglez le type de diaporama à exécuter.
Interval
Diaporama
Interval VidéoSélectionnez [Full] pour inclure les clips vidéo complets dans le
Sélectionnez [Démarrer] et appuyez sur la touche Q.
3
• Le diaporama démarre.
• Appuyez sur Q pour arrêter le diaporama.
commençant par la photo actuelle.
sur [Off].
Choisissez la durée pendant laquelle chaque diapositive est
affichée, de 2 à 10 secondes.
diaporama, [Court] pour inclure seulement la première portion de
chaque clip.
Retour
JPEG
H Play
Edit JPEG
R
Pivoter
L
Conf
32
FR
Page 33
Utiliser l’écran tactile
L’écran agit comme un écran tactile pour contrôler l’appareil photo.
Guides en direct
Il est possible d’utiliser l’écran tactile avec les guides
en direct.
Touchez l’onglet et faites glisser votre doigt
1
vers la gauche pour afficher les guides en
direct.
• Tapez pour sélectionner les éléments.
Utilisez votre doigt pour positionner les curseurs.
2
• Appuyez sur la touche MENU pour quitter
l’affichage du guide en direct.
Mode de prise de vue
Vous pouvez effectuer la mise au point et la prise de
vue en tapant sur l’écran.
Tapez sur pour faire défiler les paramètres de
l’écran tactile.
Opérations de l’écran tactile désactivées.
Tapez sur un sujet pour effectuer la mise au point
et relâcher automatiquement le déclencheur.
Tapez pour afficher un cadre de mise au point. Il
est possible d’utiliser l’écran tactile pour choisir
la position et la taille du cadre de mise au
point. Il est possible de prendre des photos en
appuyant sur le déclencheur.
ISO-A
200
125125 F5.6
ISO
200
P
125125 F5.6
Onglet
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
L
N
HD
01:02:0301:02:03
0.00.0
3030
2
Photographie de base
Mode d’affichage
Utilisez l’écran tactile pour faire défiler les images ou effectuer un zoom avant ou arrière.
Affichage plein écran
Afficher des photos supplémentaires
• Faites glisser votre doigt vers la gauche pour visualiser
les images les plus récentes, ou vers la droite pour
visualiser des images plus anciennes.
FR
33
Page 34
Zoom de lecture
• Tapez % pour agrandir l’écran. Tapez $
répétitivement pour retourner à la lecture d’une seule
image.
• Utilisez votre doigt pour faire défiler l’affichage lorsque
vous effectuez un zoom avant sur l’image.
• Tapez sur F pour visualiser l’affichage de l’index.
10x10x
Lecture d’index
Page suivante/Page précédente
2
• Faites glisser votre doigt vers le haut pour afficher
Photographie de base
la page suivante et vers le bas pour afficher la page
précédente.
• Utilisez t ou u pour choisir le nombre d’images
affichées.
• Pour l’affichage d’une seule image, tapez sur u
jusqu’à ce que l’image actuelle s’affiche plein cadre.
2012.10.26 12:30
Afficher les photos
• Tapez sur une photo pour l’afficher plein cadre.
Ajustement des réglages
Les réglages peuvent être ajustés dans le grand écran de contrôle. g “Utilisation du
grand écran de contrôle” (P. 68)
Affichez le grand écran de contrôle.
1
• Appuyez sur Q pour afficher le curseur.
Tapez sur l’élément souhaité.
2
• L’élément est mis en surbrillance.
Tournez la bague de commande pour choisir
3
une option.
• Certaines fonctions sont changées quand vous
tapez sur l’écran.
ISO
ISO
AUTOWBAUTO
P
WB
ISO
AUTOWBAUTO
P
mall
Super Fine
125125 F5.6
mall
Super Fine
125125 F5.6
+RAW+RAW
+RAW+RAW
ii
NORM
Off
4:3
ND Off
3838
ii
NORM
Off
4:3
ND
Off
3838
# Précautions
• Les situations dans lesquelles les opérations de l’écran tactile ne sont pas disponibles
incluent les suivantes.
Enregistrement de vidéo/panoramique/e-Portrait/photographie longue exposition/menu de
la balance des blancs de référence rapide/lorsque les touches ou les molettes sont utilisées
• En mode retardateur, il est possible de démarrer la minuterie en tapant sur l’affichage.
Tapez à nouveau pour arrêter la minuterie.
• Ne touchez pas l’affichage avec vos ongles ou tout autre objet tranchant.
• Des gants ou des protections d’écrans peuvent interférer lors de l’utilisation de l’écran
tactile.
% Conseils
• Désactivez l’écran tactile. [Réglages écran tactile] g “Mode de prise de vue” (P. 33)
34
FR
Page 35
Options fréquemment utilisées/Personnalisation
3
des réglages de l’appareil photo
Utilisation du contrôle en direct
Le contrôle en direct peut être utilisé pour les réglages en modes P, S, A et M.
L’utilisation du contrôle en direct vous permet de prévisualiser les effets de différents
réglages sur l’écran. Un mode personnalisé est disponible et permet à la commande
en direct d’être utilisée dans d’autres modes (P. 60).
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Fonctions
4:3
L
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
F
HD
WW
Réglages
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Mode de flash .......................................P. 24
Appuyez sur Q pour afficher le contrôle direct (Live View).
1
• Pour masquer le contrôle direct (Live View), appuyez de nouveau sur Q.
Utilisez les flèches FG pour
2
sélectionner les réglages,
utilisez HI pour changer
le réglage sélectionné et
appuyez sur Q.
• Les réglages sélectionnés
prennent effet automatiquement
si aucune opération n’est
effectuée pendant environ 8
Affiche le
nom de la
fonction
sélectionnée
Curseur
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Pavé directionnel
WB Auto
Curseur
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WW
Pavé
directionnel
secondes.
# Précautions
• Certains éléments ne sont pas disponibles dans certains modes de prise de vue.
% Conseils
• Pour des options plus avancées ou pour personnalisé votre appareil-photo, utilisez les
menus pour faire les réglages.
g “Utilisation des menus” (P. 46)
FR
35
Page 36
Réduction du bougé de l’appareil photo (Stabilisateur)
Vous pouvez réduire le bougé de l’appareil photo lors de la prise de vue dans des
situations de faible éclairage ou avec un grossissement élevé.
Affichez le contrôle direct (Live View) et
1
sélectionnez l’élément de stabilisateur d’image à
l’aide de FG.
P
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Off IS Off Le stabilisateur d’image est désactivé.
IS1AutoLe stabilisateur d’image est activé.
Auto
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
La stabilisation d’image s’applique uniquement
Image fixe
IS2Vertical IS
au bougé vertical (Y) de l’appareil photo.
Utilisez cette option lorsque vous faites un
panoramique horizontal avec l’appareil.
La stabilisation d’image s’applique uniquement
au bougé horizontal (Z) de l’appareil photo.
IS3Horizontal IS
Utilisez cette option lorsque vous faites un
panoramique horizontal avec l’appareil, en le
tenant dans le sens portrait.
# Précautions
• Le stabilisateur d’image ne permet pas de corriger le bougé excessif de l’appareil photo
ou le bougé survenant lorsque la vitesse d’obturation est réglée au minimum. Le cas
échéant, il est conseillé d’utiliser un trépied.
• Si vous utilisez un trépied, réglez [Stabilisateur] sur [Off].
36
FR
Page 37
Options de traitement (Mode Image)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont
stockées séparément.
Affichez la commande de direct et sélectionnéz le
1
mode d’image en utilisant FG.
Muted
h ijjZJj k
P
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
VividProduit des couleurs vivantes.
h
NaturalProduit des couleurs naturelles.
i
MutedProduit des tons mats.
j
PortraitProduit des superbes teints de peau.
Z
MonochromeProduit un ton en noir et blanc.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Ton
l
Neutre&Lumineux
Tonalité
m
Lumineuse
Grain Noir&Blanc
n
Sténopé
o
Diorama
s
Traitement Croisé
t
Sépia
u
Ton Dramatique
v
Feutre
Y
Sélectionner un filtre artistique et sélectionner l’effet souhaité.
IS OFFIS OFF
jj
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
37
Page 38
Ajustement de la couleur (balance des blancs)
La balance des blancs (WB) garantit que les objets blancs sur les images enregistrées
par l’appareil photo apparaissent blancs. [AUTO] convient dans la plupart des
circonstances, mais les autres valeurs peuvent être sélectionnées selon la source
d’éclairage lorsque [AUTO] ne produit pas les résultats souhaités ou que vous
souhaitez introduire délibérément une nuance de couleur dans vos images.
Affichez le contrôle direct (Live View) et
1
sélectionnez l’élément de balance des blancs à
l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
appuyez sur Q.
Mode WB
Balance
des blancs
automatique
AUTO
Température
de couleur
k
Conditions d’éclairage
Utilisé pour la plupart des conditions d’éclairage
(lorsqu’il y a une partie blanche encadrée sur
l’écran). En général, utilisez ce mode.
P
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
Balance des
blancs de
présélection
Balance
des
blancs de
référence
rapide
(P. 39)
Balance
des blancs
personnalisée
5
N
O
1
>
W
n
P/Q
CWB
5300 K
7500 K
6000 K
3000 K
4000 K
k
5500 KPour la prise de vue avec flash
Température
de couleur
réglée par
la balance
des blancs
de référence
rapide.
2000 K –
14000 K
clair, pour prendre des couchers de soleil en
rouge, ou pour prendre des feux d’artifice
Pour des prises de vue à l’extérieur à l’ombre
par temps clair
Pour des prises de vue à l’extérieur par temps
couvert
Pour des prises de vue avec un éclairage par
lampes au tungstène
Pour des sujets illuminés par des lumières
fluorescentes
Pour photographier sous l’eau
À choisir quand un sujet blanc ou gris peut être
utilisé pour mesurer la balance des blancs et
quand le sujet est sous un éclairage mixte ou
éclairé par un type de flash inconnu ou une
autre source d’éclairage.
Après avoir appuyé sur la touche INFO,
utilisez les touches HI pour sélectionner une
température de couleur puis appuyez sur Q.
AUTOAUTO
WB Auto
AUTOAUTO
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WW
38
FR
Page 39
Balance des blancs de référence rapide
Mesurez la balance des blancs en cadrant un morceau de papier ou un autre objet blanc
sous l’éclairage qui sera utilisé dans la photo finale. Cela est utile pour prendre un sujet
sous un éclairage naturel, aussi bien que sous diverses sources d’éclairage avec des
températures de couleur différentes.
Choisissez [P] ou [Q] (balance des blancs à touche unique 1 ou 2).
1
Dirigez l’appareil photo sur une feuille sans couleur (blanche ou grise), puis
2
appuyez sur la touche INFO.
• Cadrez l’objet de façon à ce qu’il remplisse l’affichage et qu’aucune ombre
n’apparaisse.
• L’écran de balance des blancs de référence rapide apparaît.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
• La nouvelle valeur est sauvegardée comme option de balance des blancs de
présélection.
• La nouvelle valeur est enregistrée jusqu’à ce que la balance des blancs de référence
rapide soit de nouveau mesurée. Les données ne sont pas effacées à la mise hors
tension de l’appareil.
% Conseils
• Si le sujet est trop lumineux ou trop sombre, ou visiblement teinté, le message [WB
Incorrecte Réessayer] s’affiche et aucune valeur n’est enregistrée. Corrigez le problème
et répétez le processus à partir de l’étape 1.
Réglage de l’aspect de l’image
Vous pouvez changer le format d’affichage (horizontal sur vertical) lors de la prise
de vue grâce à la vue en direct. Selon votre choix, vous pouvez régler le format
d’affichage sur [4:3] (standard), [16:9], [3:2] ou [1:1].
Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de format
1
d’affichage à l’aide de FG.
Utilisez HI pour sélectionner un format d’affichage et appuyez sur Q.
2
# Précautions
• Les images JPEG sont recadrées au format d’affichage sélectionné ; cependant, les
images RAW ne sont pas recadrées mais elles sont sauvegardées avec des informations
sur le format d’affichage sélectionné.
• Quand les images RAW sont affichées, le format d’affichage sélectionné est indiqué par
un cadre.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
39
Page 40
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionnez une qualité d’image pour les photographies et les vidéos en fonction de
leur utilisation prévue, par exemple pour la retouche sur un ordinateur ou l’affichage
sur le Web.
Affichez le contrôle en direct et utilisez FG pour
1
sélectionner un mode d’enregistrement des vidéos
ou des photographies.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
appuyez sur Q.
3
Modes d’enregistrement (images fixes)
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Choisir entre RAW et JPEG et les modes (YF, YN, XN, et WN). Choisissez une option
P
RAW+JPEG pour enregistrer une image RAW et une image JPEG à chaque prise de vue.
Les modes JPEG combinent la taille d’image (Y, X, et W) et le rapport de compression (SF,
F, N et B). Les options disponibles peuvent être choisies via l’option [Réglage K] dans les
menus personnalisés.
Taille d’imageTaux de compression
NomTaille image
Y (Grand)
3968×2976*
SF
(Super
fin)
YSFYF*YN*YB
F
(Fin)N(Normal)
(Basique)
3200×2400
X (Moyen)
2560×1920*
1920×1440
XSFXFXN*XB
1600×1200
1280×960*
W (Petit)
1024×768
WSFWFWN*WB
640×480
* Par défaut
3968x2976
L
LNMNS
F
RAWRAW
Mode d’enregistrement
Application
B
Sélectionnez
la taille
d’impression
Pour les
petites
impressions et
l’utilisation sur
un site Web
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
N
Données d’image RAW
Ce format (extension “.ORF”) stocke des données d’image non-traitées pour les traiter
plus tard. Les données d’image RAW ne peuvent pas être visionnées en utilisant d’autres
appareils photo ou logiciels, et les images RAW ne peuvent pas être sélectionnées pour
l’impression. Les copies JPEG des images RAW peuvent être créées en utilisant cet
appareil photo. g “Édition d’images fixes” (P. 54)
40
FR
Page 41
Modes d’enregistrement (vidéos)
Mode
d’enregistrement
Taille image
Full HD1920×1080 30p
HD 1280×72030p
Taux de
compression
Format de fichierApplication
MOV
*1
Pour un affichage sur
le téléviseur.
• Selon le type de carte utilisé, l’enregistrement peut prendre fin avant que la durée
maximale soit atteinte.
*1
Les fichiers individuels peuvent atteindre une capacité de 4 Go ou une durée
d’enregistrement de 29 minutes.
Réglage du rendement du flash (commande d’intensité du flash)
Le rendement instantané peut être ajusté si vous constatez que votre sujet à été surexposé,
ou sous-exposé même si l’exposition dans le reste du cadre est exacte.
Affichez le contrôle direct (Live View) et
1
sélectionnez l’élément de commande d’intensité
du flash à l’aide de FG.
Choisissez la valeur de compensation à l’aide
2
de HI et appuyez sur Q.
0.00.0
0.0
P
00
# Précautions
• Cet ajustement ne fonctionne pas lorsque le mode de commande du flash électronique
est réglé sur MANUAL.
• Si l’intensité du flash est ajustée sur le flash électronique, elle sera combinée avec le
réglage d’intensité du flash de l’appareil.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
FR
41
Page 42
Sélection de la mesure de la brillance par l’appareil (Mesure)
Choisissez la façon dont l’appareil photo mesure la luminosité du sujet.
Affichez le contrôle direct (Live View) et
1
sélectionnez l’élément de mesure à l’aide de
FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et
2
appuyez sur Q.
P
L’appareil photo optimise l’exposition pour la scène
actuelle ou (si une autre option que [Off] est sélectionné
Mesure ESP
3
p
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Mesure moyenne
centrale
H
pondérée
pour [I Priorité Visage]) un sujet en orientation portrait.
Ce mode est recommandé pour l’utilisation générale. Ce
mode est conseillé pour l’usage général.
Ce mode de mesure offre la mesure
moyenne entre le sujet et la luminosité de
l’arrière-plan, en plaçant plus de poids sur
le sujet au centre.
Choisissez cette option pour mesurer une
I
Mesure
ponctuelle
petite zone avec l’appareil photo dirigé
vers l’objet que vous souhaitez mesurer.
L’exposition est ajustée selon la luminosité
au point mesuré.
Mesure
IHI
ponctuelle contrôle de la
Augmente l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit
que les sujets lumineux apparaissent lumineux.
surexposition
Mesure
ISH
ponctuelle contrôle de la
Diminue l’exposition de la mesure ponctuelle. Garantit
que les sujets sombres apparaissent sombres.
sous-exposition
Appuyez sur le déclencheur à mi-course.
3
• Normalement, l’appareil photo commence la mesure lorsque le déclencheur est
enfoncé à mi-course et mémorise l’exposition lorsque le déclencheur est maintenu
dans cette position.
ESP
HIHI SHSH
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
42
FR
Page 43
Choix d’un mode de mise au point (Mode AF)
Sélectionnez une méthode de mise au point (mode de mise au point).
Affichez le contrôle direct (Live View) et
1
sélectionnez l’élément de mode AF à l’aide de
S-AFS-AF
FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI puis
2
appuyez sur Q.
• Le mode AF sélectionné s’affiche sur l’écran.
L’appareil photo effectue la mise au point une fois lorsque le
déclencheur est enfoncé à mi-course. Lorsque la mise au point
S-AF (AF Simple)
Super Macro
C-AF
(AF Continu)
C-AF+TR
(AF Action)
MF (mise au point
manuelle)
est mémorisée, un signal sonore retentit et le symbole de mise
au point correcte et le symbole de cible AF s’allument. Ce mode
convient pour prendre des photos de sujets fixes ou de sujets
avec des mouvements limités.
Vous pouvez faire la mise au point à partir d’une distance de 1
cm du sujet.
L’appareil photo répète la mise au point lorsque le déclencheur
reste enfoncé à mi-course. Quand le sujet est au point, le
repère de confirmation AF s’allume sur l’écran et un bip sonne
quand la mise au point est verrouillée la première fois. Même
si le sujet se déplace ou si vous changez la composition de la
photo, l’appareil continue d’essayer de faire la mise au point.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour mettre au point ;
l’appareil photo suit alors et maintient la mise au point sur le
sujet actuel tant que le déclencheur est maintenu dans cette
position.
• La cible AF s’affiche en rouge si l’appareil photo ne peut
plus suivre le sujet. Relâchez le déclencheur et cadrez une
nouvelle fois le sujet puis appuyez sur le déclencheur à micourse.
Cette fonction vous permet d’effectuer la mise au point
manuellement sur n’importe quel sujet.
Appuyez sur Q, puis faites la mise au point sur le sujet avec la
molette secondaire ou FG.
P
S-AFS-AF
S-AF
S-AF
AF Simple
C-AFC-AF
S-AF
S-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
C-AFC-AF
MFMF
TR
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
# Précautions
• Le flash (P. 24) et le zoom (P. 10) ne sont pas disponibles pendant la photographie super
macro. Le zoom est ajusté automatiquement.
• L’appareil photo peut ne pas pouvoir se focaliser si le sujet est mal éclairé, obscurci par la
brume ou la fumée, ou qu’il manque de contraste.
$ Remarques
• Après avoir choisi [MF] à partir de [Fonction du levier L] et activé le levier en mode
d'attente de prise de vue, vous pouvez faire la mise au point sur le sujet avec la bague de
commande.
FR
43
Page 44
Sensibilité ISO
L’augmentation de la sensibilité ISO augmente le bruit (granulation) mais permet
de prendre des photos lorsque l’éclairage est faible. Le réglage recommandé pour
la plupart des situations est [AUTO], qui ajuste la sensibilité ISO en fonction des
conditions de prise de vue.
Affichez le contrôle direct (Live View) et sélectionnez l’élément de
1
sensibilité ISO à l’aide de FG.
Sélectionnez une option à l’aide de HI et appuyez sur Q.
2
AUTO
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
100 – 12800La sensibilité est réglée sur la valeur sélectionnée.
Détection de visage AF/Détection des yeux AF
L’appareil photo détecte les visages et ajuste la mise au point et la mesure ESP.
Affichez le contrôle direct et sélectionnez
1
l’élément priorité visage à l’aide de FG.
Utilisez HI pour sélectionner une option et
2
appuyez sur Q.
Priorité Visage OffPriorité visage désactivée.
J
Priorité Visage OnPriorité visage activée.
I
Priorité Visage & Regard
K
Priorité Visage Oeil Droit
L
Priorité Visage Œil
M
Gauche
La sensibilité est automatiquement réglée en fonction des conditions
de prise de vue.
Priorité Visage On
P
Le système autofocus sélectionne la pupille de
l’œil le plus près de l’appareil photo pour l’AF
priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de
l’œil droit pour l’AF priorité visage.
Le système autofocus sélectionne la pupille de
l’œil gauche pour l’AF priorité visage.
iiiRiR iLiL
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
125125 F5.6
125125 F5.6
ii
L
N
HD
0.00.0
ii
0.00.0
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
L
N
HD
Pointer l’appareil vers votre sujet.
3
• Si un visage est détecté, il sera indiqué par une
bordure blanche.
Appuyez sur le déclencheur à mi-course pour
4
faire la mise au point.
• Quand l’appareil photo focalise sur le visage dans le
cadre blanc, le cadre devient vert.
ISO
200
P
• Si l’appareil photo peut détecter les yeux du sujet, il
affiche un cadre vert sur l’œil sélectionné.
(détection AF des yeux)
44
FR
ISO
200
P
Page 45
Appuyez complètement sur le déclencheur pour effectuer la prise de
5
vue.
# Précautions
• La priorité de visage s’applique seulement au premier sujet dans chaque ordre pris
pendant la prise de vue séquentielle.
• En fonction du sujet, l’appareil photo peut ne pas détecter correctement le visage.
• Dans les modes de mesure autres que [p (Mesure ESP)], l’appareil photo mesure
l’exposition pour la position sélectionnée.
$ Remarques
• La priorité visage est également disponible en [MF]. Les visages détectés par l’appareil
photo sont indiqués par des cadres blancs, et l’appareil photo mesure l’exposition pour
leurs positions.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
45
Page 46
Utilisation des menus
Les menus contiennent des options de prise de vue et de lecture qui ne sont pas
affichées par la commande de direct et elles vous permettent de personnaliser les
réglages de l’appareil photo afin de faciliter son utilisation.
Options de prise de vue préliminaires et basiques
W
Options de prise de vue avancées
X
Option de lecture et de retouche
q
Personnalisation des réglages de l’appareil photo (P. 58)
c
Configuration appareil photo (ex : date et langue)
d
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Appuyez sur la touche MENU pour afficher les menus.
1
Configurer carte
1
Sauvegarder
Onglet
Guide des
opérations
Appuyez sur la touche
MENU pour revenir d’un
Utilisez FG pour sélectionner un onglet et appuyez sur Q.
2
Sélectionnez un élément à l’aide de FG et appuyez sur Q pour
3
2
Raz/installation mode C
Mode Image
D
c
Choix Cadrage
Retour
écran en arrière
Menu Photo 1
Appuyez sur Q
pour confirmer le
réglage
j
4:3
Conf
afficher les options pour l’élément sélectionné.
Le réglage actuel est indiquéFonction
Menu Photo 2
Stabilisateur
1
Bracketing
2
w
#
Mode RC
#
Synchro
c
1Off
Retour
Utilisez FG pour sélectionnez une option et appuyez sur Q pour la
4
#
Synchro 1
Conf
IS1
0.0
Q
Off
Menu Photo 2
Stabilisateur
1
Bracketing
2
w
#
Mode RC
#
Synchro
c
1Off
Retour
Off
IS1
IS2
IS3
#
Synchro 1
Conf
Off
0.0Off
sélectionner.
• Appuyez plusieurs fois sur la touche MENU pour quitter le menu.
$ Remarques
• Pour plus de détails sur les fonctions pouvant être définies à l’aide du menu, reportezvous à “Liste des menus” (P. 88).
• Un guide s’affiche pendant environ 2 secondes après que vous avez sélectionné une
option. Appuyez sur la touche INFO pour afficher ou masquer les guides.
46
FR
Page 47
Menu Photo 1/Menu Photo 2
Menu Photo 1
Configurer carte
1
Sauvegarder
2
Configurer carte (P. 47)
W
Sauvegarder (P. 47)
Raz/installation mode C (P. 48)
Mode Image (P. 37)
K (P. 40)
Choix Cadrage (P. 39)
Raz/installation mode C
Mode Image
D
c
Choix Cadrage
Retour
j
4:3
Conf
Stabilisateur (P. 36)
X
Bracketing (P. 51)
w
(P. 41)
# (P. 52)
Mode RC
# Synchro (P. 52)
1 (Convertisseur d’objectif) (P. 53)
Effacement complet des données (Configurer carte/Conf Memoire)
Toutes les données enregistrées sur la carte, y compris les données protégées, sont
effacées lors du formatage.
Vérifiez qu’il n’y a pas d’images que vous souhaitez conserver dans la mémoire.
• Les cartes formatées sur un ordinateur ou sur un autre appareil photo doivent être être
formatées avec l’appareil photo avant de pouvoir être utilisées.
• Assurez-vous de retirer la carte avant de formater la mémoire interne.
Sélectionnez [Configurer carte] dans le menu
1
de prise de vu W (P. 88).
Sélectionnez [Formater].
2
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
• Le formatage est effectué.
Retour
Configurer carte
Tout Effac
Formater
Conf
Copier les photos de la mémoire interne sur la carte (Sauvegarder)
Sauvegarde les données des photos de la mémoire interne sur la carte.
Sélectionnez [Sauvegarder] dans le menu de prise de vu W (P. 88).
1
Sélectionnez [Oui].
2
• Pour annuler [Sauvegarder], sélectionnez [Annuler].
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
47
Page 48
Restauration des réglages par défaut ou personnalisés
(Raz/installation mode C)
Les réglages de l’appareil photo peuvent être facilement rétablis sur un des deux
préréglages.
Utilisation des réglages de configurations
Restaurer les réglages par défaut.
Sélectionnez [Raz/installation mode C] dans le menu de prise de vue W.
1
Sélectionnez [Réinitial] et appuyez sur Q.
2
• Mettez [Réinitial] en surbrillance et appuyez sur I
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
pour choisir le type de réinitialisation. Pour réinitialiser
tous les réglages sauf la date, la langue et quelques
autres réglages, mettez en valeur [Complet] et
appuyez sur Q.
g “Liste des menus” (P. 88)
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
3
Sauvegarde de [Installation mode C]
Rétablissez les réglages présélectionnés pour le mode P, A, S ou M. Le mode de
prise de vue n’est pas modifié. Un maximum de 2 jeux de réglages présélectionnés
peuvent être stockés.
Ajustez les réglages afin de les sauvegarder.
1
Sélectionnez [Raz/installation mode C] dans le menu de prise de vue W.
2
Sélectionnez la destination souhaitée ([Mode Personnalisé 1]–[Mode
• [Enreg] apparaît à coté de la destination ([Mode Personnalisé 1]–[Mode Personnalisé
2]) pour laquelle les modifications ont été enregistrées. Sélectionnez de nouveau
[Enreg] pour remplacer le réglage enregistré.
• Pour annuler l’enregistrement, sélectionnez [Réinitial].
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur Q.
4
• Fonctions pouvant être sauvegardées sur [Installation mode C]. g “Liste des
menus” (P. 88)
Appel des réglages enregistrés.
Réglez la molette de mode sur C1 ou C2 afin de pouvoir
rappeler respectivement les réglages enregistrés dans
[Mode Personnalisé 1] ou [Mode Personnalisé 2].
48
FR
Page 49
Options de traitement (Mode Image)
Choisir un mode d’image et faire les différents ajustements pour le contraste, la
précision, et d’autres paramètres. Les modifications de chaque mode de photo sont
stockées séparément.
Sélectionnez [Mode Image] dans le menu de
1
prise de vue W.
Menu Photo 1
Configurer carte
1
Sauvegarder
2
Raz/installation mode C
Mode Image
D
c
Choix Cadrage
Retour
Conf
j
4:3
Sélectionnez une option à l’aide de FG et appuyez sur Q.
2
VividProduit des couleurs vivantes.
h
NaturalProduit des couleurs naturelles.
i
MutedProduit des tons mats.
j
PortraitProduit des superbes teints de peau.
Z
MonochromeProduit un ton en noir et blanc.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Ton
l
Neutre&Lumineux
Tonalité
m
Lumineuse
Grain Noir&Blanc
n
Sténopé
o
Diorama
s
Traitement Croisé
t
Sépia
u
Ton Dramatique
v
Feutre
Y
Sélectionnez un fi ltre artistique et sélectionnez l’effet
souhaité.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
49
Page 50
Appuyez sur I pour afficher les réglages pour l’option sélectionnée.
3
h-Z
ContrasteDistinction entre la lumière et l’ombre
NettetéNetteté de l’image
SaturationÉclat de la couleur
LuminositéAjustez le ton (luminosité).
Divise l’image en zones détaillées et ajuste la
Auto
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
NormalEn général, utilisez le mode [Normal].
Haute
Lumière
Basse
Lumière
Filtre N&B
(Monochrome)
N:NeutreCrée une image normale en noir et blanc.
Ye:Jaune
Or:Orange
R:Rouge
G:Vert
Ton Image
(Monochrome)
N:NeutreCrée une image normale en noir et blanc.
S:SepiaSépia
B:BleuBleuté
P:VioletViolacé
G:VertVerdâtre
luminosité séparément pour chaque zone. Ceci
s’applique aux images dotées de zones de contraste
important dans lesquelles les noirs peuvent être trop
sombres et les blancs trop lumineux.
Luminosité pour un sujet lumineux.
Luminosité pour un sujet sombre.
Crée une image en noir et blanc. La couleur du filtre est
plus claire et la couleur complémentaire plus sombre.
Reproduit plus fidèlement des nuages blancs sur un
ciel bleu.
Accentue légèrement les couleurs d’un ciel bleu et
d’un coucher du soleil.
Accentue fortement les couleurs d’un ciel bleu et la
luminosité des feuilles d’automne.
Accentue fortement les couleurs des lèvres rouges et
des feuilles vertes.
Colorie les images en noir et blanc.
J
k
k
k
# Précautions
• Les changements de contraste n’ont pas d’effet sur les réglages autres que [Normal].
Qualité d’image (mode d’enregistrement)
Sélectionnez une qualité d’image. Vous pouvez sélectionner une qualité d’image
séparée pour les photographies et les vidéos. C’est la même chose que l’élément [K]
dans [Commande direct].
• Vous pouvez changer la combinaison de la taille et du taux de compression de l’image
JPEG, ainsi que le nombre des pixels [X] et [W]. [Réglage K], [Taille Image] g
“Modes d’enregistrement (images fi xes)” (P. 40)
50
FR
Page 51
Variation des réglages sur une série de photos (bracketing)
Le “Bracketing” fait référence au fait de faire varier automatiquement les paramètres
pour une série de photos ou une série d’images pour “bracketer” la valeur actuelle. Le
bracketing est disponible en modes P, A, S, et M.
Sélectionnez [Bracketing] dans le menu de
1
prise de vue X.
Choisissez un type de bracketing.
2
• Le Bracketing est disponible après avoir appuyé sur la
touche jY (G) sur le moniteur et sélectionné [BKT].
Menu Photo 2
Stabilisateur
1
Bracketing
2
w
#
Mode RC
#
Synchro
c
1Off
Retour
Bracketing
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
#
Synchro 1
A-- G--
Conf
IS1
Off
--
--
--
--
0.0
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Retour
Conf
AE BKT (bracketing AE )
L’appareil photo varie l’exposition de 0,3 EV, 0,7 EV ou 1,0 EV
sur trois vues. L’appareil photo continue à prendre des photos
dans l’ordre suivant pendant que le déclencheur est maintenu
enfoncé à fond: pas de modification, négative, positive.
Nombre de prise de vue : 2 ou 3
• L’appareil photo modifie l’exposition en variant l’ouverture et la vitesse d’obturation
(mode P), la vitesse d’obturation (modes A et M) ou l’ouverture (mode S).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la
compensation d’exposition.
WB BKT (bracketing WB)
Trois images sont créées automatiquement à partir d’une vue,
chacune avec une balance des blancs différente (ajustée dans
le sens de couleur spécifié), en commençant par la valeur
actuellement sélectionnée pour la balance des blancs.
RetourConf
WB BKT
A-BG-M
3f 4Etape3f 4Etape
• Il est possible de faire varier la balance des blancs de 2, 4 ou 6 pas sur chacun des axes
A – B (Ambre – Bleu) et G – M (Vert – Magenta).
• L’appareil photo effectue un bracketing de la valeur actuellement sélectionnée pour la
compensation de balance des blancs.
• Aucune photo n’est capturée pendant le bracketing de la balance des blancs si la
mémoire n’est pas suffisante sur la carte pour le nombre d’images sélectionné.
--
--
--
--
FR
51
Page 52
FL BKT (bracketing FL)
L’appareil photo varie le niveau de flash sur trois vues (aucune
modification sur la première vue, négative sur la deuxième et
positive sur la troisième). Toutes les prises de vue sont prises
pendant que le déclencheur est enfoncé.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
Retour
Conf
ISO BKT (bracketing ISO)
L’appareil photo varie la sensibilité de 0,3 EV, 0,7 EV ou
1,0 EV sur trois vues (aucune modification sur la première
vue, négative sur la deuxième et positive sur la troisième), en
3
effectuant un bracketing du réglage de sensibilité actuel (ou,
si la sensibilité automatique est sélectionnée, du réglage de
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
sensibilité optimal) tout en conservant une vitesse d’obturation
et une ouverture fixes. Pendant la prise d’une seule vue, une
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Retour
Bracketing
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
Conf
--
--
--
--
vue est prise à chaque fois que le déclencheur est enfoncé ;
pendant une prise de vue en série, toutes les vues sont prises
lorsque le déclencheur est enfoncé.
• Le bracketing est réalisé quelle que soit la limite supérieure réglée à l’aide de [Régl. ISO
Auto]. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 58)
ART BKT (bracketing ART)
À chaque fois que vous relâchez le déclencheur, l’appareil
photo enregistre plusieurs images, chacune d’elles avec un
réglage différent du filtre artistique. Vous pouvez activer ou
désactiver séparément le bracketing du filtre artistique pour
chaque mode d’image.
• L’enregistrement peut prendre un certain temps.
RetourConf
ART BKT
Pop Art
Soft Focus
Ton Neutre&Lumineux
Tonalité Lumineuse
Grain Noir&Blanc
Sténopé
Diorama
Photographie au flash avec télécommande sans fil (Mode RC #)
Le flash intégré et les flashes extérieurs qui possèdent un mode de commande à
distance et conçus pour être utilisés avec cet appareil photo peuvent être utilisés pour
la photographie au flash sans fil. g “Photographie au flash avec télécommande sans
fil” (P. 86)
Réglage de la synchronisation du fl ash (# Synchro)
Vous pouvez régler la synchronisation du fl ash. Pour [# Synchro 1], le fl ash se
déclenche quand l’obturateur s’ouvre, alors que le fl ash se déclenche juste avant
que l’obturateur se ferme pour [# Synchro 2], créant un fl ux de lumière derrière les
sources de lumières mobiles.
52
FR
Page 53
Prendre des photos avec un objectif de conversion (1)
DésactiveSélectionner ce réglage pour prendre des photos sans objectif de
TCON-17
conversion.
Sélectionner ce réglage pour prendre des photos avec un objectif de
conversion recommandé en option.
# Précautions
• Lorsqu’un objectif de conversion est installé, la lumière émise par le fl ash incorporé peut
causer des effets de vignettage à l’endroit où des ombres en provenance de l’objectif de
conversion apparaissent sur les images.
• La mise au point peut durer plus longtemps lorsqu’un objectif de conversion est installé.
• Un adaptateur pour objectif de conversion CLA-12 (disponible séparément) est requis afi n
de pouvoir installer l’ojectif de conversion à l’appareil photo.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
53
Page 54
Menu Lecture
Menu Lecture
L
L (P. 32)
R (P. 54)
Edit (P. 54)
1
2
Edit
<
Annuler protection
c
Connexion à un smartphone
Retour
Off
Conf
< (P. 70)
Annuler protection (P. 55)
Connexion à un smartphone (P. 56)
3
Rotation des images affichées (R)
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Quand le réglage est sur [On], les photographie prises avec l’appareil photo pivoté en
orientation portrait sont automatiquement pivotées et affichées en orientation portrait.
Édition d’images fixes
Les images enregistrées peuvent être éditées et sauvegardées comme de nouvelles
images.
Sélectionnez [Edit] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q.
1
Utilisez HI pour sélectionner l’image a éditer et appuyez sur Q.
2
• [Editer RAW] est affiché si la photo est une image RAW, [Edit JPEG] si c’est une
image JPEG. Si l’image a été enregistrée au format RAW+JPEG, [Editer RAW] et
[Edit JPEG] sont affichés tous les deux. Sélectionnez le menu de l’image à éditer.
Sélectionnez [Editer RAW] ou [Edit JPEG] et appuyez sur Q.
3
Editer RAW
Créez une copie JPEG de l’image RAW éditée en fonction des
réglages. L’édition a été réalisée avec les réglages actuels. Réglez les
réglages de l’appareil photo avant l’édition.
Choisissez parmi les options suivantes :
[Ombre Ajus]: Éclaircit un sujet sombre en contre-jour.
[Yeux Rouges]: Réduit l’effet “yeux rouges” lors de la prise de vue au
flash.
[P]: Utilisez la molette secondaire pour
choisir la taille du rognage et utilisez
FGHI pour positionner la zone de
rognage.
Edit JPEG
[Aspect]: Permet de changer le format d’affichage des images de
4:3 (standard) à [3:2], [16:9] ou [1:1]. Une fois le format d’affichage
modifié, utilisez FGHI pour indiquer la position de détourage.
[Q]: Convertit la taille du fichier image à 1280 × 960, 640 × 480 ou
320 × 240. Vous ne pouvez pas éditer des images qui n’ont pas un
format d’image de 4:3 (standard).
[e-Portrait]: Rend la peau lisse et transparente.
Il est possible que vous ne puissiez pas compenser selon l’image si la
détection de visage échoue.
54
FR
O
Conf
Page 55
Quand les réglages sont terminés, appuyez sur Q.
4
• Les réglages sont appliqués à l’image.
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
5
• L’image éditée est sauvegardée.
# Précautions
• Les vidéos ne peuvent pas être éditées.
• La correction des yeux rouges n’agit pas pour certaines images.
• L’édition d’une image JPEG n’est pas possible dans les cas suivants :
Lorsqu’une image a été retouchée sur un ordinateur, que l’espace disponible n’est
pas suffisant sur la carte mémoire, que l’image a été enregistrée sur un autre appareil
photo.
• Lorsqu’une image est redimensionnée ([Q]), vous ne pouvez pas sélectionner un
nombre de pixels supérieur à celui de l’image originale.
• [P] et [Aspect] peuvent être utilisés pour éditer des images dont le format d’affichage est
4:3 (standard) uniquement.
Enregistrement audio
Ajoutez un enregistrement audio (jusqu’à 4 sec. de long) à la photo actuelle.
C’est la même fonction que [R] pendant la lecture. (P. 31)
Annulation de toutes les protections
Cette fonction vous permet d’annuler la protection de plusieurs images en une seule
fois.
Sélectionnez [Annuler protection] dans le menu q (Affichage).
1
Sélectionnez [Oui] et appuyez sur Q.
2
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
55
Page 56
Utilisation de l’option de connexion à un Smartphone
(Connexion à un smartphone)
Utilisez une carte FlashAir en vente dans le commerce pour voir les images
directement sur un smartphone ou un ordinateur avec connectivité Wi-Fi ou pour
transférer les images entre l’appareil photo un smartphone ou un ordinateur avec
connectivité Wi-Fi. Les cartes FlashAir qui ont été réglées par un autre appareil photo
ou périphérique doivent être d’abord formatées avant l’utilisation. g “Utiliser la carte”
(P. 83)
Réglages de connexion
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et
1
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
56
appuyez sur Q.
Sélectionnez [Réglages connexions] et appuyez sur Q.
2
Entrez les [Réglages SSID] et appuyez sur Q.
3
• Cela devient le numéro d’identification de la carte FlashAir utilisée pour identifier
cette carte à partir de l’appareil à connecter.
Entrez le mot de passe et appuyez sur Q.
4
• C’est le mot de passe utilisé lors de la connexion à partir d’un autre appareil. Réglez
un mot de passe de 8 à 63 caractères de long.
• Le message “Les réglages initiauxont été faits” est affiché et les réglages sont
terminés.
Connexion
Sélectionnez [Connexion à un smartphone] dans le menu de lecture q et
1
appuyez sur Q.
Sélectionnez la méthode de connexion et appuyez sur Q.
2
• [Connexion privée]: Faites la connexion en utilisant le même mot de passe préréglé
chaque fois.
• [Première connexion]: Faites la connexion en utilisant un mot de passe valide pour
seulement une connexion. Réglez le mot de passe et appuyez sur Q.
Sélectionnez la carte FlashAir de l’appareil photo comme point d’accès en
3
utilisant l’appareil a connecté et établissez la connexion.
• Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil pour connaître la méthode de
connexion au point d’accès.
• Quand on vous demande un mot de passe, entrez le mot de passe réglé en utilisant
l’appareil photo.
Ouvrez un navigateur internet sur l’appareil a connecter et entrez http://
4
FlashAir/ dans la barre d’adresse.
• L’appareil photo ne se met pas automatiquement hors tension pendant que la
connexion est établie.
Fin d’une connexion
Sélectionnez [Connexion intérompue] à partir de [Connexion à un
1
smartphone] dans le menu de lecture q et appuyez sur Q.
Changement des réglages
Sélectionnez [Réglages connexions] à partir de [Connexion à un smartphone], et réglez les
éléments [Réglages SSID] et [Réglage mot de passe].
FR
Page 57
Menu Réglages
Utilisez le Menu de réglage pour régler les fonctions de
base de l’appareil photo.
OptionDescription
X
(Réglage
de la date/
heure)
Réglez l’horloge de l’appareil photo.
1) Utilisez FG pour sélectionner l’année sous [A].
2) Appuyez sur I pour sauvegarder le réglage de [A].
3) Tout comme aux étapes 1 et 2, utilisez FGHI pour régler
[M] (mois), [J] (jour), [Heure] (heures et minutes) et [A/M/J]
(ordre des dates), puis appuyez sur la touche A.
• Pour régler l’heure avec plus de précision, appuyez sur la
A
lorsque le signal de temps atteint 00 secondes.
Fuseau
Horaire
W
(Changement
touche
Vous pouvez régler votre domicile et votre destination pour changer
l’affichage de la date et de l’heure.
Vous pouvez remplacer la langue utilisée pour l’affichage sur l’écran
et les messages d’erreur, c’est-à-dire l’anglais, par une autre langue.
de la langue
de l’affichage)
i
(Ajustement
de la
luminosité
de l’écran)
Vous pouvez ajuster la luminosité et
la température de couleur de l’écran.
L’ajustement de la température de couleur
n’affecte que l’affichage de l’écran pendant
la lecture. Utilisez HI pour mettre j
(température de couleur) ou
en surbrillance, et FG pour ajuster la valeur.
Appuyez sur la touche INFO pour
k
(luminosité)
basculer entre l’affi chage couleur de
l’écran [Natural] et [Vivid].
Visual
Image
Choisissez d’afficher ou non les images immédiatement après la
prise de vue et pendant combien de temps. Ceci est utile pour faire
une vérification rapide de la photo que vous venez tout juste de
prendre. Le mode de prise de vue revient lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course pendant la vérification de la photo.
[1sec] – [20sec]: Sélectionne la durée de l’affichage de chaque image en
secondes. La durée peut être réglée par unités de 1 seconde.
[Off] : La photo en cours d’enregistrement sur la carte n’est pas
affichée.
[Autoq]: Affiche l’image en cours d’enregistrement puis passe en
mode d’affichage. Ceci est utile pour effacer une image
après vérification.
q
Allumage
[Oui]: Si vous maintenez q enfoncé, l’appareil photo se met sous
tension et démarre en mode de lecture.
[Non]: L’appareil photo ne se met pas sous tension. Appuyez sur la
Firmware
touche
La version du firmware de votre produit sera affichée. Lorsque vous
pour allumer l’appareil photo.
n
vous interrogez à propos de votre appareil photo ou des accessoires
ou lorsque vous voulez télécharger le logiciel, vous devez déterminer
quelle version de chaque produit vous utilisez.
Menu Réglages
1
2
W
Visual Image
c
q
Allumage
Firmware
Retour
F
NaturalVivid
RetourConf
-
5j+2
k
--.--.-- --:--X
Francais
j
±0 k±0
Conf
g
2sec
89
89
zFuseau Horaire
Non
7
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
—
—
—
—
57
FR
Page 58
Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Il est possible de personnaliser les paramètres de l’appareil photo à l’aide du menu
personnalisé et du menu accessoire. Le menu personnalisé c est utilisé pour affiner
les réglages de l’appareil photo.
Menu Personnalisé
R
AF/MF (P. 59)
S
Touche/cadran/levier (P. 59)
T
Connexion/Son (P. 60)
U
Ecran (P.60)
V
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Expo/p/ISO (P. 61)
W
Flash Custom/# (P.61)
X
K/Couleur/WB (P. 61)
Y
Enregistrement (P.62)
Z
Vidéo (P.63)
b
Fonction K (P. 64)
C. Connexion/Son
HDMI
Sortie Vidéo
83
Volume
Mode USB
Retour
Conf
Auto
3
58
FR
Page 59
Menu Personnalisé
R AF/MF
OptionDescription
Mode AFChoisissez le mode AF.43
Zone AFChoisissez le mode de cible AF.26
P Réglage Initial
Lumière AFSélectionnez [Off] pour désactiver l’éclairage AF.—I Priorité Visage
Assist MFSélectionnez [On] pour agrandir automatiquement l’image
Choisissez la position de la cible AF qui sera sauvegardée
comme position initiale. p apparaît dans l’affichage de
sélection de cible AF pendant que vous choisissez une
position initiale.
Pendant la mise au point, l’appareil photo donne la priorité
aux visages ou aux pupilles des sujets de portrait.
afin de faire une mise au point précise quand la bague de
commande est tournée en mode de mise au point manuel.
MENUc
R
g
—
44
—
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
S Touche/cadran/levier
OptionDescription
Touche FonctionChoisir la fonction assignée au bouton choisi.—
U Fonction
V Fonction
Fonction molette/
pavé
L Fonction du
levier
Sens molette/pavé Choisissez la direction dans laquelle les molettes pivotent
dVerrou.Sélectionnez [On] pour désactiver I, G et la molette
Mode IS, Mode Image, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect, K
Qualité d’image, n Qualité d’image, #, w, Mesure, Mode
AF, ISO, I Priorité Visage, Réglage Filtre ND
Sélectionner les fonctions jouées par les molettes principale
et secondaire.
Vous pouvez choisir la fonction de la bague de commande
parmi [MF], [Zoom] ou [MF/Zoom] pendant que la fonction
de levier est activée.
pour régler la vitesse d’obturation ou l’ouverture ou pour
déplacer le curseur.
secondaire en mode de prise de vue. Vous pouvez aussi
activer ou désactiver [d Verrou] en appuyant sur la touche
Fn1 pendant que la touche Fn2 est maintenue enfoncée en
mode de prise de vue.
MENUc
S
g
65
65
89
89
89
—
FR
59
Page 60
T Connexion/Son
OptionDescription
HDMI
Sortie VidéoChoisir le standard visuel ([NTSC] ou [PAL]) utilisé dans
8(signal sonore)
VolumeRéglez le volume de lecture.12, 30
3
Mode USBChoisissez un mode pour raccorder l’appareil photo à un
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
[Sortie HDMI]: Sélection du format de signal vidéo numérique
pour la connexion à un téléviseur via un câble HDMI.
[Control HDMI]: Sélectionnez [On] pour permettre à l’appareil
photo d’être actionné en utilisant des télécommandes pour
TV prenant en charge le contrôle HDMI.
votre pays ou région.
Vous pouvez ajuster le volume sonore du bip émis lors du
verrouillage de la mise au point. Réglez-le sur 0 pour couper le son.
ordinateur ou une imprimante. Sélectionner [Auto] pour
présenter les options de mode USB chaque fois que
l’appareil photo est relié.
U Ecran
OptionDescription
G/Info Réglage
Affichage Grille
K Réglage
Personnaliser
Mode Image
Réglage
Histogramme
Extend. LV
VeilleL’appareil photo entrera en mode veille (économiseur
60
FR
Choisir l’information affichée quand le bouton INFO est pressé.
[qInfo]: Sélectionnez l’information affichée en lecture plein cadre.
[LV-Info]: Sélectionnez l’information affichée quand
l’appareil photo est en mode de prise de vue.
[G Réglage]: Sélectionnez l’information affichée en lecture
de calendrier et d’index.
Pour sélectionner un guide de cadre à partir de [w], [x],
[y], ou [X], sélectionnez [Affichage Grille].
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de
prise de vue.
Contrôles
Commande En
Direct (P.
35)
SCP (P. 68)
Guide En Direct
22)
(P.
Menu Art––
Menu Scène–––
Affichez uniquement le mode image sélectionné lorsque
la commande en direct ou le grand écran de contrôle est
utilisé pour sélectionner un mode image.
[Haute Lumière]: Choisir la limite inférieure pour l’affichage
du point culminant.
[Ombre]: Choisir la limite supérieure pour l’affichage de l’ombre.
Si [On] est sélectionné, la priorité sera accordée à rendre les
images plus visibles; la compensation d’exposition d’effets et
autres arrangements ne seront pas visibles dans le moniteur.
d’énergie) si aucune opération n’est effectuée pendant
la période choisie. L’appareil photo peut être réactivé en
appuyant légèrement sur le bouton d’obturateur.
Mode de prise de vue
A
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
Active/Off Active/Off Active/Off Active/Off
Active/Off
P/A/
S/M
–––
MENU c
MENU c
ARTSCN
Active/Off
Active/Off
–
T
g
56, 66,
67
66
—
—
U
g
69
69
67
—
69
—
—
Page 61
V Expo/p/ISO
OptionDescription
MesureChoisissez un mode de mesure selon la scène.42P+Metering
Réduc Bruit
Filtre BruitChoisir la quantité de réduction de bruit exécutée pour les
ISORéglez la sensibilité ISO.44
Régl. ISO AutoChoisissez la limite supérieure et la valeur de défaut utilisée
Temps PoseVous pouvez régler la durée maximale de la prise de vue
Si vous choisissez [On], l’exposition est mesurée en utilisant
la cible AF sélectionnée.
Cette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de longues
expositions.
[Auto]: La réduction du bruit n’est effectuée que pour les
vitesses d’obturateur lentes.
[On]: La réduction du bruit est effectuée à chaque prise de vue.
[Off]: La réduction du bruit est désactivée.
• La réduction du bruit exige environ deux fois plus de temps
que nécessaire pour enregistrer l’image.
• La réduction du bruit s’éteint automatiquement pendant la
prise de vue en série.
• Cette fonction risque de ne pas agir efficacement dans
certaines conditions de prise de vue ou avec certains sujets.
hautes sensibilités ISO.
pour la sensibilité ISO lorsque [Auto] est sélectionné pour
[ISO].
[Valeur maximale]: Choisissez la limite supérieure pour la
sélection de la sensibilité ISO automatique.
[Défaut]: Choisissez la valeur par défaut pour la sélection de
la sensibilité ISO automatique.
en pose.
MENUc
V
g
26
18
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
—
—
18
W Flash Custom/#
OptionDescription
Flash lent #
w+F
Choisissez la vitesse d’obturation la plus lente disponible
lorsqu’un flash est utilisé.
Si cette option est réglée sur [On], elle sera ajoutée à
la valeur de compensation d’exposition et le contrôle
d’intensité du flash sera réalisé.
XK/Couleur/WB
OptionDescription
WBCette fonction réduit le bruit qui est généré pendant de
Tout >
W Couleur
chaude
#+WB
Espace couleurVous pouvez sélectionner le nombre de couleurs qui seront
longues expositions.
[Réglage]: Utilisez la même compensation de la balance des
blancs dans tous les modes sauf [CWB].
[Réinitial]: Réglez la compensation de la balance des blancs
pour tous les modes sauf [CWB] sur 0.
Sélectionnez [Off] pour élimer les couleurs “chaudes” des
photos prises sous un éclairage incandescent.
Réglez la balance des blancs en cas d’utilisation avec un
flash.
reproduites sur l’écran ou l’imprimante.
MENU c
MENU c
W
g
24
—
X
g
38
—
—
—
—
FR
61
Page 62
XK/Couleur/WB
OptionDescription
Réglage K
Le mode d’enregistrement pour les photos JPEG peut être
sélectionné entre quatre combinaisons de taille d’image et
MENUc
X
g
de taux de compression. L’appareil photo offre un choix de
trois tailles et de quatre taux de compression pour chaque
combinaison.
Modification des modes d’enregistrement JPEG
Réglage
1) Utilisez HI
pour sélectionner
une combinaison
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
([K1] – [K4])
utilisez FG pour
changer.
2) Appuyez sur Q.
Y
Retour
1
SF
Nombre de pixels
Taille Image
Choisissez le nombre de pixels pour les images de taille [X]
D
2
3
F
X
N
W
Taille Image
F
Taux de compression
W
Conf
40, 50,
4
SF
85
et [W].
1) Slectionnez [Taille Image] dans l’onglet c Menu
personnalisé X.
2) Sélectionnez [Xiddle]
ou [Wmall] et appuyez
sur I.
Xiddle
Wmall
Taille Image
3200×2400
1280×960
40
3) Choisissez un nombre
de pixels et appuyez sur
Q.
Retour
Conf
Y Enregistrement
MENU c
OptionDescription
Nom Fichier[Auto]: Même lorsqu’une nouvelle carte est insérée, les
numéros de dossiers de la carte précédente sont retenus.
La numérotation des fichiers continue à partir du dernier
numéro utilisé ou du plus haut numéro disponible sur la
carte.
[Réinitial]: Lorsque vous insérez une nouvelle carte, les
numéros de dossiers commencent à 100 et les numéros de
fichiers à 0001. Si la carte insérée contient des images, les
numéros de fichiers commencent au numéro suivant le plus
haut numéro de fichier sur la carte.
Modifier nom
fichier
Choisir comment des dossiers d’image sont nommés en
éditant la partie du nom de fichier sélectionné ci-dessous
en gris.
Réglage DPIChoisissez la résolution d’impression.—
62
FR
Y
g
—
—
Page 63
Y Enregistrement
OptionDescription
Réglages
Copyright*
Ajoutez les noms du photographe et du détenteur des droits
à de nouvelles photographies. Les noms peuvent comporter
MENUc
Y
g
jusqu’à 63 caractères.
[Info. Copyright]: Sélectionnez [On] pour inclure les noms du
photographe et du détenteur des droits dans les données
Exif pour de nouvelles photographies.
[Nom Auteur]: Entrez le nom du photographe.
[Nom Copyright]: Entrez le nom du détenteur des droits.
1) Sélectionnez un
caractère 2 et appuyez
sur la touche Q pour
ajouter le caractère
sélectionné au nom 1.
2) Répétez l’étape 1 pour
compléter le nom, puis
sélectionnez [END] et
appuyez sur la touch
Q.
1
Nom Auteur
ABCDE
!”#$%&()+,- . /
01234567’89: ;<=>?
@
ABCDE FGH I J KLMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef ghi j klmn
opqr s tuvwxy z
Annule
[]_
2
{}
05/63
Delete
END
Set
—
• Pour effacer un caractère, appuyez sur la touche
INFO pour positionner le curseur sur la zone
1 et mettez en surbrillance le caractère que
vous souhaitez effacer. Appuyez de nouveau sur
la touche INFO pour revenir sur la zone 2 et
sélectionnez [DEL].
* OLYMPUS n’est pas responsable des dommages résultant de confl its quant à l’utilisation
des [Réglages Copyright]. Utilisation à vos risques et périls.
Z Vidéo
OptionDescription
Vidéo R
Réduct. bruit
parasite
Choisissez [Off] pour enregistrer des vidéos sans le son.
Réduisez le bruit du vent pendant l’enregistrement.
MENUc
Z
g
—
—
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
63
Page 64
b Fonction K
OptionDescription
MENU c
b
g
Pixel MappingLa fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de
vérifier et de régler le système à transfert de charge et les
83
fonctions de traitement d’image.
Réglage
exposition
Ajustez l’exposition optimale séparément pour chaque
mode de mesure.
• Ceci réduit le nombre d’options de compensation
d’exposition disponibles dans la direction choisie.
• Les effets ne sont pas visibles dans le moniteur.
—
Pour ajuster normalement l’exposition, effectuez une
3
Ajuste RéglageRéglez l’angle de l’horizon virtuel.
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
compensation d’exposition (P. 23).
[Réinitial]: Restaurez l’angle par défaut.
[Régler]: Réglez l’horizon virtuel sur l’angle actuel de
—
l’appareil photo.
Réglages écran
tactile
Eye-Fi*Activez ou désactivez le téléchargement pendant l’utilisation
Activez l’écran tactile. Sélectionnez [Off] pour désactiver
l’écran tactile.
de la carte Eye-Fi.
33
84
m/ftQuand [Mode AF] (P. 43) est réglé sur [MF], vous pouvez
sélectionner les mètres ou les pieds comme unité de
—
longueur affichée sur le moniteur.
Réglage EVFAjustez la luminosité et la
température de couleur du
viseur électronique (vendu
Réglage EVF
-
5j+2
k
séparément). La température
de couleur choisie est
également utilisée dans le
moniteur pendant la lecture.
Utiliser HI pour choisir la
Retour
Conf
—
température de couleur (j)
ou l’éclat (k) et utiliser FG
pour choisir des valeurs entre
[+7] et [–7].
* Utiliser selon les réglementations locales. À bord d’avions ou dans des endroits où
l’utilisation d’appareils sans fil est interdite, retirez la carte Eye-Fi de l’appareil ou
sélectionnez [Off] pour [Eye-Fi].
L’appareil photo ne prend pas en charge le mode Eye-Fi “perpétuel”.
64
FR
Page 65
U Fonction
MENU cS [Touche Fonction] [U Fonction]
Les fonctions suivantes peuvent être affectées à la touche Fn1.
AELAppuyez sur la touche pour verrouiller l’exposition.
Prévisu.(electronic)L’ouverture s’arrête sur la valeur sélectionnée pendant que vous
k
Accueil P
Téléconvertisseur
Num
Convertisseur
d’objectif
Réglage Filtre NDAjustez le filtre ND.
OffAucune fonction n’est assignée à cette touche.
appuyez sur la touche.
L’appareil photo mesure la balance des blancs lorsque vous
appuyez sur la touche (P. 39).
Appuyez sur la touche permet de sélectionner la position de
la cible AF sauvegardée avec [P Réglage Initial] (P. 59). La
position initiale de la cible AF est indiquée par une icône p.
Appuyez de nouveau sur la touche pour revenir au mode de
cible AF. Si l’appareil photo est éteint lorsque la position initiale
est sélectionnée, la position initiale est réinitialisée.
Appuyez sur la touche pour activer ou désactiver le zoom
numérique.
Règle le convertisseur d’objectif attaché.
V Fonction
MENU cS [Touche Fonction] [V Fonction]
Vous pouvez affecter n’importe quel nombre des fonctions suivantes à la touche Fn2.
Cochez les cases pour les fonctions que vous souhaitez affecter.
Les fonctions qui ont été affectées changent chaque fois que vous appuyez sur la touche
Fn2. La valeur peut être changée en utilisant la bague de commande.
Quand vous changez les fonctions en tournant la bague de commande tout en maintenant
enfoncée la touche Fn2, la valeur peut être changée en tournant la bague de commande
après avoir relâché la touche Fn2. Pour changer la valeur, tournez la bague de commande
après avoir relâché la touche Fn2.
Mode ISAjustez les réglages de stabilisation de l’image.
Mode ImageRéglez les finitions et les filtres artistiques pour une image.
SCNVous pouvez changer le mode de scène.
ARTVous pouvez changer le filtre artistique.
WBAjustez la balance des blancs.
j/Y
AspectAjustez le format de l’image.
K Qualité d’image
n Qualité d’image
#
w
MesureAjustez la méthode d’exposition.
Mode AFAjustez la méthode de mise au point.
ISORéglez la sensibilité ISO.I Priorité Visage
Réglage Filtre NDAjustez le filtre ND.
Choisissez une option de prise de vue en série ou de retardateur.
Ajustez la qualité d’image pour les photographies.
Ajustez la qualité d’image pour les vidéos.
Choisissez un mode de flash.
Ajustez la sortie du flash.
Ajustez la priorité visages.
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
65
FR
Page 66
Visualisation de photos sur la TV
Utilisez le câble AV (vendu séparément) pour lire les images enregistrées sur votre
téléviseur. Vous pouvez lire des images haute définition sur un téléviseur haute
définition en le connectant à l’appareil photo à l’aide d’un câble HDMI (vendu
séparément).
Câble AV (vendu séparément : CB-AVC3)
(Raccordez à la prise d’entrée vidéo (jaune) et à la
Connecteur
multiple
prise d’entrée audio (blanche) du téléviseur.)
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
Câble HDMI (vendu séparément : CB-HD1)
(Raccordez au connecteur HDMI du téléviseur.)
Connecteur micro
HDMI (type D)
Utilisez le câble pour connecter l’appareil photo au téléviseur.
1
• Ajustez les réglages sur le téléviseur avant de connecter l’appareil photo.
• Choisissez le mode vidéo de l’appareil photo avant de connecter l’appareil photo via
un câble A/V. [Sortie Vidéo] (P. 60)
Choisissez le canal d’entrée du téléviseur.
2
• L’écran de l’appareil photo se met hors service quand le câble est connecté.
• Appuyez sur la touche q pour un raccordement via un câble AV.
# Précautions
• Pour les détails concernant la modification de la source d’entrée sur le téléviseur,
reportez-vous au mode d’emploi du téléviseur.
• Selon les réglages du téléviseur, les images et les informations affichées peuvent être
rognées.
• Si l’appareil photo est connecté en utilisant à la fois le câble A/V et HDMI, la priorité est
donnée au câble HDMI.
• Si l’appareil photo est connecté via un câble HDMI, vous pouvez choisir le type de signal
vidéo numérique. Choisir un format qui correspond au format d’entrée choisi pour la TV.
1080iLa priorité est accordée au rendement de 1080i HDMI.
720pLa priorité est accordée au rendement de 720p HDMI.
480p/576p
• Vous ne pouvez pas prendre de photo ou de vidéo lorsque le câble HDMI est raccordé.
• Ne raccordez pas l’appareil photo à d’autres appareils de sortie HDMI. Cela pourrait
endommager l’appareil photo.
• La sortie HDMI n’est pas réalisée lors d’un raccordement USB à un ordinateur ou à une
imprimante.
Sortie 480p/576p HDMI. 576p est utilisé quand [PAL] est sélectionné
pour [Sortie Vidéo] (P. 60).
66
FR
Page 67
Utilisation de la télécommande du téléviseur
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
L’appareil photo peut être contrôlé par une télécommande de téléviseur lorsqu’il est raccordé
à un téléviseur prenant en charge le contrôle HDMI.
Sélectionnez [HDMI] dans l’onglet c Menu personnalisé U.
1
Sélectionnez [Control HDMI] et choisissez [On].
2
Contrôlez l’appareil photo en utilisant la télécommande du téléviseur.
3
• Vous pouvez contrôler l’appareil photo en suivant le guide de fonctionnement affiché
sur le téléviseur.
• Pendant l’affichage d’une seule image, vous pouvez afficher ou masquer l’affichage
des informations en appuyant sur la touche rouge et afficher ou masquer l’affichage
de l’index en appuyant sur la touche verte.
• Il est possible que certains téléviseurs ne prennent pas en charge toutes les
fonctions.
Sélection des affichages de l’écran de contrôle (K Réglage)
Choisir les commandes affichées pour chaque mode de prise de vue.
A
P/A/S/M
ART/SCN
Changer intensité couleurs
Annule
Guide intuitif
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Contrôle direct
Menu filtre artistique
ART 1
Pop Art
1
SCN 1RPortrait
7
Quitte
Conf
Quitte
Menu scène
INFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Contrôle direct
INFO
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WW
Conf
Mesure
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
4:3
L
F
HD
ISO
AUTOWBAUTO
P
Super panneau de
INFO
P
Super Fine
125125 F5.6
AUTOAUTO
AUTOAUTO
4:3
mall
+RAW+RAW
contrôle
WB Auto
Contrôle direct
INFO
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
WW
NORM
Off
Off
ND
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WW
Mesure
ISO
AUTOWBAUTO
4:3
F
INFO
3636
INFO
i
WB
WBWBWB
4:3
L
F
HD
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
125125 F5.6
Super panneau de
contrôle
Mesure
ISO
AUTOWBAUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
125125 F5.6
Super panneau de
contrôle
INFO
NORM
Off
Off
ND
3636
INFO
NORM
Off
Off
ND
3636
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
FR
67
Page 68
Utilisation du grand écran de contrôle
Le terme “grand écran de contrôle” se réfère à l’affichage illustré ci-dessous, qui
énumère les réglages de prise de vue ainsi que l’option actuellement sélectionnée
pour chaque.
Utilisez les flèches ou l’écran tactile pour réaliser les réglages.
NORM
6
7
8
9
3838
1
ISO
ISO
2
AUTOWBAUTO
3
4
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
5
P
mall
Super Fine
125125 F5.6
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
bced
a 0
i
Off
ND Off
Réglages pouvant être modifiés à l’aide du grand écran de contrôle
1 Option actuellement sélectionnée
2 Sensibilité ISO ................................P. 44
a Mode de mesure .............................P. 42
b Format d’affichage ..........................P. 39
c Mode d’enregistrement ...................P. 40
d Mode AF .........................................P. 43
Cible AF ..........................................P. 26
e Stabilisateur ....................................P. 36
f Réglage Filtre ND ...........................P. 35
Saturation T .................................P. 50
Après l’affichage du super panneau de
1
commande, sélectionnez le réglage
souhaité en utilisant FGHI et
appuyez sur Q.
• Vous pouvez aussi sélectionner les réglages
en utilisant la molette secondaire.
Sélectionnez une option en utilisant HI et
2
appuyez sur la touche INFO.
• Répétez les étapes 1 et 2 si nécessaire.
Curseur
ISO
ISO
AUTOWBAUTO
P
ISO-A
200
mall
Super Fine
125125 F5.6
+RAW+RAW
ii
NORM
Off
4:3
ND Off
3838
• Les réglages sélectionnés prennent effet
automatiquement si aucune opération n’est effectuée
pendant quelques secondes.
Appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course pour revenir en mode de
3
AUTOAUTO
P
100100 125125 160160 200200 250250 320320
prise de vue.
68
FR
Page 69
Ajout d’affichages d’information (G/Info Réglage)
Affi chage des informations de prise de vue
Utilisez [LV-Info] pour ajouter les affichages d’information de prise de vue suivants. Les
affichages ajoutés sont affichés en appuyant répétitivement sur la touche INFO pendant
la prise de vue. Vous pouvez aussi choisir que les affichages n’apparaissent pas comme
réglage par défaut. g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 60)
ISO
200
01:02:0301:02:03
P
Affichage des hautes
lumières et des ombres
0.00.0
F5.6
125125
ISO
200
L
N
HD
P
3838
Affi chage de la jauge
F5.6
125125
de niveau
0.00.0
Affichage des hautes lumières et des ombres
Les zones supérieures à la limite de brillance pour l’image sont affichées en rouge, celles
inférieures à la limite en bleu. [Réglage Histogramme] g (P. 60)
Affichage du guide de niveau
Affiche l’inclinaison de l’appareil photo. L’inclinaison est affichée à l’aide de la barre verticale,
et le niveau est montré à l’aide de la barre horizontale. Utilisez l’affichage du guide de niveau
comme niveau à atteindre.
Affi chage des informations de lecture
Utilisez [q Info] pour ajouter les affichages des informations de lecture. Les affichages
ajoutés sont affichés en appuyant répétitivement sur la touche INFO pendant la lecture.
Vous pouvez aussi choisir que les affichages n’apparaissent pas comme réglage par défaut.
×10×10
2012.10.2612:3015
Affichage de
l’histogramme
Highlight
Shadow
Affichage des hautes
lumières et des ombres
15
Pour visualiser les images multiples, appuyer sur la touche G en lecture plein cadre.
W
W
3
Options fréquemment utilisées/Personnalisation des réglages de l’appareil photo
100-0020
L
2012.10.2612:3020
Affichage d’une
seule image
N
2012.10.2612:3020
T
4 cadres
2012.10.2612:3020
T
Affichage de l’index
2012.10.2612:3021
9 cadres, 25 cadres
FR
69
Page 70
4
Impression de photos
Réservation d’impression (DPOF)
Vous pouvez sauvegarder des “ordres d’impression” numériques sur la carte mémoire
indiquant les photos à imprimer et le nombre d’exemplaires de chaque impression.
Vous pouvez ensuite faire imprimer vos photos dans un magasin prenant en charge
le format DPOF ou imprimer les photos vous-même en raccordant l’appareil photo
directement à une imprimante DPOF. Une carte mémoire est requise lorsque vous
créez un ordre d’impression.
Création d’un ordre d’impression
4
Impression de photos
Appuyez sur Q pendant l’affichage et
1
sélectionnez [<].
Sélectionnez [<] ou [U] et appuyez sur Q.
2
Photos individuelles
Appuyez sur HI pour sélectionner l’image que vous
voulez utiliser comme réservation d’impression, puis
appuyez sur FG pour régler le nombre d’impressions.
• Pour régler la réservation d’impression pour plusieurs
photos, répétez cette étape. Appuyer sur Q quand
toutes les images désirées ont été choisies.
Toutes les photos
Sélectionnez [U] et appuyez sur la touche Q.
Sélectionnez le format de date et d’heure et
3
appuyez sur Q.
Aucun
Date
Heure
Les photos sont imprimées sans date
ni heure.
Les photos sont imprimées avec la date
de prise de vue.
Les photos sont imprimées avec l’heure
de prise de vue.
Retour
RetourConf
Impression
<
ALL
X
Aucun
Date
Heure
Conf
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
4
# Précautions
• L’appareil photo ne peut pas être utilisé pour modifier des ordres d’impression créés
avec d’autres appareils. La création d’un nouvel ordre d’impression supprime les ordres
d’impression existants créés avec d’autres appareils.
• Les commandes d’impression ne peuvent pas comprendre des images RAW ni des
vidéos.
70
FR
Page 71
Élimination de toutes les images ou des images sélectionnées de
l’ordre d’impression
Vous pouvez annuler toutes les données de réservation d’impression ou simplement
celles des photos sélectionnées.
Appuyez sur Q pendant l’affichage et sélectionnez [<].
1
Sélectionnez [<] et appuyez sur Q.
2
• Pour supprimer toutes les photos de l’ordre d’impression, sélectionnez [Réinitial] et
appuyez sur Q.
Pour sortir sans supprimer toutes les images, sélectionnez [Conserver] et appuyez sur
Q.
Appuyez sur HI pour sélectionner les images à supprimer de l’ordre
3
d’impression.
• Utilisez G pour régler le nombre d’impression à zéro. Appuyez sur Q une fois que
vous avez enlevé toutes les images souhaitées de l’ordre d’impression.
Sélectionnez le format de date et d’heure et appuyez sur Q.
4
• Ce réglage est appliqué à toutes les images avec des données de réservation d’impression.
Sélectionnez [Enreg] et appuyez sur la touche Q.
5
Impression directe (PictBridge)
En raccordant l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge avec le câble
USB, vous pouvez imprimer directement des photos enregistrées.
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur à l’aide du câble USB fourni et
1
allumez l’appareil photo.
Connecteur multiple
Fiche
plus
petite
4
Impression de photos
Port USB
• Utilisez une batterie complètement chargée pour l’impression.
• Quand l’appareil photo est allumé, une boîte de dialogue devrait être affichée dans
le moniteur, vous invitant à choisir un centre serveur. Sinon, sélectionnez [Auto] pour
[Mode USB] (P. 60) dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
Utilisez FG pour sélectionner [Impression].
2
• [Ne pas retirer le câble USB] sera affiché, suivi d’une
boîte de dialogue de sélection du mode d’impression.
• Si l’écran ne s’affiche pas au bout de plusieurs minutes,
débranchez le câble USB, puis redémarrez à partir de
l’étape 1.
Passez à “Impression personnalisée” (P. 72).
Câble USB
Normal
Impression Facile
Impression perso.
Charge
# Précautions
• Les images RAW et les vidéos ne peuvent pas être imprimées.
USB
MTP
Conf
FR
71
Page 72
Impression simple
Utilisez l’appareil photo pour afficher l’image que vous souhaitez imprimer avant de
relier l’imprimante par l’intermédiaire du câble d’USB.
Utilisez HI pour afficher les photos que vous
1
souhaitez imprimer sur l’appareil photo.
Appuyez sur I.
2
• L’écran de sélection de photo apparaît lorsque
l’impression est terminée. Pour imprimer une autre
photo, utilisez HI pour sélectionner la photo, puis
appuyez sur Q.
• Pour quitter, débranchez le câble USB de l’appareil
pendant que l’écran de sélection de photo est affiché.
Impression personnalisée
4
Impression de photos
Suivez le guide de fonctionnement pour régler une option d’impression.
1
Sélection du mode d’impression
Sélectionnez le type d’impression (mode d’impression). Les modes d’impression
disponibles sont illustrés ci-dessous.
ImpressionImprime les photos sélectionnées.
Imprimer tout
Impr Mult
Indexer toutImprime un index de toutes les photos enregistrées sur la carte.
Cde
Impression
Réglage des postes du papier d’impression
Ce réglage varie selon le type d’imprimante. Si le seul réglage disponible est le réglage
STANDARD de l’imprimante, vous ne pourrez pas changer ce réglage.
TailleRègle le format de papier pris en charge par l’imprimante.
Sans Bord
Images/Page
Imprime toutes les photos enregistrées sur la carte et fait une
impression pour chaque photo.
Imprime plusieurs exemplaires de la même image dans des cadres
séparés sur la même feuille.
Imprime selon la réservation d’impression que vous avez effectuée.
S’il n’y a pas de photo avec réservation d’impression, cette option
n’est pas disponible.
Sélectionne d’imprimer la photo sur toute la feuille de papier ou à
l’intérieur d’un cadre vierge.
Sélectionne le nombre de photos par feuille. Affiché lorsque vous
avez sélectionné [Impr Mult].
Impression Facile Demarrer
Impression Spéciale
72
FR
Page 73
Sélection des photos que vous voulez imprimer
Sélectionnez les photos que vous voulez imprimer. Les
photos sélectionnées peuvent être imprimées plus tard
(réservation d’une seule photo), ou la photo que vous
affichez peut être imprimée sur le champ.
Impression
(f)
1Impression
(t)
Plus (u)
Réglage des données d’impression
Sélectionnez d’imprimer ou non des données d’impression telles que la date, l’heure ou
le nom de fichier sur la photo. Lorsque le mode d’impression est réglé sur [Imprimer tout]
et que [Réglage] est sélectionné, les options suivantes s’affichent.
<×
DateImprime la date et l’heure enregistrées sur la photo.
Nom FichierImprime le nom de fichier enregistré sur la photo.
P
Une fois que vous avez réglé l’impression et les données d’impression
2
Imprime la photo actuellement affichée. S’il y a une photo à laquelle
la réservation [1Impression] a déjà été appliquée, seule la photo
réservée sera imprimée.
Applique la réservation d’impression à la photo actuellement
affichée. Si vous voulez appliquer une réservation à d’autres
photos après l’application de [1Impression], utilisez HI pour les
sélectionner.
Règle le nombre d’impressions et d’autres éléments pour la
photo actuellement affichée, et si elle est à imprimer ou non.
Pour le fonctionnement, reportez-vous à “Réglage des données
d’impression” dans la section suivante.
Règle le nombre d’impressions.
Rogne l’image pour l’impression. Réglez la taille du rognage avec la
bague de commande ou la molette secondaire et réglez la position
du rognage avec FGHI.
2012.10.26 12:3015
SelectImpression
1ImpressionPlus
pour les photos, sélectionnez [Impression], puis appuyez sur Q.
• Pour arrêter et annuler l’impression, appuyez sur Q. Pour reprendre l’impression,
sélectionnez [Poursuivre].
Annulation de l’impression
Pour annuler l’impression, mettez en surbrillance [Annuler] et appuyez sur Q. Notez
que tous les changements apportés à l’ordre d’impression seront perdus ; pour annuler
l’impression et revenir à l’étape précédente, où vous pouvez apporter des changements à
l’ordre d’impression actuel, appuyez sur MENU.
123-3456
4
Impression de photos
FR
73
Page 74
5
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
Connexion de l’appareil photo à un
5
ordinateur
Installation du logiciel
Windows
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
Windows XP
• Une boîte de dialogue “Configuration” apparaît.
Windows Vista/Windows 7
• Une boîte de dialogue d’exécution automatique
apparaît. Cliquez sur “OLYMPUS Setup” pour afficher
la boîte de dialogue “Configuration”.
# Précautions
• Si la boîte de dialogue “Configuration” n’apparaît pas, sélectionnez “Poste de travail”
(Windows XP) ou “Ordinateur” (Windows Vista/Windows 7) dans le menu Démarrer.
Double-cliquez sur l’icône du CD-ROM (OLYMPUS Setup) pour ouvrir la fenêtre
“OLYMPUS Setup” puis double-cliquez sur “LAUNCHER.EXE”.
• Si une boîte de dialogue “User Account Control” (Contrôl de compte d’utilisateur)
apparaît, cliquez sur “Yes” (Oui) ou “Continue” (Continuer).
Connectez l’appareil photo à l’ordinateur.
2
# Précautions
• Si rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil photo même après l’avoir connecté à
l’ordinateur, il se peut que la batterie soit épuisée. Utiliser une batterie entièrement
chargée.
Fiche
plus
petite
Câble USB
Connecteur
multiple
Port USB
Recherchez ce symbole.
# Précautions
• Lorsque l’appareil est raccordé à un autre dispositif par USB, un message s’affiche
vous demandant de sélectionner un type de raccordement. Sélectionnez [Normal].
74
FR
Page 75
Enregistrez votre produit Olympus.
3
• Cliquez sur le bouton “Enregistrement” et suivez les instructions à l’écran.
Installez OLYMPUS Viewer 2.
4
• Vérifiez la configuration système requise avant de commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez les instructions à l’écran pour
installer le logiciel.
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation
Processeur
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
• Voir l’aide en ligne pour plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel.
Macintosh
Insérez le CD fourni dans un lecteur de CD-ROM.
1
• Le contenu du disque devrait automatiquement être
affiché dans le Viseur. Sinon, double-cliquez sur l’icône
du CD du bureau.
• Double-cliquez sur l’icône “Setup” pour afficher la boîte
de dialogue “Configuration”.
Installez OLYMPUS Viewer 2.
2
• Vérifiez la configuration système requise avant de
commencer l’installation.
• Cliquez sur le bouton “OLYMPUS Viewer 2” et suivez
les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Windows XP (Service Pack 2 ou version ultérieure) /Windows
Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz ou supérieur
(Pentium D 3,0 GHz ou supérieur nécessaire pour les vidéos)
1 Go ou plus
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 65 536 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
5
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
OLYMPUS Viewer 2
Système d’exploitation Mac OS X v10.4.11–v10.7
ProcesseurIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz ou supérieur
RAM1 Go ou plus (2 Go ou plus recommandé)
Espace libre sur le
disque dur
Paramètres de l’écran
• Vous pouvez sélectionner d’autres langues dans la liste déroulante des langues. Pour
plus d’informations concernant l’utilisation du logiciel, voir l’aide en ligne.
1 Go ou plus
1024 x 768 pixels ou plus
Minimum de 32 000 couleurs (16 770 000 couleurs
recommandées)
FR
75
Page 76
Copie de photos vers un ordinateur sans
OLYMPUS Viewer 2
Votre appareil photo prend en charge USB Mass Storage Class. Vous pouvez
transférer des images vers un ordinateur en raccordant l’appareil photo à l’ordinateur
avec le câble USB fourni. Les systèmes d’exploitation suivants sont compatibles avec
le raccordement USB :
Windows : Windows XP Édition Familiale/
Macintosh : Mac OS X version 10.3 ou ultérieure
Éteignez l’appareil photo et raccordez-le à l’ordinateur.
1
• L’emplacement du port USB varie selon les ordinateurs. Pour de plus amples détails,
consultez le mode d’emploi de l’ordinateur.
Allumez l’appareil photo.
2
5
Connexion de l’appareil photo à un ordinateur.
• L’écran de sélection pour le raccordement USB est
affiché.
Appuyez sur FG pour sélectionner [Normal].
3
Windows XP Professionnel/
Windows Vista/Windows 7
Impression Facile
Impression perso.
Appuyez sur Q.
L’ordinateur reconnaît l’appareil photo comme un nouveau matériel.
4
# Précautions
• Si votre ordinateur exécute Windows Vista/Windows 7, sélectionnez [MTP] à l’étape 3
pour utiliser la Galerie de photos Windows.
• Le transfert des données n’est pas garanti dans les environnements suivants, même si
votre ordinateur est équipé d’un port USB.
Ordinateurs avec un port USB ajouté via une carte d’extension, etc.
Ordinateurs sans système d’exploitation installé en usine et ordinateurs assemblés
• Les commandes de l’appareil photos ne peuvent pas être utilisées lorsque l’appareil est
connecté à un ordinateur.
• Si le dialogue indiqué dans l’étape 2 n’est pas affiché quand l’appareil photo est connecté,
choisir [Auto] pour [Mode USB] dans les menus personnalisés de l’appareil photo.
g “Personnalisation des réglages de l’appareil photo” (P. 58)
USB
Normal
MTP
Charge
Conf
76
FR
Page 77
6
Conseils d’utilisation
Si l’appareil ne fonctionne pas comme il devrait, ou en cas de doute suite à l’affichage d’un
message d’erreur à l’écran, reportez-vous aux informations ci-dessous pour régler le(s)
problème(s).
Dépannage
Batterie
L’appareil ne fonctionne pas quand les batteries sont insérées.
• Insérez des batteries neuves ou rechargées, dans le bon sens. “Insertion de la batterie et
de la carte” (p. 5)
• Les batteries peuvent être temporairement affaiblies en raison de la basse température.
Retirez les batteries de l’appareil photo et réchauffez-les en les mettant un moment dans
votre poche.
Carte/Mémoire interne
Un message d’erreur s’affiche.
• “Message d’erreur” (p. 78)
Déclencheur
Aucune photo n’est prise même si j’appuie sur le déclencheur.
• Annulez le mode de veille.
Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil photo passe automatiquement en
mode de veille et l’écran s’éteint si aucun opération n’est réalisée pendant une période
de temps prédéterminée pendant que l’appareil photo est sous tension. Dans ce mode,
aucune photo n’est prise même si le déclencheur est enfoncé complètement. Avant
de prendre une photo, utilisez le levier de zoom ou appuyez sur une touche pour que
l’appareil photo quitte le mode de veille. Si l’appareil photo est laissé tel quel pendant
5 autres minutes, il s’éteint de lui-même. Appuyez sur la touche n pour allumer
l’appareil photo.
• Appuyez sur la touche q pour basculer vers le mode prise de vue.
• Avant de prendre des photos, attendez que #(charge du flash) cesse de clignoter.
• Lorsque l’appareil photo est utilisé pendant une période prolongée, il se peut que sa
température interne augmente et cause un arrêt automatique. Le cas échéant, retirez la
batterie de l’appareil photo et patientez jusqu’à ce qu’il ait suffisamment refroidi.
Il se peut que la température externe de l’appareil photo augmente aussi pendant
l’utilisation, mais cela est normal et n’indique aucun dysfonctionnement.
Écran
Affichage peu visible.
• Il se peut que de la condensation se soit formée. Avant de prendre des photos, éteignez
l’appareil photo et attendez que son boîtier se soit adapté à la température environnante
et qu’il ait séché.
Il y a des reflets sur la photo.
• La prise de vue avec flash dans un environnement sombre donne une photo sur laquelle
les poussières en suspension dans l’air reflètent la lumière du flash.
Fonction de date et d’heure
Les réglages de date et d’heure reviennent aux valeurs par défaut.
• Si les batteries sont retirées et laissées hors de l’appareil photo pendant environ 3 jours*1,
l’horloge revient au réglage par défaut et doit être à nouveau réglée.
*1
Le temps que mettent la date et l’heure pour revenir aux réglages par défaut varie
suivant le temps pendant lequel les batteries ont été insérées.
“Langue, date, heure et fuseau horaire” (p. 7)
6
Conseils d’utilisation
77
FR
Page 78
Divers
L’appareil fait un bruit lors de la prise d’images.
• L’appareil photo risque d’activer l’objectif et de produire un bruit même si aucune
opération n’est effectuée. Ceci se produit car l’appareil photo effectue automatiquement
des actions de mise au point automatique dès qu’il est prêt pour une prise de vue.
Message d’erreur
Indications sur
l’écran
Erreur carte
Ecrit Protégée
6
Conseils d’utilisation
Mémoire pleine
Carte pleine
Configurer carte
Quitte
Formater
Conf
Conf Memoire
Quitte
Formater
Conf
Pas Image
* Toutes les données seront effacées.
78
FR
Cause possibleSolution
Insérez de nouveau la carte.
Il y a un problème avec la carte.
Si le problème persiste, formatez
la carte.
Si la carte ne peut pas être formatée,
elle ne peut pas être utilisée.
Il est impossible d’écrire sur la
carte.
Le commutateur de protection
d’écriture de la carte est réglé
sur la position “LOCK”. Libérez le
commutateur. (P. 84)
• La mémoire interne est pleine.
Aucune image ne peut être prise
ou plus aucune information telle
qu’une réservation d’impression
ne peut être enregistrée.
• Il n’y a pas d’espace dans
la mémoire internet et la
réservation d’impression ou des
Insérez la carte ou effacez des
images inutiles.
Avant d’effacer les images,
transférez les images
importantes sur un ordinateur.
nouvelles images ne peuvent
pas être enregistrées.
• La carte est pleine. Vous
ne pouvez plus prendre de
photo ni y enregistrer d’autres
informations comme une
réservation d’impression.
• Il n’y a pas d’espace dans
la mémoire internet et la
réservation d’impression ou des
Remplacez la carte ou supprimez
les photos inutiles.
Avant de les effacer, téléchargez
les images importantes sur un
ordinateur.
nouvelles images ne peuvent
pas être enregistrées.
Impossible de lire la carte. Il est
possible que la carte ne soit pas
formatée.
Utilisez FG pour sélectionner
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*
Utilisez FG pour sélectionner
Il y a un problème avec la
mémoire interne.
[Formater], puis appuyez sur la
touche A. Ensuite, utilisez FG
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche A.*
La carte ne contient aucune
Il n’y a aucune image sur la carte.
image.
Enregistrez et affichez les
images.
Page 79
Indications sur
l’écran
Erreur D’Image
Cause possibleSolution
L’image sélectionnée ne peut
pas être affichée à cause d’un
problème avec cette image. Ou
l’image ne peut pas être utilisée
pour l’affichage sur cet appareil.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour visualiser l’image
sur un ordinateur.
Si ce n’est pas possible, le fichier
image est endommagé.
L’image Ne Peut
Être Éditée
m
Température
interne tropélevée.
Svp attendez
avant d’utiliser
l’appareil.
Batterie Vide
Non Connecté
Pas de Papier
Pas D’Encre
Bourrage
Nouveaux
Réglages
Erreur Impr
Impression
Impossible
Cet appareil photo ne permet pas
de modifier des photos prises
avec d’autres appareils.
La température interne de
l’appareil photo a augmenté à
cause de la prise de vue en série.
La batterie est complètement
déchargée.
L’appareil n’est pas raccordé
correctement à l’ordinateur ou à
l’imprimante.
Il n’y a pas de papier dans
l’imprimante.
Il n’y a plus d’encre dans
l’imprimante.
Il s’est produit un bourrage papier. Retirez le papier qui est bloqué.
Le bac d’alimentation de
l’imprimante a été retiré ou
l’imprimante a été manipulée
pendant que des réglages étaient
faits sur l’appareil photo.
Un problème est survenu avec
l’imprimante et/ou l’appareil.
Des photos enregistrées sur
d’autres appareils photo peuvent
ne pas être imprimées avec cet
appareil photo.
Utilisez un logiciel de traitement
d’image pour modifier la photo.
Mettez l’appareil photo hors
tension et laissez la température
interne diminuer.
Patientez quelques instants pour
que l’appareil photo s’arrête
automatiquement. Laissez la
température interne de l’appareil
photo diminuer avant d’effectuer
d’autres opérations.
Rechargez la batterie.
Débranchez l’appareil et
raccordez-le correctement.
Placez du papier dans
l’imprimante.
Remplacez la cartouche d’encre
de l’imprimante.
Ne manipulez pas l’imprimante
lorsque vous faites des réglages
sur l’appareil photo.
Éteignez l’appareil photo et
l’imprimante. Vérifiez l’imprimante
et remédiez à tous les problèmes
avant de remettre en marche.
Utilisez un ordinateur personnel
pour imprimer.
6
Conseils d’utilisation
79
FR
Page 80
Conseils relatifs à la prise de vue
Lorsque vous hésitez sur la façon de prendre la photo désirée, reportez-vous aux
informations ci-dessous.
Mise au point
Faire la mise au point sur le sujet
• Prenez des images en utilisant l’écran tactile.
• Prendre en photo un sujet qui n’est pas au centre de l’écran
Après avoir fait la mise au point sur un objet se trouvant à la même distance que le sujet,
cadrez la photo et prenez-la.
Enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 9)
• Utilisation de la priorité visage AF/priorité oeil AF (p. 44).
• Utilisation de AF Action (p. 43).
L’appareil photo suit les mouvements du sujet automatiquement pour faire la mise au
point en continu.
• Prise d’une photo d’un sujet dans l’ombre
En utilisant la lumière AF faites la mise au point plus facilement. [Lumière AF] (p. 59)
• Prendre en photo des sujets là où la mise au point automatique est difficile
Dans les cas suivants, cadrez la photo et prenez-la après avoir fait la mise au point (en
6
Conseils d’utilisation
enfonçant le déclencheur à mi-course) sur un objet à fort contraste et se trouvant à la
même distance que le sujet.
Sujets à faible contrasteLorsque des objets
Lorsque les objets se trouvent
à des distances différentes
*1
Il est aussi efficace de cadrer la photo en tenant l’appareil à la verticale pour faire la mise
au point, puis de revenir en position horizontale pour prendre des photos.
extrêmement lumineux se
trouvent au centre de l’écran
Objet en déplacement rapideLe sujet ne se trouve pas au
*1
Objet sans lignes verticales
centre du cadre
Bougé de l’appareil photo
Prendre des photos sans secouer l’appareil photo
• Prendre des photos à l’aide de [Stabilisateur] (p. 36)
Le capteur d’image se déplace afin de corriger les effets du tremblement de l’appareil
photo même si la sensibilité ISO n’est pas augmentée. Cette fonction est également
efficace lorsque vous prenez des photos avec un grand agrandissement au zoom.
• Sélectionnez [j Sport] en mode scène (p. 20)
Le mode [j Sport] utilise une vitesse d’obturation élevée et peut réduire le flou causé
par un sujet en mouvement.
• Prendre des photos avec une sensibilité ISO élevée
Si une sensibilité ISO élevée est sélectionnée, vous pouvez prendre des photos avec une
vitesse d’obturation élevée même là où l’utilisation du flash n’est pas possible. “ISO” (p. 44)
80
FR
*1
Page 81
Exposition (luminosité)
Prendre des photos avec la bonne luminosité
• Sélectionnez [Auto] pour [Luminosité] pour le mode d’image (p. 50) .
• Utilisation de la priorité visage AF/priorité œil AF (p. 44).
• Prise de photos en utilisant [Spot Metering] (P. 42).
La luminosité est adaptée à un sujet au centre de l’écran et la photo n’est pas affectée par
la lumière en arrière-plan.
• Prendre des photos avec le flash [Flash Forcé] (p. 24)
Un sujet à contre-jour est illuminé.
• Prendre en photo une plage blanche ou une scène de neige
Réglez le mode sur [q Plage & Neige] (p. 20).
• Prendre des photos à l’aide de la compensation d’exposition (p. 23)
Ajustez la luminosité à l’écran pour prendre la photo. Généralement, lorsque l’on prend
des photos de sujets blancs (la neige, par ex.), les images apparaissent plus sombres
que le sujet original. Utilisez la compensation d’exposition pour ajuster dans le sens positif
(+) et obtenir un rendu original des blancs. À l’inverse, lorsque vous prenez des images
de sujets noirs, il convient d’ajuster dans le sens négatif (-).
Teinte
Prendre des photos en conservant les nuances de couleurs telles quelles.
• Prendre des photos en sélectionnant la balance des blancs (p. 38)
Le réglage [WB Auto] permet normalement d’obtenir des résultats optimaux dans la
plupart des environnements, mais pour certains sujets, il est préférable d’expérimenter
avec des réglages différents. (Cela s’applique tout particulièrement pour les zones à
l’ombre sous un ciel dégagé, sous des éclairages combinant lumière naturelle et lumière
artificielle, etc.)
Qualité d’image
Prendre des photos plus nettes.
• Prendre des photos avec une basse sensibilité ISO
Si la photo est prise avec une sensibilité ISO élevée, des parasites (des petits points de
couleur et des inégalités de couleur absentes de la scène originale) peuvent apparaître et
la photo peut être granuleuse. “ISO” (p. 44)
6
Conseils d’utilisation
Conseils pour l’affichage et l’édition
Affichage
Afficher les photos de la mémoire interne et de la carte.
• Retirez la carte lorsque vous visionnez des images de la mémoire interne de
l’appareil
“Insertion et retrait de la batterie et de la carte” (p. 5)
Afficher des photos avec une qualité d’image supérieure sur une télévision
haute définition
• Connectez l’appareil photo à la télévision via un câble HDMI (vendue séparément)
“Visualisation de photos sur la TV ” (p. 66).
Édition
Effacement du son enregistré sur une image fixe.
• “Enregistrement audio” (p. 31)
FR
81
Page 82
7
Informations
Nettoyage et rangement de l’appareil photo
Entretien de l’appareil photo
Surface:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux. Si l’appareil photo est très sale, trempez le
chiffon dans une eau savonneuse douce et essorez-le bien. Passez le chiffon humide sur
l’appareil photo puis essuyez avec un chiffon sec. Si vous avez utilisé l’appareil photo à la
plage, utilisez un chiffon trempé dans de l’eau propre et bien essoré.
Écran:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux.
Objectif:
• Utilisez une poire soufflante disponible en magasin pour souffler la poussière, puis
essuyez doucement avec un tissu nettoyant pour lentille d’objectif.
# Précautions
• N’utilisez pas de solvants puissants, comme du benzène ou de l’alcool, ni de chiffon traité
7
Information
chimiquement.
• De la moisissure peut se former à la surface de l’objectif si la lentille n’est pas nettoyée.
Batterie/Adaptateur secteur USB:
• Essuyez doucement avec un chiffon doux et sec.
Normal
• Avant de ranger l’appareil photo pour une période prolongée, retirez la batterie, l’adaptateur
secteur USB et la carte ; rangez l’appareil photo dans un endroit frais, sec et bien aéré.
• Testez régulièrement les fonctions de l’appareil photo en insérant les batteries.
# Précautions
• Évitez de laisser l’appareil photo dans les endroits où l’on manipule des produits
chimiques, car il y a risque de corrosion.
82
FR
Page 83
Pixel Mapping - Contrôle des fonctions de traitement d’image
La fonction de cadrage des pixels permet à l’appareil de vérifier et de régler le système à
transfert de charge et les fonctions de traitement d’image. Après l’utilisation de l’écran ou une
prise de vue en série, attendez au moins une minute avant d’utiliser cette fonction pour lui
permettre de fonctionner correctement.
Sélectionnez [Pixel Mapping] dans l’onglet c Menu personnalisé (P. 91)
1
Appuyez sur I, puis appuyez sur Q.
2
• La barre [Occupé] est affichée pendant le cadrage des pixels. Lorsque le cadrage
des pixels est terminé, le menu réapparaît.
b.
# Précautions
• Si vous coupez par inadvertance l’alimentation de l’appareil photo pendant le cadrage des
pixels, recommencez à partir de l’étape 1.
Utiliser un adaptateur secteur USB vendu séparément
L’adaptateur secteur USB F-3AC (vendu séparément) peut être utilisé avec cet appareil.
Veuillez ne pas utiliser d’adaptateurs secteur autres que l’adaptateur spécifique. Si vous
utilisez le F-3AC, vous devez le raccorder avec le câble USB accompagnant l’appareil photo.
N’utilisez aucun autre adaptateur secteur avec cet appareil photo.
Utiliser un chargeur vendu séparément
Un chargeur (UC-90: vendu séparément) pour charger la batterie.
Utiliser le chargeur et l’adaptateur secteur USB à
l’étranger
• Le chargeur et l’adaptateur secteur USB peuvent être utilisés sur la plupart des sources
d’électricité résidentielles à travers le monde, sur une plage de 100 V à 240 V CA (50/60
Hz). Cependant, selon le pays ou la région où vous vous trouvez, la prise murale peut
avoir une forme différente et il peut s’avérer nécessaire d’utiliser une fiche adaptatrice sur
l’adaptateur secteur USB pour pouvoir le brancher dans la prise murale. Pour en savoir
plus, renseignez-vous auprès de votre magasin d’électroménagers local ou votre agence
de voyage.
• N’utilisez pas de convertisseurs de tension pour voyage, car ils peuvent endommager le
chargeur et l’adaptateur secteur USB.
7
Information
Utiliser la carte
Cartes compatibles avec cet appareil photo
Cartes SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (en vente
dans le commerce) (pour en savoir plus sur les
cartes compatibles, rendez-vous sur le site Web
d’Olympus.)
# Précautions
• Cet appareil photo peut être utilisé sans carte : il stocke alors les images dans sa
mémoire interne.
FR
83
Page 84
Carte FlashAir ou Eye-Fi
# Précautions
• Les cartes “FlashAir” SD ont un réseau sans fil intégré et ne peuvent pas être formatées.
Utilisez le logiciel fourni avec la carte FlashAir pour formater la carte.
• Utilisez la carte FlashAir ou Eye-Fi conformément aux lois et aux règlements du pays
où l’appareil photo est utilisé. Retirez la carte FlashAir ou Eye-Fi de l’appareil photo ou
désactivez les fonctions de la carte dans les avions et les autres endroits où c’est interdit.
g [Eye-Fi] (P. 91)
• La carte FlashAir ou Eye-Fi peut devenir chaude pendant son utilisation.
• Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, la batterie peut se décharger plus vite.
• Lors de l’utilisation d’une carte FlashAir ou Eye-Fi, l’appareil photo peut fonctionner plus
doucement.
Commutateur de protection d’écriture de carte SD/SDHC/SDXC
Le boîtier d’une carte SD/SDHC/SDXC possède un commutateur de
protection d’écriture. Si vous configurez le commutateur du côté “LOCK”,
vous ne pouvez pas écrire sur la carte, en supprimer des données ni la
formater. Remettez le commutateur en place pour autoriser l’écriture.
Formatage de la carte
7
Les cartes doivent être formatées avec cet appareil photo avant la première utilisation ou
après leur utilisation avec d’autres appareils ou ordinateurs.
Information
Vérifier l’emplacement de sauvegarde des photos
L’indicateur de mémoire indique si la mémoire interne ou la carte est en cours d’utilisation
pendant la prise de vue ou l’affichage.
Indicateur de mémoire actuelle
v: La mémoire interne est en cours d’utilisation
w: La carte est en cours d’utilisation
# Précautions
• Réaliser [Confi gurer carte]/[Conf Memoire], [Effacer], [Sélection image] ou [Tout Effac]
peut ne pas effacer complètement toutes les données de la carte. Avant de jeter une
carte, détruisez-la pour éviter les fuites de données personnelles.
Procédure de lecture/enregistrement de la carte
Pendant la prise de vue, l’icône (v/w) clignote pendant que l’appareil photo est en train
d’écrire les données. N’ouvrez jamais le couvercle du compartiment de batterie/carte et ne
débranchez jamais le câble USB. Cela peut non seulement endommager les données image
mais aussi endommager définitivement la carte ou la mémoire interne de l’appareil.
LOCK
84
FR
Page 85
Mode d’enregistrement et taille de fichier/nombre d’images
fixes enregistrables
La taille de fichier indiquée dans le tableau est approximative pour des fichiers dont le
format d’affichage est 4:3.
• Le nombre d’images restantes peut changer selon le sujet ou d’autres facteurs, par exemple si
des réservations d’impression ont été effectuées ou non. Dans certains cas, le nombre d’images
restantes affiché sur l’écran ne change pas même lorsque vous prenez des photos ou lorsque
vous effacez des images mémorisées.
FR
7
Information
85
Page 86
• La taille réelle des fichiers varie selon le sujet.
• Le nombre maximum d’images fixes pouvant être enregistrées affichées sur l’écran est de 9999.
• Pour la durée d’enregistrement disponible pour les vidéos, consultez le site Web d’Olympus.
Utilisation de flashes externes prévus pour être utilisés
avec cet appareil photo
Avec cet appareil photo, vous pouvez utiliser des flashes externes vendus séparément
pour une prise de vue au flash qui vous convient. Les flashes extérieurs communiquent
avec l’appareil photo, vous permettant de commander les modes de flash de l’appareil
photo avec les divers modes disponibles de commande du flash, tels que TTL-AUTO.
Un flash externe spécifié comme pouvant être utilisé avec cet appareil photo peut être
monté sur l’appareil en le fixant au sabot actif de l’appareil. Vous pouvez également
monter le flash par le support de flash de l’appareil photo à l’aide du câble du support
(en option). Reportez-vous également au mode d’emploi du flash externe.
La limite supérieure pour la vitesse d’obturation est de 1/180 sec. quand vous utilisez
un flash.
Fonctions disponibles avec les flashes externes
Flash en optionMode de commande du flash
FL-14
7
Information
FL-36R
FL-50R
FL-300R
FL-600R
* Longueur focale de l’objectif pouvant être utilisée (calculée en fonction d’un appareil photo à
Les flashes extérieurs conçus pour être utilisés avec cet appareil photo et possédant
un mode de télécommande peuvent être utilisés pour la photographie au flash sans fil.
L’appareil photo peut commander les flashes d’un maximum de trois groupes séparés.
Reportez-vous au modes d’emploi fournis avec les flashes extérieurs pour les détails.
Placez les unités de flash distantes en mode RC et les placer selon vos
1
besoins.
• Allumez chaque unité de flash, appuyez sur la touche MODE, et sélectionnez le
mode RC.
• Sélectionnez un canal et un groupe pour chaque unité de flash.
Sélectionnez [On] pour [Mode RC #] dans le menu de prise de vue 2 X
2
(P. 88).
• Le super panneau de contrôle passe en mode RC.
• Vous pouvez choisir un affichage du panneau de commande en appuyant à plusieurs
reprises sur le bouton INFO.
• Sélectionnez un mode flash (remarquer que la réduction yeux rouges n’est pas
disponible en mode RC).
86
FR
Page 87
Ajustez les réglages pour chaque groupe dans le panneau de
m
3
commande.
Valeur d’intensité du flash
Groupe
• Sélectionnez le mode
de commande du flash
et ajustez l’intensité du
flash individuellement
pour chaque groupe. Pour
MANUEL, sélectionnez
l’intensité du flash.
Mode de commande
Faites glisser le commutateur de flash pour faire sortir le flash intégré.
4
A Mode
P
du flash
TTL
M
Off
125125 F5.6
+5.0
1/8
–
0.0
0.0
Intensité du
flash
Sync 1
• Après confirmation que les unités instantanées intégrées et à distance sont
chargées, prendre une photo test.
Plage de commande du flash
sans fil
Positionnez les flashes sans fil avec leurs
capteurs à distance face à l’appareil photo.
L’illustration suivante montre les plages
approximatives de positionnements possibles
des flashes. La plage de commande réelle
varie selon les conditions locales.
# Synchro
1Ch
Canal
• Réglez le canal de
communication sur le même
canal utilisé sur le flash.
3838
30°
50°
50°
100°100°
30°
50°
50°
30°
30°
60°
60°
5m
# Précautions
• Nous recommandons d’utiliser un seul groupe de jusqu’à trois unités de flash à distance.
• Les unités de flash à distance ne peuvent pas être utilisées pour la synchronisation lente
du deuxième rideau ou pour les expositions antichoc plus de 4 secondes.
• Si le sujet est trop proche de l’appareil photo, les flashes de commande émis par le flash
intégré peuvent affecter l’exposition (cet effet peut être réduit en réduisant le rendement
du flash intégré, par exemple en utilisant un diffuseur).
• La limite supérieure de synchronisation du flash est de 1/180 sec. lors de l’utilisation du
flash en mode de télécommande.
7
7
Information
Autres flashes externes
Respectez les précautions suivantes lors du montage d’un flash externe non prévu
pour être utilisé avec cet appareil photo sur le sabot actif de l’appareil :
• L’utilisation de flashes obsolètes appliquant des courants de plus de 24 V environ au
contact X du sabot actif de l’appareil photo endommagera l’appareil.
• Le raccordement de flashes avec des contacts de signaux non conformes aux
caractéristiques d’Olympus risque d’endommager l’appareil photo.
• Utilisez ceci uniquement avec l’appareil en mode de prise de vue M à des vitesses
d’obturation inférieures à 1/180 s et à des réglages ISO autres que [AUTO].
• La commande du flash peut uniquement être effectuée en réglant manuellement le flash
sur les valeurs d’ouverture et de sensibilité ISO sélectionnées avec l’appareil photo. La
luminosité du flash peut être réglée en ajustant soit la sensibilité ISO, soit l’ouverture.
• Utilisez un flash avec un angle d’illumination adapté à l’objectif. L’angle d’illumination est
généralement exprimé par des longueurs focales équivalentes au format 35 mm.
FR
87
Page 88
Liste des menus
*1: Peut être ajouté à [Installation Mode C].
*2: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Complet] pour [Réinitial].
*3: Le réglage par défaut peut être restauré en sélectionnant [Basique] pour [Réinitial].
Type de produitCapteur CMOS 1,7"
Nombre de pixels effectifs
Format d’affichage1.33 (4:3)
Écran
Type de produit
Nombre total de pixelsEnviron 920 000 points (rapport d’aspect 3 : 2)
Objectif
Filtre ND
Obturateur
Vitesse d’obturation
Portée de prise de vue
7
Mise au point automatique
Information
Type de produitSystème de détection de contraste de l’imageur
Points de mise au pointMaximum de 35 points
Commande d’exposition
Système de mesureMesure TTL (mesure par imageur)
Plage de mesure
Sensibilité ISO100 - 12800 (pas de 1/3 EV)
Compensation d’exposition
Balance des blancs
Réglage de modeAuto/Balance des blancs de présélection (7 réglages)/Balance des
Enregistrement
MémoireMémoire interne, SD/SDHC/SDXC (compatible UHS-I), carte Eye-Fi
Système d’enregistrement Enregistrement numérique, JPEG (conformément à la norme Design
Normes applicablesExif 2,2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Images fixes avec sonFormat Wave
Vidéo
Audio
Affichage
Mode d’affichageAffichage d’une seule image/Affichage en gros plan/Affichage d’index/
Connecteur externe
Connecteur multiple (connecteur USB, connecteur AV)/Connecteur Micro-connecteur HDMI (Type D)/
Port pour accessoires
Alimentation
Batterie
92
FR
Approx. 12,000,000 pixels
Écran ACL couleur 3,0” TFT, écran tactile
Objectif Olympus 6,0 à 24 mm, f1,8 à 2,5
(équivalent à 28 à 112 mm sur un fi lm 35 mm)
Équivalent 3 EV
1/2000 - 60 sec., Prise de vue en pose (16 minutes maximum à ISO 100)
0,05 m à (W), 0,2 m à (T) (normal/gros plan)
0,01 m à 0.6 m (mode super macro)
Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure ponctuelle
EV–3 - 17 (Mesure ESP/Mesure moyenne centrale pondérée/Mesure
ponctuelle)
±3 EV (pas de 1/3 EV)
blancs personnalisée/Balance des blancs de référence rapide
Rule for Camera File System (DCF)), données RAW
PictBridge
MOV (MPEG-4 AVC/H.264)
PCM 48kHz
Affichage de calendrier
Une batterie au lithium-ion Olympus (LI-90B) ou un adaptateur USB-AC
vendu séparément
Page 93
Dimensions/poids
Dimensions
Poids
Environnement de fonctionnement
Température0 °C - 40 °C (fonctionnement)/ – 20 °C - 60 °C (rangement)
Humidité30% - 90% (fonctionnement)/10% - 90% (rangement)
113.0 mm (L) × 65.4 mm (H) × 48.0 mm (P) (parties saillantes non
comprises)
Approx. 346 g (y compris batterie et carte)
Batterie au lithium-ion
Nº MODÈLE
Type de produit
Tension nominale
Puissance nominale
Nombre de charges et de
décharges
Environnement d’utilisationTempérature: 0 °C - 40 °C (recharge)
LI-90B
Batterie rechargeable au lithium-ion
3,6 V CC
1.270 mAh
Approx. 300 cycles (varie en fonction des conditions d’utilisation)
Adaptateur secteur USB
Nº MODÈLE
Entrée nominale
Sortie nominale
Environnement d’utilisationTempérature: 0 °C - 40 °C (fonctionnement)/
F-2AC-1B/F-2AC-2B
100 V - 240 V CA (50/60 Hz)
5 V CC, 500 mA
–20 °C - 60 °C (rangement)
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE
JAMAIS DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER
DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
7
Information
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia
Interface sont des marques commerciales ou des
marques déposées de HDMI Licensing LLC.
FR
93
Page 94
Précautions générales
Maniement de l’appareil
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
ATTENTION
RISQUE DE
DÉCHARGE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE RETIRER NI LA PARTIE
ANTÉRIEURE NI POSTÉRIEURE DU BOÎTIER.
AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE
RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR.
SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE
QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION.
Le point d’exclamation à l’intérieur
d’un triangle vous alerte sur certains
points importants concernant le
maniement et l’entretien de l’appareil
figurant dans la documentation
DANGER
AVERTISSEMENT
ATTENTION Si le produit est utilisé sans
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS
DÉMONTER, EXPOSER CE PRODUIT À
L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN
ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE.
Précautions générales
Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil,
lire toutes les instructions de fonctionnement. Sauvegarder
tous les manuels et la documentation pour s’y référer
ultérieurement.
Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise
de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide
pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de
nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques
pour nettoyer ce produit.
Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter
d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires
recommandés par Olympus.
Eau et humidité — Pour les précautions sur des produits
avec une conception imperméable, lire les sections
imperméabilisation.
Emplacement — Pour éviter d’endommager l’appareil,
monter le produit solidement sur un trépied ou un sabot
stable.
Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source
d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit.
Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un
adaptateur secteur, le débrancher immédiatement de la
prise de courant.
Entrée d’objets — Pour éviter des blessures, ne jamais
introduire d’objet métallique dans le produit.
Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une
source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur
de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur,
comprenant les amplificateurs.
94
FR
fournie avec le produit.
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures
graves, voire mortelles pourraient
en résulter.
Si le produit est utilisé sans
respecter les informations données
sous ce symbole, des blessures
voire la mort pourraient en résulter.
observer les informations données
sous ce symbole, des blessures,
des dommages à l’appareil ou des
pertes de données pourraient en
résulter.
Maniement de l’appareil
AVERTISSEMENT
• Ne pas utiliser l’appareil à proximité de gaz inflammables ou
explosifs.
• Ne pas utiliser le flash ou la LED (y compris la lumière AF) de
très près sur des personnes (bébés, jeunes enfants, etc.).
• Vous devez être au moins à 1 m des visages de vos sujets.
Déclencher le flash trop près des yeux du sujet pourrait
causer une perte momentanée de la vision.
• Ne pas laisser l’appareil à la portée des enfants.
• Toujours utiliser et ranger l’appareil hors de la portée
des jeunes enfants et des bébés pour empêcher les
situations dangereuses suivantes qui pourraient causer des
blessures graves :
• S’enrouler dans la courroie de l’appareil, causant la
strangulation.
• Avaler accidentellement la batterie, des cartes ou d’autres
petites pièces.
• Déclencher accidentellement le flash dans leurs yeux ou
ceux d’un autre enfant.
• Se blesser accidentellement par des parties en
mouvement de l’appareil.
• Ne pas regarder le soleil ni de la lumière puissante avec
l’appareil.
• Ne pas utiliser ni ranger l’appareil dans des endroits
poussiéreux ou humides.
• Ne pas couvrir le flash avec une main pendant le
déclenchement.
• Utilisez des cartes mémoires SD/SDHC/SDXC ou des cartes
Eye- Fi uniquement. N’utilisez jamais d’autres types de cartes.
Si vous insérez accidentellement un autre type de carte
dans l’appareil, contactez un revendeur agréé ou un centre
de service. N’essayez pas de retirer la carte par la force.
• Si l’adaptateur USB-secteur est extrêmement chaud ou que
vous constatez des odeurs inhabituelles, du bruit ou de
la fumée autour de celui-ci, débranchez immédiatement la
fiche d’alimentation de la prise murale et ne l’utilisez plus.
Contactez ensuite un revendeur agréé ou un centre de service.
ATTENTION
• Arrêter immédiatement d’utiliser l’appareil si vous remarquez
une odeur, un bruit anormal ou de la fumée provenant de
l’appareil.
• Ne jamais retirer les batteries les mains nues, ce qui
pourrait vous brûler les mains.
• Ne jamais manipuler l’appareil avec des mains mouillées.
• Ne pas laisser l’appareil dans des endroits où il pourrait être
soumis à des températures très élevées.
• Ceci pourrait causer une détérioration de certaines pièces
et, dans certaines circonstances, l’appareil pourrait prendre
feu. Ne pas utiliser le chargeur ni un adaptateur secteur
s’il est couvert (par exemple par une couverture). Ce
qui pourrait causer une surchauffe, débouchant sur un
incendie.
• Manipuler l’appareil soigneusement afin d’éviter une brûlure à
basse température.
• Lorsque l’appareil contient des parties métalliques, une
surchauffe peut déboucher sur une brûlure à basse
température. Faire attention aux points suivants :
• Utilisé pendant une longue durée, l’appareil devient
chaud. Si vous tenez l’appareil dans ces conditions, une
brûlure à basse température risque de se produire.
• Dans des endroits sujets à des températures très froides,
la température du corps de l’appareil peut être plus basse
que la température ambiante. Si possible, mettre des
gants en tenant l’appareil à des températures basses.
• Faire attention avec la courroie.
• Faire attention avec la courroie en portant l’appareil. Elle
peut facilement s’accrocher à des objets sur le passage et
causer des dommages sérieux.
Page 95
• Pour protéger la technologie de haute précision contenue
Précautions pour la manipulation de la batterie
dans ce produit, ne jamais laisser l’appareil dans les
endroits indiqués ci-dessous, que ce soit en utilisation ou
pour le rangement :
• Endroits où les températures et/ou l’humidité sont élevées
ou passent par des changements extrêmes. En plein
soleil, à la plage, dans des voitures fermées, ou près
d’autres sources de chaleur (poêle, radiateur, etc.) ou des
humidificateurs.
• Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux.
• Près de produits inflammables ou explosifs.
• Dans des endroits humides, telle qu’une salle de bain ou
sous la pluie. En utilisant des produits avec une conception
imperméable, lire également leurs manuels.
• Dans des endroits prédisposés à de fortes vibrations.
• Ne jamais laisser tomber l’appareil ou le soumettre à des
chocs violents ou à des vibrations.
• Lorsque l’appareil est monté sur un trépied ou retiré d’un
trépied, faites tourner la vis du trépied et non l’appareil.
• Lors du transport de l’appareil photo, retirer tous les
accessoires autres que les accessoires d’origine Olympus,
comme un trépied.
• Ne pas toucher les contacts électriques de l’appareil.
• Ne pas laisser l’appareil pointé directement vers le
soleil. Cela pourrait endommager l’objectif ou le rideau
de l’obturateur, altérer les couleurs, générer des images
fantômes sur le capteur d’image, ou pourrait éventuellement
provoquer un incendie.
• Ne pas pousser ni tirer violemment l’objectif.
• Avant de ranger l’appareil pour une longue durée, retirer la
batterie. Choisir un endroit frais et sec pour le rangement
pour prévenir la formation de condensation ou de moisissure
dans l’appareil. Après rangement, vérifier le fonctionnement
de l’appareil en le mettant en marche et en appuyant sur le
déclencheur pour s’assurer qu’il fonctionne normalement.
• L’appareil photo peut présenter un dysfonctionnement
s’il est utilisé en présence d’un champ magnétique/
électromagnétique, d’ondes radio ou de lignes à haute
tension, par exemple à proximité d’un téléviseur, d’un four à
microondes, d’une console de jeux vidéos, de haut-parleurs,
d’un grand moniteur, d’une tour de télévision/radio ou de
pylônes électriques. Le cas échéant, éteignez l’appareil
photo, puis rallumez-le avant de continuer à l’utiliser.
• Toujours respecter les restrictions d’environnement de
fonctionnement décrites dans le manuel de l’appareil photo.
Précautions pour la manipulation de la batterie
Veuillez suivre ces consignes
importantes pour éviter le coulage du
liquide de la batterie, une génération de
chaleur, des brûlures, une explosion, ou
de causer des décharges électriques ou
brûlures.
DANGER
• L’appareil photo utilise une batterie au lithium-ion spécifiée
par Olympus. Chargez la batterie avec l’adaptateur
secteur USB ou le chargeur spécifié. N’utilisez aucun autre
adaptateur secteur USB ou chargeur.
• Ne jamais chauffer ni mettre au feu la batterie.
• Prendre des précautions en transportant ou rangeant la
batterie pour éviter qu’elle vienne en contact avec des objets
métalliques comme des bijoux, des épingles à cheveux, des
agrafes, etc.
• Ne jamais ranger la batterie dans un lieu où elle serait
exposée en plein soleil, ou sujette à des températures
élevées dans un véhicule chaud, près d’une source de
chaleur, etc.
• Pour éviter de causer des coulages de liquide de la batterie
ou d’endommager ses bornes, respecter scrupuleusement
toutes les instructions concernant l’usage de la batterie.
Ne jamais tenter de démonter une batterie ni la modifier de
quelque façon que ce soit, ni la souder, etc.
• Si du liquide de la batterie entrait dans vos yeux, les laver
immédiatement avec de l’eau claire et froide du robinet et
consulter immédiatement un médecin.
• Toujours ranger la batterie hors de la portée des jeunes
enfants. Si un enfant avale accidentellement une batterie,
consulter immédiatement un médecin.
• Si vous ne pouvez pas retirer la batterie de l’appareil photo,
contactez un revendeur agréé ou un centre de service.
N’essayez pas de retirer la carte par la force.
La batterie risque de chauffer ou d’exploser si son
revêtement extérieur est abîmé (rayures, etc.).
AVERTISSEMENT
• Maintenir à tout moment la batterie au sec.
• Pour éviter un coulage du liquide de la batterie, une
génération de chaleur ou de causer un incendie ou une
explosion, n’utiliser que la batterie recommandée pour
l’usage avec ce produit.
• Introduire soigneusement la batterie comme décrit dans les
instructions de fonctionnement.
• Si les batteries rechargeables n’ont pas été rechargées au
bout de la durée spécifiée, arrêter de les charger et ne pas
les utiliser.
• Ne pas utiliser une batterie si elle est endommagée ou
cassée.
• Si la batterie coule, devient décolorée ou déformée,
ou devient anormale sous d’autres aspects pendant le
fonctionnement, arrêter d’utiliser l’appareil.
• Si du liquide de la batterie coule sur vos vêtements ou sur
votre peau, retirer le vêtement et laver immédiatement la
zone affectée avec de l’eau claire et froide du robinet. Si
le liquide vous brûle la peau, consulter immédiatement un
médecin.
• Ne jamais soumettre la batterie à des chocs violents ni à des
vibrations continues.
ATTENTION
• Avant sa mise en place, toujours contrôler soigneusement la
batterie pour des coulages, décoloration, gauchissement ou
toutes autres anormalités.
• La batterie peut devenir chaude pendant une utilisation
prolongée. Pour éviter des brûlures mineures, ne pas la
retirer immédiatement après avoir utilisé l’appareil.
• Toujours retirer la batterie de l’appareil avant de le ranger
pour une longue durée.
• Cet appareil photo utilise une batterie au lithium-ion
Olympus (LI-90B). Aucun autre type de batterie ne peut être
utilisé. Il existe un risque d’explosion si la pile est remplacée
par un type de pile incorrect.
• La consommation de cet appareil photo varie selon les
fonctions utilisées.
• Dans les conditions décrites ci-dessous, de l’énergie est
consommée en permanence et la batterie se décharge
rapidement.
• Le zoom est souvent utilisé.
• Le déclencheur est souvent enfoncé à mi-course dans le
mode prise de vue, activant la mise au point automatique.
• Une image apparaît sur l’écran pendant une durée
prolongée.
• L’appareil est connecté à un ordinateur ou à une
imprimante.
• L’utilisation d’une batterie épuisée peut entraîner l’arrêt
de l’appareil photo sans afficher l’indicateur de niveau de
charge.
• La batterie au lithium-ion Olympus est conçue pour être
utilisée uniquement pour les appareils photo numériques
Olympus. N’utilisez pas la batterie sur d’autres appareils.
• Si les bornes de la batterie deviennent humides ou grasses,
un mauvais contact risque de se produire. Essuyer la
batterie correctement avec un chiffon sec avant utilisation.
• Toujours charger une batterie pour l’utiliser la première fois,
ou si elle n’a pas été utilisée pendant une longue période.
• En faisant fonctionner l’appareil photo sur batterie à des
températures basses, essayer de maintenir l’appareil photo et
la batterie de rechange au chaud dans la mesure du possible.
La batterie qui s’épuise à basses températures peut se
rétablir après l’avoir réchauffée à la température normale.
• Avant de partir pour un long voyage, en particulier avant
de partir à l’étranger, acheter des batteries de rechange.
Une batterie recommandée peut être difficile à obtenir en
voyageant.
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
95
FR
Page 96
• Lors du stockage de la batterie pour une longue durée,
Adaptateur secteur USB
Précaution sur l’utilisation de la batterie
rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
Écran
Remarques juridiques et autres
Refus de responsabilité relatif à la garantie
Avertissement
Note relative aux droits d’auteur
Directives FCC
choisissez un endroit frais où la ranger.
• Veuillez recycler les batteries pour préserver les ressources
de notre planète. Quand vous jetez des batteries mortes,
s’assurer de recouvrir les bornes et toujours respecter la
réglementation locale.
Adaptateur secteur USB
• L’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est conçu pour
être utilisé uniquement avec cet appareil photo. Il n’est pas
possible de charger les autres appareils photo à l’aide de cet
adaptateur secteur USB.
• Ne raccordez pas l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni à
un autre équipement que cet appareil photo.
• Pour l’adaptateur secteur USB de type enfichable :
l’adaptateur secteur USB F-2AC fourni est prévu pour une
orientation en position verticale ou horizontale.
Précaution sur l’utilisation de la batterie
rechargeable, du chargeur de batterie et de
l’adaptateur secteur USB
• Il est vivement recommandé de n’utiliser que la batterie
rechargeable, le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
USB spécifi ques, qui sont disponibles comme accessoires
d’origine Olympus, avec cet appareil photo. L’utilisation
d’une batterie rechargeable, d’un chargeur de batterie et/
ou d’un adaptateur secteur USB qui ne sont pas d’origine
risque de provoquer un incendie ou des blessures à cause
d’un coulage de liquide, d’une surchauffe, d’une combustion
ou d’un endommagement de la batterie. Olympus n’assume
aucune responsabilité pour les accidents et dommages
à cause de l’utilisation d’une batterie, d’un chargeur de
batterie et/ou d’un adaptateur secteur USB autres que les
accessoires d’origine Olympus.
Écran
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
• Ne pas forcer sur l’écran, sinon l’image risque de devenir
vague en provoquant une panne en mode d’affichage ou en
endommageant l’écran.
• Une bande de lumière risque d’apparaître en haut et
dans le bas de l’écran, mais ce n’est pas un mauvais
fonctionnement.
• Si un sujet est visionné en diagonale dans l’appareil, les
bords peuvent apparaître en zigzag sur l’écran. Ce n’est pas
un mauvais fonctionnement ; ce sera moins perceptible en
mode d’affichage.
• Dans des endroits à basses températures, l’écran peut
prendre un certain temps pour s’allumer ou sa couleur
risque de changer momentanément. Pour utiliser l’appareil
dans des endroits extrêmement froids, il est recommandé
de le préserver du froid en le maintenant au chaud entre
les prises de vue. Un écran montrant des performances
médiocres à cause du froid fonctionnera correctement en
revenant à des températures normales.
• L’écran de cet appareil est conçu pour une précision de
qualité supérieure. Un pixel fixe ou manquant peut toutefois
être constaté sur l’écran. Ces pixels n’affectent pas l’image
enregistrée. En raison de ses caractéristiques, une couleur
ou une luminosité non homogène est possible en fonction de
l’angle de vue. Ceci est dû à la structure de l’écran mais ce
n’est pas un mauvais fonctionnement.
Remarques juridiques et autres
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour
les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation
incorrecte de cet appareil.
• Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les
pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à
l’effacement de prises de vue.
96
FR
Refus de responsabilité relatif à la garantie
• Olympus décline toute représentation ou garantie,
expresse ou implicite, pour ou relative au contenu de cette
documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun
cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite
de commercialisation ou d’adaptation à des fins particulières
ou pour les dommages encourus de quelque nature que
ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une
autre cause (y compris et sans limitation aux dommages
entraînés par la perte de bénéfices financiers, l’interruption
de travail et la perte d’informations professionnelles) qui
proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser
cette documentation écrite, le logiciel ou le matériel.
Certains pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de
la responsabilité des dommages consécutifs ou imprévus
ou ceux de la garantie implicite, de sorte que les limitations
ci-dessus peuvent ne pas vous concerner.
• Olympus se réserve tous les droits sur ce manuel.
Avertissement
Toute reproduction photographique ou usage illicite de
matériel protégé par des droits d’auteur peut violer des lois
applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune
responsabilité quant à la reproduction photographique illicite,
l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits
d’auteur.
Note relative aux droits d’auteur
Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale
de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque
procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit,
électronique ou mécanique, y compris par reproduction
photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque
moyen de stockage et de récupération des informations que
ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable
d’Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à
l’utilisation des informations contenues dans la documentation
écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de
l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve
le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette
publication ou du logiciel sans obligation ni préavis.
Directives FCC
• Interférences radio et télévision
• Les changements ou modifications non explicitement
approuvés par le fabricant peuvent annuler l’autorité de
l’utilisateur à utiliser ce matériel. Cet appareil a fait l’objet
de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux
limites concernant un appareillage numérique de la classe
B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC.
Ces limites sont conçues pour garantir une protection
raisonnable contre des interférences nuisibles dans une
installation résidentielle.
• Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des
fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon
les instructions, peut causer des interférences nuisibles en
communications radio.
• Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences
nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations
particulières. Si cet appareil provoque des interférences
avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié
en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation,
nous conseillons à l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces
interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes:
• Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.
• Augmenter la distance entre l’appareil photo et le
récepteur.
• Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit
différent de celui sur lequel le récepteur est branché.
• Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV
compétent pour vous aider. Uniquement les câbles USB
fournis par OLYMPUS doivent être utilisés pour raccorder
l’appareil photo à des ordinateurs personnels à liaison
USB.
Page 97
Toute modification non autorisée peut annuler la permission
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel.
Pour les utilisateurs d’Amérique du Nord et
du Sud
Pour les utilisateurs aux États-Unis
Déclaration de conformité
Modèle numéro: XZ-2
Marque: OLYMPUS
Organisme responsable:
Adresse: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Numéro de téléphone: 484-896-5000
Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC
POUR L’UTILISATION À LA MAISON OU AU BUREAU
Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des
directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions
suivantes:
(1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage
radioélectrique.
(2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les
interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son
bon fonctionnement.
Pour les utilisateurs au CANADA
Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
GARANTIE INTERNATIONALE LIMITÉE OLYMPUS PRODUITS D’IMAGERIE
Olympus garantit que le(s) produit(s) d’imagerie Olympus®
ci-joint(s) et les accessoires Olympus® associés
(individuellement un “Produit” et ensemble les “Produits”)
seront exempts de défauts dans les matériaux et la fabrication
dans le cadre d’une utilisation normale pour une période d’un
(1) an à compter de la date d’achat.
Si un Produit s’avère être défectueux pendant la période de
garantie d’un an, le client doit retourner le Produit défectueux
à un des Centres de Service Olympus, en suivant la
procédure définie ci-dessous (Voir “QUE FAIRE QUAND UN
DÉPANNAGE EST NÉCESSAIRE”).
Olympus, à sa seule discrétion, réparera, remplacera ou
réglera le Produit défectueux, à condition que les recherches
Olympus et l’inspection en usine décèlent (a) qu’un tel défaut
s’est développé sous un usage normal et correct et (b) que le
Produit est couvert sous cette garantie limitée.
La réparation, le remplacement ou le réglage des Produits
défectueux sera la seule obligation de Olympus et le seul
recours du client.
Le client est responsable et paiera les frais de transport des
Produits jusqu’au Centre de Service Olympus.
Olympus ne sera pas obligé d’effectuer un entretien préventif,
une installation, une désinstallation ou un entretien.
Olympus se réserve le droit (i) d’utiliser des pièces réparées,
dépannées et/ou usagées utiles (qui répondent aux critères
d’assurance qualité Olympus) pour la garantie ou n’importe
quelles autres réfections et (ii) de faire des modifications dans
la présentation interne ou externe et/ou des caractéristiques
sur ou à ses produits sans aucune responsabilité pour
incorporer de telles modifications sur ou aux Produits.
CE QUI N’EST PAS COUVERT PAR CETTE
GARANTIE LIMITÉE
Sont exclus de cette garantie limitée et ne sont pas garantis
par Olympus de toute façon, expresse, implicite ni par statut:
(a) les produits et accessoires qui ne sont pas fabriqués par
Olympus et/ou ne portent pas la marque commerciale
“OLYMPUS” (la couverture de garantie pour des produits
et accessoires d’autres fabricants, qui peuvent être
distribués par Olympus, est de la responsabilité des
fabricants de tels produits et accessoires conformément
aux termes et à la durée de telles garanties de ces
fabricants);
Center Valley, PA 18034-0610, U.S.A.
(b) tout Produit qui a été démonté, réparé, touché, altéré,
changé ou modifié par des personnes autres que le
personnel de service agréé Olympus sauf si la réparation
par d’autres est faite avec l’autorisation écrite de
Olympus;
(c) les défauts et dommages aux Produits résultant de
l’usure, de déchirure, d’un mauvais usage, d’abus,
de négligence, du sable, de liquides, de choc, d’un
stockage incorrect, du fait que des postes opératoires
et d’entretien prévus n’ont pas été exécutés, de coulage
de pile/batterie, de l’utilisation d’accessoires, d’articles
de consommation ou de fournitures d’une autre marque
que “OLYMPUS”, ou de l’utilisation des Produits avec des
appareils non compatibles;
(d) les programmes logiciels;
(e) les fournitures et articles de consommation (comprenant
mais pas limités aux lampes, encre, papier, film, tirages,
négatifs, câbles et piles/batteries); et/ou
(f) les Produits qui ne comportent pas de numéro de série
Olympus enregistré et placé légalement, sauf si c’est un
modèle sur lequel Olympus ne place pas et n’enregistre
pas de numéros de série.
SAUF POUR LA GARANTIE LIMITÉE INDIQUÉE CIDESSUS,
OLYMPUS NE FAIT PAS ET DÉNIE TOUTE AUTRE
REPRÉSENTATION, ASSURANCE, CONDITION ET
GARANTIE CONCERNANT LES PRODUITS, DIRECTE OU
INDIRECTE, EXPRESSE OU IMPLICITE OU RÉSULTANT DE
TOUT DÉCRET, ORDONNANCE, USAGE COMMERCIAL OU
AUTRE, COMPRENANT MAIS SANS S’Y LIMITER TOUTE
GARANTIE OU REPRÉSENTATION EN CE QUI CONCERNE
LA CONVENANCE, LA DURABILITÉ, LE DESIGN, LE
FONCTIONNEMENT, OU L’ÉTAT DES PRODUITS (OU DE
TOUTE PARTIE DE CEUX-CI) OU LA COMMERCIALISATION
DES PRODUITS OU LEUR ADAPTATION À DES FINS
PARTICULIERS, OU RELATIF À LA VIOLATION DE TOUT
BREVET, COPYRIGHT, OU AUTRE DROIT DE PROPRIÉTÉ
UTILISÉ OU INCLUS.
SI DES GARANTIES IMPLICITES S’APPLIQUENT
CONFORMÉMENT À LA LÉGISLATION EN VIGUEUR, ELLES
SONT LIMITÉES EN DURÉE À LA LONGUEUR DE CETTE
GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINS ÉTATS PEUVENT NE PAS RECONNAÎTRE UN
REFUS OU UNE LIMITATION DE GARANTIE ET/OU UNE
LIMITATION DE RESPONSABILITÉ AINSI LES EXCLUSIONS
ET REFUS PRÉCÉDENTS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER.
LE CLIENT PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES DROITS ET
RECOURS DIFFÉRENTS ET/OU SUPPLÉMENTAIRES QUI
VARIENT D’UN ÉTAT À L’AUTRE.
LE CLIENT RECONNAÎT ET ACCEPTE QUE OLYMPUS NE
SOIT PAS RESPONSABLE POUR TOUT DOMMAGE QUE LE
CLIENT PEUT ENCOURIR D’UNE LIVRAISON RETARDÉE,
D’UNE PANNE DE PRODUIT, DU DESIGN DU PRODUIT,
D’UNE SÉLECTION OU D’UNE PRODUCTION, D’UNE
PERTE OU DÉGRADATION D’IMAGE OU DE DONNÉES
OU DE TOUTE AUTRE CAUSE, QUE LA RESPONSABILITÉ
SOIT STIPULÉE PAR CONTRAT, EN RESPONSABILITÉ
CIVIQUE (COMPRENANT LA NÉGLIGENCE ET LA FAUTE
PROPRE AU PRODUIT) OU AUTRE. EN AUCUN CAS
OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE
INDIRECT, ACCIDENTEL, ACCESSOIRE OU SPÉCIAL DE
TOUTE SORTE (Y COMPRIS DE FAÇON NON LIMITATIVE
LES PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE OU D’UNE PERTE
POTENTIELLE.
Des représentations et garanties faites par toute personne,
comprenant mais sans se limiter aux revendeurs,
représentants ou agents de Olympus, qui sont incohérentes
ou en contradiction avec ou en addition aux termes de cette
garantie limitée, ne seront pas reconnues par Olympus sauf
si elles sont écrites et approuvées par un officier Olympus
expressément autorisé.
Cette garantie limitée est la formulation complète et exclusive
de garantie que Olympus accepte de fournir à propos des
Produits et elle se substituera à tous les accords, compromis,
propositions et communications oraux ou écrits précédents ou
simultanés concernant le sujet.
Cette garantie limitée est exclusivement au bénéfice du client
original et ne peut pas être transférée ni conférée.
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
97
FR
Page 98
QUE FAIRE QUAND UN DÉPANNAGE EST
Pour les utilisateurs en Europe
NÉCESSAIRE
Le client doit transférer toute image ou d’autres données
sauvegardées sur un Produit sur un autre support de
stockage d’image ou de données et/ou retirer tout film
du Produit avant d’envoyer le Produit à Olympus pour la
réparation.
EN AUCUN CAS OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR SAUVEGARDER, CONSERVER OU MAINTENIR
TOUTE IMAGE OU DONNÉE SAUVEGARDÉE SUR UN
PRODUIT REÇU POUR UNE RÉPARATION OU SUR TOUT
FILM CONTENU DANS UN PRODUIT REÇU POUR UNE
RÉPARATION, NI OLYMPUS NE SERA RESPONSABLE
POUR DES DOMMAGES DANS LE CAS OÙ DES IMAGES
OU DES DONNÉES SONT PERDUES OU ALTÉRÉES
PENDANT LA RÉPARATION (Y COMPRIS DE FAÇON NON
LIMITATIVE, LES DOMMAGES DIRECTS, INDIRECTS,
ACCIDENTELS, ACCESSOIRES OU SPÉCIAUX, LES
PERTES DE BÉNÉFICES OU D’UTILISATION), MÊME
SI OLYMPUS A ÉTÉ OU DEVAIT ÊTRE INFORMÉ DE LA
POSSIBILITÉ D’UNE TELLE PERTE OU ALTÉRATION
POTENTIELLE.
Emballez soigneusement le Produit en utilisant suffisamment
de matériau de protection pour prévenir de dommage en
transit et remettez-le au revendeur Olympus agréé qui vous
a vendu le Produit ou envoyez-le, frais de transport payé et
assuré, à un des Centres de Service Olympus.
En retournant des Produits pour une réparation, votre paquet
doit contenir ce qui suit:
1 Facture montrant la date et le lieu d’achat.
2 Copie de cette garantie limitée portant le numéro de
série du Produit correspondant au numéro de
série sur le Produit (sauf si c’est un modèle sur lequel
en général Olympus ne place pas et n’enregistre pas de
numéros de série).
3 Une description détaillée du problème.
4 Exemples de tirages, de négatifs, de tirages numériques
(ou de fichiers sur disque) si disponibles et en rapport avec
8
le problème.
Lorsque la réparation est terminée, le Produit vous sera
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
renvoyé en port payé.
OÙ ENVOYER UN PRODUIT POUR UN DÉPANNAGE
Voir “GARANTIE INTERNATIONALE” pour le centre de
service le plus proche.
SERVICE DE GARANTIE INTERNATIONALE
Le service de garantie internationale est disponible sous
cette garantie.
98
FR
Pour les utilisateurs en Europe
La marque “CE” indique que ce produit
est conforme aux normes européennes
en matière de sécurité, de santé,
d’environnement et de protection du
consommateur. Les appareils photo
marqués “CE” sont prévus pour la vente
en Europe.
Le symbole [poubelle sur roue barrée
d’une croix WEEE annexe IV] indique
une collecte séparée des déchets
d’équipements électriques et électroniques
dans les pays de l’UE.
Veuillez ne pas jeter l’équipement dans les
ordures domestiques.
À utiliser pour la mise en rebut de ces
types d’équipements conformément aux
systèmes de traitement et de collecte
disponibles dans votre pays.
Ce symbole [Poubelle rayée
conformément à la directive annexe
2006/66/EC annexe II] indique que la
collecte des batteries usagées se fait
séparément dans les pays EU.
Veuillez ne pas jeter les batteries dans les
ordures ménagères. Veuillez utiliser les
systèmes de collection disponibles dans
votre pays pour l’enlèvement des batteries
usagées.
Conditions d’obtention de la Garantie
1 Si le produit s’avère défectueux malgré une manipulation
correcte (conforme au mode d’emploi fourni) pendant la
période de garantie nationale applicable et si le produit a
été acheté auprès d’un distributeur Olympus agréé au sein
du secteur d’activité de Olympus Europa Holding GmbH
indiqué sur le site Internet: http://www.olympus.com, ce
produit sera réparé ou remplacé, au choix d’Olympus,
gratuitement. Pour toute réclamation sous garantie, le
client doit apporter le produit avant la fin de la période
de garantie nationale applicable au revendeur auquel
il a acheté le produit ou à tout autre centre de service
après-vente agréé Olympus dans le secteur d’activité de
Olympus Europa Holding GmbH indiqué sur le site Internet:
http://www.olympus.com. Pendant la période d’un an de la
garantie internationale, le client peut retourner le produit
à n’importe quel centre de service après-vente Olympus.
Veuillez noter que de tels centres de service après-vente
Olympus n’existent pas dans certains pays.
2 Le client est responsable des risques liés à l’acheminement
du produit jusqu’à un distributeur Olympus ou un centre de
service après-vente Olympus, tous les frais de transport
étant à sa charge.
Nishi- Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japon,
accorde une Garantie Internationale d’un an. Cette
garantie internationale doit être présentée à un service
de réparation agréé Olympus avant qu’une quelconque
réparation puisse être réalisée dans les conditions de cette
garantie. Cette Garantie n’est valide que si le certificat de
garantie et la preuve d’achat sont présentés au service
de réparation Olympus. Notez que cette Garantie s’ajoute
aux droits légaux du consommateur conformément à la
législation nationale applicable qui régit la vente des biens
de consommation mentionnés plus haut et ne les affecte
en aucune manière.
2 Cette Garantie ne couvre pas les dommages suivants dont
les frais de réparation sont à la charge du client, même
en cas de défaillances survenant pendant la période de
Garantie mentionnée ci-dessus.
a. tout dommage résultant d’une manipulation non
conforme (contraire aux instructions du mode d’emploi)
b. tout dommage résultant d’une réparation, d’une
modification, d’un nettoyage, etc., non effectué par
Olympus ou un centre de service après-vente Olympus.
Page 99
c. tout dommage causé par un transport non conforme,
Marques déposées
une chute, un choc, etc. après achat du produit.
d. tout défaut ou dommage résultant d’un incendie, d’un
tremblement de terre, d’une inondation, de la foudre ou
d’autres catastrophes naturelles, de la pollution, d’une
variation de la source de tension électrique.
e. tout dommage résultant d’un stockage non conforme ou
négligent (températures excessives, humidité excessive,
proximité d’insecticides tels que naphtaline ou produits
chimiques nocifs, etc.), d’un entretien non conforme, etc.
f. tout dommage résultant de piles usagées, etc.
g. tout dommage causé par l’intrusion de sable, boue, etc.
à l’intérieur de l’appareil.
h. non présentation du certificat de Garantie avec le
produit.
i. modifications apportées au présent certificat de Garantie
concernant l’année, le mois et le jour de l’achat, les
noms du client et du revendeur, le numéro de série, etc.
j. non présentation d’un justificatif d’achat en même temps
que le présent certificat de Garantie.
3 Cette Garantie concerne uniquement le produit lui-même ;
la Garantie ne couvre pas les accessoires tels que le sac
de transport, la bandoulière, le couvercle d’objectif et les
piles.
4 La seule responsabilité d’Olympus dans le cadre de cette
Garantie se limite à la réparation ou au remplacement
du produit. Toute responsabilité pour perte ou dommage
indirect ou accessoire de quelque nature que ce soit
supporté par le client à cause d’un défaut du produit est
exclue, notamment en cas de perte ou dommage causé à
des objectifs, films, autres matériels ou accessoires utilisés
avec le produit ou de perte financière quelconque résultant
d’un retard en réparation ou de la perte de données.
La présente disposition ne déroge pas à la législation
contraignante en vigueur.
Remarques sur l’établissement du certificat de
Garantie
1 Cette Garantie ne sera valide que si le certificat de
Garantie est dûment complété par Olympus ou un
revendeur agréé ou si d’autres documents contiennent
une justification suffisante. Par conséquent, veuillez vous
assurer que votre nom, le nom du revendeur, le numéro
de série et la date d’achat (année, mois, jour) figurent
intégralement et lisiblement sur le certificat de garantie
et que le contrat d’achat original ou le justificatif d’achat
(indiquant le nom et l’adresse du revendeur, la date
d’achat et la désignation du produit) est joint au présent
certificat de Garantie. Olympus se réserve le droit de
refuser une prestation de service après-vente gratuite si
les informations portées sur le certificat de Garantie sont
incomplètes ou illisibles ou si les documents mentionnés
précédemment ne sont pas joints.
2 Ce certificat de Garantie ne sera pas remplacé, aussi
conservez-le avec le plus grand soin.
* Veuillez vous reporter au site Web: http://www.olympus.
com pour connaître la liste du réseau international des
centres de service agréés Olympus.
Marques déposées
• Microsoft et Windows sont des marques de la société
Microsoft Corporation.
• Macintosh est une marque de Apple Inc.
• Le logo SDXC est une marque de commerce de SD-3C,
LLC.
• Eye-Fi est une marque déposée de Eye-Fi, Inc.
• FlashAir est une marque de commerce de Toshiba
Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits
sont des marques, déposées ou non, des propriétaires
respectifs.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO
LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR
ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY
BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://
WWW. MPEGLA.COM
Le logiciel compris dans cet appareil photo peut
inclure des logiciels tiers. Tout logiciel tiers est
soumis aux termes et conditions imposés par
les détenteurs des droits ou de licences de ces
produits, selon lesquels il vous a été fourni.
Ces termes, ainsi que d’autres notices relatives
aux produits logiciels tiers, sont disponibles dans
le fichier PDF compris sur le CD-ROM fourni, ou
sur le site
• Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo
indiquées dans ce manuel sont les normes “Design rule for
Camera File system/DCF” stipulées par l’association JEITA
(Japan Electronics and Information Technology Industries
Association).
8
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ
FR
99
Page 100
VM576601
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.