Olympus XZ-2 Instructions Manual

Page 1
CAMERĂ DIGITALĂ
XZ-2
Manual de utilizare
Vă mulţumim că aţi ales camera digitală Olympus. Înainte de utilizarea noii dvs. camere,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă putea bucura de per formanţa optimă a aparatului şi de o funcţionare îndelungată. Păstraţi acest manual într-un loc sigur pentru consultări ulterioare.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de
a realiza fotografi i importante.
Aşajele de pe ecran şi ilustraţiile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape
şi pot diferi de actualul produs.
completări şi/sau modifi cări ale funcţiilor, în urma unei actualizări fi rmware a camerei, informaţiile vor diferi. Pentru ultimele informaţii, vizitaţi pagina de internet Olympus.
Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-product și benefi ciați de avantaje
suplimentare de la Olympus!
Page 2
1
Pregătirea pentru fotografi ere
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Denumirea părţilor componente
Camera
0 a9
1
2
3 4
5 6
87
d
e
f
1 Declanşatorul ..........................pag. 9, 43
2 Selectorul de mod .........................pag. 8
3 Maneta de zoom .......pag. 10, 11, 29, 89
4 Ori ciu şnur...................................pag. 4
5 Disc de control* (j) .... pag. 29, pag. 89
6 Şurub ataşare grip
7 Butonul Fn2 ................................pag. 65
8 Manetă ........................................pag. 43
9 Lampă autodeclanşator/
lampă AF....................... pag. 27/pag. 59
0 Capac papuc accesorii
* În acest manual, pictograma j indică operaţiuni executate cu ajutorul discului de control.
g
a Bliţ încorporat........................pag. 10, 24
b Microfon stereo c Obiectiv d Soclu trepied e Capac compartiment
acumulator/card ............................pag. 5
f Dispozitiv de blocare compartiment
acumulator/card ............................pag. 5
g Capac conector
h Multiconector ................. pag. 66, 71, 74
i Microconector HDMI (tip D) ........pag. 66
4 b
c
h
i
2
RO
Page 3
1 2
3
8 90a
1
Pregătirea pentru fotografi ere
4 5 6 7
Butonul F(sus)/ F (Compensarea
expunerii) butonul (pag. 23)
P (Ţintă AF) butonul
H (stânga)/
(pag. 26)
Butonul Q
(pag. 12, 29, 30)
Buton G (jos) / jY/D
(Fotografi ere în rafală/Autodeclanşator/Ştergere)
(pag. 27/pag. 12)
1 Comutator bliţ .............................pag. 10
2 Conector accesorii 3 Ecranul (ecran tactil)... pag. 8, 13, 28, 33
4 Buton q (redare) ................pag. 11, 29
5 Butonul Fn1 ..........................pag. 29, 65
6 Butonul MENU...........................pag. 46
7 Buton INFO (aşare informaţii)
................................. pag. 14, 28, 67, 69
* În acest manual, pictograma j reprezintă operaţiile efectuate cu ajutorul selectorului
secundar.
I (dreapta)/# (Bliţ) butonul (pag. 24)
Selectorul secundar* (j) (pag. 11, 16 – 18, 29–30)
• Rotiţi pentru a selecta
8 Zonă tip Hot Shoe pentru
accesorii......................................pag. 86
9 Buton ON/OFF.............................pag. 7
0 Indicator luminos...........................pag. 6
a Buton R
(înregistrări video) .................pag. 10, 29
b Bloc de săgeţi ...............................pag. 7
b
o opţiune.
Utilizarea ecranului
Puteţi ajusta unghiul ecranului.
1
2
3
RO
Page 4
Conţinutul pachetului
Următoarele articole sunt livrate împreună cu camera foto. Dacă un articol lipseşte sau este deteriorat, contactaţi magazinul de unde aţi achiziţionat camera.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Capacul obiectivului şi
Camera
• CD-ROM cu programe pentru computer
• Manual de utilizare
• Certifi catul de garanţie
Fixare curea de transport şi capac obiectiv
1
3
• Prindeţi cureaua în celălalt orifi ciu de prindere în mod asemănător.
• Trageţi cureaua strâns pentru a nu se desprinde.
Indicaţii utilizate în acest manual
Următoarele simboluri sunt utilizate în cadrul acestui manual.
Atenţie
#
Observaţii
$
Sfaturi
%
g
şnurul capacului
obiectivului
Acumulator Li-ion
LI-90B
2
4
Avertizează privind operaţiuni care trebuie evitate neapărat. De asemenea, informaţii importante privind factorii care ar putea determina o funcţionare defectuoasă sau probleme de funcţionare.
Aspecte de reţinut atunci când utilizaţi camera. Informaţii utile şi sfaturi care vă ajută să utilizaţi camera în toată
complexitatea ei. Pagini de referinţă pentru detalii sau informaţii importante.
Şnur Cablu USB
Adaptorul c.a. USB
5
CB-USB8
sau
F-2AC
4
RO
Page 5
Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru a deschide
1
capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
• Opriţi camera înainte de a deschide compartimentul acumulatorului/cardului.
Introduceţi acumulatorul, culisând
2
dispozitivul de blocare a acumulatorului în direcţia indicată de săgeată.
• Introduceţi acumulatorul conform ilustraţiei, cu marcajul l orientat către dispozitivul de blocare a acumulatorului. Deteriorările suferite de exteriorul acumulatorului (zgârieturi etc.) pot produce degajări de căldură sau explozii.
• Culisaţi dispozitivul de blocare a acumulatorului în direcţia indicată de săgeată pentru a debloca, iar apoi scoateţi acumulatorul.
Introduceţi cardul drept până ce se
3
angrenează în locaş.
• Utilizaţi întotdeauna carduri SD/SDHC/SDXC sau cardul Eye-Fi cu această cameră. Nu introduceţi alte tipuri de carduri de memorie. „Carduri compatibile cu această cameră” (pag. 83)
• Nu atingeţi direct părţile metalice ale cardului.
Capac compartiment acumulator/card
Dispozitiv de blocare compartiment
Dispozitiv de blocare
a acumulatorului
Comutator de protecţie la scriere
acumulator/card
2
1
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Pentru a scoate cardul
Apăsaţi cardul până ce se angrenează şi iese uşor, apoi scoateţi cardul.
Urmaţi paşii 1 şi 2 pentru a închide
4
capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
• Când utilizaţi camera, asiguraţi-vă că aţi închis capacul compartimentului acumulatorului/ cardului.
1
2
5
RO
Page 6
Încărcarea acumulatorului
Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la cameră şi încărcaţi acumulatorul.
• Acumulatorul nu este încărcat complet la livrare. Înainte de utilizare, încărcaţi acumulatorul până ce indicatorul luminos se stinge (până la 5 ore).
Conectarea camerei
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Indicator luminos
Indicator luminos
Aprins: Se încarcă
Stins: Încărcat
Priză c.a.
Multiconector
Cablu USB
(furnizat)
Când este necesară încărcarea
Clipeşte în roşu
acumulatorilor
Încărcaţi acumulatorul când apare mesajul de eroare indicat mai jos.
Battery Empty
Mesaj de eroare
• Adaptorul c.a. USB F-2AC (denumit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie de regiunea din care aţi achiziţionat camera. Dacă aţi primit un adaptor c.a. USB de tip cuplabil, conectaţi-l direct la priza de curent alternativ.
• Adaptorul de USB-AC inclus este conceput pentru încărcare și redare. Nu fotografi ați atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.
• Nu omiteţi să deconectaţi ştecărul adaptorului c.a. USB de la priza de perete când încărcarea ia sfârşit sau când redarea se încheie.
• Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi „Recomandări pentru utilizarea acumulatorului” (pag. 95). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptorul c.a. USB” (pag. 96).
• Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verifi caţi conexiunea cablului USB şi a adaptorului c.a. USB.
• Acumulatorul poate fi încărcat cât camera este conectată la calculator prin USB. Durata de încărcare variază în funcţie de performanţele computerului. (Este posibil să existe situaţii în care să dureze aprox. 10 ore.)
6
RO
Page 7
Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale
Când porniţi camera pentru întâia oară, apare un ecran, care permite defi nirea limbii meniurilor şi mesajelor aşate pe ecran, precum şi a datei şi a orei.
După ce aţi pornit camera cu butonul ON/OFF, selectaţi o limbă
1
cu FGHI şi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru
2
a selecta anul pentru [Y].
Apăsaţi I pentru
3
a salva setarea pentru [Y].
YMDTime
2012
Cancel
YMDTime
2012
X
Y/M/D
X
Y/M/D
1
Pregătirea pentru fotografi ere
La fel ca la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHI pentru a seta [M] (luna),
4
Cancel
[D] (ziua), [Time] (ora şi minutul) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apoi apăsaţi butonul A.
• Pentru a regla precis ora, apăsaţi butonul A pe măsură secundele ajung la 00.
Utilizaţi HI pentru
5
’12.10.26 12:30
a selecta zona de fus orar [x] şi apoi apăsaţi butonul A.
• Utilizaţi FG pentru a activa sau dezactiva trecerea la ora de vară ([Summer]).
Funcţionarea camerei în mod standby
Dacă nu se efectuează operaţiuni în durata fi xată, camera intră în modul stand-by. În acest mod, ecranul se închide şi se anulează toate acţiunile. Camera se activează din nou prin apăsarea oricărui buton (declanşator, butonul q etc.). Camera se va opri automat dacă este lăsată în standby timp de 5 minute. Porniţi camera din nou înainte de utilizare.
Seoul Tokyo
Summer
RO
7
Page 8
Fotografi ere
Selectaţi un mod de fotografi ere
Selectaţi un mod de fotografi ere folosind selectorul de mod.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Un mod complet automat, în care camera optimizează automat setările pentru scena curentă. Camera se ocupă de toate operaţiunile, ceea ce reprezintă un
A
avantaj pentru începători. Diafragma şi viteza obturatorului sunt reglate automat pentru rezultate optime.
P
Controlaţi manual diafragma. Puteţi accentua sau atenua detaliile de fundal.
A
Controlaţi manual viteza obturatorului. Puteţi exprima deplasarea subiecţilor afl aţi
S
în mişcare sau puteţi suspenda mişcarea fără neclarităţi. Controlaţi manual diafragma şi viteza obturatorului. Puteţi fotografi a cu expuneri
M
lungi la artifi cii sau în alte scene întunecate.
C1
Puteţi salva în prealabil setările de fotografi ere şi puteţi invoca rapid setările respective când fotografi aţi.
C2
SCN
Selectaţi o scenă în funcţie de subiect.
ART
Selectaţi un fi ltru artistic.
Fotografi ere
Mai întâi încercaţi să faceţi fotografi i în modul complet automat.
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
Indicator Selectorul rotativ
■ Ecran
Timp
L
01:02:0301:02:03
N
HD
3838
disponibil pentru înregistrare
Numărul fotografi ilor care pot memorate
Sensi-
ISO-A
bilitate
200
ISO
125125 F5.6
Viteza obturatorului Valoarea diafragmei
8
RO
Page 9
Încadraţi imaginea.
2
• Când ţineţi camera, aveţi grijă să nu acoperiţi bliţul, microfonul sau alte componente importante cu degetele etc.
Poziţie orizontală Poziţie verticală
Reglaţi focalizarea.
3
• Apăsaţi uşor declanşatorul în jos, până la prima poziţie (apăsaţi declanşatorul la jumătate).
Ţintă AF
Apăsaţi
declanşatorul
la jumătate.
Viteza obturatorului Valoarea diafragmei
• Pe ecran sunt aşate viteza obturatorului şi deschiderea diafragmei care au fost setate automat de cameră.
Apăsarea declanşatorului la jumătate şi până la capăt
Declanşatorul are două poziţii. Apăsarea uşoară a declanşatorului până la prima poziţie şi menţinerea sa în această poziţie se numeşte „apăsarea declanşatorului la jumătate”,
iar apăsarea completă, până la a doua poziţie, se numeşte „apăsarea declanşatorului până la capăt”.
Apăsaţi până la
jumătate
125125 F5.6
Apăsaţi până la
capăt
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Luaţi degetul de pe declanşator.
4
• Apăsaţi complet pe declanşator.
• Declanşatorul acţionează şi se realizează fotografi erea.
• Imaginea fotografi ată va fi aşată pe ecran.
$ Observaţii
• Puteţi realiza fotografi i şi cu ajutorul ecranului tactil. g „Utilizarea ecranului tactil”
(pag. 33)
RO
9
Page 10
Utilizarea zoomului
Raza de fotografi ere se ajustează prin rotirea manetei de zoom.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Înregistrarea video
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
Apăsaţi butonul R pentru
2
a începe înregistrarea.
Apăsați din nou butonul R pentru a opri
3
înregistrarea.
Spre W Spre T
Aşat în timpul înregistrării
Butonul R
RR
00:02:18
înregistrare
00:00:00
Durată
10
RO
Page 11
Vizualizarea fotografi ilor şi a înregistrărilor video
Apăsaţi butonul q.
1
• Se aşează cea mai recentă fotografi e.
• Apăsaţi HI sau rotiţi selectorul secundar pentru a selecta o imagine.
Butonul q
Aşarea tip index
• În redarea cu un singur cadru, rotiţi maneta de zoom spre W pentru redarea tip index.
Bloc de săgeţi/Selectorul secundar
Aşează
cadrul anterior
Aşează cadrul următor
2012.10.26 12:30 20
2012.10.26 12:30 4
2012.10.26 12:30 21
Fotografi e
Video
Aşarea tip index
1
Pregătirea pentru fotografi ere
100-0020
L
N
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
100-0004
Mărirea fotografi ei la redare
• În redarea cu un singur cadru, rotiţi maneta de zoom spre T pentru a mări până la 14×; rotiţi spre W pentru a reveni la redarea cu un singur cadru.
• Puteţi folosi discul de control pentru a modifi ca factorul de mărire.
2x
11
RO
Page 12
Redarea video
Selectaţi un videoclip şi apăsaţi Q pentru a aşa meniul de redare. Selectaţi [Movie Play] şi apăsaţi Q pentru a începe redarea.
• Pentru a întrerupe redarea înregistrării video, apăsaţi MENU.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Volum
Back
Puteţi regla volumul apăsând F sau G în timpul redării video sau a unui cadru.
00:00:02/00:00:14
Selectarea imaginilor
Selectaţi mai multe imagini pentru protejare sau ştergere. Apăsaţi butonul R pentru a selecta imaginea curentă. Imaginile selectate sunt marcate cu v. Pentru a elimina v şi a deselecta imaginile, apăsaţi din nou butonul R.
Selectaţi mai multe imagini şi apăsaţi Q. Puteţi proteja sau şterge mai multe imagini selectate.
2012.10.26 12:30 21
Ştergerea imaginilor
Aşaţi o imagine pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi G (D). Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q. De asemenea, puteţi selecta mai multe imagini pentru ştergere. g „Selectarea imaginilor” (pag. 12)
Movie
Erase
Movie Play
L
Erase
Set
Yes
No
Back
Set
12
RO
Page 13
2
m
q
porn
l
Noţiuni elementare despre fotografi e
Operaţiuni elementare
Fotografi ere
1
32 54 67 8 09
A z y x w v
u
t s
S-AFS-AF
ISO
400
+
C
P
ND
RC
1
1
2.0+2.0
AEL
1
125125 F5.6
+
2.0+2.0
c
RR
+7+7-3-3
ISIS
j
4:3
L
HD
01:02:0301:02:03
10231023
1
d e
S-AFS-AF
f
ISO
400
g
N
h i j
k
-3.0-3.0 +3.0+3.000
P
125125 F5.6
Bba
W TWT
+
2.0+2.0
ISIS
01:02:0301:02:03
10231023
1
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
C
D
1 Indicator de scriere pe card ........pag. 84
2 Modul RC ....................................pag. 86
3 Teleconvertor digital ....................pag. 65
4 Setare ltru ND ...........................pag. 65
5 Obiectiv de conversie .................pag. 53
6 Ceas global .................................pag. 57
7 Prioritate pentru faţă I ........pag. 42, 44
8 Sunet înregistrări video ...............pag. 12
9 Blocare d ..................................pag. 59
0 Avertisment temperatură internă
m .......................................pag. 79
a Fotografi ere în rafală/
Autodeclanşator ..........................pag. 27
b Formatul imaginii ........................pag. 39
c Bliţ ...............................................pag. 24
(intermitent: în curs de încărcare)
d Stabilizator de imagine ...............pag. 36
e Filtru artistic ................................pag. 19
Mod de fotografi ere.....................pag. 20
Mod imagine ...............................pag. 37
f Balans de alb ..............................pag. 38
g Reactivare ghid direct ...........pag. 22, 33
h Mod de înregistrare (fotogra i) ...pag. 40 i Mod de înregistrare
(înregistrări video) .......................pag. 41
j Timp disponibil pentru înregistrare k Numărul fotogra ilor care pot
memorate....................................pag. 85
l Memorie curentă .........................pag. 84
m Controlul tonalităţii ......................pag. 23
n Sus: Controlul intensităţii
bliţului ...........................pag. 41
Jos: Indicator de compensare
Indicator .......................pag. 23
o Valoare compensare expunere ...pag. 23
p Valoarea diafragmei .............pag. 15 – 18
q Viteză declanşator ............... pag. 15– 18
r Blocare AE u ..........................pag. 42
s Mod de fotogra ere..........pag. 8, 15 – 18
t Con gurare mod C .....................pag. 48
u Mod ecran tactil ..........................pag. 33
v Control de intensitate a bliţului....pag. 41
w Sensibilitate ISO .........................pag. 44
x Mod AF .......................................pag. 43
y Mod de măsurare........................pag. 42
z Mod bliţ .......................................pag. 24
A Indicator acumulator
7 Aprins (verde): Pregătit de utilizare
(aşat timp de circa zece secunde după pornirea camerei)
8 Aprins (verde): Acumulatorul este
aproape epuizat
9 Intermitent (roşu): Necesită
reîncărcare
B Bară de zoom .............................pag. 10
C Funcţie disc de control ................pag. 89
D Histogramă .................................pag. 14
RO
13
Page 14
Comutarea informaţiilor aşate
INFO
INFO
INFO
Apăsaţi butonul INFO pentru a selecta informaţiile aşate în timpul fotogra erii.
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
Numai imagine
INFO
ISO
200
01:02:0301:02:03
P
0.00.0
F5.6
125125
ISO
200
L
N
HD
3838
0.00.0
P
F5.6
125125
Aşare histogramăAşare informaţii
Aşare histogramă
2
Aşează o histogramă care arată distribuţia luminozităţii în imagine. Axa orizontală arată
Noţiuni elementare despre fotografi e
luminozitatea, iar axa verticală arată numărul de pixeli pentru fi ecare luminozitate din imagine. Zonele care depăşesc limita superioară la fotografi ere sunt aşate în roşu, cele de sub limita inferioară în albastru, iar zona de măsurare la punct în verde.
Blocarea focalizării
Dacă aparatul nu reuşeşte să focalizeze asupra subiectului dorit, selectaţi modul ţintă unică şi utilizaţi blocarea focalizării pentru a focaliza asupra altui subiect a at la aceeaşi distanţă.
În modul [S-AF], poziţionaţi ţinta AF asupra subiectului şi apăsaţi
1
declanşatorul la jumătate.
• Verifi caţi dacă marcajul ţintei AF a devenit verde.
• Focalizarea va fi blocată cât timp ţineţi apăsat declanşatorul la jumătatea cursei.
Ţinând apăsat declanşatorul la jumătate, recompuneţi imaginea după
2
care apăsaţi până la capăt butonul declanşator.
• Nu modifi caţi distanţa dintre cameră şi subiect în timp ce menţineţi apăsat declanşatorul la jumătate.
% Sfaturi
• În cazul în care camera nu poate focaliza pe subiect chiar şi când se utilizează blocarea
focalizării, utilizaţi P (ţinta AF). g „Alegerea unei ţinte de focalizare (ţintă AF)” (pag. 26)
INFO
14
RO
Page 15
Utilizarea modurilor de fotografi ere
60"
F1.8
2000
Fotografi erea tip „Fixează şi fotografi ază” (modul program P)
În modul P camera reglează automat viteza obturatorului şi diafragma, în funcţie de luminozitatea subiectului. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul P.
ISO
400
Mod fotografi ere
Viteza obturatorului Valoarea
P
125125 F5.6
diafragmei
0.00.0
• Valorile selectate de cameră pentru viteza obturatorului şi diafragmă sunt aşate pe ecran.
• Viteza obturatorului şi diafragma sunt aşate intermitent atunci când camera nu reuşeşte să obţină expunerea optimă.
Exemplu de aşare
avertisment (intermitent)
60"
F1.8
2000F8F8
Statut Măsură
Subiectul este prea întunecat.
Subiectul este prea luminos.
• Utilizaţi bliţul.
• S-a depăşit intervalul de măsurare al camerei. Setaţi [ND Filter Setting] (pag. 35) pe [On].
Modifi carea programului (%)
În modul P puteţi utiliza discul de control pentru a schimba combinaţia dintre valoarea diafragmei şi viteza declanşatorului, menţinând totodată expunerea la valori corecte. „s” apare în dreptul modului de fotografi ere în
ISO
400
timpul utilizării modului „modifi care program”. Pentru a anula modifi carea programului, rotiţi selectorul până când pe ecran nu mai apare „s”.
• Modifi carea programului nu este disponibilă în cazul utilizării bliţului.
P
s
Modifi carea programului
250125 F5.6
0.00.0
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
L
N
HD
3838
RO
15
Page 16
Alegerea diafragmei (modul cu prioritate pentru diafragmă A)
60"
F5.6
2000
F5.6
În modul A, alegeţi diafragma şi lăsaţi camera să regleze automat viteza obturatorului pentru o expunere optimă. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul A.
• Puteţi regla valoarea diafragmei cu discul de control, iar compensarea expunerii cu selectorul secundar.
• Diafragmele mai mari (numere F mai mici) reduc adâncimea câmpului (zona din faţa sau din spatele punctului de focalizare aparent focalizat), estompând detaliile din fundal. Diafragmele mai mici (numere F
2
mai mari) cresc adâncimea câmpului.
Noţiuni elementare despre fotografi e
Valoare mai scăzută a diafragmei F2IF5.6JF8.0 Valoare mai ridicată a diafragmei
• Aşajul vitezei obturatorului va apărea intermitent atunci când camera nu reuşeşte să obţină expunerea optimă.
Exemplu de aşare
avertisment (intermitent)
60"
F5.6
2000
F5.6
Statut Măsură
Subiectul este subexpus.
• Reduceţi valoarea diafragmei.
• Măriţi valoarea diafragmei.
Subiectul este supraexpus.
• Dacă avertismentul nu dispare, s-a depăşit intervalul de măsurare al camerei. Setaţi [ND Filter Setting] (pag. 35) pe [On].
ISO
400
A
125125 F5.6
Valoarea diafragmei
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
16
RO
Page 17
Alegerea vitezei obturatorului (modul cu prioritate pentru viteza
2000
F1.8
125
obturatorului S)
În modul S, alegeţi viteza obturatorului şi lăsaţi camera să regleze automat diafragma pentru o expunere optimă. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul S.
• Puteţi regla viteza declanşatorului cu discul de control, iar compensarea expunerii cu selectorul secundar.
• O viteză mare a obturatorului poate crea o imagine îngheţată şi fără neclarităţi a unui obiect în mişcare rapidă. O viteză mică a obturatorului va face neclară o scenă în mişcare rapidă. Această neclaritate va provoca o senzaţie de scenă dinamică.
O viteză mai mică a obturatorului 2I1I15I60J100J400J1000 O viteză mai mare a obturatorului
• Aşajul valorii diafragmei va apărea intermitent atunci când camera nu reuşeşte să obţină expunerea optimă.
Exemplu de aşare
avertisment (intermitent)
2000
F1.8
Statut Măsură
Subiectul este subexpus.
• Reduceţi viteza obturatorului.
• Măriţi viteza obturatorului.
• Dacă avertismentul nu dispare, s-a depăşit intervalul de măsurare al camerei. Setaţi [ND Filter Setting]
125F8F8
Subiectul este supraexpus.
(pag. 35) pe [On].
ISO
400
S
125125 F5.6
Viteza obturatorului
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
2
3838
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
17
Page 18
Alegerea diafragmei şi a vitezei obturatorului (modul manual M)
În modul M, alegeţi atât diafragma, cât şi viteza obturatorului. La viteza BULB, obturatorul rămâne deschis în timp ce este apăsat declanşatorul. Aduceţi selectorul de mod în poziţia M şi reglaţi viteza declanşatorului cu discul de control, iar valoarea diafragmei, selectorul secundar.
• Viteza obturatorului poate fi reglată de la 1/2.000 până la 60 sec. sau [BULB].
• Puteţi schimba funcţiile alocate discului de control şi selectorului secundar. g „Dial
Function” (pag. 89)
# Atenţie
2
• Compensarea expunerii nu este posibilă în modul M.
Noţiuni elementare despre fotografi e
Alegerea momentului în care se termină expunerea („bulb”)
Puteţi fotografi a cu expunere lungă „bulb”, timp în care obturatorul rămâne deschis atât timp cât declanşatorul este apăsat. Programaţi fi nalul expunerii corespunzător subiectului. Utilizaţi acest mod pentru peisaje nocturne sau artifi cii. În modul M, selectaţi [BULB] ca viteză o obturatorului.
# Atenţie
• Maximum 16 minute (implicit)
• Durata de expunere maximă la fotografi erea bulb depinde de sensibilitatea ISO.
• Pentru a reduce tremurul camerei la fotografi erea bulb, se recomandă montarea camerei pe un trepied stabil sau utilizarea unui cablu de comandă de la distanţă (comercializat separat).
• Următoarele funcţii nu sunt disponibile în timpul expunerii lungi:
Fotografi ere în rafală/fotografi ere cu autodeclanşator/fotografi ere AE bracket/stabilizator de imagine/bracketing bliţ
Zgomot de imagine
La fotografi erea cu viteză redusă a obturatorului, pe ecran poate apărea zgomot de imagine. Aceste fenomene apar când tensiunea e generată în secţiunile dispozitivului de captare a imaginii care sunt expuse în mod normal la lumină, rezultând o creştere a temperaturii dispozitivului de captare a imaginii sau circuitul acestuia. Aceasta se poate întâmpla şi la fotografi erea cu o valoare ISO ridicată într-un mediu cu temperaturi ridicate. Pentru a reduce aceste distorsiuni, camera activează funcţia de reducere a zgomotului de imagine. g [Noise Reduct.] (pag. 61)
18
RO
Page 19
Utilizarea fi ltrelor artistice
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul ART.
1
• Se aşează un meniu cu ltre artistice. Selectaţi un
ltru utilizând FG şi apăsaţi Q.
ART 1
1
Pop Art
Exit
7
Set
Tipuri de ltre artistice
j Pop Art s Diorama k Soft Focus t Cross Process l Pale&Light Color u Gentle Sepia m Light Tone v Dramatic Tone n Grainy Film Y Bordură o Pin Hole
Fotografi aţi.
2
• Pentru a selecta o altă opţiune, apăsaţi Q pentru a aşa meniul fi ltrelor artistice.
Efecte artistice
Filtrele artistice pot fi modifi cate şi pot fi adăugate efecte. Dacă apăsaţi I în meniul fi ltrelor artistice, vor apărea opţiuni suplimentare.
Modifi carea fi ltrelor
Opţiunea I reprezintă fi ltrul iniţial, iar opţiunile începând de la II adaugă efecte ce modifi că fi ltrul iniţial.
Adăugarea efectelor*
Focalizare difuză, cameră obscură, chenare, contururi albe, efect stea
* Efectele disponibile diferă în funcţie de fi ltrul selectat.
# Atenţie
• Dacă este selectată opţiunea [RAW] pentru calitatea imaginii, calitatea imaginii va fi setată automat la [YN+RAW]. Filtrul artistic va fi aplicat numai imaginii JPEG.
• În funcţie de subiect, tranziţiile dintre nuanţe pot apărea neregulate, efectul poate fi mai puţin evident sau imaginea poate deveni mai „granulată”.
• Este posibil ca unele efecte să nu fi e vizibile pe ecran sau în timpul înregistrărilor video.
• Redarea poate fi diferită în funcţie de setările aplicate pentru fi ltre, efecte sau calitatea video.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
19
Page 20
Fotografi erea în modul scenă
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul SCN.
1
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
• Se aşează un meniu cu scene. Selectaţi o scenă,
utilizând FG.
• Apăsaţi Q sau declanşatorul până la jumătate
pentru a comuta pe vizionarea live pe ecran. Apăsaţi Q pentru a reveni la aşajul meniului de scenă.
Tipuri de moduri scenă
O Portrait s Panorama (pag. 21) P e-Portrait
L Landscape 0 Multi. Expunere J
Sport g Beach & Snow G Night Scene U Night+Portrait R Sunset T Documents
Fotografi aţi.
2
• Pentru a selecta o altă opţiune, apăsaţi Q pentru a aşa meniul scenelor de
fotografi ere.
(
Fireworks
Y
Underwater Wide
X
Underwater Macro
Z
Backlight HDR
SCN 1
R
Exit
# Atenţie
• În modul [e-Portrait], sunt înregistrate două imagini: o imagine nemodifi cată şi o a doua imagine căreia i se aplică efectele [e-Portrait]. Imaginea nemodifi cată este memorată la calitatea selectată în opţiuni la momentul respectiv; imaginea modifi cată este memorată la calitate JPEG (calitate X (2560 × 1920)).
• Efectele anumitor moduri de scenă nu sunt aplicate la înregistrările video.
Portrait
Set
20
RO
Page 21
Fotografi erea pentru o imagine panoramică
Dacă aţi instalat software-ul de computer furnizat, îl puteţi utiliza pentru a alătura imagini pentru a forma o imagine panoramică. g „Instalarea software-ului” (pag. 74)
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul SCN.
1
Selectaţi [Panorama] şi apăsaţi Q.
2
Utilizaţi FGHI pentru a alege o direcţie de
3
panoramare. Faceţi o fotografi e, utilizând ghidajele pentru
4
ISO
200
a o încadra.
M
• Focalizarea, expunerea şi celelalte setări rămân fi xate la valorile pentru prima fotografi e.
Preluaţi imaginile rămase, încadrând fi ecare fotografi e astfel încât
5
125125 F5.6 38
ghidajele să se suprapună cu fotografi a anterioară.
ISO
200
M
125125 F5.6 38
• O imagine panoramică poate conţine până la 10 imagini. După a zecea fotografi e, se aşează un indicator de avertizare (g).
După preluarea ultimei fotografi i, apăsaţi Q pentru a încheia seria.
6
[ 2 ]
Exit Exit
[ 3 ]
# Atenţie
• La fotografi erea panoramică, nu va fi aşată şi imaginea anterioară realizată pentru stabilirea poziţiei. Cu ajutorul cadrelor sau al altor indicatoare aşate, compuneţi imaginea astfel încât marginile imaginilor de suprapus să se suprapună în interiorul cadrelor.
$ Observaţii
• Dacă apăsaţi butonul Q înainte de fotografi erea primului cadru, veţi reveni la meniul de selectare a modului de fotografi ere. Dacă apăsaţi butonul Q în timpul fotografi erii, fotografi erea panoramică se încheie şi puteţi continua cu următoarea.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
21
Page 22
Utilizarea opţiunilor pentru fotografi ere
Utilizarea ghidului live
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
După ce aţi apăsat Q pentru a aşa ghidul live
2
pe ecran, utilizaţi butoanele FG din blocul de
2
săgeţi pentru a selecta un element şi apăsaţi Q pentru a confi rma.
Change Color Saturation
Noţiuni elementare despre fotografi e
Cancel
Utilizaţi butoanele FG din blocul de săgeţi pentru
3
a selecta nivelul.
• Dacă este selectată opţiunea [Shooting Tips], selectaţi
un element şi apăsaţi Q pentru a vedea o scurtă descriere.
• Apăsaţi declanşatorul până la jumătate sau apăsaţi Q
pentru a salva setarea.
• Efectul nivelului selectat este vizibil pe ecran. Dacă este selectată opţiunea [Blur Background] sau [Express Motions], ecranul va reveni la modul normal de aşare, dar efectul selectat va fi vizibil în imaginea nală.
Fotografi aţi.
4
• Apăsaţi declanşatorul pentru fotografi ere.
• Pentru a elimina ghidul live de pe ecran, apăsaţi butonul MENU.
Cancel Set
# Atenţie
• Dacă este selectată opţiunea [RAW] pentru calitatea imaginii, calitatea imaginii va fi setată automat la [YN+RAW].
• Setările de ghid direct, altele decât [Blur Background] şi [Express Motions] nu sunt aplicate exemplarului RAW.
• Imaginile pot apărea granulat la anumite niveluri ale setărilor din ghidul live.
• Este posibil ca modifi cările nivelurilor setărilor din ghidul live să nu fi e vizibile pe ecran.
• Bliţul nu poate fi utilizat împreună cu ghidul live.
• Modifi carea opţiunilor din ghidul live anulează modifi cările anterioare.
• Alegerea unor setări din ghidul live care depăşesc limitele indicatorilor de măsurare a expunerii camerei poate avea ca rezultat imagini expuse excesiv sau insufi cient.
% Sfaturi
• În alte moduri decât A, puteţi utiliza controlul direct pentru a realiza setări mai detaliate. g „Utilizarea panoului de control direct” (pag. 35)
Element ghid
Bară de nivel
Clear & Vivid
0
Flat & Muted
22
RO
Page 23
Controlul expunerii (compensarea expunerii)
INFO
INFO
INFO
Rotiți selectorul secundar pentru a ajusta expunerea. Alegeţi valori pozitive („+”) pentru fotografi i mai luminoase, respectiv negative („–”) pentru fotografi i mai întunecate. Expunerea poate fi reglată în intervalul ±3 EV.
Negativă (–) Fără compensare (0) Pozitivă (+)
# Atenţie
• Compensarea expunerii nu este disponibilă în modurile A, M sau SCN (doar parţial).
Modifi carea intensităţii luminoase a luminii puternice şi a umbrelor
Pentru a aşa meniul pentru controlul tonalităţii, apăsaţi butonul F (F), apoi apăsaţi butonul INFO. Utilizaţi HI pentru a selecta un nivel al tonalităţii. Selectaţi „low” (redusă) pentru a accentua umbrele sau „high” (ridicată) pentru a accentua porţiunile de mare luminozitate.
INFO
+1+1
00
Tonalitate:
înaltă
INFO
Compensarea
expunerii
INFO
00
Tonalitate:
redusă
ISO
200
00
+
125125 F5.6
2.0+2.0
P
01:02:0301:02:03
12341234
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
1
ISIS
j
L
N
HD
RO
23
Page 24
Utilizarea bliţului (fotografi ere cu bliţ)
Glisaţi comutatorul pentru a deschide bliţul.
1
Apăsaţi butonul # (I) pentru a aşa opţiunile.
2
Utilizaţi HI pentru a alege un mod bliţ, apoi apăsaţi Q.
3
• Opţiunile disponibile şi ordinea în care sunt aşate variază în funcţie de modul de
fotografi ere. g „Modurile bliţ care pot fi setate în modul fotografi ere” (pag. 25)
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
AUTO Bliţ automat
Bliţ pentru eliminarea
!
efectului de ochi roşii
Bliţ de umplere
#
$
Bliţ dezactivat Bliţul nu se declanşează. Sincronizare lentă/
!SLOW
#SLOW
#FULL,
#1/4 etc.
Apăsaţi complet pe declanşator.
4
Eliminarea efectului de ochi roşii
Sincronizare lentă
Manual
Bliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau contralumină.
Această funcţie vă permite să reduceţi fenomenul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
Combină sincronizarea lentă cu reducerea efectului de ochi roşii.
Vitezele reduse ale obturatorului se utilizează pentru a creşte luminozitatea fundalurilor estompate.
Pentru utilizatorii care preferă acţionarea manuală.
# Atenţie
• În [! (Red-eye reduction fl ash)], la cca. 1 secundă după lumina intermitentă preliminară a bliţului, este acţionat obturatorul. Nu mişcaţi camera înainte de încheierea fotografi erii.
• [Funcţia ! (Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii)] poate să nu fi e efi cientă în anumite condiţii de fotografi ere.
24
RO
Page 25
Modurile bliţ care pot fi setate în modul fotografi ere
Mod
fotografi ere
P/A
S/M
#AUTO, $ poate fi setat în modul A.
Distanţa minimă
Super panoul de
comandă
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#AUTO
!
#
$
Mod bliţ
Bliţ automat Bliţ automat
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Bliţ de umplere Declanşare întotdeauna
Bliţ dezactivat
Sincronizare lentă
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Sincronizare lentă
Bliţ automat Bliţ automat
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Bliţ de umplere Declanşare întotdeauna
Bliţ dezactivat
Condiţii pentru
declanşarea bliţului
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
k
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
k
Obiectivul poate provoca umbre asupra unui subiect prea apropiat de cameră, cauzând efectul de vinietare sau subiectul poate apărea foarte luminat chiar şi la intensitatea minimă a bliţului.
• Pentru a evita vinietarea, utilizaţi un bliţ extern opţional. Pentru a evita supraexpunerea imaginilor, selectaţi modul A sau M şi selectaţi un număr f mai mare sau reduceţi sensibilitatea ISO.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
25
Page 26
Alegerea unei ţinte de focalizare (ţintă AF)
Selectaţi care din cele 35 sau 25 puncte de focalizare vor fi folosite pentru autofocalizare.
Apăsaţi butonul P (H) pentru a aşa ţinta de autofocalizare.
1
Utilizaţi FGHI pentru a selecta aşarea unui singur chenar ţintă
2
de autofocalizare şi poziţia acestuia.
• Dacă mutaţi cursorul în afara ecranului, este reactivat modul „Toate ţintele”.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
• Puteţi alege unul din următoarele 5 tipuri de chenare. Apăsaţi butonul INFO şi
utilizaţi FG.
Toate ţintele Ţintă unică Grup de ţinte
Camera alege automat din totalul ţintelor de focalizare.
Toate ţintele 7 x 5 Ţintă unică 7 x 5
Toate ţintele 5 x 5 Ţintă unică 5 x 5
Selectaţi manual ţinta de focalizare.
Camera alege automat una din ţintele din grupul selectat.
26
RO
Page 27
Fotografi erea în rafală/utilizarea autodeclanşatorului
Camera va fotografi a în rafală odată ce declanşatorul este apăsat până la capăt. Ca variantă, autodeclanşatorul poate fi utilizat şi pentru portrete individuale sau de grup sau pentru a reduce instabilitatea camerei când aceasta este montată pe un trepied sau fi xată în alt mod pe poziţie.
Apăsaţi butonul jY (G) pentru a aşa meniul direct.
1
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
Fotografi erea unui singur
o
cadru
Fotografi erea în
j
rafală
Viteză ridicată
O
BKT
7
Autodeclanşator
Y12s
12 sec.
Autodeclanşator
Y2s
2 sec.
Fotografi ază 1 cadru la apăsarea declanşatorului (mod de fotografi ere normal).
Fotografi erea se execută cu aproximativ 5 cadre pe secundă (cps) cât timp declanşatorul este apăsat complet (opţiunile [S-AF] sau [MF] selectate pentru [AF Mode], pag. 43).
Fotografi erea se execută cu aproximativ 15 cadre pe secundă (cps) cât timp declanşatorul este apăsat complet (opţiunile [S-AF] sau [MF] selectate pentru [AF Mode], pag. 43).
Când declanşatorul este apăsat până la capăt, fotografi ile se realizează automat, modifi cându-se setările la fi ecare cadru (fotografi e bracket).
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare, apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Mai întâi lampa autodeclanşatorului rămâne aprinsă aproximativ 10 secunde, apoi se aprinde intermitent cca. 2 secunde, apoi se fotografi ază.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare, apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Lampa autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde, apoi se fotografi ază.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
$ Observaţii
• Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi butonul jY.
• În timpul fotografi erii în rafală, focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt fi xate la valorile din primul cadru ([S-AF], [MF]).
• Bracketingul este disponibil numai când [Bracketing] (pag. 51) este selectat.
# Atenţie
• În timpul fotografi erii în rafală, dacă indicatorul de nivel al acumulatorului se aprinde intermitent, camera se va opri din fotografi ere şi va începe să salveze în card fotografi ile realizate. În funcţie de energia rămasă în acumulator, este posibil ca camera să nu poată salva toate fotografi ile.
• La fotografi erea cu autodeclanşator fi xaţi camera în mod corespunzător.
• Dacă vă aşezaţi în faţa camerei pentru a apăsa declanşatorul la jumătate când utilizaţi autodeclanşatorul, este posibil ca fotografi a să nu fi e focalizată corect.
RO
27
Page 28
Operaţiuni elementare de redare
INFO
INFO
INFO
Aşajul ecranului în timpul redării
Aşare simplifi cată
1345 6
2
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
2012.10.26 12:30 15
b
4:3
×10×10
L
N
100-0015
SD
90a
Aşare detaliată
g
opqrs
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
f
×10×10
125125
+2.0+2.0 24mm24mm
iNaturaliNatural
4:3
100-0015
L
N
F5.6F5.6
+1.0+1.0
G+4G+4A+4A+4
AdobeAdobe
1/83968×2976
SD
h i j k l m n
dc e
7 8
2012.10.26 12:30 15
1 Indicator acumulator .....................pag. 6
2 Încărcarea Eye-Fi s-a încheiat ....pag. 64
3 Programarea tipăririi
Număr de exemplare ..................pag. 70
4 Înregistrare sunet ........................pag. 31
5 Protejare .....................................pag. 31
6 Imagine selectată........................pag. 12
7 Numărul şierului ........................pag. 62
8 Numărul cadrului
9 Dispozitiv de stocare...................pag. 83
0 Mod înregistrare..........................pag. 62
a Formatul imaginii ........................pag. 39
b Data şi ora ....................................pag. 7
c Chenar aspect ............................pag. 54
d Ţintă AF ......................................pag. 26
f Compensarea expunerii..............pag. 23
g Viteza declanşatorului ..........pag. 15 –18
h Valoarea diafragmei .............pag. 15 – 18
i Distanţă focală ............................pag. 10
j Control de intensitate a bliţului....pag. 41
k Compensarea balansului
de alb ..........................................pag. 90
l Spaţiu de culoare ........................pag. 61
m Mod imagine ...............................pag. 37
n Raport de comprimare ..........pag. 40, 62
o Număr de pixeli ........ pag. 40–41, 62, 85
p Sensibilitate ISO .........................pag. 44
q Balans de alb ..............................pag. 38
r Mod de măsurare........................pag. 42
s Histogramă
...........................pag. 14, 60
e Mod de fotografi ere..........pag. 8, 15 – 18
Aşarea informaţiilor în timpul redării
Puteţi utiliza butonul INFO pentru a selecta informaţiile aşate în timpul redării.
INFO
2012.10.2612:30 15
Aşare simplifi catăNumai imagine
×10×10
INFO
4:3
100-0015
L
N
2012.10.2612:30 15
Aşare detaliată
P
WB
AUTO
ISO 400ISO 400
4:3
×10×10
125125
+2.0+2.0 45mm45mm
AdobeAdobe
i
NaturaliNatural
100-0015
L
N
F5.6F5.6
±0.0±0.0
G±10G±10A±10A±10
1/83968×2976
INFO
28
RO
Page 29
Opţiuni pentru redare
Apăsaţi butonul q pentru a vedea fotografi ile pe tot ecranul. Pentru a trece în mod fotografi ere, apăsaţi declanşatorul pe jumătate.
Aşarea tip index
100-0020
L
2012.10.2612:30 20
Redarea unei
singure fotografi i
N
Mărirea imaginii la redare
2012.10.2612:30 20
Redarea unei
singure fotografi i
Selectorul secundar
(j)
Blocul de săgeţi
(FGHI)
INFO
R (Buton înregistrare
video)
D (G)
Q
Disc de control (j)
Fn1
W
2012.10.2612:30 20
T
4 cadre
W
2012.10.2612:30 20
T
2012.10.2612:30 21
9 cadre, 25 cadre
Aşarea tip index
W
100-0020
L
N
T
2x
Mărirea fotografi ei
la redare
Precedenta (l)/următoarea (m)
I
Redarea unei singure fotografi i: următor ( redare mărită: deplasaţi poziţia planului de apropiere
)/anterior (H)
redare index: selectarea imaginilor Aşează informaţiile imaginii
Selectarea imaginilor (pag. 12)
Ştergerea imaginilor (pag. 12) Aşare meniu
Mărire/micşorare
Protejarea imaginilor
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
29
Page 30
Utilizarea opţiunilor de redare
Apăsaţi Q în timpul redării pentru a aşa un meniu cu opţiuni simple ce poate fi utilizat în modul de redare.
JPEG
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
Back
Cadru fotografi e
RAW JPEG RAW+JPEG
JPEG Edit g pag. 54 RAW Data Edit g pag. 54
D
Movie Play ——— Audio playback
0 (Protect) R (Audio recording)
Rotire Redarea succesivă
< (Programare pentru tipărire)
Erase
DDD
DDDD
DDD
DDD
DDDD
DDDD
Efectuarea operaţiunilor asupra unui cadru de înregistrare video (Movie Play)
Pauză sau reluarea redării.
• Puteţi efectua următoarele operaţiuni când redarea este suspendată. Precedenta/următoarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe HI pentru a continua operaţiunea.
Se aşează primul cadru. Se aşează ultimul cadru.
Q
H/I
F/G
HI sau selectorul
secundar
F G
Derulaţi înainte sau înapoi o înregistrare video. Reglaţi volumul.
Set
DD
D
DD
Cadru
înregistrare
video
D
— —
# Atenţie
• Recomandăm utilizarea software-ului de PC furnizat pentru a reda şiere video pe un computer. Înainte de a lansa software-ul pentru prima dată, conectaţi camera la computer.
30
RO
Page 31
Protejarea imaginilor
Protejaţi imaginile împotriva ştergerii accidentale. Aşaţi imaginea pe care doriţi să o protejaţi şi apăsaţi butonul Fn1; pe imagine va apărea o pictogramă 0 (protejare). Apăsaţi butonul Fn1 pentru a elimina protecţia. De asemenea, puteţi proteja mai multe imagini selectate. g „Selectarea imaginilor” (pag. 12)
2012.10.26 12:30 20
# Atenţie
• Prin formatarea cardului se şterg toate imaginile, inclusiv cele protejate.
Înregistrare audio
Adăugaţi o înregistrare audio (până la 4 sec.) la fotografi a curentă.
Aşaţi imaginea la care doriţi să adăugaţi
1
o înregistrare audio şi apăsaţi Q.
• Înregistrarea audio nu este disponibilă pentru imaginile protejate.
• Înregistrarea audio este disponibilă şi în cadrul meniului pentru redare.
Selectaţi [R] şi apăsaţi Q.
2
• Pentru a părăsi acest mod fără să adăugaţi o înregistrare, selectaţi [No].
Selectaţi [R Start] şi apăsaţi Q pentru a începe
3
Back Set
înregistrarea.
• Pentru a opri înregistrarea înainte de limita de timp, apăsaţi butonul Q.
Apăsaţi Q pentru a încheia înregistrarea.
4
• Imaginile cu înregistrări audio sunt indicate de o pictogramă H.
• Pentru a şterge o înregistrare, selectaţi [Erase] la pasul 2.
Rotire
Back Set
Alegeţi dacă rotiţi sau nu fotografi ile.
Redaţi fotografi a şi apăsaţi Q.
1
Selectaţi [Rotate] şi apăsaţi Q.
2
Apăsaţi F pentru a roti imaginea spre stânga, respectiv G pentru a o roti
3
spre dreapta; imaginea se roteşte la fi ecare apăsare a butonului.
• Apăsaţi Q pentru salvarea setărilor şi ieşire.
• Imaginea rotită se salvează cu orientarea curentă.
• Înregistrările video şi imaginile protejate nu pot fi rotite.
JPEG
R
4:3
L
N
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
No
R
Start
Erase
100-0020
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
31
Page 32
Redarea automată succesivă
Cu ajutorul acestei funcţii sunt redate una după alta imaginile memorate pe card.
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi opţiunea
1
pentru prezentare automată.
Back
Reglaţi setările.
2
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
Start Porniţi prezentarea automată. Imaginile sunt aşate în ordine,
BGM Selectaţi fondul muzical (5 tipuri) sau dezactivaţi fondul muzical
Effect Selectaţi efectul de tranziţie dintre cadre. Slide Setaţi tipul de prezentare automată care se va executa. Slide Interval Alegeţi intervalul de timp între aşarea imaginilor, între 2 şi
Movie Interval Selectaţi [Full] pentru a include înregistrările video integral în
Selectaţi [Start] şi apăsaţi Q.
3
• Va începe prezentarea automată.
• Apăsaţi Q pentru a opri prezentarea automată.
începând cu imaginea curentă.
selectând [Off].
10 secunde.
prezentarea automată, [Short] pentru a include numai porţiunea de la începutul fi ecărei înregistrări.
JPEG
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
Set
32
RO
Page 33
Utilizarea ecranului tactil
Ecranul funcţionează ca ecran tactil pentru a transmite comenzi camerei.
Ghiduri live
Ecranul tactil poate fi utilizat cu ghidurile live.
Atingeţi fi la şi executaţi o mişcare glisantă
1
cu degetul spre stânga pentru a aşa ghidurile live.
• Loviţi uşor pentru a selecta un element.
Selectaţi poziţia butonului glisant cu ajutorul
2
degetului.
• Apăsaţi butonul MENU pentru a dezactiva aşarea ghidurilor live.
Mod fotografi ere
Puteţi focaliza şi fotografi a prin atingerea ecranului. Atingeţi pentru a parcurge setările pentru ecranul tactil.
Comenzile de pe ecranul tactil sunt dezactivate.
ISO-A
200
125125 F5.6
Filă meniu
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
Atingeţi un subiect pentru a focaliza asupra acestuia şi a declanşa automat.
ISO
200
Atingeţi pentru a aşa un chenar de focalizare. Puteţi utiliza ecranul tactil pentru a alege poziţia şi dimensiunea chenarului de focalizare. Puteţi
P
125125 F5.6
0.00.0
fotografi a prin apăsarea butonului declanşator.
Mod redare
Utilizaţi ecranul tactil pentru a răsfoi imaginile sau pentru a le mări sau micşora.
Redarea fotogra ei pe tot ecranul
Vizionarea altor imagini
• Glisaţi degetul spre stânga pentru a a şa ultimele cadre şi spre dreapta pentru a răsfoi cadrele anterioare.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3030
33
RO
Page 34
Mărirea imaginii la redare
%
• Atingeţi
pentru a mări ecranul. Atingeţi $ în mod repetat pentru a reveni la redarea cu un singur cadru.
• Cu ajutorul degetului, deplasaţi imaginea când aceasta este mărită.
• Atingeţi F pentru a aşa imaginile ca index.
10x10x
Redare index
Pagina următoare/Pagina anterioară
2
• Glisaţi degetul în sus pentru a aşa pagina următoare
Noţiuni elementare despre fotografi e
sau în jos pentru a aşa pagina anterioară.
• Utilizaţi t sau u pentru a selecta numărul de imagini aşate.
• Pentru redarea unui singur cadru, apăsaţi u până când se aşează imaginea curentă pe tot ecranul.
2012.10.26 12:30
Vizionarea imaginilor
• Atingeţi o imagine pentru a o aşa pe tot ecranul.
Ajustarea setărilor
Setările pot fi ajustate în super panoul de comandă. g „Utilizarea super panoului de comandă” (pag. 68)
Aşaţi super panoul decomandă.
1
• Apăsaţi Q pentru a aşa cursorul.
Apăsaţi pe elementul dorit.
2
• Elementul va fi evidenţiat.
Rotiţi discul de control pentru a alege
3
o opţiune.
• Anumite funcţii sunt modifi cate prin atingerea ecranului.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
ISO
AUTOWBAUTO
AUTO
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
125125 F5.6
mall
Super Fine
125125 F5.6
# Atenţie
• În următoarele situaţii, utilizarea ecranului tactil nu este disponibilă. Înregistrare video/panorama/e-portrait/fotografi ere Bulb/meniul de selectare manuală a balansului de alb/când se utilizează butoanele sau selectoarele rotative
• În modul autodeclanşator, puteţi porni temporizatorul atingând ecranul. Pentru a opri
temporizatorul, atingeţi din nou ecranul.
• Nu atingeţi ecranul cu unghiile sau cu alte obiecte ascuţite.
• Mănuşile sau foliile protectoare pentru ecran pot afecta efi cienţa operaţiunilor pe
ecranul tactil.
% Sfaturi
• Dezactivarea ecranului tactil. [Touch Screen Settings] g „Mod fotografi ere” (pag. 33)
+RAW+RAW
+RAW+RAW
ii
NORM
Off
4:3
ND
Off
3838
ii
NORM
Off
4:3
ND
Off
3838
34
RO
Page 35
Opţiuni utilizate frecvent/
3
Personalizarea setărilor camerei
Utilizarea panoului de control direct
Controlul direct poate fi utilizat pentru a ajusta setările în modurile P, S, A şi M. Utilizarea controlului direct vă ajută să previzualizaţi pe ecran efectele diferitelor setări. Este disponibilă şi o setare personalizată care vă permite să utilizaţi controlul direct şi în alte moduri (pag. 60).
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Funcţii
4:3
L
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Setări disponibile
Stabilizator de imagine .....................pag. 36
Mod imagine .....................................pag. 37
Balans de alb ....................................pag. 38
Fotografi ere în rafală/
autodeclanşator ..........................pag. 27
Format imagine.................................pag. 39
Mod înregistrare ...............................pag. 40
Apăsaţi Q pentru a aşa panoul de control direct.
1
Mod bliţ .............................................pag. 24
Control intensitate bliţ .......................pag. 41
Mod de măsurare .............................pag. 42
Mod AF .............................................pag. 43
Sensibilitate ISO ...............................pag. 44
Prioritate faţă ....................................pag. 44
Setare fi ltru ND
• Pentru a ascunde panoul de control direct, apăsaţi din nou Q.
Utilizaţi FG depe blocul
2
de săgeţi pentru a selecta setările, utilizaţi HI pentru a schimba setarea selectată
Aşează
numele
funcţiei
selectate
şi apăsaţi Q.
• Setările selectate se aplică automat dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de aproximativ 8 secunde.
Cursor
# Atenţie
• Unele elemente nu sunt disponibile în anumite moduri de fotografi ere.
% Sfaturi
• Pentru opţiuni mai avansate sau pentru a personaliza camera, utilizaţi meniurile pentru a realiza setările.
g „Utilizarea meniurilor” (pag. 46)
F
HD
WW
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Blocul de săgeţi
Setări
WB Auto
Cursor
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WW
Blocul de săgeţi
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
35
Page 36
Reducerea mişcării camerei (stabilizatorul de imagine)
Puteţi reduce efectul mişcării camerei ce apare adesea la fotografi erea în condiţii de slabă iluminare sau cu un grad ridicat de mărire a imaginii.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul
1
stabilizator de imagine folosind FG.
P
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
OFF IS Off Stabilizatorul de imagine este dezactivat.
IS1 Auto Stabilizatorul de imagine este activat.
Stabilizarea imaginii se aplică numai la
Fotografi e
IS2 Vertical IS
mişcarea camerei pe verticală (Y). Utilizaţi această funcţie când panoramaţi cu camera pe orizontală.
Stabilizarea imaginii se aplică numai la
IS3 Horizontal IS
mişcarea camerei pe orizontală (Z). Utilizaţi această funcţie când panoramaţi pe orizontală cu camera orientată pentru portret.
# Atenţie
• Stabilizatorul de imagine nu poate corecta mişcarea excesivă a camerei sau efectul de mişcare ce apare când este selectată cea mai mică viteză pentru obturator. În astfel de cazuri, este recomandat să folosiţi un trepied.
• Dacă folosiţi un trepied, setaţi [Image Stabilizer] la [Off].
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
Auto
F
HD
36
RO
Page 37
Opţiuni de procesare (mod imagine)
Selectaţi un mod imagine şi ajustaţi individual contrastul, claritatea şi alţi parametri. Modifi cările aduse fi ecărui mod imagine sunt salvate separat.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul
1
Picture Mode cu ajutorul FG.
Muted
h ijjZJj k
P
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
Vivid Produce culori vii.
h
Natural Produce culori naturale.
i
Muted Produce tonuri neutre.
j
Portrait Înfrumuseţează tonurile pielii.
Z
Monotone Produce tonuri de alb şi negru.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Ton taste
Y
Selectaţi un fi ltru artistic şi efectul dorit pentru acesta.
IS OFFIS OFF
jj
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
F
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
37
Page 38
Reglarea culorilor (balans de alb)
Balansul de alb (WB) vă asigură că obiectele albe din imaginile înregistrate cu camera apar albe. Modul [AUTO] este adecvat în majoritatea situaţiilor, dar se pot selecta alte valori în funcţie de sursa de lumină când modul [AUTO] nu reuşeşte să producă rezultatele dorite sau când doriţi să introduceţi în mod deliberat un efect de culoare în imagini.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul balans
1
de alb folosind FG. Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
AUTOAUTO
AUTOAUTO
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Balans de alb automat
Balans de alb presetat
Selectarea manuală a balansului de alb
(pag. 39)
Balans de alb personalizat
Mod WB
AUTO
5
N
O
1
>
W
n
P/Q
CWB
Temperatura
culorilor
Adecvat pentru cele mai multe tipuri de iluminare
k
(când există un element de culoare albă pe ecran). Folosiţi acest mod pentru fotografi erea generală.
Pentru fotografi ere diurnă în exterior fără nori sau
5300K
pentru a capta roşul apusului de soare sau culorile unui foc de artifi cii.
7500K
6000K
3000K
Pentru fotografi ere diurnă în exterior la umbră, fără nori.
Pentru fotografi ere diurnă în exterior, cu cer înnorat.
Pentru fotografi ere la lumină incandescentă (bec obişnuit).
4000K Pentru un subiect sub lumină fl uorescentă
k
Pentru fotografi erea în mediu subacvatic
5500K Pentru fotografi ere cu bliţ.
Temperatură
de culoare
setată cu WB
prin simplă
apăsare.
2000K – 14000K
Alegeţi un moment în care puteţi utiliza un subiect alb sau gri pentru a măsura balansul de alb, când subiectul este sub lumină mixtă sau este luminat de un tip de bliţ necunoscut sau de o altă sursă de lumină.
După ce apăsaţi butonul INFO, utilizaţi butoanele HI pentru a selecta o temperatură de culoare, apoi apăsaţi Q.
P
Tip de iluminare
WB Auto
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WW
38
RO
Page 39
Selectarea manuală a balansului de alb
Măsuraţi balansul de alb încadrând o coală de hârtie sau un alt obiect alb în condiţiile de iluminare care vor fi utilizate pentru fotografi a fi nală. Aceasta se recomandă la fotografi erea unui subiect în condiţii de lumină naturală, dar şi cu diferite surse de lumină cu temperaturi de culoare diferite.
Alegeţi [P] sau [Q] (balans de alb selectat manual 1 sau 2).
1
Orientaţi camera către o foaie de hârtie necolorată (albă sau gri) şi apoi
2
apăsaţi butonul INFO.
• Încadraţi obiectul astfel încât să umple ecranul şi să nu cadă umbre pe el.
• Este aşat meniul pentru balansul de alb prin simplă apăsare.
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
• Noua valoare este salvată ca opţiune presetată pentru balansul de alb.
• Noua valoare este memorată până când balansul de alb prin simplă apăsare este măsurat din nou. Închiderea camerei nu conduce la pierderea informaţiilor.
% Sfaturi
• Dacă subiectul este prea strălucitor, prea întunecat sau cu pete vizibile, se aşează mesajul [WB NG Retry] şi nu se înregistrează nicio valoare. Corectaţi problema şi repetaţi procedura de la pasul 1.
Selectarea formatului imaginii
Puteţi modifi ca formatul imaginii (raportul dimensiunilor pe orizontală/verticală) când fotografi aţi. În funcţie de preferinţe, puteţi selecta pentru imagine formatul [4:3] (standard), [16:9], [3:2] sau [1:1].
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul raport de aspect folosind FG.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta un format de imagine, apoi apăsaţi Q.
2
# Atenţie
• Imaginile JPEG sunt decupate conform formatului de imagine selectat; cu toate acestea, imaginile în format RAW nu sunt decupate, ci sunt salvate împreună cu informaţiile despre formatul de imagine selectat.
• La redarea imaginilor RAW, formatul de imagine selectat este reprezentat ca un cadru.
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
39
Page 40
Calitatea imaginii (mod de înregistrare)
Selectaţi calitatea imaginii pentru fotografi i şi înregistrări video în funcţie de destinaţie, de exemplu, pentru retuşare pe computer sau pentru publicare pe internet.
Aşaţi controlul direct şi utilizaţi FG pentru
1
a alege un mod de înregistrare pentru fotografi i sau înregistrări video.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
Moduri de înregistrare (fotogra i)
3
Selectaţi modul RAW sau JPEG (YF, YN, XN şi WN). Alegeţi o opţiune RAW+JPEG pentru
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
a obţine două imagini, una RAW şi alta JPEG, la fi ecare fotografi ere. Modurile JPEG combină dimensiunea imaginii (Y, X sau W) cu nivelul de comprimare (SF, F, N sau B). Opţiunile disponibile pot fi selectate cu ajutorul opţiunii [K Set] din meniurile de personalizare.
Dimensiunea imaginii Nivelul de comprimare
Nume
Y (mare)
Număr de
pixeli
3968×2976*
3200×2400
X (mijlocie)
2560×1920*
1920×1440 1600×1200
1280×960*
W (mică)
1024×768
640×480
* Standard
SF
(super
nă)
F
(fi nă)N(normal)B (elementar)
YSF YF* YN* YB
XSF XF XN* XB
WSF WF WN* WB
L
RAWRAW
P
3968x2976
LNMNS
F
N
Tip înreg.
Aplicaţie
Selectaţi pentru dimensiune de tipărire
Pentru imagini tipărite de mici dimensiuni şi pentru utilizare pe Internet
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
Datele aferente imaginilor în format RAW
Acest format (cu extensia „.ORF”) stochează date-imagine neprocesate pentru procesare ulterioară. Imaginile în format RAW nu pot fi văzute cu alte camere sau aplicaţii software şi nu pot fi selectate pentru tipărire. Se pot crea copii JPEG ale imaginilor RAW cu ajutorul acestei camere. g „Editarea fotografi ilor” (pag. 54)
40
RO
Page 41
Moduri de înregistrare (video)
Tip înreg.
Număr de
pixeli Full HD 1920×1080 30p HD 1280×720 30p
Frecvenţa
cadrelor
MOV
Formatul şierului
*1
Aplicaţie
Pentru urmărirea la televizor.
• În funcţie de tipul de card utilizat, înregistrarea se poate încheia înainte de atingerea
limitei maxime.
*1 Un şier poate avea o dimensiune de maximum 4 GB sau o durată de maximum 29 de
minute.
Reglarea intensităţii bliţului (controlul intensităţii bliţului)
Intensitatea bliţului poate fi reglată dacă vi se pare că subiectul pare supraexpus sau subexpus, chiar dacă restul cadrului este corect expus.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul de
1
control al intensităţii bliţului folosind FG.
Alegeţi valoarea de compensare cu
2
ajutorul HI, apoi apăsaţi butonul Q.
0.00.0
0.0
P
00
# Atenţie
• Nu funcţionează, când modul de control al bliţului de la bliţul electronic este setat
MANUAL.
• Dacă emisia de lumină este reglată la bliţul electronic, aceasta va fi combinată cu setarea
de intensitate a bliţului de la cameră.
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
RR
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
41
Page 42
Selectarea modului de măsurare a luminozităţii
Alegeţi modul în care camera măsoară luminozitatea subiectului.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul
1
de măsurare folosind FG. Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi
2
apăsaţi Q.
Camera optimizează expunerea pentru scena curentă
p
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
H
I
IHI
ISH
Apăsaţi declanşatorul la jumătate.
3
• În mod normal, camera începe măsurarea când butonul declanşator este apăsat
Măsurare ESP
Măsurare centrată aproximativă
Măsurare la punct
Măsurarea la punct – controlul luminii puternice
Măsurarea la punct – controlul umbrelor
la jumătate şi fi xează expunerea în timp ce declanşatorul este menţinut în această poziţie.
sau (dacă este selectată altă opţiune decât [OFF] pentru [I Face Priority]) pentru subiectul portret. Se recomandă pentru fotografi erea generală.
Acest mod de măsurare determină media de măsurare între subiect şi lumina de fundal, şi conferă mai mare greutate subiectului afl at în centru.
Alegeţi această opţiune pentru a măsura o zonă mică cu camera îndreptată către obiectul pe care doriţi să îl măsuraţi. Expunerea va fi reglată în funcţie de luminozitatea în punctul măsurat.
Creşte expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii puternic luminaţi apar puternic luminaţi.
Reduce expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii întunecaţi apar întunecaţi.
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
P
ESP
RR
HIHI SHSH
42
RO
Page 43
Alegerea unui mod de focalizare (mod AF)
Selectaţi o metodă de focalizare (mod de focalizare).
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul mod
1
AF folosind FG. Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi
2
apăsaţi Q.
• Pe ecran se aşează modul AF selectat.
S-AF (focalizare AF unică)
Camera focalizează la apăsarea la jumătate a declanşatorului. Odată blocată focalizarea, se aude un semnal sonor şi se aprind indicatorul AF de confi rmare şi ţinta AF. Acest mod este adecvat
S-AFS-AF
Single AF
C-AFC-AF
S-AFS-AF
C-AFC-AF
S-AF
S-AF
P
MFMF
TR
fotografi erii unor subiecţi statici sau cu mişcare limitată.
Super Macro Puteţi focaliza la distanţă de 1 cm de subiect.
C-AF
(focalizare AF continuă)
Camera reia focalizarea atât timp cât declanşatorul este apăsat la jumătate. Când subiectul este focalizat, pe ecran se aprinde indicatorul AF de confi rmare şi se aude un semnal sonor la prima blocare a focalizării. Chiar dacă subiectul se mişcă sau schimbaţi compoziţia fotografi ei, camera încearcă să focalizeze în continuare.
C-AF+TR
(urmărire AF)
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a focaliza; camera va urmări şi va men declanşatorul este menţinut în această poziţie.
• Când camera nu mai poate urmări subiectul, ţinta AF se aşează cu roşu. Eliberaţi butonul declanşator, apoi încadraţi din nou
ţine focalizarea pe subiectul curent cât timp
subiectul şi apăsaţi declanşatorul la jumătate.
MF (focalizare manuală)
Această funcţie vă permite să focalizaţi manual asupra subiectului. Apăsaţi butonul Q prelungit, apoi focalizaţi-vă pe subiect cu selectorul secundar sau cu FG.
# Atenţie
• Bliţul (pag. 24) şi zoomul (pag. 10) sunt indisponibile în timpul fotografi erii super macro. Zoomul este reglat automat.
• Este posibil să nu puteţi obţine focalizarea corectă dacă subiectul este slab iluminat, obstrucţionat de ceaţă sau fum sau nu prezintă sufi cient contrast.
$ Observaţii
• După ce aţi ales [MF] din [ Lever Function] şi aţi activat maneta în modul standby de fotografi ere, vă puteţi focaliza asupra subiectului folosind discul de control.
S-AF
S-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
RR
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
43
Page 44
Sensibilitate ISO
Mărirea sensibilităţii ISO creşte nivelul de zgomot (aspect granulat), dar permite realizarea fotografi ilor în condiţii de lumină slabă. Setarea recomandată în majoritatea cazurilor este [AUTO], care reglează sensibilitatea ISO în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul sensibilitate ISO folosind FG.
1
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
AUTO Sensibilitatea este setată automat în funcţie de condiţiile de fotogra ere. 100 – 12800 Sensibilitatea este setată la valoarea selectată.
3
AF cu prioritate faţă/AF cu detectarea pupilelor
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Camera detectează chipurile umane şi reglează focalizarea şi măsurarea ESP.
Aşaţi controlul direct şi selectaţi elementul de
1
prioritate faţă folosind FG. Utilizaţi HI pentru a selecta o opţiune,
2
apoi apăsaţi Q.
P
J
Face Priority Off Funcţia prioritate faţă este dezactivată. Face Priority On Funcţia prioritate faţă este activată.
I
Face & Eye Priority On
K
Face & R. Eye Priority On
L
Face & L. Eye Priority On
M
Îndreptaţi camera spre subiect.
3
• Dacă este identifi cată o fi gură umană, aceasta va încadrată de un chenar alb.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru
4
focalizare.
• După ce camera focalizează asupra feţei din chenarul alb, acesta va deveni verde.
• Dacă aparatul reuşeşte să detecteze ochii subiectului, în jurul ochiului selectat va apărea un chenar verde. (AF cu detectarea pupilei)
Pentru autofocalizare în modul prioritate faţă, sistemul de autofocalizare selectează pupila ochiului care se aă cel mai aproape de cameră.
Pentru autofocalizare în modul prioritate faţă, sistemul de autofocalizare selectează pupila ochiului din dreapta al subiectului.
Pentru autofocalizare în modul prioritate faţă, sistemul de autofocalizare selectează pupila ochiului din stânga al subiectului.
ISO
200
P
125125 F5.6
ISO
200
P
125125 F5.6
Face Priority On
ii iRiR iLiL
ii
0.00.0
ii
0.00.0
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO AUTO
AUTOAUTOAUTO
01:02:0301:02:03
10231023
01:02:0301:02:03
10231023
RR
L
N
HD
L
N
HD
44
RO
Page 45
Apăsaţi declanşatorul până la capăt pentru a fotografi a.
5
# Atenţie
• În cazul fotografi erii în rafală, funcţia de identifi care a feţei este aplicată numai primului cadru.
• În funcţie de subiect, este posibil ca identifi carea feţei să nu se realizeze corect.
• În alte moduri de măsurare decât [p (ESP metering)], camera va măsura expunerea pentru poziţia selectată.
$ Observaţii
• Funcţia de identifi care a feţei este disponibilă şi în modul [MF]. Feţele identifi cate de
cameră sunt indicate prin chenare albe, iar camera vă măsura expunerea în funcţie de poziţia respectivă.
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
45
Page 46
Utilizarea meniurilor
Meniurile conţin opţiuni de fotografi ere şi de redare care nu sunt aşate de panoul de control direct şi care vă permit să personalizaţi setările camerei pentru o utilizare mai uşoară.
Opţiuni de fotografi ere preliminare şi simple
W
Opţiuni de fotografi ere avansate
X
Opţiuni de redare şi retuşare
q
Personalizarea setărilor camerei (pag. 58)
c
Confi gurarea camerei (de ex., data sau limba)
d
3
Apăsaţi butonul MENU pentru a aşa meniurile.
1
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Card Setup
1
Backup
Q
2
Reset/C Mode Setup Picture Mode
D
c
Image Aspect
Back
Image Stabilizer
1
Bracketing
2
w
#
RC Mode
#
Sync
c
1 Off
Back
Filă meniu
Ghid de
utilizare
Apăsaţi butonul MENU pentru
a reveni la pasul anterior
Utilizaţi FG pentru a selecta o fi lă, apoi apăsaţi Q.
2
Selectaţi un element cu ajutorul FG, apoi apăsaţi Q pentru a aşa
3
opţiunile pentru elementul selectat.
Este aşată setarea curentă.Funcţie
Shooting Menu 2
Image Stabilizer
1
Bracketing
2
w
#
RC Mode
#
Sync
c
1 Off
Back
Utilizaţi FG pentru a selecta o fi lă de meniu, apoi apăsaţi Q.
4
#
Sync 1
Set
IS1
0.0
Off
• Apăsaţi butonul MENU de mai multe ori pentru a părăsi meniul.
$ Observaţii
• Pentru detalii privind funcţiile care pot fi setate cu ajutorul meniului, consultaţi „Lista meniurilor” (pag. 88).
• După ce selectaţi o opţiune, va fi aşat un mesaj explicativ timp de circa 2 secunde. Apăsaţi butonul INFO pentru a aşa sau ascunde ghidurile.
Shooting Menu 1
Apăsaţi butonul Q
pentru a confi rma
setarea
Shooting Menu 2
Off IS1 IS2 IS3
#
Sync 1
j
4:3
Set
Off
0.0 Off
Set
46
RO
Page 47
Shooting Menu 1/Shooting Menu 2
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Backup
2
Card Setup (pag. 47)
W
Backup (pag. 47) Reset/C Mode Setup (pag. 48) Picture Mode (pag. 37) K (pag. 40) Image Aspect (pag. 39)
Reset/C Mode Setup Picture Mode
D
c
Image Aspect
Back
j
4:3
Set
Image Stabilizer (pag. 36)
X
Bracketing (pag. 51) w (pag. 41)
# RC Mode (pag. 52) # Sync (Pag. 52)
1 (Obiectiv de conversie) (pag. 53)
Ştergerea completă a datelor (Confi gurarea cardului/Confi gurarea
memoriei)
Toate informaţiile memorate pe card, inclusiv imaginile protejate sunt şterse la formatarea cardului. Asiguraţi-vă că nu sunt imagini pe care doriţi să le mai păstraţi pe card.
• Cardurile formatate pe calculator sau cu altă cameră trebuie reformate cu această cameră înainte de utilizare.
• Nu omiteţi să scoateţi cardul înainte de a formata memoria internă.
Selectaţi [Card Setup] în meniul de
1
fotografi ere W (pag. 88). Selectaţi [Format].
2
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
• Formatarea a fost efectuată.
Back
Card Setup
All Erase
Format
Set
Copierea imaginilor din memoria internă pe card (copii de rezervă)
Se efectuează copii de rezervă cu datele imaginilor din memoria internă pe card.
Selectaţi [Backup] în meniul de fotografi ere W (pag. 88).
1
Selectaţi [Yes].
2
• Pentru a anula [Backup], selectaţi [No].
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
47
Page 48
Revenirea la setările implicite sau de personalizare (Reset/C Mode Setup)
Puteţi reveni cu uşurinţă la unul din cele două seturi de confi guraţii memorate în prealabil.
Utilizarea funcţiei de resetare a setărilor
Restabileşte setările standard.
Selectaţi [Reset/C Mode Setup] în meniul de fotografi ere W.
1
Selectaţi [Reset] şi apăsaţi Q.
2
• Selectaţi [Reset] şi apăsaţi I pentru a alege tipul de
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
resetare. Pentru a reseta toate setările, cu excepţia datei, limbii şi a altor câteva, selectaţi [Full] şi apăsaţi Q. g „Lista meniurilor” (pag. 88)
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
Se salvează [C Mode Setup]
Revenirea la setările memorate pentru modurile P, A, S sau M. Modul de fotografi ere nu se modifi că. Pot fi memorate până la 2 grupuri de setări.
Ajustaţi setările pe care doriţi să le salvaţi.
1
Selectaţi [Reset/C Mode Setup] în meniul de fotografi ere W.
2
Selectaţi destinaţia dorită ([Custom Mode 1]–[Custom Mode 2]) şi
3
Reset/C Mode Setup
Reset Custom Mode 1 Custom Mode 2 Set
Back
apăsaţi I.
• [Set] apare alături de destinaţiile ([Custom Mode 1]–[Custom Mode 2]) în care au fost deja salvate setările. Dacă selectaţi [Set] din nou, setarea deja înregistrată este înlocuită.
• Pentru anularea înregistrării, selectaţi [Reset].
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
4
• Funcţiile care pot fi salvate în [C Mode Setup]. g „Lista meniurilor” (pag. 88)
Apelarea setărilor înregistrate
Setaţi selectorul de mod pe C1 sau C2 şi puteţi apela setările înregistrate în [Custom Mode 1] sau [Custom Mode 2], respectiv.
Basic
Set
Set
48
RO
Page 49
Opţiuni de procesare (mod imagine)
Selectaţi un mod imagine şi ajustaţi individual contrastul, claritatea şi alţi parametri. Modifi cările aduse fi ecărui mod imagine sunt salvate separat.
Selectaţi [Picture Mode] în meniul de
1
fotografi ere W.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul FG, apoi apăsaţi Q.
2
Vivid Produce culori vii.
h
Natural Produce culori naturale.
i
Muted Produce tonuri neutre.
j
Portrait Înfrumuseţează tonurile pielii.
Z
Monotone Produce tonuri de alb şi negru.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Bordură
Y
Selectaţi un fi ltru artistic şi efectul dorit pentru acesta.
Shooting Menu 1
Card Setup
1
Backup
2
Reset/C Mode Setup Picture Mode
D
c
Image Aspect
Back
j
4:3
Set
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
49
Page 50
Apăsaţi I pentru a aşa setările aferente opţiunii selectate.
3
Contrast Diferenţa între întunecat şi luminos Sharpness Claritatea imaginii Saturaţie Intensitatea culorilor Gradaţia Reglaţi tonurile (gradaţie).
Împarte imaginea în zone detaliate şi reglează
Auto
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Normal Folosiţi modul [Normal] pentru fotogra erea generală. High Key Gradaţie pentru un subiect foarte luminat. Low Key Gradaţie pentru un subiect umbrit sau întunecat.
B&W Filter
(Monotone)
N:Neutral Creează o imagine alb-negru normală.
Ye:Yellow
Or:Orange
R:Red
G:Green
Pict. Tone
(Monotone)
N:Neutral Creează o imagine alb-negru normală. S:Sepia Sepia B:Blue Nuanţă albăstruie P:Purple Nuanţă purpurie G:Green Nuanţă verzuie
luminozitatea separat pentru fi ecare zonă. Această setare este utilă pentru imagini cu porţiuni foarte contrastante în care albul apare prea luminos sau negrul prea întunecat.
Creează o imagine alb-negru. Culoarea fi ltrată este luminoasă, iar culoarea complementară este întunecată.
Reproduce un nor alb bine conturat pe un cer albastru natural.
Accentuează uşor culorile pentru cer albastru apusuri de soare.
Accentuează puternic culorile pentru cerul albastru şi strălucirea frunzişului roşiatic.
Accentuează puternic culorile buzelor roşi şi ale frunzelor verzi.
Dă culoare imaginii în alb şi negru.
h-Z
şi
J
DD
DD
D
k
DD
D
k
D
k
# Atenţie
• Modifi cările contrastului nu au efect cu alte setări decât [Normal].
Calitatea imaginii (mod de înregistrare)
Selectaţi o calitate a imaginii. Puteţi selecta o calitate separată a imaginii pentru fotografi i şi înregistrări video. Aceasta este aceeaşi cu cea de la elementul [K] din [Live Control].
• Puteţi modifi ca dimensiunile imaginilor JPEG, combinaţiile nivelurilor de comprimare
şi numărul de pixeli [X] şi [W]. [K Set], [Pixel Count] g „Moduri de înregistrare (fotografi i)” (pag. 40)
50
RO
Page 51
Varierea setărilor pe o serie de fotografi i (bracketing)
„Bracketing” se referă la procesul de modifi care automată a valorilor unei setări pe parcursul mai multor fotografi i, „încadrând” valoarea curentă. Funcţia „bracketing” este disponibilă în modurile P, A, S şi M.
Selectaţi [Bracketing] în meniul de
1
fotografi ere X.
Alegeţi un tip de bracketing.
2
• Bracketingul este disponibil după ce se apasă butonul jY (G) de pe monitor şi se selectează [BKT].
Shooting Menu 2
Image Stabilizer
1
Bracketing
2
w
#
RC Mode
#
Sync
c
1 Off
Back
Bracketing
AE BKT WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
#
Sync 1
A-- G--
IS1
0.0 Off
Set
--
--
--
--
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Back
AE BKT (bracketing AE)
Back
AE BKT
WB BKT FL BKT ISO BKT ART BKT
Bracketing
Off 2f 0.3EV 2f 0.7EV 2f 1.0EV 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
Camera înregistrează trei fotografi i în cadrul cărora expunerea variază de la 0.3 EV la 0.7 EV, respectiv 1.0 EV. Camera continuă să realizeze fotografi i în ordinea următoare când declanşatorul este apăsat până la capăt: nicio modifi care, negativ, pozitiv. Număr de cadre: 2 sau 3
• Camera modifi că expunerea variind diafragma şi viteza obturatorului (modul P), viteza obturatorului (modurile A şi M) sau diafragma (modul S).
• Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru compensarea expunerii.
WB BKT (bracketing WB)
În urma unei declanşări, sunt create automat trei imagini cu diferite grade de balans de culoare (ajustat în direcţii de culoare diferite), începând cu valoarea curentă selectată pentru balansul de alb.
Back Set
WB BKT
A-B G-M
3f 4Step 3f 4Step
• Balansul de alb poate varia cu 2, 4 sau 6 trepte pe fi ecare dintre axele A – B (chihlimbar – albastru) şi G – M (verde – purpuriu).
• Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru compensaţia balansului de alb.
• În timpul operaţiei de bracketing WB nu se va realiza nicio fotografi e dacă nu există sufi cientă memorie pe card pentru numărul selectat de cadre.
Set
--
--
--
--
Set
RO
51
Page 52
FL BKT (bracketing FL)
Camera variază nivelul bliţului timp de trei fotografi i (nemodifi cat la prima fotografi ere, negativ la a doua, pozitiv la a treia). Toate fotografi ile sunt realizate la apăsarea pe declanşator.
AE BKT WB BKT
FL BKT
ISO BKT ART BKT
Bracketing
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
Back
ISO BKT (bracketing ISO)
Camera variază sensibilitatea cu 0.3 EV, 0.7 EV sau 1.0 EV timp de trei fotografi i (nemodifi cată la prima fotografi ere, negativă la a doua, pozitivă la a treia), extrapolând
3
setarea curentă pentru sensibilitate (sau, dacă este selectată sensibilitatea automată, setarea optimă pentru
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
sensibilitate), păstrând fi xate viteza obturatorului şi diafragma. La fotografi erea unui singur cadru, se realizează
Back
AE BKT WB BKT FL BKT
ISO BKT
ART BKT
câte o fotografi e la fi ecare apăsare a declanşatorului; la fotografi erea în rafală, toate fotografi ile se realizează în timp ce declanşatorul este apăsat.
• Operaţiunea de bracketing este executată indiferent de limita superioară setată la [ISO-
Auto Set]. g „Personalizarea setărilor camerei” (pag. 58)
ART BKT (bracketing ART)
La ecare declanşare, camera înregistrează mai multe imagini, ecare cu un alt fi ltru artistic. Puteţi activa sau dezactiva
separat extrapolarea pentru fi ltru artistic pentru fi ecare mod imagine.
• Înregistrarea poate dura în acest caz.
Pop Art
Soft Focus Pale&Light Color Light Tone Grainy Film Pin Hole Diorama
Back Set
Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless (# RC Mode)
Bliţul încorporat şi bliţurile externe care oferă un mod telecomandat şi care au fost proiectate pentru a fi utilizate cu această cameră pot fi folosite pentru fotografi erea cu bliţ wireless. g „Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless” (pag. 86)
Setarea temporizării bliţului (# Sync)
Puteţi seta temporizarea bliţului. La [# Sync 1], bliţul se declanşează la deschiderea obturatorului, însă la [# Sync 2], bliţul se declanşează imediat înainte de închiderea obturatorului, creând o urmă de lumină în spatele surselor de lumină în mişcare.
Bracketing
ART BKT
Off 3f 0.3EV 3f 0.7EV 3f 1.0EV
A-- G--
Set
--
--
--
--
Set
52
RO
Page 53
Fotografi erea cu obiectiv de conversie (1)
Off Selectaţi când faceţi fotografi i fără obiectiv de conversie. TCON-17 Selectaţi când faceţi fotografi i cu un obiectiv de conversie opţional indicat.
# Atenţie
• Dacă se fi xează un obiectiv de converrsie, lumina de la bliţul încorporat poate crea vinietare, umbrele de la obiectivul de conversie apărând pe imagini.
• Dacă se fi xează un obiectiv de conversie, focalizarea camerei poate dura mai mult.
• Adaptorul de obiectiv de conversie CLA-12 (disponibil separat) este necesar pentru a fi xa obiectivul de conversie pe cameră.
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
53
Page 54
Meniul de redare
Playback Menu
L
L (pag. 32)
R (pag. 54) Edit (pag. 54)
1
2
Edit
<
Reset Protect
c
Connection to Smartphone
Back
Off
Set
< (pag. 70) Reset Protect (pag. 55) Connection to Smartphone (pag. 56)
3
Aşarea imaginilor rotite (R)
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Când este setat pe [On], fotografi ile realizate cu camera rotită în orientarea tip portret sunt rotite automat şi aşate în orientarea tip portret.
Editarea fotografi ilor
Imaginile memorate pot fi editate şi salvate ca imagini noi.
Selectaţi [Edit] din meniul de redare q şi apăsaţi Q.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea de editat, apoi apăsaţi Q.
2
• Se aşează [RAW Data Edit] dacă imaginea este în format RAW, respectiv [JPEG Edit] dacă este o imagine JPEG. Dacă imaginea a fost înregistrată în format RAW+JPEG, se vor aşa atât [RAW Data Edit], cât şi [JPEG Edit]. Selectaţi meniul pentru imaginea de editat.
Selectaţi [RAW Data Edit] sau [JPEG Edit] şi apăsaţi Q.
3
RAW Data Edit
Creaţi o copie JPEG a unei imagini RAW editate conform setărilor. Editarea a fost realizată cu setările curente. Defi niţi setările camerei înainte de editare.
Alegeţi una din următoarele opţiuni: [Shadow Adj]: Măreşte luminozitatea unui subiect întunecat datorită contraluminii. [Redeye Fix]: Reduce fenomenul de ochi roşii la fotografi erea cu bliţ.
[P]: utilizaţi selectorul secundar pentru a alege dimensiunea cadrului de decupare şi FGHI pentru a poziţiona cadrul.
JPEG Edit
[Aspect]: Modifi că formatul imaginii de la 4:3 (standard) la [3:2], [16:9] sau [1:1]. După modifi carea formatului, utilizaţi FGHI pentru a specifi ca poziţia de decupare. [Q]: Converteşte imaginile la dimensiunile 1280 × 960, 640 × 480 sau 320 × 240. Nu puteţi edita imagini care nu au format de imagine de 4:3 (standard). [e-Portrait]: Conferă imaginii pielii un aspect neted şi translucid. În funcţie de imagine, este posibil să nu puteţi efectua compensarea dacă identifi carea feţei eşuează.
54
RO
O
Set
Page 55
Când setările s-au realizat, apăsaţi Q.
4
• Setările vor fi aplicate asupra imaginii.
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
5
• Imaginea editată este stocată.
# Atenţie
• Înregistrările video nu pot fi editate.
• În funcţie de imagine, este posibil ca funcţia de corectare a fenomenului de ochi roşii să nu funcţioneze.
• Editarea unei imagini JPEG nu este posibilă în următoarele situaţii:
Când o imagine este procesată pe un PC, când nu există destul spaţiu în memoria cardului, când o imagine este înregistrată pe o altă cameră
• La redimensionarea ([Q]) unei imagini, nu puteţi selecta un număr mai mare de pixeli decât cel iniţial.
• [P] şi [Aspect] pot fi utilizate numai pentru modifi carea imaginilor cu formatul 4:3 (standard).
Înregistrare audio
Adăugaţi o înregistrare audio (până la 4 sec.) la fotografi a curentă. Aceasta este aceeaşi funcţie ca [R] în timpul redării. (pag. 31)
Anularea tuturor protecţiilor
Această funcţie vă permite să anulaţi protecţia mai multor imagini deodată.
Selectaţi [Reset Protect] din meniul q (redare).
1
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
2
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
55
Page 56
Utilizarea opţiunii de conectare la smartphone (Conectarea la Smartphone)
Utilizaţi un card FlashAir disponibil în comerţ pentru a vizualiza imagini direct pe un smartphone sau un PC care dispune de conectivitate Wi-Fi sau pentru a transfera imagini între cameră şi smartphone sau un PC care are conectivitate Wi-Fi. Cardurile FlashAir care au fost setate de o altă cameră sau dispozitiv trebuie să fi e formatate înainte de utilizare. g „Utilizarea cardului” (pag. 83)
Efectuarea setărilor de conexiune
Selectaţi [Connection to Smartphone] din meniul de redare q şi apăsaţi Q.
1
Selectaţi [Connection Settings] şi apăsaţi Q.
2
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Accesaţi [SSID Setting] şi apăsaţi Q.
3
• Acesta devine numele cardului FlashAir utilizat la identifi carea acestui card din dispozitivul de conectat.
Introduceţi parola şi apăsaţi Q.
4
• Aceasta este parola utilizată când vă conectaţi de la un alt dispozitiv. Setaţi o parolă care să conţină între 8 şi 63 de caractere.
• Mesajul „Initial setting completed” se va aşa, iar setările sunt fi nalizate.
Conectarea
Selectaţi [Connection to Smartphone] din meniul de redare q şi apăsaţi Q.
1
Selectaţi metoda de conectare şi apăsaţi Q.
2
• [Private Connection]: Conectaţi-vă folosind aceeaşi parolă presetată de fi ecare dată.
• [One-Time Connection]: Conectaţi-vă folosind o parolă valabilă numai pentru o conexiune. Setaţi parola şi apăsaţi Q.
Selectaţi cardul FlashAir al camerei ca punct de acces folosind dispozitivul
3
care se va conecta şi stabiliţi conexiunea.
• Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului pentru a afl a metoda de conectare la punctul de acces.
• Când vi se solicită să furnizaţi parola, introduceţi parola setată cu ajutorul camerei.
Deschideţi un browser de internet pe dispozitivul care se va conecta şi
4
introduceţi http://FlashAir/ în bara de adrese.
• Camera nu se opreşte automat la stabilirea conexiunii.
Încheierea conexiunii
Selectaţi [Break connection] din [Connection to Smartphone] în meniul de
1
redare q şi apăsaţi Q.
Modifi carea setărilor
Selectaţi [Connection Settings] din [Connection to Smartphone] şi setaţi elementele [SSID Setting] şi [Password Setting].
56
RO
Page 57
 Meniul de confi gurare
c
Back
1
2
W
Rec View
q
Firmware
Setup Menu
Power On
Utilizaţi meniul de confi gurare pentru a confi gura funcţiile elementare ale camerei.
Opţiune Descriere
X
(Fixarea datei şi a orei)
Setaţi ceasul camerei.
1) Utilizaţi FG pentru a selecta anul pentru [Y].
2) Apăsaţi I pentru a salva setarea pentru [Y].
3) La fel ca la paşii 1 şi 2, utilizaţi FGHI pentru a seta [M]
(luna), [D] (ziua), [Time] (ora şi minutul) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apoi apăsaţi butonul A.
• Pentru a regla precis ora, apăsaţi butonul A pe măsură
secundele ajung la 00.
World Time Vă puteţi seta ţara natală şi destinaţia pentru a schimba aşajul de
dată şi oră.
W
(Schimba-
Puteţi modifi ca limba de aşare pentru informaţiile de pe ecran şi mesajele de eroare din engleză în altă limbă.
rea limbii de aşare)
i
(Reglarea luminozităţii ecranului)
Puteţi regla luminozitatea şi temperatura culorilor pentru ecranul LCD. Reglarea temperaturii culorilor va avea efect numai pe ecran în timpul redării. Utilizaţi HI pentru a selecta j (temperatura culorilor) sau k (luminozitate) şi FG pentru a modifi ca valoarea. Apăsaţi butonul INFO pentru a comuta
F
NaturalVivid
Back Set
între [Natural] şi [Vivid] ca opţiuni privind culorile ecranului.
Rec View Puteţi alege dacă imaginile să fi e aşate imediat după fotografi ere şi
pentru cât timp. Această funcţie vă permite să verifi caţi imediat fotografi a pe care tocmai aţi realizat-o. Dacă apăsaţi declanşatorul la jumătate în timpul verifi cării fotografi ei, reveniţi imediat în modul fotografi ere.
[1sec] – [20sec]: Selectaţi numărul de secunde pentru aşarea fi ecărei
imagini. Se poate seta în unităţi de 1 secundă.
[Off]:
Imaginea înregistrată pe card nu este aşată.
[Autoq]: Aşează imaginea în curs de înregistrare, apoi trece
în mod redare. Acest mod este util pentru ştergerea unei imagini după vizionarea ei.
q Power On[Yes]: Dacă ţineţi apăsat q, camera porneşte şi se lansează în modul
de redare. [No]: Camera nu porneşte. Apăsaţi butonul n pentru a porni camera.
Firmware Va fi aşată versiunea fi rmware a produsului. Pentru mai multe
informaţii privind camera sau accesoriile necesare sau în cazul în care doriţi să descărcaţi aplicaţii informatice, va fi nevoie să cunoaşteţi ce versiune este instalată pe cameră.
-
5j+2
--.--.-- --:--X
zWorld Time
English
j
±0 k±0
2sec
No
Set
g
3
7
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
89
k
89
RO
57
Page 58
Personalizarea setărilor camerei
Setările camerei pot fi personalizate utilizând meniurile pentru personalizare şi accesorii. Meniul c Custom este utilizat pentru ajustarea în detaliu a setărilor camerei.
Meniu personalizare
R
AF/MF (pag. 59)
S
Button/Dial/Lever (pag. 59)
T
Connection/Sound (pag. 60)
U
Display (pag. 60)
V
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Exp/p/ISO (pag. 61)
W
# Custom (pag. 61)
K/Color/WB (pag. 61)
X Y
Record (pag. 62)
Z
Movie (pag. 63)
b K Utility (pag. 64)
C. Connection/Sound
HDMI Video Out 8 3 Volume USB Mode
Back
Set
Auto
3
58
RO
Page 59
Meniu personalizare
R AF/MF
Opţiune Descriere
AF Mode Alegeţi modul AF. AF Area Alegeţi modul ţintă AF.
P Set Home
AF Illuminat. Selectaţi [Off] pentru a dezactiva lampa AF. I Face Priority
MF Assist Selectaţi [On] pentru a mări automat imaginea pentru
Alegeţi poziţia ţintei AF, care va fi salvată ca poziţie iniţială. În timp ce alegeţi o poziţie iniţială, pe aşajul de selecţie a ţintei AF apare p.
Camera tratează cu prioritate fi gurile umane sau pupilele în timpul focalizării.
focalizare precisă când este rotit discul de control, în modul focalizare manuală.
S Button/Dial/Lever
Opţiune Descriere
Button Function Selectaţi funcţia atribuită butonului selectat.
Funcţie U
Funcţie V
Dial Function Selectaţi rolului discului de control şi selectoarelor
Lever Function
Dial Direction Selectaţi direcţia de rotire a selectoarelor în care creşte sau
d Lock Selectaţi [On] pentru a dezactiva I, G şi selectorul
Off, AEL, Preview, k, P Home, Digital Tele-converter, Conversion Lens, ND Filter Setting
IS Mode, Picture Mode, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect, K Image Quality, n Image Quality, #, w, Metering, AF Mode, ISO, I Face Priority, ND Filter Setting
secundare. Puteţi alege funcţia discului de control dintre [MF], [Zoom]
sau [MF/Zoom] cât funcţia manetei este activată.
descreşte viteza obturatorului sau diafragma sau pentru a muta cursorul.
secundar în modul de fotografi ere. Puteţi de asemenea activa sau dezactiva [d Lock] apăsând butonul Fn1 când butonul Fn2 este ţinut apăsat în modul de fotografi ere.
MENU c
MENU c
R
g
43 26
44
S
g
65
65
89
89
89
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
59
Page 60
T Connection/Sound
Opţiune Descriere
HDMI [HDMI Out]: Selectarea semnalului video în cazul conectării
Video Out Selectaţi standardul video ([NTSC] sau [PAL]) utilizat în ţara
8 (semnal sonor)
Volum Reglaţi volumul pentru redare. 12 , 30
3
USB Mode Alegeţi un mod de conectare a camerei la un computer sau
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
la televizor cu cablul HDMI. [HDMI Control]: Selectaţi [On] pentru a permite transmiterea de comenzi camerei cu ajutorul telecomenzii televizoarelor compatibile cu controlul HDMI.
sau regiunea dvs. Puteţi regla volumul semnalului sonor emis când focalizarea
se fi xează. Setaţi pe 0 pentru a dezactiva semnalul sonor.
la o imprimantă. Selectaţi [Auto] pentru a aşa opţiunile modului USB de fi ecare dată când conectaţi camera.
U Display
Opţiune Descriere
G/Info Settings
Grila orientativă
KControl Settings
Picture Mode Settings
Histogram Settings
Live View Boost Dacă este selectată opţiunea [On], va prioritară claritatea
Sleep Dacă nu se execută nicio operaţiune în intervalul de timp
60
RO
Alegeţi informaţiile care să fi e aşate la apăsarea butonului INFO. [q Info]: Alegeţi informaţiile care să fi e aşate la redarea fotografi ilor pe tot ecranul. [LV-Info]: Alegeţi informaţiile care să fi e aşate când camera este în mod fotografi ere. [G Settings]: Alegeţi informaţiile care să fi e aşate în timpul redării de tip index şi calendar.
Pentru a alege un ghid de încadrare dintre [w], [x], [y] şi [X], selectaţi [Displayed Grid].
Selectaţi comenzile ce vor fi aşate în fi ecare mod de fotografi ere.
Comenzi
Live Control (pag. 35) On/Off On/Off On/Off On/Off SCP (pag. 68) On/Off On/Off On/Off On/Off Live Guide (pag. 22) On/Off – Art Menu On/Off – Scene Menu On/Off
Aşează numai modul imagine selectat când se utilizează comenzile de pe ecran sau super panoul de comandă pentru a selecta un mod imagine.
[Highlight]: Selectaţi limita inferioară pentru aşarea luminilor puternice. [Shadow]: Selectaţi limita superioară pentru aşarea umbrelor.
cu care sunt aşate imaginile; efectele compensării expunerii şi ale altor setări nu vor fi vizibile pe ecran.
selectat, camera va intra în mod stand-by (economisire de energie). Camera poate fi reactivată apăsând butonul declanşator la jumătate.
Mod fotografi ere
A
P/A/ S/M
MENU c
MENU c
ART SCN
T
g
56 , 66 ,
67
66
U
g
69
69
67
69
Page 61
V Exp/p/ISO
Opţiune Descriere
Mod de Alegeţi un mod de măsurare adecvat scenei. P+Metering
Noise Reduct. Această funcţie reduce distorsiunile de imagine generate în
Noise Filter Alegeţi gradul de reducere a zgomotului pentru sensibilităţi
ISO Setează sensibilitatea ISO ISO-Auto Set Alegeţi limita superioară şi valoarea standard utilizate pentru
Bulb Timer Puteţi selecta intervalul de timp maxim pentru fotogra erea
Dacă este selectat [On], expunerea este măsurată cu ajutorul ţintei AF selectate.
timpul expunerilor lungi. [Auto]: Reducerea zgomotului de imagine este aplicată numai pentru viteze reduse ale obturatorului. [On]: Reducerea zgomotului se efectuează la fi ecare fotografi ere. [Off]: Reducerea zgomotului este dezactivată.
• Când se aplică reducerea zgomotului de imagine, înregistrarea imaginii durează de aproximativ două ori mai mult.
• Reducerea zgomotului se dezactivează automat în timpul fotografi erii secvenţiale.
• Această funcţie poate să nu fi e efi cientă în anumite condiţii de fotografi ere sau la anumiţi subiecţi.
ISO mari.
sensibilitatea ISO când se selectează [Auto] pentru [ISO]. [High Limit]: Alegeţi limita superioară pentru selectarea automată a sensibilităţii ISO. [Default]: Alegeţi valoarea standard pentru selectarea automată a sensibilităţii ISO.
de tip „bulb”.
W #Custom
Opţiune Descriere
# Slow Limit
w+F
Când utilizaţi un bliţ, alegeţi cea mai mică viteză a obturatorului din cele disponibile.
Dacă este setat la [On], valoarea va fi adăugată la valoarea compensării expunerii şi se va realiza controlul intensităţii bliţului.
X K/Color/WB
Opţiune Descriere WB Alegeţi modul pentru balansul de alb. All >
W Keep Warm Color
#+WB Color Space Puteţi să alegeţi modul în care culorile sunt reproduse pe
[All Set]: Utilizaţi aceeaşi compensare a balansului de alb în toate modurile, cu excepţia [CWB]. [All Reset]: Setaţi compensarea balansului de alb pentru toate modurile, cu excepţia [CWB], la 0.
Selectaţi [Off] pentru a elimina culorile „calde” din fotografi ile realizate la lumină incandescentă.
Ajustaţi balansul de alb pentru utilizare cu bliţ.
ecran sau la imprimantă.
MENU c
MENU c
MENU c
V
g
42
26
18
44
18
W
g
24
X
g
38
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
61
RO
Page 62
X K/Color/WB
Opţiune Descriere
K Set
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Pixel Count
MENU c
Modul de înregistrare pentru fotografi ile JPEG poate selectat din patru combinaţii între dimensiunea imaginii şi nivelul de comprimare. Camera oferă o gamă de trei dimensiuni şi patru niveluri de comprimare pentru fi ecare combinaţie.
Modifi carea modurilor de înregistrare JPEG
D
1) Utilizaţi HI
pentru a selecta o combinaţie ([K1–K4]), apoi utilizaţi FG pentru modifi cări.
2) Apăsaţi Q.
Y
Back
Număr de pixeli
Set
1
2
SF
Pixel Count
3
F
X
N
W
F
Nivelul de comprimare
4
SF
W
Set
Alegeţi numărul de pixeli pentru imaginile de dimensiuni [X] şi [W].
1) Selectaţi [Pixel Count] în meniul c Custom, la X.
2) Selectaţi [Xiddle] sau
[Wmall] şi apăsaţi I.
Xiddle Wmall
Pixel Count
3200×2400
1280×960
3) Alegeţi un număr de
pixeli şi apăsaţi Q.
X
g
40 , 50,
85
40
Back
Y Record
MENU c
Opţiune Descriere File Name [Auto]: Chiar dacă un nou card este introdus, numerele
de fi şier sunt reţinute de pe cardul anterior. Numerotarea fi şierelor continuă de la ultimul număr utilizat sau de la cel
mai mare număr disponibil pe card. [Reset]: Când introduceţi un nou card, numerotarea directoarelor începe de la 100 iar denumirea şierelor la 0001. Dacă se introduce un card ce conţine imagini, numerotarea şierelor continuă de la cel mai mare număr de şier de pe card.
Edit Filename Alegeţi modul în care sunt denumite şierele modifi când
porţiunea marcată cu gri din denumirea şierelor de mai jos.
sRGB: Pmdd0000.jpg Pmdd AdobeRGB: _mdd0000.jpg mdd
dpi Settings Alegeţi rezoluţia pentru tipărire.
62
RO
Set
Y
g
Page 63
Y Record
MENU c
Opţiune Descriere Copyright
Settings*
Adăugaţi numele fotografului şi deţinătorul drepturilor de autor noilor fotografi i. Numele pot aveam maximum 63 de caractere. [Copyright Info.]: Selectaţi [On] pentru a include numele fotografului şi deţinătorului drepturilor de autor în datele Exif ale noilor fotografi i. [Artist Name]: Introduceţi numele fotografului. [Copyright Name]: Introduceţi numele deţinătorului drepturilor de autor.
1) Selectaţi un caracter 2 şi apăsaţi Q pentru a adăuga
caracterul respectiv la nume 1.
2) Repetaţi pasul 1 până la
introducerea completă a numelui, apoi selectaţi [END] şi apăsaţi Q.
• Pentru a şterge un caracter, apăsaţi butonul INFO pentru a plasa cursorul în câmpul de nume 1,
iaţi
şi evidenţ caracterul. După
1
Artist Name
ABCDE
!”#$%&()+,- . /
01234567’89: ;<=>?
@
ABCDE FGH I JK LMNO PQRSTU VWXYZ abcdef gh i j k lmn opqr s t uvwxyz
Cancel
[]_
2
{}
05/63
Delete
END
Set
selectare, apăsaţi butonul INFO pentru a readuce cursorul în zona 2 şi apăsaţi [Delete].
* OLYMPUS nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru daunele provocate de eventuale
dispute privind utilizarea [Copyright Settings]. Se utilizează pe propria răspundere.
Z Movie
MENU c
Opţiune Descriere
Movie R Wind Noise
Alegeţi [Off] pentru înregistrări video fără sunet. Reduceţi zgomotul provocat de vânt în timpul înregistrării.
Reduction
Y
g
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Z
g
RO
63
Page 64
b K Utility
MENU c
Opţiune Descriere
Pixel Mapping Funcţia pixel mapping permite camerei să veri ce şi să
regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii.
Exposure Shift Reglaţi expunerea optimă separat pentru fi ecare mod de
măsurare.
• Aceasta reduce numărul de opţiuni disponibile pentru compensarea expunerii în direcţia selectată.
• Efectele nu sunt vizibile pe ecran. Pentru e efectua ajustări obişnuite ale expunerii, executaţi compensarea expunerii (pag. 23).
Level Adjust Ajustaţi unghiul orizontului virtual.
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Touch Screen Settings
[Reset]: Reveniţi la unghiul standard setat din fabrică. [Adjust]: Setaţi ca orizont virtual unghiul actual al camerei.
Activaţi ecranul tactil. Selectaţi [Off] pentru a dezactiva ecranul tactil.
Eye-Fi* Activaţi sau dezactivaţi încărcarea când se utilizează un
card Eye-Fi.
m/ft Când [AF Mode] (pag. 43) este setat pe [MF], puteţi selecta
metri sau picioare ca unitate de măsură a lungimii aşate pe ecran.
EVF Adjust Reglaţi luminozitatea
EVF Adjust
şi temperatura culorilor pentru vizorul electronic (comercializat separat). Temperatura culorilor selectată aici va fi utilizată şi pe ecran în momentul redării. Utilizaţi HI pentru a selecta
Back
temperatura culorilor (j) sau luminozitatea (k), apoi utilizaţi FG pentru a selecta o valoare între [+7] şi [–7].
* A se utiliza în conformitate cu reglementările locale. Când călătoriţi cu avionul sau în alte
locuri în care este interzisă utilizarea dispozitivelor wireless, scoateţi cardul Eye-Fi din cameră sau selectaţi opţiunea [Off] pentru [Eye-Fi]. Această cameră nu este compatibilă cu modul Eye-Fi „interminabil”.
b
g
83
33
84
k
-
5j+2
Set
64
RO
Page 65
Funcţie U
MENU c S [Button Function] [U Function] Următoarele funcţii pot fi atribuite butonului Fn1.
AEL Apăsaţi butonul pentru a bloca expunerea. Preview (electronic) Diafragma este limitată la valoarea selectată când se apasă
k
P Home
Digital Tele-converter Apăsaţi butonul pentru a activa sau dezactiva funcţia zoom
Conversion lens Setează obiectivul de conversie ataşat. ND Filter Setting Off Nu se atribuie nicio funcţie butonului.
butonul. Camera măsoară balansul de alb când se apasă butonul
(pag. 39). Prin apăsarea butonului se selectează poziţia ţintei AF salvate
cu [P Set Home] (pag. 59). Poziţia iniţială a ţintei AF este indicată de o pictogramă p. Apăsaţi din nou butonul pentru a reveni la modul ţintă AF. Dacă opriţi camera în timp ce este selectată poziţia iniţială, poziţia va fi resetată.
digital.
Reglează fi ltrul ND.
Funcţia V
MENU c S [Button Function] [V Function] Puteţi aloca oricare dintre următoarele funcţii butonului Fn2. Selectaţi casetele aferente funcţiilor pe care doriţi să le alocaţi. Funcţiile care au fost alocate se schimbă de fi ecare dată când apăsaţi butonul Fn2. Valoarea poate fi modifi cată cu ajutorul discului de control. Dacă aţi modifi cat funcţiile rotind discul de control cât ţineţi butonul Fn2, valoarea poate modifi cată prin rotirea discului de control după ce aţi eliberat butonul Fn2. Pentru a modifi ca valoarea, rotiţi discul de control după ce aţi eliberat butonul Fn2.
IS Mode Ajustaţi setările pentru stabilizatorul de imagine. Mod foto Setaţi aspectul şi ltrele artistice pentru o imagine. SCN Aveţi posibilitatea să modi caţi modul de scenă. ART Aveţi posibilitatea să modi caţi ltrul artistic. WB Reglaţi balansul de alb.
j/Y Aspect Reglaţi formatul imaginii.
K
Image Quality
n
Image Quality
#
w
Mod de Ajustaţi metoda de expunere. AF Mode Ajustaţi metoda AF. ISO Setează sensibilitatea ISO. I Face priority ND Filter Setting Reglează ltrul ND.
Alegeţi o opţiune, fotografi ere în rafală sau autodeclanşator.
Reglaţi calitatea imaginii în fotografi i. Reglaţi calitatea imaginii în înregistrările video.
Alegeţi un mod bliţ.
Reglaţi puterea bliţului.
ţi prioritatea pentru faţă.
Ajusta
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
65
Page 66
Redarea imaginilor din memoria camerei la televizor
Utilizaţi cablul AV (comercializat separat) pentru a viziona imaginile înregistrate la un televizor. Puteţi reda imaginile de înaltă defi niţie la un televizor HD conectând camera la acesta cu ajutorul cablului HDMI (comercializat separat).
Cablu AV (CB-AVC3, comercializat separat) (Conectaţi la mufa de intrare video a televizorului (galben) şi la mufa de intrare audio (alb).)
Multiconector
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
Microconector
HDMI (tip D)
Utilizaţi cablul pentru a conecta camera la televizor.
1
• Reglaţi setările televizorului înainte de a conecta camera.
• Alegeţi modul cameră video înainte de a conecta camera printr-un cablu AV. [Video Out] (pag. 60)
Alegeţi canalul TV.
2
• Ecranul camerei se stinge când cablul este conectat.
• Apăsaţi butonul q când conectaţi cablul AV.
# Atenţie
• Pentru detalii despre schimbarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul televizorului.
• În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile aşate pot fi deformate.
• În cazul în care camera este conectată utilizând cabluri A/V şi HDMI, va acorda prioritate HDMI.
• În cazul în care camera este conectată printr-un cablu HDMI, veţi putea alege tipul de semnal video digital. Selectaţi un formatul corespunzător formatului de intrare selectat la televizor.
1080i Formatul de ieşire HDMI 1080i este prioritar. 720p Formatul de ieşire HDMI 720p este prioritar.
480p/576p
• Nu puteţi face fotografi i sau înregistrări video când este conectat cablul HDMI.
• Nu conectaţi camera la alte dispozitive HDMI de ieşire. Acest lucru poate duce la defectarea camerei.
• În timpul conectării USB la un computer sau la o imprimantă, transferul HDMI nu se poate realiza.
Ieşire HDMI 480p/576p. Formatul 576p este utilizat când este selectată opţiunea [PAL] pentru [Video Out] (pag. 60).
Cablu HDMI (CB-HD1, comercializat separat) (Conectaţi cablul la conectorul HDMI al televizorului.)
66
RO
Page 67
Utilizarea telecomenzii televizorului
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Camera poate fi controlată folosind telecomanda televizorului atunci când este conectată la un televizor compatibil cu controlul HDMI.
Selectaţi [HDMI] în c meniul de personalizare, fi la U.
1
Selectaţi [HDMI Control] şi alegeţi [On].
2
Controlaţi camera cu ajutorul telecomenzii TV.
3
• Puteţi controla camera urmând instrucţiunile ghidului aşat pe ecranul televizorului.
• În timpul redării a câte unui singur cadru, puteţi aşa sau ascunde informaţiile aşate apăsând butonul „Roşu”; puteţi aşa sau ascunde indexul apăsând butonul „Verde”.
• Este posibil ca unele televizoare să nu fi e compatibile cu toate funcţiile.
Alegerea aşajelor din panoul de control (KControl Settings)
Selectaţi comenzile ce vor fi aşate în fi ecare mod de fotografi ere.
A
P/A/S/M
ART/SCN
Change Color Saturation
Cancel
Ghid live
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control direct
Meniul Filtru artistic
ART 1
Pop Art
1
SCN 1RPortrait
7
Exit
Set
Exit
Meniul Scene
INFO
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control direct
INFO
IS OFFIS OFF
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
WW
Set
Metering
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
4:3
L
F
HD
INFO
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
125125 F5.6
Super panoul de
comandă
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Control direct
INFO
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
HD
WW
NORM
Off
Off
ND
IS OFFIS OFF
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
L
WW
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
F
INFO
3636
INFO
i
WB
WBWBWB
4:3
F
HD
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
125125 F5.6
Super panoul de
comandă
Metering
ISO
WB
AUTO
AUTO
AUTO
4:3
mall
Super Fine
+RAW+RAW
P
125125 F5.6
Super panoul de
comandă
INFO
NORM
Off
Off
ND
3636
INFO
NORM
Off
ND
Off
3636
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
67
Page 68
Utilizarea super panoului de comandă
Termenul „super panou de comandă” se referă la aşajul prezentat mai jos, care prezintă setările de fotografi ere împreună cu opţiunea curentă selectată pentru fi ecare. Utilizaţi blocul de săgeţi sau ecranul tactil pentru a efectua setările.
NORM
6
7 8
9
3838
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
1
2 3
4 5
ISO
ISO
AUTOWBAUTO
P
125125 F5.6
mall
Super Fine
4:3
+RAW+RAW
+
2.0+2.0
bced
a 0
i
Off
ND Off
Setări care pot modi cate utilizând super panoul de comandă
1 Opţiunea curentă selectată
2 Sensibilitate ISO .........................pag. 44
3 Fotogra ere în rafală/
autodeclanşator ..........................pag. 27
4 Mod bliţ .......................................pag. 24
5 Control de intensitate a bliţului....pag. 41
6 Balans de alb ..............................pag. 38
Compensaţia de culoare .............pag. 90
7 Mod foto ......................................pag. 37
8 Claritate N .................................pag. 50
Contrast J .................................pag. 50
Saturaţie T ...............................pag. 50
După aşarea super panoului de
1
comandă, selectaţi setarea dorită utilizând FGHI şi apăsaţi Q.
• De asemenea, puteţi selecta setările cu
Gradaţie z.................................pag. 50
Filtru A/N x ................................pag. 50
Ton imagine y ...........................pag. 50
9 Spaţiu de culoare ........................pag. 61
0 Prioritatea pentru faţă .................pag. 44
a Modul de măsurare .....................pag. 42
b Formatul imaginii ........................pag. 39
c Mod înregistrare video ................pag. 40
d Mod AF .......................................pag. 43
Ţintă AF ......................................pag. 26
e Stabilizator de imagine ...............pag. 36
f Setare ltru ND ...........................
ISO
Cursor
AUTO
AUTO
ajutorul selectorului secundar.
P
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi
2
butonul INFO.
• Dacă este necesar, repetaţi paşii 1 şi 2.
ISO-A
200
• Setările selectate se aplică automat dacă nu se efectuează nicio operaţie timp de câteva secunde.
Apăsaţi la jumătate declanşatorul pentru a reveni la modul fotografi ere.
3
P
ISO
WB
AUTO
mall
Super Fine
125125 F5.6
100100 125125 160160 200200 250250 320320
AUTOAUTO
+RAW+RAW
pag. 35
ii
NORM
Off
4:3
ND
Off
3838
68
RO
Page 69
Adăugarea aşajelor informaţionale (G/Info Settings)
Aşaje cu informaţii despre fotogra ere
Utilizaţi [LV-Info] pentru a adăuga următoarele aşaje informaţionale privind fotografi erea. Aşajele adăugate sunt aşate prin apăsarea repetată a butonului INFO în timpul fotografi erii. Puteţi alege de asemenea să nu se prezinte aşaje care apar la setarea implicită. g „Personalizarea setărilor camerei” (pag. 60)
ISO
200
125125
0.00.0
F5.6
şi umbre
P
Aşare lumină puternică
01:02:0301:02:03
ISO
200
L
N
HD
P
3838
0.00.0
F5.6
125125
Aşare indicator
de nivel
Aşare lumină puternică şi umbre
Zonele care depăşesc limita superioară de luminozitate sunt aşate în roşu, iar cele de sub limita inferioară, în albastru. g [Histogram Settings] pag. 60
Aşare ghid de nivel
Aşează înclinarea camerei. Înclinarea este indicată de bara verticală, iar nivelul este indicat de bara orizontală. Utilizaţi aşajul ghidului de nivel ca nivel ţintă.
Aşaje cu informaţii despre redare
Utilizaţi [q Info] pentru a adăuga următoarele aşaje informaţionale privind redarea Aşajele adăugate sunt aşate prin apăsarea repetată a butonului INFO în timpul redării Puteţi alege de asemenea să nu se prezinte aşaje care apar la setarea implicită.
×10×10
2012.10.2612:30 15
Aşare histogramă
Highlight
Shadow
A şare lumină puternică
şi umbre
15
Pentru a vedea mai multe imagini, apăsaţi butonul G în timpul redării unui singur cadru.
100-0020
L
2012.10.2612:30 20
Redarea unei
singure fotografi i
N
W
2012.10.2612:30 20
T
4 cadre
W
2012.10.2612:30 20
T
9 cadre, 25 cadre
2012.10.2612:30 21
Aşarea tip index
3
Opţiuni utilizate frecvent/Personalizarea setărilor camerei
RO
69
Page 70
4
Tipărirea fotografi ilor
Programarea tipăririi (DPOF)
Puteţi salva „comenzi de tipărire” digitale pe cardul de memorie, care listează fotografi ile de tipărit şi numărul de exemplare pentru fi ecare imprimat. Ulterior, puteţi obţine fotografi ile la un centru de tipărire care acceptă formatul DPOF sau le puteţi tipări conectând camera direct la o imprimantă DPOF. Pentru a crea o comandă de tipărire este necesar un card de memorie.
Crearea unei comenzi de tipărire
4
Tipărirea fotografi ilor
Selectaţi [<] sau [U] şi apăsaţi Q.
2
Fotografi i individuale
Apăsaţi HI pentru a selecta cadrul pe care doriţi să-l setaţi ca programat pentru tipărire, apoi apăsaţi FG pentru a seta numărul de exemplare.
• Pentru a programa tipărirea mai multor fotografi i, repetaţi acest pas. Apăsaţi Q după ce aţi selectat toate imaginile dorite.
Toate fotografi ile
Selectaţi [U] şi apăsaţi Q.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi
3
Back
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi [<].
1
butonul Q.
Nu Fotogra ile sunt tipărite fără dată şi oră.
Date
Time
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
4
Fotografi ile sunt tipărite cu data fotografi erii.
Fotografi ile sunt tipărite cu ora fotografi erii.
Back Set
# Atenţie
• Camera nu poate fi utilizată pentru modifi carea comenzilor de tipărire create cu alte dispozitive. Crearea unei noi comenzi de tipărire şterge orice comenzi de tipărire existente create cu alte dispozitive.
• Comenzile de tipărire nu pot include imagini în format RAW sau înregistrări video.
Print Order
<
ALL
X
No Date Time
Set
70
RO
Page 71
Eliminarea tuturor imaginilor sau a imaginilor selectate din comanda de tipărire
Puteţi anula toate programările pentru tipărire sau numai cele pentru anumite fotografi i.
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi [<].
1
Selectaţi [<] şi apăsaţi Q.
2
• Pentru a elimina toate fotografi ile din comanda de tipărire, selectaţi [Reset] şi apăsaţi Q. Pentru a părăsi meniul fără a elimina toate fotografi ile, selectaţi [Keep] şi apăsaţi Q.
Apăsaţi HI pentru a selecta imaginile pe care doriţi să le eliminaţi din
3
comanda de tipărire.
• Utilizaţi G pentru a selecta ca număr de exemplare 0. După ce aţi eliminat toate fotografi ile dorite din comanda de tipărire, apăsaţi Q.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul Q.
4
• Setarea se aplică tuturor cadrelor fără programare pentru tipărire.
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
5
Tipărirea directă (PictBridge)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge cu ajutorul cablului USB, puteţi tipări direct fotografi ile.
Conectaţi camera la computer cu ajutorul cablului USB furnizat şi porniţi
1
camera.
Multiconector
Mufă mică
4
Tipărirea fotografi ilor
Port USB
• Pentru tipărire, utilizaţi un acumulator complet încărcat.
• Când porniţi camera, pe ecran ar trebui să apară o casetă de dialog ce vă va solicita să alegeţi un dispozitiv gazdă. În caz contrar, selectaţi [Auto] pentru [USB Mode] (pag. 60) în meniurile de personalizare a camerei.
Apăsaţi FG pentru a selecta [Print].
2
• Pe ecran va apărea mesajul [Do Not Remove USB Cable], urmat de un dialog pentru selectarea unui mod de tipărire.
• Dacă meniul nu este aşat după câteva minute, deconectaţi cablul USB şi reluaţi procedeul de la pasul 1.
Treceţi la „Tipărire personalizată” (pag. 72).
Cablu USB
USB
Storage
MTP
Easy Print
Custom Print
Charge
# Atenţie
• Imaginile RAW şi înregistrările video nu pot fi tipărire.
Set
71
RO
Page 72
Easy printing
Aşaţi pe ecranul camerei imaginea pe care doriţi să o tipăriţi înainte de a conecta imprimanta cu ajutorul cablului USB.
Apăsaţi HI pentru a alege fotografi a pe care
1
doriţi s-o tipăriţi. Apăsaţi I.
2
• Selecţia fotografi ilor apare când tipărirea s-a încheiat. Pentru a tipări altă fotografi e, alegeţi imaginea cu HI, apoi apăsaţi butonul Q.
• Când aţi terminat, deconectaţi cablul USB de la cameră în timp ce este aşat meniul de selectare a fotografi ei.
Tipărire personalizată
4
Tipărirea fotografi ilor
Urmaţi indicaţiile din ghidul de utilizare pentru a regla setările de tipărire.
1
Selectarea modului de tipărire
Alegeţi tipul de tipărire (mod de tipărire). Modurile de tipărire disponibile sunt enumerate mai jos.
Print Tipăreşte fotogra ile selectate.
All Print
Multi Print
All Index Tipăreşte un index al tuturor fotogra ilor memorate în card.
Print Order
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
Această setare depinde de tipul de imprimantă. Dacă este disponibilă doar setarea STANDARD pentru imprimantă, nu puteţi modifi ca setarea.
Size Setează dimensiunea hârtiei pe care o acceptă imprimanta.
Borderless
Pics/sheet
Tipăreşte toate fotografi ile înmagazinate în card şi tipăreşte câte un exemplar pentru fi ecare fotografi e.
Tipăreşte mai multe exemplare ale unei imagini în cadre separate pe o singură coală de hârtie.
Tipăreşte în funcţie de programările pentru tipărire realizate. Această funcţie nu este disponibilă, dacă nu există programări pentru tipărire.
Selectează dacă fotografi a este tipărită pe întreaga hârtie sau într-un chenar alb.
Selectează numărul de fotografi i pentru fi ecare coală. Aşat dacă a fost selectat [Multi Print].
Easy Print Start Custom Print
72
RO
Page 73
Selectarea fotografi ilor pe care doriţi să le tipăriţi
Selectaţi fotografi ile pe care doriţi să le tipăriţi. Fotografi ile selectate pot fi tipărite mai târziu (programarea unui singur cadru) sau fotografi a aşată poate fi tipărită imediat.
2012.10.26 12:30 15
Select Print Single Print More
Tipăreşte fotografi a care este aşată. Dacă există o fotografi e
Print (f)
Single Print (t)
More (u)
Setări pentru tipărire
Selectaţi dacă să fi e tipărite şi informaţii precum data şi ora sau numele şierului. Când modul de tipărire este setat la [All Print] şi este selectată opţiunea [Option Set], apar următoarele opţiuni.
<× Date Tipăreşte data şi ora înregistrate la fotogra ere.
File Name Tipăreşte numele şierului înregistrat la fotogra ere.
P
După ce aţi ales fotografi ile şi informaţiile pentru tipărire, selectaţi [Print]
2
pentru care s-a setat programarea [Single Print], va fi tipărită numai acea fotografi e programată.
Aplică programarea pentru tipărire la fotografi a care este aşată. Dacă doriţi să extindeţi programarea şi pentru alte fotografi i după aplicarea [Single Print], le puteţi selecta cu HI.
Setează numărul de exemplare şi alte elemente pentru fotografi a aşată, inclusiv dacă să fi e tipărită sau nu. Pentru detalii de utilizare,
ţi „Setări pentru tipărire” din secţiunea următoare.
consulta
Setează numărul de exemplare.
Ajustează imaginea pentru tipărire. Setaţi dimensiunea de ajustare cu discul de control sau selectorul secundar şi fi xaţi poziţia de ajustare cu FGHI.
şi apăsaţi apoi butonul Q.
• Pentru a opri şi anula tipărirea, apăsaţi Q. Pentru a relua tipărirea, selectaţi [Continue].
Anularea tipăririi
Pentru a anula tipărirea, selectaţi [Cancel] şi apăsaţi Q. Reţineţi că se vor pierde toate modifi cările din comanda de tipărire; pentru a anula tipărirea şi a reveni la pasul anterior, în care puteţi face modifi cări ale comenzii de tipărire curente, apăsaţi MENU.
123-3456
4
Tipărirea fotografi ilor
RO
73
Page 74
5
Conectarea camerei la calculator
Instalarea software-ului
Windows
Introduceţi CD-ul furnizat într-o unitate CD-ROM.
1
Windows XP
• Va apărea o casetă de dialog intitulată „Setup” („Instalare”).
Windows Vista/Windows 7
• Va fi aşată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare automată”). Faceţi clic pe „OLYMPUS Setup” pentru
5
Conectarea camerei la calculator
a aşa caseta de dialog „Setup”.
# Atenţie
• Dacă fereastra de dialog „Setup” nu apare, selectaţi „My Computer” (Windows XP) sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi clic dublu pe pictograma unităţii CD-ROM (OLYMPUS Setup) pentru a deschide fereastra „OLYMPUS Setup”, apoi faceţi clic dublu pe „LAUNCHER.EXE”.
• Dacă apare o casetă de dialog „User Account Control” („Controlul conturilor de utilizator”), faceţi clic pe „Yes” („Da”) sau „Continue” („Continuaţi”).
Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul calculatorului.
2
# Atenţie
• Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi după conectarea acesteia la computer, este posibil ca acumulatorul să fi e descărcat. Utilizaţi un acumulator încărcat complet.
Mufă mică
Cablu USB
Multiconector
Căutaţi acest semn.
Port USB
# Atenţie
• Când camera este conectată la un alt dispozitiv prin USB, va fi aşat un mesaj care vă va solicita să alegeţi un tip de conectare. Selectaţi [Storage].
74
RO
Page 75
Înregistraţi produsul dvs. Olympus.
3
• Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Instalaţi OLYMPUS Viewer 2.
4
• Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind confi guraţia sistemului.
• Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala aplicaţia software.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de operare
Procesor
RAM 1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult) Spaţiu liber pe
unitatea de disc
Confi guraţie monitor
• Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
Macintosh
Introduceţi CD-ul furnizat într-o unitate CD-ROM.
1
• Conţinutul discului ar trebui să fi e aşat automat în fereastra Finder. În caz contrar, faceţi dublu clic pe pictograma corespunzătoare unităţii CD de pe desktop.
• Faceţi clic dublu pe pictograma „Setup” („Instalare”) pentru a aşa caseta de dialog „Setup”.
Instalaţi OLYMPUS Viewer 2.
2
• Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind confi guraţia sistemului.
• Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru a instala aplicaţia software.
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior) /Windows Vista / Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz sau superior (Pentru materiale video este necesar Pentium D 3,0 GHz sau superior)
Minim 1 GB
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 65.536 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
5
Conectarea camerei la calculator
OLYMPUS Viewer 2 Sistem de operare Mac OS X v10.4.11–v10.7 Procesor Intel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior RAM 1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult) Spaţiu liber pe
unitatea de disc
Confi guraţie monitor
• Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine lista limbilor. Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
Minim 1 GB
1024 × 768 pixeli sau mai mult Minimum 32.000 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
RO
75
Page 76
Copierea imaginilor pe computer fără a utiliza OLYMPUS Viewer 2
Camera este compatibilă cu USB Mass Storage Class. Puteţi transfera imagini pe un calculator prin conectarea camerei la calculator prin intermediul cablului USB livrat. Următoarele sisteme de operare sunt compatibile cu conexiunea USB:
Windows: Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X versiunea 10.3 sau mai nouă
Opriţi camera şi conectaţi-o la calculator.
1
• Poziţia portului USB depinde de calculator. Pentru detalii, consultaţi manualul de utilizare al computerului.
Reporniţi camera.
2
5
Conectarea camerei la calculator
• Este aşat meniul de selecţie pentru conexiunea USB.
Apăsaţi FG pentru a selecta [Storage].
3
Apăsaţi Q.
Calculatorul recunoaşte camera ca aparat nou.
4
Windows XP Professional/ Windows Vista/Windows 7
# Atenţie
• În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista/Windows 7, selectaţi [MTP] la pasul 3 pentru a utiliza Windows Photo Gallery.
• Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare, chiar dacă calculatorul dispune de port USB.
Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc. Calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu.
• Atunci când camera este conectată la computer, nu se pot utiliza comenzile camerei.
• Dacă dialogul de la pasul 2 nu este aşat când conectaţi camera, selectaţi opţiunea [Auto] pentru [USB Mode] în meniurile de personalizare a camerei. g„Personalizarea setărilor camerei” (pag. 58)
USB
Storage
MTP
Easy Print
Custom Print
Charge
Set
76
RO
Page 77
6
Sfaturi privind utilizarea
În cazul în care camera nu funcţionează conform specifi caţiilor sau dacă apare un mesaj de eroare pe ecran ori dacă nu ştiţi exact ce să faceţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru a rezolva problema(ele).
Remedierea problemelor
Acumulator
Camera nu funcţionează chiar şi când sunt instalaţi acumulatori.
• Introduceţi acumulatorii reîncărcaţi, orientându-i corect. „Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului” (pag. 5)
• Este posibil ca performanţele acumulatorilor să fi fost reduse temporar din cauza temperaturilor scăzute. Scoateţi acumulatorii din cameră şi încălziţi-i, ţinându-i în buzunar câtva timp.
Cardul/memoria internă
Se aşează un mesaj de eroare.
• „Mesaj de eroare” (pag. 78)
Declanşator
Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.
• Anulaţi modul de standby. Pentru a nu consuma acumulatorul, camera intră automat în standby, iar ecranul se stinge dacă nu se efectuează operaţiuni timp de o perioadă prestabilită cât camera este pornită. Chiar şi dacă declanşatorul este complet apăsat în acest mod, nu se face nicio fotografi e. Acţionaţi maneta de zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din standby înainte de a face o fotografi e. Dacă nu acţionaţi camera timp de încă 5 minute, aceasta se închide automat. Apăsaţi butonul
• Apăsaţi butonul q pentru a comuta la modul de fotografi ere.
• Aşteptaţi până ce #(încărcarea bliţului) nu mai clipeşte înainte de a face fotografi i.
• În cazul unei utilizări prelungite a camerei, este posibil ca temperatura internă să crească, provocând oprirea automată. În această situaţie, scoateţi acumulatorul din cameră şi aşteptaţi să se răcească sufi cient camera. Este posibil ca şi temperatura externă a camerei să crească în timpul utilizării, însă acest fenomen este normal, neindicând o defecţiune.
Indicaţie
Greu de văzut.
• Este posibil să se fi produs condens. Opriţi alimentarea şi aşteptaţi să se ajungă corpul camerei la temperatura mediului ambiant; uscaţi corpul înainte de a face fotografi i.
Prind lumină în imagine.
• Dacă folosiţi bliţul în locuri întunecate, vor rezulta imagini cu multe refl exii de bliţ în particulele de praf din aer.
Funcţia dată şi oră
Setările de dată şi oră revin la setarea implicită
• Dacă acumulatorii sunt scoşi din cameră şi lăsaţi în afara ei aproximativ 3 zile*1, setările de dată şi de oră revin la setarea implicită, fi ind necesară resetarea lor. *1 Intervalul până când setările de dată şi oră revin la setarea implicită variază în funcţie
de mărimea duratei în care acumulatorii au fost încărcaţi.
„Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale” (pag. 7)
n
pentru a porni camera.
6
Sfaturi privind utilizarea
77
RO
Page 78
Diverse
Camera emite un zgomot când faceţi fotografi i
• Camera poate activa obiectivul şi scoate un zgomot chiar şi când nu se efectuează nicio operaţie. Motivul este efectuarea automată a unor operaţii de autofocalizare de către cameră pentru a se pregăti de fotografi ere.
Mesaj de eroare
Indicator pe ecran Cauză posibilă Mod de corectare
Introduceţi cardul din nou.
Este o problemă legată de card.
Card Error
Memorarea pe acest card este
Write Protect
blocată.
• Memoria internă este plină.
6
Sfaturi privind utilizarea
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power Off
Memory Format
• Nu mai este spaţiu în memoria
• Cardul este plin. Nu mai pot
• Nu mai este spaţiu pe card şi
Cardul nu poate fi citit. Cardul nu a fost probabil formatat.
Set
Este o problemă legată de memoria internă.
Set
Nu mai pot fi memorate alte fotografi i şi nici informaţii ca de exemplu programarea pentru tipărire.
internă şi nu mai pot înregistrate alte imagini sau programări pentru tipărire.
memorate alte fotografi i şi nici informaţii ca de exemplu programarea pentru tipărire.
nu mai pot fi înregistrate alte imagini sau programări pentru tipărire.
Dacă problema persistă, formataţi cardul. Dacă nu poate fi formatat, nu poate fi folosit.
Comutatorul de protecţie la scriere al cardului este în poziţia „LOCK”. Aduceţi comutatorul în poziţia de deblocare. (pag. 84)
Introduceţi cardul sau ştergeţi din fotografi ile nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante într-un calculator.
Înlocuiţi cardul sau ştergeţi din şierele nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi fotografi ile importante într-un calculator.
Utilizaţi FG pentru a selecta [Format] şi apăsaţi butonul A. În continuare, utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi butonul A.*
Utilizaţi FG pentru a selecta [Memory Format] şi apăsaţi butonul A. În continuare, utilizaţi FG pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi butonul A.*
No Picture
* Toate datele vor şterse.
78
RO
Nu sunt fotografi i pe card.
Cardul nu conţine fotografi i. Faceţi fotografi i şi redaţi-le.
Page 79
Indicator pe ecran Cauză posibilă Mod de corectare
Picture Error
Fotografi a selectată nu poate aşată pentru redare din cauza unei probleme la fotografi e. Fotografi a nu poate fi redată cu această cameră.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru a vizualiza fotografi a pe un calculator. Dacă nu este posibil, înseamnă că şierul de imagine este deteriorat.
The Image Cannot
Be Edited
m
Temperatura internă a camerei este prea ridicată. Înainte de a folosi camera, aşteptaţi
să se răcească.
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings Changed
Print Error
Cannot Print
Fotografi ile realizate cu altă cameră nu pot fi editate cu această cameră.
Temperatura internă a camerei a crescut datorită fotografi erii în rafală.
Acumulatorul este descărcat. Încărcaţi acumulatorul.
Camera nu este corect conectată la calculator sau la imprimantă.
Nu este hârtie în imprimantă. Puneţi hârtie în imprimantă.
Imprimanta a rămas fără tuş.
Hârtia s-a înţepenit. Scoateţi hârtia blocată.
Tava cu hârtie a imprimantei a fost scoasă sau imprimanta a fost acţionată în timpul schimbărilor setărilor camerei.
S-a înregistrat o problemă la imprimantă şi/sau cameră.
Fotografi ile realizate cu alte camere nu pot fi tipărite cu această cameră.
Folosiţi programul de procesare de imagine pentru editarea fotografi ei.
Opriţi camera şi aşteptaţi până când temperatura internă scade.
Aşteptaţi până ce camera se închide automat. Înainte de reluarea operaţiunilor, aşteptaţi să se răcească camera.
Deconectaţi camera şi reconectaţi-o corect.
Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării unor setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta. Verifi caţi imprimanta şi remediaţi toate problemele înainte de a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru a le tipări.
6
Sfaturi privind utilizarea
RO
79
Page 80
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu ştiţi exact cum să faceţi fotografi a dorită, consultaţi informaţiile de mai jos.
Ecran de
Focalizarea subiectului.
Faceţi fotogra i cu ajutorul ecranului tactil.
Fotogra erea unui subiect nea at în centrul ecranului
După ce v-aţi focalizat pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca subiectul, compuneţi fotografi a şi executaţi-o. „Apăsarea declanşatorului la jumătate şi până la capăt” (pag. 9)
Utilizarea AF cu prioritate pentru faţă/AF cu prioritate pentru ochi (pag. 44).
Utilizarea urmăririi AF (pag. 43).
Camera urmăreşte automat mişcările subiectului, focalizându-se constant pe acesta.
Realizarea unei fotogra i cu un subiect în umbră
Utilizarea lămpii AF simplifi că focalizarea. [AF Illuminat.] (pag. 59)
Fotogra erea în condiţii di cile de autofocalizare
În următoarele situaţii, după focalizarea asupra unui obiect (prin apăsarea declanşatorului până la jumătate) cu un contrast ridicat la aceeaşi distan
6
fotografi a şi executaţi-o.
Sfaturi privind utilizarea
ţă ca subiectul, compuneţi
Subiect cu contrast redus Lumină excesiv de puternică
Subiecţi afl aţi la distanţe
*1
diferite
*1 O fotografi e se poate compune şi prin menţinerea camerei în poziţie verticală pentru
a focaliza şi apoi prin revenirea la poziţie orizontală pentru a face fotografi a.
în centrul cadrului
Subiect afl at în mişcare rapidă Subiect în afara zonei AF
Un subiect care nu prezintă linii verticale
Tremurul camerei
Realizarea fotografi ilor fără tremur.
Realizarea fotogra ilor folosind [Image Stabilizer] (pag. 36)
Dispozitivul de captare a imaginii se deplasează pentru a corecta tremurul camerei chiar şi dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi atunci când fotografi aţi folosind un grad ridicat de mărire zoom.
Selectaţi [j Sport] în modul scenă (pag. 20) Modul [j Sport] utilizează o viteză ridicată a declanşatorului şi poate reduce neclarităţile aferente unui subiect în mişcare.
Realizarea fotogra ilor la o sensibilitate ISO ridicată Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, imaginile pot fi realizate la o viteză mare a declanşatorului, chiar şi în locuri în care nu se poate utiliza un bliţ. „ISO” (pag. 44)
80
RO
*1
Page 81
Expunere (luminozitate)
Realizarea fotografi ilor la luminozitatea corectă.
Selectaţi [Auto] pentru [Gradation] în modul de imagine (pag. 50
Utilizarea AF cu prioritate pentru faţă/AF cu prioritate pentru ochi (pag. 44).
Realizarea imaginilor folosind [Spot Metering] (pag. 42). Luminozitatea este adaptată la subiectul din centrul ecranului, iar imaginea nu este afectată de lumina de fundal.
Realizarea fotogra ilor folosind bliţul [Fill In] (pag. 24) Luminozitatea subiectului din contralumină creşte.
Fotogra erea pe plajă sau zăpadă Selectaţi [q Beach & Snow] în modul de scenă (pag. 20).
Realizarea fotogra ilor folosind compensarea expunerii (pag. 23) Reglaţi luminozitatea, urmărind ecranul când faceţi fotografi a. De regulă, fotografi erea subiecţilor albi (precum zăpada) rezultă în imagini mai întunecate decât subiectul propriu-zis. Utilizaţi compensarea expunerii pentru a regla în sens pozitiv (+) pentru a exprima albul în forma sa reală. Când faceţi fotografi i cu subiecţi negri, pe de altă parte, este de preferat să reglaţi în sens negativ (-).
).
Nuanţa culorilor
Realizarea fotografi ilor în culori de aceeaşi nuanţă ca în realitate.
Realizarea fotogra ilor prin selectarea balansului de alb (pag. 38) Rezultatele optime în majoritatea mediilor pot fi obţinute de regulă cu setarea [WB Auto], însă, în cazul anumitor subiecţi, trebuie să încercaţi mai multe setări. (Această afi rmaţie este valabilă mai ales în cazul umbrelor lăsate sub cerul senin, medii în care lumina naturală şi cea artifi cială se îmbină, şi aşa mai departe.)
Calitatea imaginii
Obţinerea de fotografi i mai clare.
Fotogra aţi cu sensibilitate ISO redusă Dacă fotografi a este realizată cu o sensibilitate ISO ridicată, poate apărea zgomotul de imagine (mici pete colorate şi neuniformitatea culorilor, care nu apăreau în imaginea iniţială), iar imaginea poate avea un aspect granulat. „Sensibilitate ISO” (pag. 44)
6
Sfaturi privind utilizarea
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
Redarea imaginilor de pe memoria internă şi de pe card.
Scoateţi cardul şi aşaţi imaginile din memoria internă. „Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului” (pag. 5)
Urmărirea imaginilor cu o calitate ridicată a imaginii pe un televizor de înaltă defi niţie
Conectaţi camera la televizor cu ajutorul unui cablu HDMI (comercializat separat). „Redarea imaginilor din memoria camerei la televizor” (pag. 66).
Editare
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotogra e.
• „Înregistrare audio” (pag. 31)
RO
81
Page 82
7
Informaţii
Curăţarea şi depozitarea camerei
Îngrijirea camerei
Exterior:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Ecranul:
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv:
• Sufl aţi praful de pe obiectiv cu o sufl antă de aer din comerţ, apoi ştergeţi uşor cu o substanţă de curăţat obiectivul.
# Atenţie
• Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile tratate chimic.
• Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
7
Acumulatorul/adaptorul c.a. USB:
Informaţii
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când depozitaţi camera pe perioade îndelungate, scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a. USB şi cardul şi lăsaţi-le într-un loc uscat şi răcoros care este bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi testaţi funcţionarea camerei.
# Atenţie
• Evitaţi să lăsaţi camera în locuri în care se manipulează produse chimice, deoarece astfel puteţi provoca coroziunea.
82
RO
Page 83
Pixel mapping – Controlul funcţiei de procesare a imaginii
Funcţia pixel mapping permite camerei să verifi ce şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de procesare a imaginii. După folosirea monitorului sau efectuarea unor fotografi eri continue, aşteptaţi câteva minute înainte de a procesa imaginea pentru a vă asigura că operaţiunea se va efectua corect.
Selectaţi [Pixel Mapping] din meniul de personalizare c (pag. 91), fi la b.
1
Apăsaţi I, apoi apăsaţi butonul Q.
2
• În timpul executării operaţiunii pixel mapping, este aşată linia [Busy]. La terminarea operaţiunii, este aşat meniul.
# Atenţie
• Dacă închideţi camera accidental în timpul derulării funcţiei pixel mapping, porniţi din nou de la pasul 1.
Utilizarea unui adaptor USB-AC comercializat separat
Adaptorul c.a. USB F-3AC (comercializat separat) poate fi utilizat cu această cameră. Nu utilizaţi niciun alt adaptor c.a. în afară de cel special. Când utilizaţi F-3AC, nu omiteţi să utilizaţi cablul USB inclus în pachetul camerei. Nu utilizaţi niciun alt adaptor c.a. cu această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un încărcător (UC-90) comercializat separat.
Utilizarea încărcătorului şi adaptorului c.a. USB în străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul c.a. USB pot fi folosite la majoritatea surselor casnice de alimentare cu energie cu tensiuni între 100 V şi 240 V c.a. (50/60Hz) oriunde în lume. În funcţie de ţară sau de zonă, prizele de CA pot avea forme diferite şi, pentru conectarea încărcătorului şi adaptorului c.a. USB la priză, ar putea fi necesar un adaptor. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece aceasta poate duce la defectarea încărcătorului sau adaptorului de USB-AC.
7
Informaţii
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră
Card SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibil în comerţ) (pentru date privind compatibilitatea cardului, vizitaţi site-ul Olympus.)
# Atenţie
• Această cameră poate fi utilizată fără card, stocându-se imagini în memoria sa internă.
RO
83
Page 84
Card FlashAir sau Eye-Fi
# Atenţie
• Cardurile SD „FlashAir” au LAN wireless încorporat şi nu pot fi formatate. Utilizaţi software-ul furnizat cu cardul FlashAir pentru a formata cardul.
• Când utilizaţi cardurile FlashAir sau Eye-Fi, respectaţi legile şi reglementările din ţara în care utilizaţi camera. Scoateţi cardul FlashAir sau Eye-Fi din cameră sau dezactivaţi funcţiile cardului în avioane sau în alte locuri în care utilizarea este interzisă. g [Eye-Fi] (pag. 91)
• Cardurile FlashAir sau Eye-Fi se pot supraîncălzi în timpul utilizării.
• Când utilizaţi un card FlashAir sau Eye-Fi, bateria se poate epuiza mai rapid.
• Când utilizaţi un card FlashAir sau Eye-Fi, camera poate reacţiona mai lent.
Comutator de protecţie la scriere a cardurilor SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un comutator de protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi putea înregistra date pe card, şterge sau formata cardul. Readuceţi comutatorul în poziţia care permite înregistrarea.
Formatarea cardului
Înainte de prima utilizare sau după utilizarea cu alte camere sau computere, cardurile trebuie
7
formatate folosind această cameră.
Informaţii
Verifi carea locului de salvare a imaginii
Indicatorul de memorie arată utilizarea memoriei interne sau a cardului în timpul fotogra erii şi redării.
Indicatorul de memorie curentă
v: Se utilizează memoria internă w: Se utilizează cardul
# Atenţie
• Este posibil ca efectuarea [Card setup]/[Memory setup], [Erase], [Sel. Image] sau [All Erase] să nu şteargă complet toate datele de pe card. Când cardul nu mai este utilizat, distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
Procesul de citire/înregistrare de pe/pe card
În timpul fotografi erii, pictograma (v/w) luminează intermitent cât camera scrie datele. Nu desfaceţi niciodată capacul compartimentului acumulatorului/cardului şi nu decuplaţi niciodată cablul USB. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
LOCK
84
RO
Page 85
Mod de înregistrare şi dimensiune şier/număr fotografi i
Dimensiunea de şier din tabel este o valoare aproximativă pentru şierele cu format al imaginii 4:3.
Număr de pixeli
Tip
înreg.
RAW
YSF YF YN YB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB XSF XF XN XB WSF WF WN WB WSF WF WN WB WSF WF WN WB
*1 În cazul unui card SD de 4GB.
(Număr de
pixeli)
3968×2976
3200×2400
2560×1920
1920×1440
1600×1200
1280×960
1024×768
640×480
Comprimare fără
pierdere de informaţii
Comprimare
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
1/2,7
1/4 1/8
1/12
Formatul şierului
ORF
JPEG
Dimensiunea
şierului
(MB)
Aprox. 19,2 2 205
Aprox. 9,2 4 427 Aprox. 6,3 6 618 Aprox. 3,4 11 1.149 Aprox. 2,4 16 1.609 Aprox. 6,2 6 638 Aprox. 4,3 9 914 Aprox. 2,4 17 1.630 Aprox. 1,8 23 2.235 Aprox. 4,1 9 957 Aprox. 2,9 13 1.341 Aprox. 1,7 23 2.277 Aprox. 1,3 31 3.017 Aprox. 2,1 19 1.915 Aprox. 1,4 29 2.806 Aprox. 0,7 57 5.485 Aprox. 0,5 83 8.046 Aprox. 1,4 28 2.742 Aprox. 0,7 41 4.023 Aprox. 0,5 81 7.543 Aprox. 0,3 119 10.971 Aprox. 0,9 44 4.161 Aprox. 0,6 64 6.034 Aprox. 0,3 125 12.069 Aprox. 0,2 179 17.241 Aprox. 0,6 67 6.352 Aprox. 0,4 100 9.283 Aprox. 0,2 193 17.241 Aprox. 0,1 279 24.138 Aprox. 0,2 167 15.086 Aprox. 0,2 228 20.115 Aprox. 0,2 419 40.230 Aprox. 0,1 503 40.230
Numărul fotografi ilor care pot fi memorate
Memoria
internă
Card
# Atenţie
• Numărul fotografi ilor care mai pot fi realizate se poate schimba în funcţie de subiect, de existenţa unei programări pentru tipărire şi de alţi factori. În anumite cazuri, numărul fotografi ilor care mai pot fi realizate aşat pe ecran nu se schimbă chiar dacă fotografi aţi sau ştergeţi imagini memorate.
• Dimensiunea actuală a şierului variază în funcţie de subiect.
• Numărul maxim de fotografi i ce pot fi stocate aşat pe ecran este 9.999.
• Pentru detalii despre timpul disponibil pentru înregistrare, consultaţi pagina web Olympus.
*1
7
Informaţii
85
RO
Page 86
Utilizarea bliţurilor externe proiectate pentru a fi utilizate cu această cameră
Cu această cameră puteţi folosi unul dintre bliţurile externe comercializate separat, pentru a avea la dispoziţie un bliţ adecvat cerinţelor dvs. Bliţurile externe comunică cu camera şi vă permit să controlaţi modurile de fotografi ere cu bliţ cu diferite moduri de control ale bliţului, precum TTL-AUTO. Bliţurile externe compatibile cu aceasta cameră pot fi ataşate la cameră folosind papucul de conectare al camerei. De asemenea, bliţul poate fi ataşat la mufa pentru bliţ a camerei, utilizând un cablu de legătură (opţional). Consultaţi şi documentaţia furnizată cu bliţul extern. Limita superioară a vitezei obturatorului este 1/180 sec. când utilizaţi un bliţ.
Funcţii disponibile cu bliţ extern
Bliţ opţional Mod de control bliţ GN (valoare de referinţă) (ISO100) FL-14 FL-36R GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*) FL-50R GN50 (85 mm*) GN28 (24 mm*) FL-300R GN20 (28 mm*) FL-600R GN36 (85 mm*) GN20 (24 mm*)
* Distanţa focală a obiectivului care poate fi utilizată (calculată în raport cu un aparat foto cu
7
peliculă de 35 mm).
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
GN14 (28 mm*)
Informaţii
Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless
Bliţurile externe care au fost proiectate pentru a fi utilizate cu această cameră şi care oferă un mod telecomandat pot fi folosite pentru fotografi erea cu bliţ wireless. Camera poate controla unităţi de bliţ în până la trei grupuri separate. Pentru detalii, consultaţi manualele de instrucţiuni furnizate cu bliţurile externe.
Selectaţi modul RC pentru bliţurile externe şi amplasaţi-le după
1
cum doriţi.
• Porniţi fi ecare bliţ, apăsaţi butonul MODE şi selectaţi modul RC.
• Selectaţi un canal şi un grup pentru fi ecare bliţ.
Selectaţi opţiunea [On] pentru [# RC Mode] din X meniul fotografi ere 2
2
(pag. 88).
• Super panoul de comandă trece în mod RC.
• Puteţi alege diferite moduri de aşare a super panoului de comandă apăsând de mai
multe ori butonul INFO.
• Selectaţi un mod bliţ (reţineţi că funcţia de reducere a efectului de ochi roşii nu este disponibilă în modul RC).
86
RO
Page 87
Confi guraţi setările pentru fi ecare grup în super panoul de comandă.
m
3
Grup
• Selectaţi modul de comandă pentru bliţ şi ajustaţi intensitatea bliţului separat pentru fi ecare grup. Pentru MANUAL, selectaţi intensitatea bliţului.
Glisaţi comutatorul pentru a deschide bliţul încorporat.
4
Valoarea intensităţii bliţului
A Mode
TTL
M
Off
P
125125 F5.6
Mod de control bliţ
+5.0
Intensitatea bliţului
Sync 1
1/8
0.0
0.0
1Ch
3838
# Sync
Canal
• Setaţi canalul de comunicare pe acelaşi canal ca şi cel utilizat de bliţ.
• După ce v-aţi asigurat că atât bliţul încorporat, cât şi bliţurile externe sunt încărcate, faceţi o fotografi e de probă.
30°
50°
50°
100°100°
30°
50°
50°
30°
30°
60°
60°
5m
Raza de acţiune a bliţului
wireless
Poziţionaţi bliţurile wireless cu senzorii îndreptaţi către cameră. Ilustraţia următoare arată distanţele aproximative la care se pot poziţiona bliţurile. Raza de acţiune reală variază în funcţie de condiţiile locale.
# Atenţie
• Recomandăm utilizarea unui singur grup de trei bliţuri externe.
• Bliţurile externe nu pot fi utilizate pentru sincronizare lentă de tip a doua perdea de peste 4 secunde.
• Dacă subiectul este prea aproape de cameră, fl ashurile de control emise de bliţul încorporat pot afecta expunerea (acest efect poate fi atenuat prin reducerea intensităţii bliţului încorporat, de exemplu, prin utilizarea unui difuzor de lumină).
• Limita superioară a sincronizării bliţului este de 1/180 sec. când se utilizează bliţul în mod telecomandat.
7
7
Informaţii
Alte bliţuri externe
Când montaţi la papucul camerei un bliţ extern care nu a fost proiectat pentru a utilizat cu această cameră, luaţi-vă următoarele măsuri de precauţie:
• Utilizarea de bliţuri învechite care aplică pe contactul X al papucului camerei un curent mai mare de 24 V, va deteriora camera.
• Conectarea de bliţuri cu contacte de semnal care nu se conformează specifi caţiilor Olympus, pot deteriora camera.
• Utilizaţi numai cu camera în modul de fotografi ere M cu alte setări ISO în afară de [AUTO].
• Controlul bliţului poate fi efectuat numai setând manual bliţul la valorile selectate din cameră pentru sensibilitatea ISO şi diafragmă. Luminozitatea bliţului poate fi ajustată reglând fi e sensibilitatea ISO, fi e diafragma.
• Utilizaţi un bliţ cu un unghi de iluminare adaptat obiectivului. Unghiul de iluminare se exprimă de regulă utilizând distanţe focale echivalente în format 35 mm.
RO
87
Page 88
Lista meniurilor
*1: Se poate adăuga în [C Mode Setup]. *2: Opţiunea standard poate fi restabilită selectând [Full] pentru [Reset]. *3: Opţiunea standard poate fi restabilită selectând [Basic] pentru [Reset].
K Meniu fotografi ere
Filă
meniu
W
X
7
Informaţii
q Meniu redare
Filă
meniu
q
Card Setup All Erase 47 Backup Nu 47 Reset/C Mode Setup
Mod imagine
K
Image Aspect 4:3
Stabilizatorul de imagine
Bracketing
w
# RC Mode
# Sync # Sync 1
1
L
R
Edit Sel. Image
<
Reset Protect 55 Conectarea la Smartphone
Funcţie Standard *1 *2 *3
iNatural
Still Picture Video Full HD
AE BKT Off WB BKT
FL BKT Off 52 ISO BKT Off 52
ART BKT Off 52
Funcţie Standard *1 *2 *3
Start BGM Cosmic
Effect Standard
Slide All Slide Interval 3 sec.
Movie Interval Short
A – B G – M
RAW Data Edit 54 JPEG Edit 54
R
YN
e
Off 51
±0,0
Off
Off
On
g
D
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DD
DD
DD
D
D
DD
55 70
DD
48 37
40
39
36 51
41
86
52
53
g
32
31
56
88
RO
Page 89
d Meniul de confi gurare
Filă
meniu
X
d
World Time Home/Alternate W *
i
Rec View 2 sec.
q Power On
Firmware
* Setările diferă în funcţie de ţara de unde a fost achiziţionată camera.
Funcţie Standard *1 *2 *3
j ±0, k ±0, Vivid
Da
c Meniu personalizare
Filă
meniu
AF/MF
cR
AF Mode Still Picture S-AF AF Area P Set Home AF Illuminat. On
I
MF Assist. Off
Button/dial/Lever
S
Button Function
Dial Function
Dial Direction
dLock
Connection/Sound
T
HDMI
Video Out * 8 Semnal sonor Volum 3 USB Mode Auto
* Setările diferă în funcţie de ţara de unde a fost achiziţionată camera.
Funcţie Standard *1 *2 *3
o o
Face Priority
Funcţie U Funcţie V P A S M SCN ART Menu
q
Lever Function
Expunere Menu MF Zoom
Face Priority Off
Off
j: Ps j
:
FNo.
j: Shutter j: Shutter j: FNo. j: Scene Mode j: ART fi lter j: A j: B/Value j: GU
j: F j
:
F
j: F
j:
Prev/Next
j: F j: F
MF
c c b b
Off
HDMI Out 1080i HDMI Control Off
3
D
DD
DDD
DDD
DDD
DD
DDD
DD
DD
DDD
DD
DDD
DD
DD
DD
DDD
D D
DDD
D
DD
g
57
g
59
7
Informaţii
59
60
RO
89
Page 90
Filă
meniu
U
Display
Funcţie Standard *1 *2 *3
g
H Image Only
q Info
H Overall I u
DDD
I Highlight&Shadow
G/Info Settings
LV-Info
H u I Highlight&Shadow I Level Gauge
DD
H Image Only I A
G Settings
I B H C
Grila orientativă Off
iAUTO Live Guide
KControl Settings
P/A/S/M Live Control ART Art Menu
SCN Scene Menu Picture Mode Settings On Histogram Settings
7
Informaţii
Live View Boost Off Sleep 1 min Exp/p/ISO
V
Mod de P+Metering
Highlight 255
Shadow 0
p
Off Noise Reduct. Auto Noise Filter Standard ISO Auto
ISO-Auto Set
High Limit: 1600
Standard: 100 Bulb Timer 16 min
# Custom
W
#Slow Limit
w+F K/Color/WB
X
1/60
Off
WB Auto
All >
W Keep Warm Color #+WB
All Set A : ±0, G : ±0 All Reset Nu
On
Off Color Space sRGB
K1: YF
K Set
K2: YN
K3: XN
DD
DD
D D D D
DD
D
DDD DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DDD
DD
D
DDD
DDD
DDD
DDD
60
61
61
61
K4: WN Pixel
Count
XMediu WMic
2560×1920
1280×960
DDD
90
RO
Page 91
Filă
meniu
cY
Record
Funcţie Standard *1 *2 *3
File Name Reset Edit fi lename Off dpi Settings 350
Copyright Info. Off Artist Name — Copyright Name
Z
Copyright Settings
Video Movie R Wind Noise Reduction Off K Utility
b
Pixel Mapping
Exposure Shift
p
J
5
Level Adjust Reset Touch Screen Settings On Eye-Fi On
*4
m/ft EVF Adjust
*4
Aşat când se selectează MF.
On
±0
m
j ±0, k ±0
D
D
D
DDD
DDD
DD
D
DD
DD
g
62
63
64
7
Informaţii
RO
91
Page 92
Specifi caţii tehnice
Camera
Tip produs
Tip produs Cameră digitală compactă
Dispozitiv captare imagine
Tip produs Senzor CMOS 1,7" Nr. efectiv pixeli Aprox. 12.000.000 pixeli Format imagine 1,33 (4:3)
Indicaţie
Tip produs Ecran LCD color TFT 3,0” cm, ecran tactil Nr. total pixeli Aprox. 920.000 puncte (format imagine 3 : 2)
Obiectiv
Filtru ND
Obturator
Viteza obturatorului 1/2000 - 60 sec., fotografi ere Bulb (Maximum 16 minute: ISO 100)
Distanţe fotografi ere
7
Informaţii
Autofocalizare
Tip produs Sistem Imager de determinare a contrastului Puncte focalizare Maximum 35 de puncte
Controlul expunerii
Sistem de măsurare Sistem de măsurare TTL (măsurare Imager)
Interval de măsurare EV–3 - 17 (Măsurare ESP/Măsurare centrată aproximativă/Măsurare la
Sensibilitate ISO 100 - 12800 (în intervale de 1/3 EV) Compensarea expunerii ±3 EV (în intervale de 1/3 EV)
Balans de alb
Setare mod WB automat/presetat (7 setări)/WB personalizat/WB manual
Înregistrare
Memorie Memorie încorporată, card SD/SDHC/SDXC (acceptă UHS-I), card
Sistem de înregistrare Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Regulamentul pentru
Standarde aplicabile Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
Sunet pentru fotografi i Format Wave Video MOV(MPEG-4 AVC/H.264) Audio PCM 48kHz
Redare
Mod redare Redare un singur cadru/Redare mărită/Aşare tip index
Conector extern
Multiconector (conector USB, conector AV)/Microconector HDMI (Tip D)/Conector accesorii
Alimentare energie
Acumulator Un acumulator litiu-ion Olympus (LI-90B) sau un adaptor c.a. USB
92
RO
Obiectiv Olympus de 6 până la 24 mm, f1.8 până la 2.5 (echivalent cu 28 – 112 mm la o cameră de 35 mm)
Echivalent cu 3 EV
0,05 m (W), 0,2 m până la (T) (Normal/Macro) 0,01 m până la 0,6 m (mod super macro)
Măsurare ESP/Măsurare centrată aproximativă/Măsurare la punct/ Măsurare a ţintei selectate
punct)
Eye-Fi
arhitectura şierelor pentru camere foto (DCF)), RAW Data
PictBridge
comercializat separat
Page 93
Dimensiuni/greutate
Dimensiuni 113,0 mm (l) × 65,4 mm (î) × 48,0 mm (a) (fără proeminenţe) Greutate Aprox. 346 g (inclusiv acumulatorul şi cardul de memorie)
Mediul de operare
Temperatură 0 °C - 40 °C (funcţionare)/ – 20 °C - 60 °C (depozitare) Umiditate 30% - 90% (funcţionare)/10% - 90% (depozitare)
Acumulator Li-ion
MODEL LI-90B Tip produs Acumulator reîncărcabil litiu-ion Tensiune nominală c.c. 3,6 V Capacitate nominală 1.270 mAh Nr. de încărcări şi descărcări Aprox. 300 (variază în funcţie de condiţiile de utilizare) Mediu de utilizare Temperatură 0 °C - 40 °C (încărcare)
Adaptor USB-AC
MODEL F-2AC-1B/F-2AC-2B Putere consumată nominală 100 V - 240 V c.a. (50/60 Hz) Putere de ieşire c.c. 5 V, 500 mA Mediu de utilizare Temperatură
–20 °C - 60 °C (depozitare)
0 °C - 40 °C (încărcare)
/
SPECIFICAŢIILE POT FI MODIFICATE FĂRĂ NOTIFICARE PREALABILĂ SAU ALTE OBLIGAŢII DIN PARTEA PRODUCĂTORULUI.
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia Interface sunt mărci comerciale sau mărci comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
RO
7
Informaţii
93
Page 94
Prevederi generale
Manipularea camerei
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
PERICOL DE
ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DESFACEŢI CAPACUL
(SAU PARTEA POSTERIOARĂ)
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE CALIFICAT
PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTIS­MENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT! PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile — Înainte de a folosi produsul,
citiţi toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea — Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l
curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii — Pentru siguranţa dumneavoastră şi pentru
a preveni deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală — Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea — Pentru a evita deteriorarea aparatului, fi xaţi-l
pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent — Conectaţi acest produs numai la sursa
de curent descrisă pe eticheta produsului.
Fulgere — Dacă începe o furtună cu descărcări electrice
când folosiţi adaptorul c.a. USB, scoateţi-l imediat din priza de perete.
Obiecte străine — Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldură — Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs
în apropierea unei surse de căldură precum calorifere, radiatoare, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manipularea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţ şi LED (inclusiv lampa AF) persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de subiect poate provoca tulburări momentane ale vederii.
94
RO
UTILIZATORULUI.
OLYMPUS PENTRU SERVICE.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni de folosire sau de întreţinere afl ate în documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea. Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de informaţii.
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau
a altor elemente de mici dimensiuni.
•Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau
cei ai altui copil.
•Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
• Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
• Folosiţi numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC sau carduri Eye-Fi. Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală un alt tip de card în cameră, luaţi legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă vi se pare că adaptorul c.a. USB este extrem de încins sau dacă observaţi mirosuri neobişnuite, zgomote sau fum în jurul său, scoateţi imediat ştecărul din priza de perete şi nu îl mai folosiţi. Apoi, luaţi legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
•Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul să vă ardeţi.
• Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
• Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
•În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi adaptorul c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Aceasta ar putea produce supraîncălzire şi incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
•Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
•La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacă ţineţi camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
•În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
camerei poate fi inferioară temperaturii mediului. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
•Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră.
Se poate agăţa uşor de alte obiecte şi poate provoca daune grave.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
•Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea este crescută
sau supusă unor variaţii extreme. Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
•În locuri cu nisip sau praf.
•Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
•În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor
produse cu design rezistent la apă, consultaţi manualul de utilizare.
•În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
• Când fi xaţi camera la un trepied sau când o scoateţi din el, rotiţi şurubul trepiedului, şi nu camera.
Page 95
•Înainte de a transporta camera, scoateţi trepiedul şi toate
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
celelalte accesorii care nu sunt produse de OLYMPUS.
•Nu atingeţi contactele electrice ale camerelor.
•Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui.
Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
•Nu împingeţi şi nu trageţi puternic de obiectiv.
•Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai
îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare, verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura că funcţionează normal.
•Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă
este utilizat în spaţii în care există câmpuri magnetice sau electromagnetice, unde radio sau înaltă tensiune, precum în apropierea unui televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei console de jocuri, a unor difuzoare puternice, a unui monitor de mari dimensiuni, a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni. În astfel de cazuri, opriţi şi reporniţi camera înainte de a continua utilizarea acesteia.
•Respectaţi întotdeauna restric
descrise în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
•Camera foloseşte acumulatorul litiu-ion indicat de Olympus.
Încărcaţi acumulatorul folosind adaptorul c.a. USB sau încărcătorul. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB sau încărcătoare.
•Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii.
•Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii
pentru a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii, ace, agrafe etc.
•Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia
directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
•Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi să îi dezasamblaţi sau să îi modifi caţi, nu faceţi lipituri etc.
•Dacă lichidul din acumulatori intră în ochi, spălaţi imediat
ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un medic.
•Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici.
Dacă un copil înghite accidental o baterie, apelaţi imediat la un medic.
•Dacă nu puteţi să scoateţi acumulatorul din cameră, luaţi
legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service. Nu încercaţi să scoateţi acumulatorul cu forţa. Deteriorările suferite de exteriorul acumulatorului (zgârieturi etc.) pot produce degajări de căldură sau explozii.
AVERTISMENT
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
•Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
•Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din
instrucţiunile de folosire.
•Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp
specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
•Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se
deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul utilizării, opriţi camera.
ţiile mediului de operare
• Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curat Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
ATENŢIE
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri, decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus (LI-90B). Nu se pot utiliza alte tipuri de acumulatori. Dacă înlocuiţi acumulatorul cu un alt acumulator de tip incorect, există riscul exploziei acestuia.
• Consumul de curent al camerei variază în raport cu funcţiile utilizate.
• În condiţiile descrise mai jos, consumul de curent este continuu, iar acumulatorul se epuizează în scurt timp.
•Zoomul este utilizat în mod repetat.
•Declanşatorul este apăsat la jumătate în mod repetat în
modul de fotografi ere, activând autofocalizarea.
•O imagine este aşată pe monitor o perioadă îndelungată
de timp.
Camera este conectată la o imprimantă.
• Utilizarea unui acumulator epuizat poate duce la închiderea camerei fără să se mai aşeze avertismentul privind nivelul de încărcare a acumulatorului.
• Acumulatorul litiu-ion Olympus este conceput să fi e utilizat numai cu camera digitală Olympus. Nu utilizaţi acumulatorul cu alte dispozitive.
• Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase, contactul cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
• Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în timpul călătoriei.
• Când depozitaţi acumulatorul pentru mai mult timp, alegeţi un loc răcoros în acest scop.
• Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a proteja resursele planetei. Când aruncaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi regulamentele locale.
ă.
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
95
RO
Page 96
Adaptorul c.a. USB
Adaptorul c.a. USB
Utilizaţi numai un acumulator special, un încărcător de acumulatori şi adaptorul c.a. USB
Indicaţie
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
Avertisment
Avertisment copyright
Avertisment FCC
•Adaptorul c.a. USB F-2AC este conceput pentru utilizarea
exclusivă cu această cameră. Nu se pot încărca şi alte camere cu acest adaptor c.a. USB.
•Nu conectaţi adaptor c.a. USB F-2AC la alte echipamente
în afara acestei camere.
•În cazul tipului de adaptor c.a. USB cuplabil:
Adaptorul c.a. USB F-2AC inclus trebuie să fi e orientat corect în poziţie de montare pe verticală sau pe podea.
Utilizaţi numai un acumulator special, un încărcător de acumulatori şi adaptorul c.a. USB
•Recomandăm insistent folosirea cu această camera
doar a acumulatorilor, a încărcătoarelor de acumulatori şi a adaptoarelor c.a. USB autorizate de Olympus. Folosirea unui acumulator şi/sau a unui încărcător de acumulatori sau a unui adaptor c.a. USB care nu este original poate produce incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator, a unui încărcător de acumulatori şi/sau a unui adaptor c.a. USB care nu sunt originale Olympus.
Indicaţie
•Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate
deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora ecranul.
•O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/
inferioară a ecranului, dar aceasta nu reprezintă o defecţiune.
8
•Când subiectul este văzut în diagonală în cameră,
marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta nu este
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
•În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie
de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, este recomandat să ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Ecranele care manifestă performanţe slabe din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
• Ecranul acestui produs este fabricat la standarde de precizie
înalte; cu toate acestea, este posibil să conţină un pixel blocat sau mort. Aceşti pixeli nu infl uenţează imaginea care se salvează. Din cauza caracteristicilor, se poate constata şi o neuniformitate a culorilor sau a luminozităţii în funcţie de unghi, însă aceasta se datorează structurii monitorului. Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Avertismente legale şi altele
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte,
sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru
defecte, sau, în cazul ştergerii fotografi ilor, recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs.
Condiţii de garanţie
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
96
RO
profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv fotocopiere şi înregistrare, sau folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al software-ului fără aviz prealabil.
Avertisment FCC
• Interferenţe de radio şi televiziune
• Schimbările sau modifi c ările care nu au fost aprobate în mod expres de către producător pot anula dreptul proprietarului de a utiliza acest echipament. Echipamentul a fost verifi cat şi s-a constatat că îndeplineşte normele pentru aparatele digitale Clasa B, în conformitate cu Art. 15 din Regulamentul FCC. Aceste limite sunt destinate protecţiei împotriva interferenţelor nocive provocate de echipamentele rezidenţiale.
• Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie pe frecvenţă radio şi, dacă nu este instalat şi folosit conform instrucţiunilor, poate provoca interferenţe supărătoare în radiocomunicaţii.
• În orice caz, nu poate fi garantat că nu vor exista interferenţe într-o instalaţie particulară. Dacă acest echipament provoacă totuşi interferenţă supărătoare pentru recepţia radio sau TV, care poate fi stabilită prin închiderea şi deschiderea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să reducă interferenţa apelând la una sau mai multe din următoarele măsuri:
•Reglaţi sau repoziţionaţi antena de recepţie.
•Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
•Conectaţi echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de
cel la care este conectat receptorul.
•Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/tv
specializat. Trebuie folosit doar cablul USB pus la dispoziţie de OLYMPUS pentru a conecta camera la portul USB al calculatorului (PC).
Orice schimbări neautorizate sau modifi c ări ale echipamentului anulează dreptul de folosinţă al utilizatorului.
Page 97
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Pentru clienţi din SUA
Declaraţie de conformitate Număr model: XZ-2 Nume comercial: OLYMPUS Responsabil:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC PENTRU UZ CASNIC SAU PROFESIONAL
Acest aparat este în concordanţă cu Art. 15 din regulamentul FCC. Folosirea aparatului este supusă următoarelor condiţii: (1) Acest aparat nu poate provoca interferenţe supărătoare. (2) Acest aparat trebuie să facă faţă oricăror interferenţe
primite, inclusiv interferenţe care pot provoca o funcţionare nedorită.
Pentru clienţii din Canada
Acest aparat din Clasa B este conform cu standardul canadian ICES-003.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ OLYMPUS – ECHIPAMENTE PENTRU REALIZAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) anexat(e) Olympus® pentru realizarea imaginilor şi accesoriile Olympus® aferente (individual, un „Produs” şi, colectiv, „Produse”) nu prezintă defecte materiale şi de manoperă în condiţii de utilizare normală şi asigură service pe o perioadă de un (1) an de la data achiziţiei.
Dacă oricare dintre Produse se dovedeşte a fi defect în perioada de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze Produsul defect oricăruia dintre Centrele de service Olympus, urmând procedura indicată mai departe (consultaţi „PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE DE SERVICE”).
Olympus, la alegerea sa, va repara, înlocui sau regla Produsul defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în fabrică să arate că (a) un astfel de defect a apărut în condiţii de utilizare normală şi corespunzătoare şi (b) că Produsul este sub incidenţa acestei garanţii limitate.
Reparaţia, înlocuirea sau reglarea Produselor defecte vor constitui singura obligaţie a Olympus şi singurul drept al clientului conform prezentei.
Clientul este responsabil de transport şi va plăti transportul Produselor către Centrul de service Olympus.
Olympus nu se obligă să efectueze lucrări de întreţinere, instalare, dezinstalare preventive sau lucrări de întreţinere.
Olympus îşi rezervă dreptul să (i) utilizeze piese recondiţionate, refăcute şi/sau care pot fi reparate (respectând standardele de asigurare a calităţii Olympus) pentru garanţie sau orice altă reparaţie şi (ii) să realizeze orice modifi c ări interne sau externe asupra design-ului şi/sau funcţiilor produselor sale fără vreo obligaţie de a încorpora astfel de modifi c ări în Produse.
Center Valley, PA 18034-0610, SUA
CE NU ESTE ACOPERIT DE ACEASTĂ GARANŢIE LIMITATĂ
Din această garanţie limitată se exclud şi nu se garantează de către Olympus în niciun fel, expres, implicit sau prin lege: (a) produse şi accesorii care nu sunt fabricate de Olympus şi/
sau care nu poartă marca „OLYMPUS” (acoperirea prin garanţie pentru produse şi accesorii ale altor producători care pot fi distribuite de Olympus intră în responsabilitatea producătorilor de astfel de produse şi accesorii în conformitate cu termenii şi durata unor astfel de garanţii ale producătorilor);
(b) orice Produs demontat, reparat, modifi cat, alterat sau
schimbat de către alte persoane decât personalul de service autorizat Olympus cu excepţia cazului în care reparaţiile efectuate de alte părţi sunt efectuate cu consimţământul scris al Olympus;
(c) defecte sau deteriorări ale Produselor rezultând din uzura
normală, utilizarea incorectă, abuz, neglijenţă, nisip, lichide, impact, depozitarea necorespunzătoare, nefuncţionarea articolelor programate pentru întreţinere şi operaţii tehnice, scurgerea acumulatorilor, utilizarea unor alte accesorii sau consumabile decât „OLYMPUS” sau utilizarea Produselor
în combinaţie cu dispozitive necompatibile; (d) programe software; (e) consumabile (incluzând dar fără a se limita la lămpi,
cerneală, hârtie, pelicul
acumulatori); şi/sau (f) Produse care nu prezintă un număr serial Olympus
corespunzător plasat şi înregistrat, cu excepţia cazului
în care este vorba de un model pe care Olympus nu
plasează şi înregistrează numere seriale.
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE DE MAI SUS, OLYMPUS NU FACE ŞI REFUZĂ ORICE ALTĂ DECLARAŢIE, GARANŢIE, CONDIŢIE ŞI GARANŢII CU PRIVIRE LA PRODUSE, DIRECT SAU INDIRECT, EXPRES SAU IMPLICIT SAU CARE IAU NAŞTERE CONFORM ORICĂREI LEGI, ORDONANŢE, UZANŢE COMERCIALE SAU ALTFEL, INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA ORICE GARANŢIE SAU DECLARAŢIE ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ADECVAREA, DURABILITATEA, DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR (SAU A ORICĂREI PĂRŢI DIN ACESTEA) SAU POSIBILITATEA DE A PUNE ÎN VÂNZARE PRODUSELE SAU ADECVAREA ACESTORA PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ÎNCĂLCAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT DE AUTOR SAU ALTUI DREPT UTILIZAT SAU INCLUS ÎN GARANŢIE.
DACĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE SE APLICĂ PRIN EFECTUL LEGII, TERMENUL ACESTORA ESTE LIMITAT LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE.
ESTE POSIBIL CA ANUMITE STATE SĂ NU RECUNOASCĂ O DENUNŢARE A RESPONSABILITĂŢII SAU O LIMITARE A GARANŢIILOR ŞI/SAU LIMITAREA RĂSPUNDERII ASTFEL ÎNCÂT ESTE POSIBIL SĂ NU SE APLICE DENUNŢĂRILE DE RESPONSABILITATE ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS.
DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE AVEA DREPTURI ŞI REMEDII DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE CARE VARIAZĂ DE LA STAT LA STAT.
CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂ ŞI ESTE DE ACORD CĂ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU NICIO DAUNĂ PE CARE CLIENTUL O POATE SUFERI ÎN URMA EXPEDIERII CU ÎNTÂRZIERE, DEFECTĂRII PRODUSULUI, DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU FABRICAŢIEI PRODUSULUI, PIERDERII SAU AFECTĂRII DATELOR SAU IMAGINILOR SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, INDIFERENT DACĂ RĂSPUNDEREA REZULTĂ DIN CONTRACT, CA EFECT AL RĂSPUNDERII CIVILE DELICTUALE (INCLUSIV NEGLIJENŢĂ ŞI RĂSPUNDEREA STRICTĂ PENTRU PRODUS) SAU ÎN ALT MOD. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU ORICE DAUNĂ INDIRECTĂ, INCIDENTALĂ, PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU DE DAUNE SPECIALE, DE ORICE FEL (INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA BENEFICII NEREALIZATE SAU PIERDERI ALE UTILIZĂRII PRODUSULUI), INDIFERENT DACĂ OLYMPUS CUNOAŞTE SAU AR TREBUI SĂ CUNOASCĂ SAU NU POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE.
ă, printuri, negative, cabluri şi
RO
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
97
Page 98
Declaraţiile şi garanţiile oferite de orice persoană, inclusiv dar
Pentru clienţii din Europa
fără a se limita la distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări sau agenţi ai Olympus, care sunt inconsecvente cu sau în confl ict cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate, nu vor obliga Olympus decât în cazul în care sunt specifi cate în scris şi aprobate de un angajat al Olympus autorizat expres în acest sens.
Această garanţie limitată reprezintă declaraţia completă şi exclusivă de garanţie pe care Olympus este de acord să o ofere în ceea ce priveşte Produsele şi va înlocui toate acordurile anterioare şi prezente, verbale sau scrise, înţelegerile, propunerile şi comunicările având ca subiect aspectul în cauză.
Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului originar şi nu poate fi transferată sau cesionată.
PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE DE SERVICE
Clientul trebuie să transfere orice imagine sau date salvate pe un Produs pe un alt suport de stocare imagini sau date şi/ sau să scoată orice peliculă din Produs înainte de a trimite Produsul către Olympus pentru efectuarea lucrărilor de service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL DE SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR IMAGINI SAU DATE SALVATE PE UN PRODUS PRIMIT PENTRU EFECTUAREA DE LUCRĂRI DE SERVICE SAU PE ORICE PELICULĂ CONŢINUTĂ DE UN PRODUS PRIMIT PENTRU EFECTUAREA DE LUCRĂRI DE SERVICE ŞI NICI NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE ORICE IMAGINE SAU DATE SUNT PIERDUTE SAU AFECTATE ÎN TIMPUL EFECTUĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ LIMITARE, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE, PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, BENEFICII NEREALIZATE SAU LIMITAREA UTILIZĂRII), INDIFERENT
8
DACĂ OLYMPUS CUNOAŞTE SAU AR TREBUI SĂ CUNOASCĂ SAU NU POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
Ambalaţi produsul cu atenţie, utilizând material de ambalare sufi cient pentru a preveni deteriorarea pe timpul transportului şi livraţi-l către Distribuitorul autorizat Olympus care v-a vândut Produsul sau expediaţi-l prin poşta plătită anticipat şi cu asigurare către Centrele de service Olympus.
Când returnaţi Produsele pentru service, ambalajul trebuie să includă următoarele:
1 Chitanţa de vânzare cu data şi locul achiziţionării. 2 Copia acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
Produsului corespunzător numărului de serie de pe Produs (cu excepţia cazului în care acesta este
un model pe care Olympus nu plasează şi nu înregistrează numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei. 4 Mostre printate, negative, printuri digitale (sau şiere pe
disc) dacă sunt disponibile şi legate de problemă.
Când lucrările de service sunt încheiate, Produsul vi se va returna prin poşta plătită în prealabil.
CENTRE PENTRU TRIMITEREA PRODUSULUI PENTRU SERVICE
Consultaţi „GARANŢIE MONDIALĂ” pentru a găsi cel mai apropiat centru de service.
SERVICE ÎN GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ
În cadrul acestei garanţii este disponibil service-ul în garanţie internaţională.
98
RO
Pentru clienţii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs îndeplineşte normele europene de siguranţă, sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii Europene, echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie colectate separat. Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul că bateriile uzate trebuie colectate separat în ţările europene. Vă rugăm să nu aruncaţi bateriile împreună cu reziduurile menajere. Vă rugăm să folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru trecerea la deşeuri a bateriilor uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie internaţională de un an, clientul poate preda produsul oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul
de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
Clauze de garanţie
1 „OLYMPUS IMAGING CORP., [Shinjuku Monolith, 2-3-1
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,] Japonia oferă o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an. Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei. Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă Certifi catul de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea de service Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în completare şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale consumatorului prevăzute de legislaţia naţională în vigoare ce reglementează vânzarea bunurilor de larg consum menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă defectarea a survenit în perioada de Garanţie menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modifi c ării, curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
Page 99
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
Pentru clienţii din Asia
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii,
trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului. h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de
Garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele
clientului, numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi- vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
doar produsului; Garanţia nu
Pentru clienţii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiunilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în primul an după data achiziţionării, produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să se prezinte cu produsul şi acest certifi cat de garanţie până la nalul perioadei de garanţie de un an la reprezentanţa de la care a achiziţionat produsul sau la un punct de service autorizat Olympus indicat în instrucţiuni şi să solicite reparaţiile necesare.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul
de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plăteasc dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie de un an menţionată mai sus. a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modifi c ării, curăţării etc. realizate de o persoană, alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii,
trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc. f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc. g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund
în carcasa produsului. h. Când acest certifi cat de garanţie nu este înapoiat
împreună cu produsul. i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului. j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest certifi cat de garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
5 În termenii acestei Garanţii, responsabilitatea unică a
Olympus este limitată la reparaţii sau înlocuiri de produs, iar orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau conexe sau daune de orice tip provocate sau suferite de client în urma defectării produsului, şi în special orice pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice pierdere rezultată din întârzieri ale termenului de reparaţie este exclusă.
ă taxa de reparaţie, chiar
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
RO
99
Page 100
Observaţii;
Mărci înregistrate
1 Această garanţie vine în completarea drepturilor legale ale
clientului, neafectându-le.
2 Dacă aveţi orice fel de întrebări legate de această garanţie,
luaţi legătura cu oricare dintre punctele de service autorizate Olympus indicate în instrucţiuni.
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1 Această garanţie este valabilă doar dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus sau de către distribuitor. Verifi caţi dacă numele dvs., cel al distribuitorului, numărul de serie şi anul, luna şi data achiziţionării sunt toate completate.
2 Certifi catul de Garanţie nu va mai fi eliberat o d-ată, de
aceea păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparare provenind de la un client din
aceeaşi ţară în care produsul a fost achiziţionat va face obiectul termenilor de garanţie emişi de distribuitorul Olympus în ţara respectivă. Dacă distribuitorul Olympus nu emite o garanţie separată sau în cazul în care clientul nu se aă în ţara în care produsul a fost achiziţionat, vor valabili termenii acestei garanţii globale.
4 Dacă este cazul, aceast
global. Punctele de service autorizate Olympus indicate în această garanţie îşi vor onora cu plăcere angajamentul.
* Pentru reţeaua centrelor de service Olympus internaţionale
autorizate, consultaţi lista anexată.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nicio garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de
8
a utiliza aceste materiale scrise sau componentele software. Anumite state nu permit excluderea sau limitarea răspunderii
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
ă garanţie este valabilă la nivel
Mărci înregistrate
• Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale
Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• Logo-ul SDXC este marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• FlashAir este marcă comercială a Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Orice alt nume de companie sau produs este marcă
înregistrată şi/sau mărci înregistrate ale respectivilor proprietari.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO (i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programele software din această cameră pot conţine software de la terţi. Orice software de la terţi face obiectul termenilor şi condiţiilor, impuşi de proprietarii sau proprietarii licenţei software-ului respectiv, prin care vi se furnizează software-ul.
Termenii respectivi şi notele software-ului terţ, dacă există, se regăsesc în şierul PDF cu note privind software-ul stocat pe CD-ROM-ul ce însoţeşte produsul sau la adresa
http://www.olympus.co.jp/en/support/imsg/ digicamera/download/notice/notice.cfm
• Standardele pentru sistemele de şiere ale camerelor foto
menţionate în acest manual sunt standardele „Design Rule for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics and Information Technology Industries Association (JEITA).
100
RO
Loading...