Vă mulţumim că aţi ales camera digitală Olympus. Înainte de utilizarea noii dvs. camere,
vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a vă putea bucura de per formanţa
optimă a aparatului şi de o funcţionare îndelungată. Păstraţi acest manual într-un loc sigur
pentru consultări ulterioare.
Vă recomandăm să efectuaţi fotografi i de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de
a realiza fotografi i importante.
Afi şajele de pe ecran şi ilustraţiile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape
şi pot diferi de actualul produs.
Indicaţiile din acest manual se referă la versiunea fi rmware 1.0 a camerei. În cazul unor
completări şi/sau modifi cări ale funcţiilor, în urma unei actualizări fi rmware a camerei,
informaţiile vor diferi. Pentru ultimele informaţii, vizitaţi pagina de internet Olympus.
Înregistrați-vă produsul pe www.olympus.eu/register-productși benefi ciați de avantaje
b Bloc de săgeţi ...............................pag. 7
b
o opţiune.
Utilizarea ecranului
Puteţi ajusta unghiul ecranului.
1
2
3
RO
Page 4
Conţinutul pachetului
Următoarele articole sunt livrate împreună cu camera foto.
Dacă un articol lipseşte sau este deteriorat, contactaţi magazinul de unde aţi
achiziţionat camera.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Capacul obiectivului şi
Camera
• CD-ROM cu programe
pentru computer
• Manual de utilizare
• Certifi catul de garanţie
Fixare curea de transport şi capac obiectiv
1
3
• Prindeţi cureaua în celălalt orifi ciu de prindere în mod asemănător.
• Trageţi cureaua strâns pentru a nu se desprinde.
Indicaţii utilizate în acest manual
Următoarele simboluri sunt utilizate în cadrul acestui manual.
Atenţie
#
Observaţii
$
Sfaturi
%
g
şnurul capacului
obiectivului
Acumulator Li-ion
LI-90B
2
4
Avertizează privind operaţiuni care trebuie evitate neapărat.
De asemenea, informaţii importante privind factorii care ar putea
determina o funcţionare defectuoasă sau probleme de funcţionare.
Aspecte de reţinut atunci când utilizaţi camera.
Informaţii utile şi sfaturi care vă ajută să utilizaţi camera în toată
complexitatea ei.
Pagini de referinţă pentru detalii sau informaţii importante.
ŞnurCablu USB
Adaptorul c.a. USB
5
CB-USB8
sau
F-2AC
4
RO
Page 5
Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului
• Opriţi camera înainte de a deschide
compartimentul acumulatorului/cardului.
Introduceţi acumulatorul, culisând
2
dispozitivul de blocare a acumulatorului
în direcţia indicată de săgeată.
• Introduceţi acumulatorul conform ilustraţiei,
cu marcajul l orientat către dispozitivul de
blocare a acumulatorului.
Deteriorările suferite de exteriorul
acumulatorului (zgârieturi etc.) pot produce
degajări de căldură sau explozii.
• Culisaţi dispozitivul de blocare a acumulatorului
în direcţia indicată de săgeată pentru a debloca,
iar apoi scoateţi acumulatorul.
Introduceţi cardul drept până ce se
3
angrenează în locaş.
• Utilizaţi întotdeauna carduri SD/SDHC/SDXC
sau cardul Eye-Fi cu această cameră. Nu
introduceţi alte tipuri de carduri de memorie.
„Carduri compatibile cu această cameră”
(pag. 83)
• Nu atingeţi direct părţile metalice ale cardului.
Capac compartiment acumulator/card
Dispozitiv de blocare compartiment
Dispozitiv de blocare
a acumulatorului
Comutator de protecţie
la scriere
acumulator/card
2
1
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Pentru a scoate cardul
Apăsaţi cardul până ce se angreneazăşi iese uşor,
apoi scoateţi cardul.
• Când utilizaţi camera, asiguraţi-vă că aţi închis
capacul compartimentului acumulatorului/
cardului.
1
2
5
RO
Page 6
Încărcarea acumulatorului
Conectaţi cablul USB şi adaptorul c.a. USB la camerăşi încărcaţi acumulatorul.
• Acumulatorul nu este încărcat complet la livrare. Înainte de utilizare, încărcaţi
acumulatorul până ce indicatorul luminos se stinge (până la 5 ore).
Conectarea camerei
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Indicator luminos
Indicator luminos
Aprins: Se încarcă
Stins: Încărcat
Priză c.a.
Multiconector
Cablu USB
(furnizat)
Când este necesară încărcarea
Clipeşte în roşu
acumulatorilor
Încărcaţi acumulatorul când apare
mesajul de eroare indicat mai jos.
Battery Empty
Mesaj de eroare
• Adaptorul c.a. USB F-2AC (denumit în continuare adaptor c.a. USB) diferă în funcţie
de regiunea din care aţi achiziţionat camera. Dacă aţi primit un adaptor c.a. USB de tip
cuplabil, conectaţi-l direct la priza de curent alternativ.
• Adaptorul de USB-AC inclus este conceput pentru încărcare și redare. Nu fotografi ați
atunci când adaptorul c.a. USB este conectat la cameră.
• Nu omiteţi să deconectaţi ştecărul adaptorului c.a. USB de la priza de perete când
încărcarea ia sfârşit sau când redarea se încheie.
• Pentru detalii privind acumulatorul, consultaţi „Recomandări pentru utilizarea
acumulatorului” (pag. 95). Pentru detalii privind adaptorul c.a. USB, consultaţi „Adaptorul
c.a. USB” (pag. 96).
• Dacă indicatorul luminos nu se aprinde, verifi caţi conexiunea cablului USB şi a adaptorului
c.a. USB.
• Acumulatorul poate fi încărcat cât camera este conectată la calculator prin USB. Durata
de încărcare variază în funcţie de performanţele computerului. (Este posibil să existe
situaţii în care să dureze aprox. 10 ore.)
6
RO
Page 7
Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale
Când porniţi camera pentru întâia oară, apare un ecran, care permite defi nirea limbii
meniurilor şi mesajelor afi şate pe ecran, precum şi a datei şi a orei.
După ce aţi pornit camera cu butonul ON/OFF, selectaţi o limbă
1
cu FGHIşi apăsaţi butonul A.
Utilizaţi FG pentru
2
a selecta anul
pentru [Y].
Apăsaţi I pentru
3
a salva setarea
pentru [Y].
YMDTime
2012
Cancel
YMDTime
2012
X
Y/M/D
X
Y/M/D
1
Pregătirea pentru fotografi ere
La fel ca la paşii 2 şi 3, utilizaţi FGHI pentru a seta [M] (luna),
4
Cancel
[D] (ziua), [Time] (ora şi minutul) şi [Y/M/D] (secvenţa datei) şi apoi
apăsaţi butonul A.
• Pentru a regla precis ora, apăsaţi butonul A pe măsură secundele ajung la 00.
Utilizaţi HI pentru
5
’12.10.26 12:30
a selecta zona de
fus orar [x] şi apoi
apăsaţi butonul A.
• Utilizaţi FG pentru
a activa sau dezactiva
trecerea la ora de vară
([Summer]).
Funcţionarea camerei în mod standby
Dacă nu se efectuează operaţiuni în durata fi xată, camera intră în modul stand-by. În
acest mod, ecranul se închide şi se anulează toate acţiunile. Camera se activează din
nou prin apăsarea oricărui buton (declanşator, butonul q etc.). Camera se va opri automat
dacă este lăsată în standby timp de 5 minute. Porniţi camera din nou înainte de utilizare.
Seoul
Tokyo
Summer
RO
7
Page 8
Fotografi ere
Selectaţi un mod de fotografi ere
Selectaţi un mod de fotografi ere folosind
selectorul de mod.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Un mod complet automat, în care camera optimizează automat setările pentru
scena curentă. Camera se ocupă de toate operaţiunile, ceea ce reprezintă un
A
avantaj pentru începători.
Diafragma şi viteza obturatorului sunt reglate automat pentru rezultate optime.
P
Controlaţi manual diafragma. Puteţi accentua sau atenua detaliile de fundal.
în mişcare sau puteţi suspenda mişcarea fără neclarităţi.
Controlaţi manual diafragma şi viteza obturatorului. Puteţi fotografi a cu expuneri
M
lungi la artifi cii sau în alte scene întunecate.
C1
Puteţi salva în prealabil setările de fotografi ere şi puteţi invoca rapid setările
respective când fotografi aţi.
C2
SCN
Selectaţi o scenă în funcţie de subiect.
ART
Selectaţi un fi ltru artistic.
Fotografi ere
Mai întâi încercaţi să faceţi fotografi i în modul complet automat.
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
IndicatorSelectorul rotativ
■ Ecran
Timp
L
01:02:0301:02:03
N
HD
3838
disponibil
pentru
înregistrare
Numărul
fotografi ilor
care pot fi
memorate
Sensi-
ISO-A
bilitate
200
ISO
125125 F5.6
Viteza obturatoruluiValoarea diafragmei
8
RO
Page 9
Încadraţi imaginea.
2
• Când ţineţi camera, aveţi
grijă să nu acoperiţi
bliţul, microfonul sau alte
componente importante cu
degetele etc.
Poziţie orizontalăPoziţie verticală
Reglaţi focalizarea.
3
• Apăsaţi uşor declanşatorul în jos, până la prima poziţie (apăsaţi declanşatorul la
jumătate).
Ţintă AF
Apăsaţi
declanşatorul
la jumătate.
Viteza obturatorului Valoarea diafragmei
• Pe ecran sunt afi şate viteza obturatorului şi deschiderea diafragmei care au fost
setate automat de cameră.
Apăsarea declanşatorului la jumătate şi până la capăt
Declanşatorul are două poziţii. Apăsarea uşoară a declanşatorului până la prima poziţie
şi menţinerea sa în această poziţie se numeşte „apăsarea declanşatorului la jumătate”,
iar apăsarea completă, până la a doua poziţie, se numeşte „apăsarea declanşatorului
până la capăt”.
Apăsaţi până la
jumătate
125125 F5.6
Apăsaţi până la
capăt
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Luaţi degetul de pe declanşator.
4
• Apăsaţi complet pe declanşator.
• Declanşatorul acţionează şi se realizează fotografi erea.
• Imaginea fotografi ată va fi afi şată pe ecran.
$ Observaţii
• Puteţi realiza fotografi i şi cu ajutorul ecranului tactil. g „Utilizarea ecranului tactil”
(pag. 33)
RO
9
Page 10
Utilizarea zoomului
Raza de fotografi ere se ajustează prin rotirea manetei
de zoom.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Înregistrarea video
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
Apăsaţi butonul R pentru
2
a începe înregistrarea.
Apăsați din nou butonul R pentru a opri
3
înregistrarea.
Spre WSpre T
Afi şat în timpul
înregistrării
Butonul R
RR
00:02:18
înregistrare
00:00:00
Durată
10
RO
Page 11
Vizualizarea fotografi ilor şi a înregistrărilor video
Apăsaţi butonul q.
1
• Se afi şează cea mai recentă fotografi e.
• Apăsaţi HI sau rotiţi selectorul secundar pentru a selecta o imagine.
Butonul q
Afi şarea tip index
• În redarea cu un singur cadru, rotiţi maneta de zoom spre
W pentru redarea tip index.
Bloc de săgeţi/Selectorul secundar
Afi şează
cadrul anterior
Afi şează
cadrul următor
2012.10.26 12:3020
2012.10.26 12:304
2012.10.26 12:3021
Fotografi e
Video
Afi şarea tip index
1
Pregătirea pentru fotografi ere
100-0020
L
N
WB
WBWBWB
P
AUTO
AUTOAUTOAUTO
HD
100-0004
Mărirea fotografi ei la redare
• În redarea cu un singur cadru, rotiţi maneta de zoom spre
T pentru a mări până la 14×; rotiţi spre W pentru a reveni
la redarea cu un singur cadru.
• Puteţi folosi discul de control pentru a modifi ca factorul
de mărire.
2x
11
RO
Page 12
Redarea video
Selectaţi un videoclip şi apăsaţi Q pentru a afi şa meniul
de redare. Selectaţi [Movie Play] şi apăsaţi Q pentru
a începe redarea.
• Pentru a întrerupe redarea înregistrării video,
apăsaţi MENU.
1
Pregătirea pentru fotografi ere
Volum
Back
Puteţi regla volumul apăsând F sau G în timpul redării
video sau a unui cadru.
00:00:02/00:00:14
Selectarea imaginilor
Selectaţi mai multe imagini pentru protejare sau ştergere.
Apăsaţi butonul R pentru a selecta imaginea curentă.
Imaginile selectate sunt marcate cu v. Pentru a elimina
vşi a deselecta imaginile, apăsaţi din nou butonul R.
Selectaţi mai multe imagini şi apăsaţi Q. Puteţi proteja
sau şterge mai multe imagini selectate.
2012.10.26 12:3021
Ştergerea imaginilor
Afi şaţi o imagine pe care doriţi să o ştergeţi şi apăsaţi G (D). Selectaţi [Yes] şi
apăsaţi Q.
De asemenea, puteţi selecta mai multe imagini pentru ştergere. g „Selectarea
imaginilor” (pag. 12)
Movie
Erase
Movie Play
L
Erase
Set
Yes
No
Back
Set
12
RO
Page 13
2
m
q
porn
l
Noţiuni elementare despre fotografi e
Operaţiuni elementare
Fotografi ere
1
3254 67 809
A
z
y
x
w
v
u
t
s
S-AFS-AF
ISO
400
+
C
P
ND
RC
1
1
2.0+2.0
AEL
1
125125 F5.6
+
2.0+2.0
c
RR
+7+7-3-3
ISIS
j
4:3
L
HD
01:02:0301:02:03
10231023
1
d
e
S-AFS-AF
f
ISO
400
g
N
h
i
j
k
-3.0-3.0+3.0+3.000
P
125125 F5.6
Bba
WTWT
+
2.0+2.0
ISIS
01:02:0301:02:03
10231023
1
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
C
D
1 Indicator de scriere pe card ........pag. 84
2 Modul RC ....................................pag. 86
3 Teleconvertor digital ....................pag. 65
l Memorie curentă .........................pag. 84
m Controlul tonalităţii ......................pag. 23
n Sus: Controlul intensităţii
bliţului ...........................pag. 41
Jos: Indicator de compensare
Indicator .......................pag. 23
o Valoare compensare expunere ...pag. 23
p Valoarea diafragmei .............pag. 15 – 18
q Viteză declanşator ............... pag. 15– 18
r Blocare AE u ..........................pag. 42
s Mod de fotografi ere..........pag. 8, 15 – 18
t Confi gurare mod C .....................pag. 48
u Mod ecran tactil ..........................pag. 33
v Control de intensitate a bliţului....pag. 41
w Sensibilitate ISO .........................pag. 44
x Mod AF .......................................pag. 43
y Mod de măsurare........................pag. 42
z Mod bliţ .......................................pag. 24
A Indicator acumulator
7 Aprins (verde): Pregătit de utilizare
(afi şat timp de circa zece secunde
după pornirea camerei)
8 Aprins (verde): Acumulatorul este
aproape epuizat
9 Intermitent (roşu): Necesită
reîncărcare
B Bară de zoom .............................pag. 10
C Funcţie disc de control ................pag. 89
D Histogramă .................................pag. 14
RO
13
Page 14
Comutarea informaţiilor afi şate
INFO
INFO
INFO
Apăsaţi butonul INFO pentru a selecta informaţiile afi şate în timpul fotografi erii.
01:02:0301:02:03
INFO
L
N
HD
3838
Numai imagine
INFO
ISO
200
01:02:0301:02:03
P
0.00.0
F5.6
125125
ISO
200
L
N
HD
3838
0.00.0
P
F5.6
125125
Afi şare histogramăAfi şare informaţii
Afi şare histogramă
2
Afi şează o histogramă care arată distribuţia luminozităţii în imagine. Axa orizontală arată
Noţiuni elementare despre fotografi e
luminozitatea, iar axa verticală arată numărul de pixeli pentru fi ecare luminozitate din
imagine. Zonele care depăşesc limita superioară la fotografi ere sunt afi şate în roşu, cele
de sub limita inferioară în albastru, iar zona de măsurare la punct în verde.
Blocarea focalizării
Dacă aparatul nu reuşeşte să focalizeze asupra subiectului dorit, selectaţi modul ţintă unică
şi utilizaţi blocarea focalizării pentru a focaliza asupra altui subiect afl at la aceeaşi distanţă.
În modul [S-AF], poziţionaţi ţinta AF asupra subiectului şi apăsaţi
1
declanşatorul la jumătate.
• Verifi caţi dacă marcajul ţintei AF a devenit verde.
• Focalizarea va fi blocată cât timp ţineţi apăsat declanşatorul la jumătatea cursei.
Ţinând apăsat declanşatorul la jumătate, recompuneţi imaginea după
2
care apăsaţi până la capăt butonul declanşator.
• Nu modifi caţi distanţa dintre cameră şi subiect în timp ce menţineţi apăsat
declanşatorul la jumătate.
% Sfaturi
• În cazul în care camera nu poate focaliza pe subiect chiar şi când se utilizează blocarea
focalizării, utilizaţi P (ţinta AF). g „Alegerea unei ţinte de focalizare (ţintă AF)” (pag. 26)
INFO
14
RO
Page 15
Utilizarea modurilor de fotografi ere
60"
F1.8
2000
Fotografi erea tip „Fixeazăşi fotografi ază” (modul program P)
În modul P camera reglează automat viteza obturatorului şi diafragma, în funcţie de
luminozitatea subiectului. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul P.
ISO
400
Mod fotografi ere
Viteza obturatorului Valoarea
P
125125 F5.6
diafragmei
0.00.0
• Valorile selectate de cameră pentru viteza obturatorului şi diafragmă sunt afi şate
pe ecran.
• Viteza obturatorului şi diafragma sunt afi şate intermitent atunci când camera nu
reuşeşte să obţină expunerea optimă.
Exemplu de afi şare
avertisment (intermitent)
60"
F1.8
2000F8F8
StatutMăsură
Subiectul este prea
întunecat.
Subiectul este prea
luminos.
• Utilizaţi bliţul.
• S-a depăşit intervalul de măsurare
al camerei. Setaţi [ND Filter Setting]
(pag. 35) pe [On].
Modifi carea programului (%)
În modul P puteţi utiliza discul de control pentru
a schimba combinaţia dintre valoarea diafragmei şi viteza
declanşatorului, menţinând totodată expunerea la valori
corecte. „s” apare în dreptul modului de fotografi ere în
ISO
400
timpul utilizării modului „modifi care program”. Pentru
a anula modifi carea programului, rotiţi selectorul până
când pe ecran nu mai apare „s”.
• Modifi carea programului nu este disponibilă în cazul
utilizării bliţului.
P
s
Modifi carea programului
250125 F5.6
0.00.0
01:02:0301:02:03
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
L
N
HD
3838
RO
15
Page 16
Alegerea diafragmei (modul cu prioritate pentru diafragmăA)
60"
F5.6
2000
F5.6
În modul A, alegeţi diafragma şi lăsaţi camera să regleze automat viteza obturatorului
pentru o expunere optimă. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul A.
• Puteţi regla valoarea diafragmei cu discul de control,
iar compensarea expunerii cu selectorul secundar.
• Diafragmele mai mari (numere F mai mici) reduc
adâncimea câmpului (zona din faţa sau din spatele
punctului de focalizare aparent focalizat), estompând
detaliile din fundal. Diafragmele mai mici (numere F
2
mai mari) cresc adâncimea câmpului.
Noţiuni elementare despre fotografi e
Valoare mai scăzută a diafragmei F2IF5.6JF8.0 Valoare mai ridicată a diafragmei
• Afi şajul vitezei obturatorului va apărea intermitent atunci când camera nu reuşeşte să
obţină expunerea optimă.
Exemplu de afi şare
avertisment (intermitent)
60"
F5.6
2000
F5.6
StatutMăsură
Subiectul este
subexpus.
• Reduceţi valoarea diafragmei.
• Măriţi valoarea diafragmei.
Subiectul este
supraexpus.
• Dacă avertismentul nu dispare,
s-a depăşit intervalul de măsurare
al camerei. Setaţi [ND Filter Setting]
(pag. 35) pe [On].
ISO
400
A
125125 F5.6
Valoarea diafragmei
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3838
16
RO
Page 17
Alegerea vitezei obturatorului (modul cu prioritate pentru viteza
2000
F1.8
125
obturatorului S)
În modul S, alegeţi viteza obturatorului şi lăsaţi camera să regleze automat diafragma
pentru o expunere optimă. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul S.
• Puteţi regla viteza declanşatorului cu discul de control,
iar compensarea expunerii cu selectorul secundar.
• O viteză mare a obturatorului poate crea o imagine
îngheţatăşi fără neclarităţi a unui obiect în mişcare
rapidă. O viteză mică a obturatorului va face neclară
o scenă în mişcare rapidă. Această neclaritate va
provoca o senzaţie de scenă dinamică.
O viteză mai mică a obturatorului 2″I1″I15I60J100J400J1000 O viteză mai mare
a obturatorului
• Afi şajul valorii diafragmei va apărea intermitent atunci când camera nu reuşeşte să obţină
expunerea optimă.
Exemplu de afi şare
avertisment (intermitent)
2000
F1.8
StatutMăsură
Subiectul este
subexpus.
• Reduceţi viteza obturatorului.
• Măriţi viteza obturatorului.
• Dacă avertismentul nu dispare,
s-a depăşit intervalul de măsurare
al camerei. Setaţi [ND Filter Setting]
125F8F8
Subiectul este
supraexpus.
(pag. 35) pe [On].
ISO
400
S
125125 F5.6
Viteza obturatorului
+0.0+0.0
01:02:0301:02:03
L
N
HD
2
3838
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
17
Page 18
Alegerea diafragmei şi a vitezei obturatorului (modul manual M)
În modul M, alegeţi atât diafragma, cât şi viteza obturatorului. La viteza BULB, obturatorul
rămâne deschis în timp ce este apăsat declanşatorul. Aduceţi selectorul de mod în poziţia Mşi reglaţi viteza declanşatorului cu discul de control, iar valoarea diafragmei, selectorul
secundar.
• Viteza obturatorului poate fi reglată de la 1/2.000 până la 60 sec. sau [BULB].
• Puteţi schimba funcţiile alocate discului de control şi selectorului secundar. g „Dial
Function” (pag. 89)
# Atenţie
2
• Compensarea expunerii nu este posibilă în modul M.
Noţiuni elementare despre fotografi e
Alegerea momentului în care se termină expunerea („bulb”)
Puteţi fotografi a cu expunere lungă „bulb”, timp în care obturatorul rămâne deschis
atât timp cât declanşatorul este apăsat. Programaţi fi nalul expunerii corespunzător
subiectului. Utilizaţi acest mod pentru peisaje nocturne sau artifi cii. În modul M,
selectaţi [BULB] ca viteză o obturatorului.
# Atenţie
• Maximum 16 minute (implicit)
• Durata de expunere maximă la fotografi erea bulb depinde de sensibilitatea ISO.
• Pentru a reduce tremurul camerei la fotografi erea bulb, se recomandă montarea camerei
pe un trepied stabil sau utilizarea unui cablu de comandă de la distanţă (comercializat
separat).
• Următoarele funcţii nu sunt disponibile în timpul expunerii lungi:
Fotografi ere în rafală/fotografi ere cu autodeclanşator/fotografi ere AE bracket/stabilizator
de imagine/bracketing bliţ
Zgomot de imagine
La fotografi erea cu viteză redusă a obturatorului, pe ecran poate apărea zgomot de
imagine. Aceste fenomene apar când tensiunea e generată în secţiunile dispozitivului
de captare a imaginii care sunt expuse în mod normal la lumină, rezultând o creştere
a temperaturii dispozitivului de captare a imaginii sau circuitul acestuia. Aceasta se poate
întâmpla şi la fotografi erea cu o valoare ISO ridicată într-un mediu cu temperaturi ridicate.
Pentru a reduce aceste distorsiuni, camera activează funcţia de reducere a zgomotului
de imagine. g [Noise Reduct.] (pag. 61)
18
RO
Page 19
Utilizarea fi ltrelor artistice
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul ART.
1
• Se afi şează un meniu cu fi ltre artistice. Selectaţi un
fi ltru utilizând FG şi apăsaţi Q.
ART 1
1
Pop Art
Exit
7
Set
Tipuri de fi ltre artistice
j Pop Arts Diorama
k Soft Focust Cross Process
l Pale&Light Coloru Gentle Sepia
m Light Tonev Dramatic Tone
n Grainy FilmY Bordură
o Pin Hole
Fotografi aţi.
2
• Pentru a selecta o altă opţiune, apăsaţi Q pentru a afi şa meniul fi ltrelor artistice.
Efecte artistice
Filtrele artistice pot fi modifi cate şi pot fi adăugate efecte. Dacă apăsaţi I în meniul fi ltrelor
artistice, vor apărea opţiuni suplimentare.
Modifi carea fi ltrelor
Opţiunea I reprezintă fi ltrul iniţial, iar opţiunile începând de la II adaugă efecte ce modifi că
fi ltrul iniţial.
* Efectele disponibile diferă în funcţie de fi ltrul selectat.
# Atenţie
• Dacă este selectată opţiunea [RAW] pentru calitatea imaginii, calitatea imaginii va fi setată
automat la [YN+RAW]. Filtrul artistic va fi aplicat numai imaginii JPEG.
• În funcţie de subiect, tranziţiile dintre nuanţe pot apărea neregulate, efectul poate fi mai
puţin evident sau imaginea poate deveni mai „granulată”.
• Este posibil ca unele efecte să nu fi e vizibile pe ecran sau în timpul înregistrărilor video.
• Redarea poate fi diferită în funcţie de setările aplicate pentru fi ltre, efecte sau calitatea
video.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
19
Page 20
Fotografi erea în modul scenă
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul SCN.
1
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
• Se afi şează un meniu cu scene. Selectaţi o scenă,
utilizând FG.
• Apăsaţi Q sau declanşatorul până la jumătate
pentru a comuta pe vizionarea live pe ecran.
Apăsaţi Q pentru a reveni la afi şajul meniului
de scenă.
Tipuri de moduri scenă
O Portraits Panorama (pag. 21)
P e-Portrait
L Landscape0 Multi. Expunere
J
Sportg Beach & Snow
G Night Scene
U Night+Portrait
R Sunset
T Documents
Fotografi aţi.
2
• Pentru a selecta o altă opţiune, apăsaţi Q pentru a afi şa meniul scenelor de
fotografi ere.
(
Fireworks
Y
Underwater Wide
X
Underwater Macro
Z
Backlight HDR
SCN 1
R
Exit
# Atenţie
• În modul [e-Portrait], sunt înregistrate două imagini: o imagine nemodifi cată şi o a doua
imagine căreia i se aplică efectele [e-Portrait]. Imaginea nemodifi cată este memorată la
calitatea selectată în opţiuni la momentul respectiv; imaginea modifi cată este memorată
la calitate JPEG (calitate X (2560 × 1920)).
• Efectele anumitor moduri de scenă nu sunt aplicate la înregistrările video.
Portrait
Set
20
RO
Page 21
Fotografi erea pentru o imagine panoramică
Dacă aţi instalat software-ul de computer furnizat, îl puteţi utiliza pentru a alătura
imagini pentru a forma o imagine panoramică. g „Instalarea software-ului” (pag. 74)
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul SCN.
1
Selectaţi [Panorama] şi apăsaţi Q.
2
Utilizaţi FGHI pentru a alege o direcţie de
3
panoramare.
Faceţi o fotografi e, utilizând ghidajele pentru
4
ISO
200
a o încadra.
M
• Focalizarea, expunerea şi celelalte setări rămân fi xate
la valorile pentru prima fotografi e.
Preluaţi imaginile rămase, încadrând fi ecare fotografi e astfel încât
5
125125 F5.638
ghidajele să se suprapună cu fotografi a anterioară.
ISO
200
M
125125 F5.638
• O imagine panoramică poate conţine până la 10 imagini. După a zecea fotografi e,
se afi şează un indicator de avertizare (g).
După preluarea ultimei fotografi i, apăsaţi Q pentru a încheia seria.
6
[ 2 ]
ExitExit
[ 3 ]
# Atenţie
• La fotografi erea panoramică, nu va fi afi şatăşi imaginea anterioară realizată pentru
stabilirea poziţiei. Cu ajutorul cadrelor sau al altor indicatoare afi şate, compuneţi imaginea
astfel încât marginile imaginilor de suprapus să se suprapună în interiorul cadrelor.
$ Observaţii
• Dacă apăsaţi butonul Q înainte de fotografi erea primului cadru, veţi reveni la meniul
de selectare a modului de fotografi ere. Dacă apăsaţi butonul Q în timpul fotografi erii,
fotografi erea panoramică se încheie şi puteţi continua cu următoarea.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
21
Page 22
Utilizarea opţiunilor pentru fotografi ere
Utilizarea ghidului live
Poziţionaţi selectorul rotativ de moduri în poziţia A.
1
După ce aţi apăsat Q pentru a afi şa ghidul live
2
pe ecran, utilizaţi butoanele FG din blocul de
2
săgeţi pentru a selecta un element şi apăsaţi Q
pentru a confi rma.
Change Color Saturation
Noţiuni elementare despre fotografi e
Cancel
Utilizaţi butoanele FG din blocul de săgeţi pentru
3
a selecta nivelul.
• Dacă este selectată opţiunea [Shooting Tips], selectaţi
un element şi apăsaţi Q pentru a vedea o scurtă
descriere.
• Apăsaţi declanşatorul până la jumătate sau apăsaţi Q
pentru a salva setarea.
• Efectul nivelului selectat este vizibil pe ecran. Dacă
este selectată opţiunea [Blur Background] sau
[Express Motions], ecranul va reveni la modul normal
de afi şare, dar efectul selectat va fi vizibil în imaginea fi nală.
Fotografi aţi.
4
• Apăsaţi declanşatorul pentru fotografi ere.
• Pentru a elimina ghidul live de pe ecran, apăsaţi butonul MENU.
CancelSet
# Atenţie
• Dacă este selectată opţiunea [RAW] pentru calitatea imaginii, calitatea imaginii va fi setată
automat la [YN+RAW].
• Setările de ghid direct, altele decât [Blur Background] şi [Express Motions] nu sunt
aplicate exemplarului RAW.
• Imaginile pot apărea granulat la anumite niveluri ale setărilor din ghidul live.
• Este posibil ca modifi cările nivelurilor setărilor din ghidul live să nu fi e vizibile pe ecran.
• Bliţul nu poate fi utilizat împreună cu ghidul live.
• Modifi carea opţiunilor din ghidul live anulează modifi cările anterioare.
• Alegerea unor setări din ghidul live care depăşesc limitele indicatorilor de măsurare
a expunerii camerei poate avea ca rezultat imagini expuse excesiv sau insufi cient.
% Sfaturi
• În alte moduri decât A, puteţi utiliza controlul direct pentru a realiza setări mai
detaliate. g „Utilizarea panoului de control direct” (pag. 35)
Element ghid
Bară de nivel
Clear & Vivid
0
Flat & Muted
22
RO
Page 23
Controlul expunerii (compensarea expunerii)
INFO
INFO
INFO
Rotiți selectorul secundar pentru a ajusta expunerea. Alegeţi valori pozitive („+”) pentru
fotografi i mai luminoase, respectiv negative („–”) pentru fotografi i mai întunecate.
Expunerea poate fi reglată în intervalul ±3 EV.
Negativă (–)Fără compensare (0)Pozitivă (+)
# Atenţie
• Compensarea expunerii nu este disponibilă în modurile A, M sau SCN (doar parţial).
Modifi carea intensităţii luminoase a luminii puternice şi a umbrelor
Pentru a afi şa meniul pentru controlul tonalităţii, apăsaţi
butonul F (F), apoi apăsaţi butonul INFO. Utilizaţi HI
pentru a selecta un nivel al tonalităţii. Selectaţi „low”
(redusă) pentru a accentua umbrele sau „high” (ridicată)
pentru a accentua porţiunile de mare luminozitate.
INFO
+1+1
00
Tonalitate:
înaltă
INFO
Compensarea
expunerii
INFO
00
Tonalitate:
redusă
ISO
200
00
+
125125 F5.6
2.0+2.0
P
01:02:0301:02:03
12341234
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
1
ISIS
j
L
N
HD
RO
23
Page 24
Utilizarea bliţului (fotografi ere cu bliţ)
Glisaţi comutatorul pentru a deschide bliţul.
1
Apăsaţi butonul # (I) pentru a afi şa opţiunile.
2
Utilizaţi HI pentru a alege un mod bliţ, apoi apăsaţi Q.
3
• Opţiunile disponibile şi ordinea în care sunt afi şate variază în funcţie de modul de
fotografi ere. g „Modurile bliţ care pot fi setate în modul fotografi ere” (pag. 25)
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
AUTOBliţ automat
Bliţ pentru eliminarea
!
efectului de ochi roşii
Bliţ de umplere
#
$
Bliţ dezactivatBliţul nu se declanşează.
Sincronizare lentă/
!SLOW
#SLOW
#FULL,
#1/4 etc.
Apăsaţi complet pe declanşator.
4
Eliminarea efectului
de ochi roşii
Sincronizare lentă
Manual
Bliţul se declanşează automat în condiţii de
lumină slabă sau contralumină.
Această funcţie vă permite să reduceţi
fenomenul de ochi roşii.
Bliţul se declanşează indiferent de lumina
disponibilă.
Combină sincronizarea lentă cu reducerea
efectului de ochi roşii.
Vitezele reduse ale obturatorului se utilizează
pentru a creşte luminozitatea fundalurilor
estompate.
Pentru utilizatorii care preferă acţionarea
manuală.
# Atenţie
• În [! (Red-eye reduction fl ash)], la cca. 1 secundă după lumina intermitentă preliminară
a bliţului, este acţionat obturatorul. Nu mişcaţi camera înainte de încheierea fotografi erii.
• [Funcţia ! (Bliţ pentru eliminarea efectului de ochi roşii)] poate să nu fi e efi cientă în
anumite condiţii de fotografi ere.
24
RO
Page 25
Modurile bliţ care pot fi setate în modul fotografi ere
Mod
fotografi ere
P/A
S/M
• #AUTO, $ poate fi setat în modul A.
Distanţa minimă
Super panoul de
comandă
#AUTO
!
#
$
!
SLOW
#SLOW
#AUTO
!
#
$
Mod bliţ
Bliţ automat
Bliţ automat
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Bliţ de umplereDeclanşare întotdeauna
Bliţ dezactivat
Sincronizare lentă
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Sincronizare lentă
Bliţ automat
Bliţ automat
(eliminarea efectului de
ochi roşii)
Bliţ de umplereDeclanşare întotdeauna
Bliţ dezactivat
Condiţii pentru
declanşarea bliţului
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
k
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
Declanşare automată
în condiţii de întuneric/
contralumină
k
Obiectivul poate provoca umbre asupra unui subiect prea apropiat de cameră, cauzând
efectul de vinietare sau subiectul poate apărea foarte luminat chiar şi la intensitatea
minimă a bliţului.
• Pentru a evita vinietarea, utilizaţi un bliţ extern opţional. Pentru a evita supraexpunerea
imaginilor, selectaţi modul A sau Mşi selectaţi un număr f mai mare sau reduceţi
sensibilitatea ISO.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
25
Page 26
Alegerea unei ţinte de focalizare (ţintă AF)
Selectaţi care din cele 35 sau 25 puncte de focalizare vor fi folosite pentru
autofocalizare.
Apăsaţi butonul P (H) pentru a afi şa ţinta de autofocalizare.
1
Utilizaţi FGHI pentru a selecta afi şarea unui singur chenar ţintă
2
de autofocalizare şi poziţia acestuia.
• Dacă mutaţi cursorul în afara ecranului, este reactivat modul „Toate ţintele”.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
• Puteţi alege unul din următoarele 5 tipuri de chenare. Apăsaţi butonul INFO şi
utilizaţi FG.
Toate ţinteleŢintă unicăGrup de ţinte
Camera alege automat din
totalul ţintelor de focalizare.
Toate ţintele 7 x 5Ţintă unică 7 x 5
Toate ţintele 5 x 5Ţintă unică 5 x 5
Selectaţi manual ţinta de
focalizare.
Camera alege automat
una din ţintele din grupul
selectat.
26
RO
Page 27
Fotografi erea în rafală/utilizarea autodeclanşatorului
Camera va fotografi a în rafală odată ce declanşatorul este apăsat până la capăt. Ca
variantă, autodeclanşatorul poate fi utilizat şi pentru portrete individuale sau de grup
sau pentru a reduce instabilitatea camerei când aceasta este montată pe un trepied
sau fi xată în alt mod pe poziţie.
Apăsaţi butonul jY (G) pentru a afi şa meniul direct.
1
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
Fotografi erea
unui singur
o
cadru
Fotografi erea în
j
rafală
Viteză ridicată
O
BKT
7
Autodeclanşator
Y12s
12 sec.
Autodeclanşator
Y2s
2 sec.
Fotografi ază 1 cadru la apăsarea declanşatorului (mod de
fotografi ere normal).
Fotografi erea se execută cu aproximativ 5 cadre pe
secundă (cps) cât timp declanşatorul este apăsat complet
(opţiunile [S-AF] sau [MF] selectate pentru [AF Mode],
pag. 43).
Fotografi erea se execută cu aproximativ 15 cadre pe
secundă (cps) cât timp declanşatorul este apăsat complet
(opţiunile [S-AF] sau [MF] selectate pentru [AF Mode],
pag. 43).
Când declanşatorul este apăsat până la capăt, fotografi ile
se realizează automat, modifi cându-se setările la fi ecare
cadru (fotografi e bracket).
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare,
apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Mai întâi
lampa autodeclanşatorului rămâne aprinsă aproximativ
10 secunde, apoi se aprinde intermitent cca. 2 secunde,
apoi se fotografi ază.
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru focalizare,
apoi până la capăt pentru a porni cronometrul. Lampa
autodeclanşatorului se aprinde intermitent cca. 2 secunde,
apoi se fotografi ază.
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
$ Observaţii
• Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi butonul jY.
• În timpul fotografi erii în rafală, focalizarea, expunerea şi balansul de alb sunt fi xate la
valorile din primul cadru ([S-AF], [MF]).
• Bracketingul este disponibil numai când [Bracketing] (pag. 51) este selectat.
# Atenţie
• În timpul fotografi erii în rafală, dacă indicatorul de nivel al acumulatorului se aprinde
intermitent, camera se va opri din fotografi ere şi va începe să salveze în card fotografi ile
realizate. În funcţie de energia rămasă în acumulator, este posibil ca camera să nu poată
salva toate fotografi ile.
• La fotografi erea cu autodeclanşator fi xaţi camera în mod corespunzător.
• Dacă vă aşezaţi în faţa camerei pentru a apăsa declanşatorul la jumătate când utilizaţi
autodeclanşatorul, este posibil ca fotografi a să nu fi e focalizată corect.
Apăsaţi Q în timpul redării pentru a afi şa un meniu cu opţiuni simple ce poate fi utilizat
în modul de redare.
JPEG
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
Back
Cadru fotografi e
RAWJPEGRAW+JPEG
JPEG Edit g pag. 54
RAW Data Edit g pag. 54
—
D
Movie Play———
Audio playback
0 (Protect)R (Audio recording)
Rotire
Redarea succesivă
< (Programare pentru
tipărire)
Erase
DDD
DDDD
DDD
DDD
DDDD
—
DDDD
Efectuarea operaţiunilor asupra unui cadru de înregistrare video (Movie Play)
Pauză sau reluarea redării.
• Puteţi efectua următoarele operaţiuni când redarea este suspendată.
Precedenta/următoarea
Apăsaţi şi ţineţi apăsat pe HI pentru a continua
operaţiunea.
Se afi şează primul cadru.
Se afi şează ultimul cadru.
Q
H/I
F/G
HI sau selectorul
secundar
F
G
Derulaţi înainte sau înapoi o înregistrare video.
Reglaţi volumul.
Set
DD
—
D
DD
Cadru
înregistrare
video
—
—
D
—
—
—
—
# Atenţie
• Recomandăm utilizarea software-ului de PC furnizat pentru a reda fi şiere video pe un
computer. Înainte de a lansa software-ul pentru prima dată, conectaţi camera la computer.
30
RO
Page 31
Protejarea imaginilor
Protejaţi imaginile împotriva ştergerii accidentale.
Afi şaţi imaginea pe care doriţi să o protejaţi şi apăsaţi
butonul Fn1; pe imagine va apărea o pictogramă0
(protejare). Apăsaţi butonul Fn1 pentru a elimina protecţia.
De asemenea, puteţi proteja mai multe imagini selectate.
g „Selectarea imaginilor” (pag. 12)
2012.10.26 12:3020
# Atenţie
• Prin formatarea cardului se şterg toate imaginile, inclusiv
cele protejate.
Înregistrare audio
Adăugaţi o înregistrare audio (până la 4 sec.) la fotografi a curentă.
Afi şaţi imaginea la care doriţi să adăugaţi
1
o înregistrare audio şi apăsaţi Q.
• Înregistrarea audio nu este disponibilă pentru
imaginile protejate.
• Înregistrarea audio este disponibilăşi în cadrul
meniului pentru redare.
Selectaţi [R] şi apăsaţi Q.
2
• Pentru a părăsi acest mod fără să adăugaţi
o înregistrare, selectaţi [No].
Selectaţi [R Start] şi apăsaţi Q pentru a începe
3
BackSet
înregistrarea.
• Pentru a opri înregistrarea înainte de limita de timp,
apăsaţi butonul Q.
Apăsaţi Q pentru a încheia înregistrarea.
4
• Imaginile cu înregistrări audio sunt indicate de
o pictogramăH.
• Pentru a şterge o înregistrare, selectaţi [Erase] la
pasul 2.
Rotire
BackSet
Alegeţi dacă rotiţi sau nu fotografi ile.
Redaţi fotografi a şi apăsaţi Q.
1
Selectaţi [Rotate] şi apăsaţi Q.
2
Apăsaţi F pentru a roti imaginea spre stânga, respectiv G pentru a o roti
3
spre dreapta; imaginea se roteşte la fi ecare apăsare a butonului.
• Apăsaţi Q pentru salvarea setărilor şi ieşire.
• Imaginea rotită se salvează cu orientarea curentă.
• Înregistrările video şi imaginile protejate nu pot fi rotite.
JPEG
R
4:3
L
N
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
No
R
Start
Erase
100-0020
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
RO
31
Page 32
Redarea automată succesivă
Cu ajutorul acestei funcţii sunt redate una după alta imaginile memorate pe card.
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi opţiunea
1
pentru prezentare automată.
Back
Reglaţi setările.
2
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
StartPorniţi prezentarea automată. Imaginile sunt afi şate în ordine,
BGMSelectaţi fondul muzical (5 tipuri) sau dezactivaţi fondul muzical
Effect Selectaţi efectul de tranziţie dintre cadre.
SlideSetaţi tipul de prezentare automată care se va executa.
Slide IntervalAlegeţi intervalul de timp între afi şarea imaginilor, între 2 şi
Movie IntervalSelectaţi [Full] pentru a include înregistrările video integral în
Selectaţi [Start] şi apăsaţi Q.
3
• Va începe prezentarea automată.
• Apăsaţi Q pentru a opri prezentarea automată.
începând cu imaginea curentă.
selectând [Off].
10 secunde.
prezentarea automată, [Short] pentru a include numai porţiunea
de la începutul fi ecărei înregistrări.
JPEG
H Play
JPEG Edit
R
Rotate
L
Set
32
RO
Page 33
Utilizarea ecranului tactil
Ecranul funcţionează ca ecran tactil pentru a transmite comenzi camerei.
Ghiduri live
Ecranul tactil poate fi utilizat cu ghidurile live.
Atingeţi fi la şi executaţi o mişcare glisantă
1
cu degetul spre stânga pentru a afi şa
ghidurile live.
• Loviţi uşor pentru a selecta un element.
Selectaţi poziţia butonului glisant cu ajutorul
2
degetului.
• Apăsaţi butonul MENU pentru a dezactiva afi şarea
ghidurilor live.
Mod fotografi ere
Puteţi focaliza şi fotografi a prin atingerea ecranului.
Atingeţi pentru a parcurge setările pentru ecranul
tactil.
Comenzile de pe ecranul tactil sunt dezactivate.
ISO-A
200
125125 F5.6
Filă meniu
L
N
HD
01:02:0301:02:03
3838
2
Noţiuni elementare despre fotografi e
Atingeţi un subiect pentru a focaliza asupra
acestuia şi a declanşa automat.
ISO
200
Atingeţi pentru a afi şa un chenar de focalizare.
Puteţi utiliza ecranul tactil pentru a alege poziţia
şi dimensiunea chenarului de focalizare. Puteţi
P
125125 F5.6
0.00.0
fotografi a prin apăsarea butonului declanşator.
Mod redare
Utilizaţi ecranul tactil pentru a răsfoi imaginile sau pentru a le mări sau micşora.
Redarea fotografi ei pe tot ecranul
Vizionarea altor imagini
• Glisaţi degetul spre stânga pentru a afi şa ultimele cadre
şi spre dreapta pentru a răsfoi cadrele anterioare.
01:02:0301:02:03
L
N
HD
3030
33
RO
Page 34
Mărirea imaginii la redare
%
• Atingeţi
pentru a mări ecranul. Atingeţi $
în mod repetat pentru a reveni la redarea cu un
singur cadru.
• Cu ajutorul degetului, deplasaţi imaginea când aceasta
este mărită.
• Atingeţi F pentru a afi şa imaginile ca index.
10x10x
Redare index
Pagina următoare/Pagina anterioară
2
• Glisaţi degetul în sus pentru a afi şa pagina următoare
Noţiuni elementare despre fotografi e
sau în jos pentru a afi şa pagina anterioară.
• Utilizaţi t sau u pentru a selecta numărul de
imagini afi şate.
• Pentru redarea unui singur cadru, apăsaţi u până
când se afi şează imaginea curentă pe tot ecranul.
2012.10.26 12:30
Vizionarea imaginilor
• Atingeţi o imagine pentru a o afi şa pe tot ecranul.
Ajustarea setărilor
Setările pot fi ajustate în super panoul de comandă. g „Utilizarea super panoului de
comandă” (pag. 68)
Afi şaţi super panoul decomandă.
1
• Apăsaţi Q pentru a afi şa cursorul.
Apăsaţi pe elementul dorit.
2
• Elementul va fi evidenţiat.
Rotiţi discul de control pentru a alege
3
o opţiune.
• Anumite funcţii sunt modifi cate prin atingerea
ecranului.
ISO
ISO
AUTO
AUTO
P
WB
ISO
AUTOWBAUTO
AUTO
P
WB
AUTO
mall
Super Fine
125125 F5.6
mall
Super Fine
125125 F5.6
# Atenţie
• În următoarele situaţii, utilizarea ecranului tactil nu este disponibilă.
Înregistrare video/panorama/e-portrait/fotografi ere Bulb/meniul de selectare manuală
a balansului de alb/când se utilizează butoanele sau selectoarele rotative
• În modul autodeclanşator, puteţi porni temporizatorul atingând ecranul. Pentru a opri
temporizatorul, atingeţi din nou ecranul.
• Nu atingeţi ecranul cu unghiile sau cu alte obiecte ascuţite.
• Mănuşile sau foliile protectoare pentru ecran pot afecta efi cienţa operaţiunilor pe
Controlul direct poate fi utilizat pentru a ajusta setările în modurile P, S, Aşi M.
Utilizarea controlului direct vă ajută să previzualizaţi pe ecran efectele diferitelor setări.
Este disponibilăşi o setare personalizată care vă permite să utilizaţi controlul direct şi
în alte moduri (pag. 60).
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
Funcţii
4:3
L
WB Auto
AUTOAUTO
AUTOAUTO
P
Setări disponibile
Stabilizator de imagine .....................pag. 36
Mod imagine .....................................pag. 37
Balans de alb ....................................pag. 38
Fotografi ere în rafală/
autodeclanşator ..........................pag. 27
Format imagine.................................pag. 39
Mod înregistrare ...............................pag. 40
Apăsaţi Q pentru a afi şa panoul de control direct.
1
Mod bliţ .............................................pag. 24
Control intensitate bliţ .......................pag. 41
Mod de măsurare .............................pag. 42
Mod AF .............................................pag. 43
Sensibilitate ISO ...............................pag. 44
OFFIS Off Stabilizatorul de imagine este dezactivat.
IS1AutoStabilizatorul de imagine este activat.
Stabilizarea imaginii se aplică numai la
Fotografi e
IS2Vertical IS
mişcarea camerei pe verticală (Y). Utilizaţi
această funcţie când panoramaţi cu camera
pe orizontală.
Stabilizarea imaginii se aplică numai la
IS3Horizontal IS
mişcarea camerei pe orizontală (Z). Utilizaţi
această funcţie când panoramaţi pe orizontală
cu camera orientată pentru portret.
# Atenţie
• Stabilizatorul de imagine nu poate corecta mişcarea excesivă a camerei sau efectul de
mişcare ce apare când este selectată cea mai mică viteză pentru obturator. În astfel de
cazuri, este recomandat să folosiţi un trepied.
• Dacă folosiţi un trepied, setaţi [Image Stabilizer] la [Off].
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
Auto
F
HD
36
RO
Page 37
Opţiuni de procesare (mod imagine)
Selectaţi un mod imagine şi ajustaţi individual contrastul, claritatea şi alţi parametri.
Modifi cările aduse fi ecărui mod imagine sunt salvate separat.
Afi şaţi controlul direct şi selectaţi elementul
1
Picture Mode cu ajutorul FG.
Muted
h ijjZJj k
P
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
VividProduce culori vii.
h
NaturalProduce culori naturale.
i
MutedProduce tonuri neutre.
j
PortraitÎnfrumuseţează tonurile pielii.
Z
MonotoneProduce tonuri de alb şi negru.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Ton taste
Y
Selectaţi un fi ltru artistic şi efectul dorit pentru acesta.
Balansul de alb (WB) vă asigură că obiectele albe din imaginile înregistrate cu camera
apar albe. Modul [AUTO] este adecvat în majoritatea situaţiilor, dar se pot selecta
alte valori în funcţie de sursa de lumină când modul [AUTO] nu reuşeşte să producă
rezultatele dorite sau când doriţi să introduceţi în mod deliberat un efect de culoare
în imagini.
Afi şaţi controlul direct şi selectaţi elementul balans
1
de alb folosind FG.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
(când există un element de culoare albă pe ecran).
Folosiţi acest mod pentru fotografi erea generală.
Pentru fotografi ere diurnă în exterior fără nori sau
5300K
pentru a capta roşul apusului de soare sau culorile
unui foc de artifi cii.
7500K
6000K
3000K
Pentru fotografi ere diurnă în exterior la umbră,
fără nori.
Pentru fotografi ere diurnă în exterior, cu cer
înnorat.
Pentru fotografi ere la lumină incandescentă (bec
obişnuit).
4000KPentru un subiect sub luminăfl uorescentă
k
Pentru fotografi erea în mediu subacvatic
5500KPentru fotografi ere cu bliţ.
Temperatură
de culoare
setată cu WB
prin simplă
apăsare.
2000K –
14000K
Alegeţi un moment în care puteţi utiliza un subiect
alb sau gri pentru a măsura balansul de alb, când
subiectul este sub lumină mixtă sau este luminat
de un tip de bliţ necunoscut sau de o altă sursă de
lumină.
După ce apăsaţi butonul INFO, utilizaţi
butoanele HI pentru a selecta o temperatură
de culoare, apoi apăsaţi Q.
P
Tip de iluminare
WB Auto
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
L
F
HD
WW
38
RO
Page 39
Selectarea manuală a balansului de alb
Măsuraţi balansul de alb încadrând o coală de hârtie sau un alt obiect alb în condiţiile de
iluminare care vor fi utilizate pentru fotografi a fi nală. Aceasta se recomandă la fotografi erea
unui subiect în condiţii de lumină naturală, dar şi cu diferite surse de lumină cu temperaturi
de culoare diferite.
Alegeţi [P] sau [Q] (balans de alb selectat manual 1 sau 2).
1
Orientaţi camera către o foaie de hârtie necolorată (albă sau gri) şi apoi
2
apăsaţi butonul INFO.
• Încadraţi obiectul astfel încât să umple ecranul şi să nu cadă umbre pe el.
• Este afi şat meniul pentru balansul de alb prin simplă apăsare.
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
• Noua valoare este salvată ca opţiune presetată pentru balansul de alb.
• Noua valoare este memorată până când balansul de alb prin simplă apăsare este
măsurat din nou. Închiderea camerei nu conduce la pierderea informaţiilor.
% Sfaturi
• Dacă subiectul este prea strălucitor, prea întunecat sau cu pete vizibile, se afi şează
mesajul [WB NG Retry] şi nu se înregistrează nicio valoare. Corectaţi problema şi repetaţi
procedura de la pasul 1.
Selectarea formatului imaginii
Puteţi modifi ca formatul imaginii (raportul dimensiunilor pe orizontală/verticală) când
fotografi aţi. În funcţie de preferinţe, puteţi selecta pentru imagine formatul [4:3]
(standard), [16:9], [3:2] sau [1:1].
Afi şaţi controlul direct şi selectaţi elementul raport de aspect folosind FG.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta un format de imagine, apoi apăsaţi Q.
2
# Atenţie
• Imaginile JPEG sunt decupate conform formatului de imagine selectat; cu toate acestea,
imaginile în format RAW nu sunt decupate, ci sunt salvate împreună cu informaţiile despre
formatul de imagine selectat.
• La redarea imaginilor RAW, formatul de imagine selectat este reprezentat ca un cadru.
Selectaţi calitatea imaginii pentru fotografi i şi înregistrări video în funcţie de destinaţie,
de exemplu, pentru retuşare pe computer sau pentru publicare pe internet.
Afi şaţi controlul direct şi utilizaţi FG pentru
1
a alege un mod de înregistrare pentru fotografi i
sau înregistrări video.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
Moduri de înregistrare (fotografi i)
3
Selectaţi modul RAW sau JPEG (YF, YN, XN şi WN). Alegeţi o opţiune RAW+JPEG pentru
a obţine două imagini, una RAW şi alta JPEG, la fi ecare fotografi ere. Modurile JPEG combină
dimensiunea imaginii (Y, X sau W) cu nivelul de comprimare (SF, F, N sau B). Opţiunile
disponibile pot fi selectate cu ajutorul opţiunii [K Set] din meniurile de personalizare.
Dimensiunea imaginiiNivelul de comprimare
Nume
Y (mare)
Număr de
pixeli
3968×2976*
3200×2400
X (mijlocie)
2560×1920*
1920×1440
1600×1200
1280×960*
W (mică)
1024×768
640×480
* Standard
SF
(super
fi nă)
F
(fi nă)N(normal)B (elementar)
YSFYF*YN*YB
XSFXFXN*XB
WSFWFWN*WB
L
RAWRAW
P
3968x2976
LNMNS
F
N
Tip înreg.
Aplicaţie
Selectaţi
pentru
dimensiune
de tipărire
Pentru imagini
tipărite de mici
dimensiuni şi
pentru utilizare
pe Internet
IS OFFIS OFF
i
WB
WBWBWB
AUTO
AUTOAUTOAUTO
4:3
HD
Datele aferente imaginilor în format RAW
Acest format (cu extensia „.ORF”) stochează date-imagine neprocesate pentru procesare
ulterioară. Imaginile în format RAW nu pot fi văzute cu alte camere sau aplicaţii software şi nu pot fi selectate pentru tipărire. Se pot crea copii JPEG ale imaginilor RAW cu ajutorul
acestei camere. g „Editarea fotografi ilor” (pag. 54)
40
RO
Page 41
Moduri de înregistrare (video)
Tip înreg.
Număr de
pixeli
Full HD1920×1080 30p
HD 1280×720 30p
Frecvenţa
cadrelor
MOV
Formatul
fişierului
*1
Aplicaţie
Pentru urmărirea la
televizor.
• În funcţie de tipul de card utilizat, înregistrarea se poate încheia înainte de atingerea
limitei maxime.
*1 Un fi şier poate avea o dimensiune de maximum 4 GB sau o durată de maximum 29 de
• În mod normal, camera începe măsurarea când butonul declanşator este apăsat
Măsurare ESP
Măsurare
centrată
aproximativă
Măsurare la
punct
Măsurarea la
punct – controlul
luminii puternice
Măsurarea
la punct –
controlul
umbrelor
la jumătate şi fi xează expunerea în timp ce declanşatorul este menţinut în
această poziţie.
sau (dacă este selectată altă opţiune decât [OFF] pentru
[I Face Priority]) pentru subiectul portret. Se recomandă
pentru fotografi erea generală.
Acest mod de măsurare determină media de
măsurare între subiect şi lumina de fundal,
şi conferă mai mare greutate subiectului afl at
în centru.
Alegeţi această opţiune pentru a măsura
o zonă mică cu camera îndreptată către
obiectul pe care doriţi să îl măsuraţi.
Expunerea va fi reglată în funcţie de
luminozitatea în punctul măsurat.
Creşte expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii
puternic luminaţi apar puternic luminaţi.
Reduce expunerea măsurării la punct. Vă asigură că subiecţii
întunecaţi apar întunecaţi.
S-AFS-AF
S-AFS-AF
ISO
ISOISOISO
AUTO
AUTOAUTOAUTO
OFFOFF
P
ESP
RR
HIHI SHSH
42
RO
Page 43
Alegerea unui mod de focalizare (mod AF)
Selectaţi o metodă de focalizare (mod de focalizare).
Afi şaţi controlul direct şi selectaţi elementul mod
1
AF folosind FG.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi
2
apăsaţi Q.
• Pe ecran se afi şează modul AF selectat.
S-AF
(focalizare AF unică)
Camera focalizează la apăsarea la jumătate a declanşatorului.
Odată blocată focalizarea, se aude un semnal sonor şi se aprind
indicatorul AF de confi rmare şi ţinta AF. Acest mod este adecvat
S-AFS-AF
Single AF
C-AFC-AF
S-AFS-AF
C-AFC-AF
S-AF
S-AF
P
MFMF
TR
fotografi erii unor subiecţi statici sau cu mişcare limitată.
Super MacroPuteţi focaliza la distanţă de 1 cm de subiect.
C-AF
(focalizare AF
continuă)
Camera reia focalizarea atât timp cât declanşatorul este apăsat
la jumătate. Când subiectul este focalizat, pe ecran se aprinde
indicatorul AF de confi rmare şi se aude un semnal sonor la prima
blocare a focalizării. Chiar dacă subiectul se mişcă sau schimbaţi
compoziţia fotografi ei, camera încearcă să focalizeze în continuare.
C-AF+TR
(urmărire AF)
Apăsaţi declanşatorul la jumătate pentru a focaliza; camera va
urmări şi va men
declanşatorul este menţinut în această poziţie.
• Când camera nu mai poate urmări subiectul, ţinta AF se afi şează
cu roşu. Eliberaţi butonul declanşator, apoi încadraţi din nou
ţine focalizarea pe subiectul curent cât timp
subiectul şi apăsaţi declanşatorul la jumătate.
MF (focalizare
manuală)
Această funcţie vă permite să focalizaţi manual asupra subiectului.
Apăsaţi butonul Q prelungit, apoi focalizaţi-vă pe subiect cu
selectorul secundar sau cu FG.
# Atenţie
• Bliţul (pag. 24) şi zoomul (pag. 10) sunt indisponibile în timpul fotografi erii super macro.
Zoomul este reglat automat.
• Este posibil să nu puteţi obţine focalizarea corectă dacă subiectul este slab iluminat,
obstrucţionat de ceaţă sau fum sau nu prezintă sufi cient contrast.
$ Observaţii
• După ce aţi ales [MF] din [ Lever Function] şi aţi activat maneta în modul standby de
fotografi ere, vă puteţi focaliza asupra subiectului folosind discul de control.
Mărirea sensibilităţii ISO creşte nivelul de zgomot (aspect granulat), dar permite
realizarea fotografi ilor în condiţii de lumină slabă. Setarea recomandată în majoritatea
cazurilor este [AUTO], care reglează sensibilitatea ISO în funcţie de condiţiile de
fotografi ere.
Afi şaţi controlul direct şi selectaţi elementul sensibilitate ISO folosind FG.
1
Selectaţi o opţiune cu ajutorul HI, apoi apăsaţi Q.
2
AUTOSensibilitatea este setată automat în funcţie de condiţiile de fotografi ere.
100 – 12800Sensibilitatea este setată la valoarea selectată.
Meniurile conţin opţiuni de fotografi ere şi de redare care nu sunt afi şate de panoul de
control direct şi care vă permit să personalizaţi setările camerei pentru o utilizare mai
uşoară.
Ştergerea completă a datelor (Confi gurarea cardului/Confi gurarea
memoriei)
Toate informaţiile memorate pe card, inclusiv imaginile protejate sunt şterse la
formatarea cardului.
Asiguraţi-vă că nu sunt imagini pe care doriţi să le mai păstraţi pe card.
• Cardurile formatate pe calculator sau cu altă cameră trebuie reformate cu această
cameră înainte de utilizare.
• Nu omiteţi să scoateţi cardul înainte de a formata memoria internă.
Selectaţi [Card Setup] în meniul de
1
fotografi ere W (pag. 88).
Selectaţi [Format].
2
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
• Formatarea a fost efectuată.
Back
Card Setup
All Erase
Format
Set
Copierea imaginilor din memoria internă pe card (copii de rezervă)
Se efectuează copii de rezervă cu datele imaginilor din memoria internă pe card.
Selectaţi [Backup] în meniul de fotografi ere W (pag. 88).
resetare. Pentru a reseta toate setările, cu excepţia
datei, limbii şi a altor câteva, selectaţi [Full] şi
apăsaţi Q.
g „Lista meniurilor” (pag. 88)
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
3
Se salvează [C Mode Setup]
Revenirea la setările memorate pentru modurile P, A, S sau M. Modul de fotografi ere
nu se modifi că. Pot fi memorate până la 2 grupuri de setări.
Ajustaţi setările pe care doriţi să le salvaţi.
1
Selectaţi [Reset/C Mode Setup] în meniul de fotografi ere W.
2
Selectaţi destinaţia dorită ([Custom Mode 1]–[Custom Mode 2]) şi
3
Reset/C Mode Setup
Reset
Custom Mode 1
Custom Mode 2Set
Back
apăsaţi I.
• [Set] apare alături de destinaţiile ([Custom Mode 1]–[Custom Mode 2]) în care au
fost deja salvate setările. Dacă selectaţi [Set] din nou, setarea deja înregistrată este
înlocuită.
• Pentru anularea înregistrării, selectaţi [Reset].
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
4
• Funcţiile care pot fi salvate în [C Mode Setup]. g „Lista meniurilor” (pag. 88)
Apelarea setărilor înregistrate
Setaţi selectorul de mod pe C1 sau C2şi puteţi
apela setările înregistrate în [Custom Mode 1] sau
[Custom Mode 2], respectiv.
Basic
Set
Set
48
RO
Page 49
Opţiuni de procesare (mod imagine)
Selectaţi un mod imagine şi ajustaţi individual contrastul, claritatea şi alţi parametri.
Modifi cările aduse fi ecărui mod imagine sunt salvate separat.
Selectaţi [Picture Mode] în meniul de
1
fotografi ere W.
Selectaţi o opţiune cu ajutorul FG, apoi apăsaţi Q.
2
VividProduce culori vii.
h
NaturalProduce culori naturale.
i
MutedProduce tonuri neutre.
j
PortraitÎnfrumuseţează tonurile pielii.
Z
MonotoneProduce tonuri de alb şi negru.
J
Pop Art
j
Soft Focus
k
Pale&Light Color
l
Light Tone
m
Grainy Film
n
Pin Hole
o
Diorama
s
Cross Process
t
Gentle Sepia
u
Dramatic Tone
v
Bordură
Y
Selectaţi un fi ltru artistic şi efectul dorit pentru acesta.
NormalFolosiţi modul [Normal] pentru fotografi erea generală.
High KeyGradaţie pentru un subiect foarte luminat.
Low KeyGradaţie pentru un subiect umbrit sau întunecat.
luminozitatea separat pentru fi ecare zonă. Această
setare este utilă pentru imagini cu porţiuni foarte
contrastante în care albul apare prea luminos sau
negrul prea întunecat.
Creează o imagine alb-negru. Culoarea fi ltrată este
luminoasă, iar culoarea complementară este întunecată.
Reproduce un nor alb bine conturat pe un cer albastru
natural.
Accentuează uşor culorile pentru cer albastru
apusuri de soare.
Accentuează puternic culorile pentru cerul albastru şi
strălucirea frunzişului roşiatic.
Accentuează puternic culorile buzelor roşi şi ale
frunzelor verzi.
Dă culoare imaginii în alb şi negru.
h-Z
şi
J
DD
DD
D
k
DD
D
k
D
k
# Atenţie
• Modifi cările contrastului nu au efect cu alte setări decât [Normal].
Calitatea imaginii (mod de înregistrare)
Selectaţi o calitate a imaginii. Puteţi selecta o calitate separată a imaginii pentru
fotografi i şi înregistrări video. Aceasta este aceeaşi cu cea de la elementul [K] din
[Live Control].
• Puteţi modifi ca dimensiunile imaginilor JPEG, combinaţiile nivelurilor de comprimare
şi numărul de pixeli [X] şi [W]. [K Set], [Pixel Count] g „Moduri de înregistrare
(fotografi i)” (pag. 40)
50
RO
Page 51
Varierea setărilor pe o serie de fotografi i (bracketing)
„Bracketing” se referă la procesul de modifi care automată a valorilor unei setări pe
parcursul mai multor fotografi i, „încadrând” valoarea curentă. Funcţia „bracketing” este
disponibilă în modurile P, A, Sşi M.
Selectaţi [Bracketing] în meniul de
1
fotografi ere X.
Alegeţi un tip de bracketing.
2
• Bracketingul este disponibil după ce se apasă butonul
jY (G) de pe monitor şi se selectează [BKT].
Camera înregistrează trei fotografi i în cadrul cărora expunerea
variază de la 0.3 EV la 0.7 EV, respectiv 1.0 EV. Camera
continuă să realizeze fotografi i în ordinea următoare când
declanşatorul este apăsat până la capăt: nicio modifi care,
negativ, pozitiv. Număr de cadre: 2 sau 3
• Camera modifi că expunerea variind diafragma şi viteza obturatorului (modul P), viteza
obturatorului (modurile Aşi M) sau diafragma (modul S).
• Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru compensarea expunerii.
WB BKT (bracketing WB)
În urma unei declanşări, sunt create automat trei imagini
cu diferite grade de balans de culoare (ajustat în direcţii de
culoare diferite), începând cu valoarea curentă selectată
pentru balansul de alb.
BackSet
WB BKT
A-BG-M
3f 4Step3f 4Step
• Balansul de alb poate varia cu 2, 4 sau 6 trepte pe fi ecare dintre axele A – B
(chihlimbar – albastru) şi G – M (verde – purpuriu).
• Camera extrapolează valoarea curentă selectată pentru compensaţia balansului de alb.
• În timpul operaţiei de bracketing WB nu se va realiza nicio fotografi e dacă nu există
sufi cientă memorie pe card pentru numărul selectat de cadre.
Set
--
--
--
--
Set
RO
51
Page 52
FL BKT (bracketing FL)
Camera variază nivelul bliţului timp de trei fotografi i
(nemodifi cat la prima fotografi ere, negativ la a doua, pozitiv
la a treia). Toate fotografi ile sunt realizate la apăsarea pe
declanşator.
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
Bracketing
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
--
--
--
--
Back
ISO BKT (bracketing ISO)
Camera variază sensibilitatea cu 0.3 EV, 0.7 EV sau 1.0 EV
timp de trei fotografi i (nemodifi cată la prima fotografi ere,
negativă la a doua, pozitivă la a treia), extrapolând
3
setarea curentă pentru sensibilitate (sau, dacă este
selectată sensibilitatea automată, setarea optimă pentru
sensibilitate), păstrând fi xate viteza obturatorului şi
diafragma. La fotografi erea unui singur cadru, se realizează
Back
AE BKT
WB BKT
FL BKT
ISO BKT
ART BKT
câte o fotografi e la fi ecare apăsare a declanşatorului; la
fotografi erea în rafală, toate fotografi ile se realizează în timp
ce declanşatorul este apăsat.
• Operaţiunea de bracketing este executată indiferent de limita superioară setată la [ISO-
Auto Set]. g „Personalizarea setărilor camerei” (pag. 58)
ART BKT (bracketing ART)
La fi ecare declanşare, camera înregistrează mai multe imagini,
fi ecare cu un alt fi ltru artistic. Puteţi activa sau dezactiva
separat extrapolarea pentru fi ltru artistic pentru fi ecare mod
imagine.
• Înregistrarea poate dura în acest caz.
Pop Art
Soft Focus
Pale&Light Color
Light Tone
Grainy Film
Pin Hole
Diorama
BackSet
Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless (# RC Mode)
Bliţul încorporat şi bliţurile externe care oferă un mod telecomandat şi care au fost
proiectate pentru a fi utilizate cu această cameră pot fi folosite pentru fotografi erea
cu bliţ wireless. g „Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless” (pag. 86)
Setarea temporizării bliţului (# Sync)
Puteţi seta temporizarea bliţului. La [# Sync 1], bliţul se declanşează la deschiderea
obturatorului, însă la [# Sync 2], bliţul se declanşează imediat înainte de închiderea
obturatorului, creând o urmă de lumină în spatele surselor de lumină în mişcare.
Bracketing
ART BKT
Off
3f 0.3EV
3f 0.7EV
3f 1.0EV
A-- G--
Set
--
--
--
--
Set
52
RO
Page 53
Fotografi erea cu obiectiv de conversie (1)
OffSelectaţi când faceţi fotografi i fără obiectiv de conversie.
TCON-17Selectaţi când faceţi fotografi i cu un obiectiv de conversie opţional indicat.
# Atenţie
• Dacă se fi xează un obiectiv de converrsie, lumina de la bliţul încorporat poate crea
vinietare, umbrele de la obiectivul de conversie apărând pe imagini.
• Dacă se fi xează un obiectiv de conversie, focalizarea camerei poate dura mai mult.
• Adaptorul de obiectiv de conversie CLA-12 (disponibil separat) este necesar pentru a fi xa
obiectivul de conversie pe cameră.
Când este setat pe [On], fotografi ile realizate cu camera rotită în orientarea tip portret
sunt rotite automat şi afi şate în orientarea tip portret.
Editarea fotografi ilor
Imaginile memorate pot fi editate şi salvate ca imagini noi.
Selectaţi [Edit] din meniul de redare qşi apăsaţi Q.
1
Utilizaţi HI pentru a selecta imaginea de editat, apoi apăsaţi Q.
2
• Se afi şează [RAW Data Edit] dacă imaginea este în format RAW, respectiv [JPEG
Edit] dacă este o imagine JPEG. Dacă imaginea a fost înregistrată în format
RAW+JPEG, se vor afi şa atât [RAW Data Edit], cât şi [JPEG Edit]. Selectaţi meniul
pentru imaginea de editat.
Selectaţi [RAW Data Edit] sau [JPEG Edit] şi apăsaţi Q.
3
RAW Data
Edit
Creaţi o copie JPEG a unei imagini RAW editate conform setărilor.
Editarea a fost realizată cu setările curente. Defi niţi setările camerei
înainte de editare.
Alegeţi una din următoarele opţiuni:
[Shadow Adj]: Măreşte luminozitatea unui subiect întunecat datorită
contraluminii.
[Redeye Fix]: Reduce fenomenul de ochi roşii la fotografi erea cu bliţ.
[P]: utilizaţi selectorul secundar
pentru a alege dimensiunea cadrului de
decupare şi FGHI pentru a poziţiona
cadrul.
JPEG Edit
[Aspect]: Modifi că formatul imaginii de la 4:3 (standard) la [3:2], [16:9]
sau [1:1]. După modifi carea formatului, utilizaţi FGHI pentru
a specifi ca poziţia de decupare.
[Q]: Converteşte imaginile la dimensiunile 1280 × 960, 640 × 480
sau 320 × 240. Nu puteţi edita imagini care nu au format de imagine
de 4:3 (standard).
[e-Portrait]: Conferă imaginii pielii un aspect neted şi translucid.
În funcţie de imagine, este posibil să nu puteţi efectua compensarea
dacă identifi carea feţei eşuează.
54
RO
O
Set
Page 55
Când setările s-au realizat, apăsaţi Q.
4
• Setările vor fi aplicate asupra imaginii.
Selectaţi [Yes] şi apăsaţi Q.
5
• Imaginea editată este stocată.
# Atenţie
• Înregistrările video nu pot fi editate.
• În funcţie de imagine, este posibil ca funcţia de corectare a fenomenului de ochi roşii să
nu funcţioneze.
• Editarea unei imagini JPEG nu este posibilă în următoarele situaţii:
Când o imagine este procesată pe un PC, când nu există destul spaţiu în memoria
cardului, când o imagine este înregistrată pe o altă cameră
• La redimensionarea ([Q]) unei imagini, nu puteţi selecta un număr mai mare de pixeli
decât cel iniţial.
• [P] şi [Aspect] pot fi utilizate numai pentru modifi carea imaginilor cu formatul 4:3
(standard).
Înregistrare audio
Adăugaţi o înregistrare audio (până la 4 sec.) la fotografi a curentă.
Aceasta este aceeaşi funcţie ca [R] în timpul redării. (pag. 31)
Anularea tuturor protecţiilor
Această funcţie vă permite să anulaţi protecţia mai multor imagini deodată.
Utilizarea opţiunii de conectare la smartphone
(Conectarea la Smartphone)
Utilizaţi un card FlashAir disponibil în comerţ pentru a vizualiza imagini direct pe un
smartphone sau un PC care dispune de conectivitate Wi-Fi sau pentru a transfera
imagini între camerăşi smartphone sau un PC care are conectivitate Wi-Fi. Cardurile
FlashAir care au fost setate de o altă cameră sau dispozitiv trebuie săfi e formatate
înainte de utilizare. g „Utilizarea cardului” (pag. 83)
Efectuarea setărilor de conexiune
Selectaţi [Connection to Smartphone] din meniul de redare qşi apăsaţi Q.
• [One-Time Connection]: Conectaţi-vă folosind o parolă valabilă numai pentru
o conexiune. Setaţi parola şi apăsaţi Q.
Selectaţi cardul FlashAir al camerei ca punct de acces folosind dispozitivul
3
care se va conecta şi stabiliţi conexiunea.
• Consultaţi manualul de instrucţiuni al dispozitivului pentru a afl a metoda de conectare
la punctul de acces.
• Când vi se solicită să furnizaţi parola, introduceţi parola setată cu ajutorul camerei.
Deschideţi un browser de internet pe dispozitivul care se va conecta şi
4
introduceţi http://FlashAir/ în bara de adrese.
• Camera nu se opreşte automat la stabilirea conexiunii.
Încheierea conexiunii
Selectaţi [Break connection] din [Connection to Smartphone] în meniul de
1
redare qşi apăsaţi Q.
Modifi carea setărilor
Selectaţi [Connection Settings] din [Connection to Smartphone] şi setaţi elementele [SSID
Setting] şi [Password Setting].
56
RO
Page 57
Meniul de confi gurare
c
Back
1
2
W
Rec View
q
Firmware
Setup Menu
Power On
Utilizaţi meniul de confi gurare pentru a confi gura funcţiile
elementare ale camerei.
OpţiuneDescriere
X
(Fixarea
datei şi
a orei)
Setaţi ceasul camerei.
1) Utilizaţi FG pentru a selecta anul pentru [Y].
2) Apăsaţi I pentru a salva setarea pentru [Y].
3) La fel ca la paşii 1 şi 2, utilizaţi FGHI pentru a seta [M]
(luna), [D] (ziua), [Time] (ora şi minutul) şi [Y/M/D] (secvenţa
datei) şi apoi apăsaţi butonul A.
• Pentru a regla precis ora, apăsaţi butonul A pe măsură
secundele ajung la 00.
World Time Vă puteţi seta ţara natală şi destinaţia pentru a schimba afi şajul de
datăşi oră.
W
(Schimba-
Puteţi modifi ca limba de afi şare pentru informaţiile de pe ecran şi
mesajele de eroare din engleză în altă limbă.
rea limbii
de afi şare)
i
(Reglarea
luminozităţii
ecranului)
Puteţi regla luminozitatea şi temperatura
culorilor pentru ecranul LCD. Reglarea
temperaturii culorilor va avea efect numai
pe ecran în timpul redării. Utilizaţi HI
pentru a selecta j (temperatura culorilor)
sau k (luminozitate) şi FG pentru a
modifi ca valoarea.
Apăsaţi butonul INFO pentru a comuta
F
NaturalVivid
BackSet
între [Natural] şi [Vivid] ca opţiuni privind
culorile ecranului.
Rec ViewPuteţi alege dacă imaginile săfi e afi şate imediat după fotografi ere şi
pentru cât timp. Această funcţie vă permite să verifi caţi imediat fotografi a
pe care tocmai aţi realizat-o. Dacă apăsaţi declanşatorul la jumătate în
timpul verifi cării fotografi ei, reveniţi imediat în modul fotografi ere.
[1sec] – [20sec]: Selectaţi numărul de secunde pentru afi şarea fi ecărei
imagini. Se poate seta în unităţi de 1 secundă.
[Off]:
Imaginea înregistrată pe card nu este afi şată.
[Autoq]: Afi şează imaginea în curs de înregistrare, apoi trece
în mod redare. Acest mod este util pentru ştergerea
unei imagini după vizionarea ei.
q Power On[Yes]: Dacăţineţi apăsat q, camera porneşte şi se lansează în modul
de redare.
[No]: Camera nu porneşte. Apăsaţi butonul n pentru a porni
camera.
FirmwareVa fi afi şată versiunea fi rmware a produsului. Pentru mai multe
informaţii privind camera sau accesoriile necesare sau în cazul în care
doriţi să descărcaţi aplicaţii informatice, va fi nevoie să cunoaşteţi ce
versiune este instalată pe cameră.
Setările camerei pot fi personalizate utilizând meniurile pentru personalizare şi
accesorii. Meniul c Custom este utilizat pentru ajustarea în detaliu a setărilor camerei.
Dial FunctionSelectaţi rolului discului de control şi selectoarelor
Lever Function
Dial DirectionSelectaţi direcţia de rotire a selectoarelor în care creşte sau
d LockSelectaţi [On] pentru a dezactiva I, Gşi selectorul
Off, AEL, Preview, k, P Home, Digital Tele-converter,
Conversion Lens, ND Filter Setting
IS Mode, Picture Mode, SCN, ART, WB, j/Y, Aspect,
K Image Quality, n Image Quality, #, w, Metering,
AF Mode, ISO, I Face Priority, ND Filter Setting
secundare.
Puteţi alege funcţia discului de control dintre [MF], [Zoom]
sau [MF/Zoom] cât funcţia manetei este activată.
descreşte viteza obturatorului sau diafragma sau pentru
a muta cursorul.
secundar în modul de fotografi ere. Puteţi de asemenea
activa sau dezactiva [d Lock] apăsând butonul Fn1 când
butonul Fn2 este ţinut apăsat în modul de fotografi ere.
la televizor cu cablul HDMI.
[HDMI Control]: Selectaţi [On] pentru a permite transmiterea
de comenzi camerei cu ajutorul telecomenzii televizoarelor
compatibile cu controlul HDMI.
sau regiunea dvs.
Puteţi regla volumul semnalului sonor emis când focalizarea
se fi xează. Setaţi pe 0 pentru a dezactiva semnalul sonor.
la o imprimantă. Selectaţi [Auto] pentru a afi şa opţiunile
modului USB de fi ecare dată când conectaţi camera.
U Display
OpţiuneDescriere
G/Info Settings
Grila orientativă
KControl
Settings
Picture Mode
Settings
Histogram
Settings
Live View BoostDacă este selectată opţiunea [On], va fi prioritară claritatea
SleepDacă nu se execută nicio operaţiune în intervalul de timp
60
RO
Alegeţi informaţiile care săfi e afi şate la apăsarea
butonului INFO.
[q Info]: Alegeţi informaţiile care săfi e afi şate la redarea
fotografi ilor pe tot ecranul.
[LV-Info]: Alegeţi informaţiile care să fi e afi şate când camera
este în mod fotografi ere.
[G Settings]: Alegeţi informaţiile care săfi e afi şate în
timpul redării de tip index şi calendar.
Pentru a alege un ghid de încadrare dintre [w], [x], [y]
şi [X], selectaţi [Displayed Grid].
Selectaţi comenzile ce vor fi afi şate în fi ecare mod de
fotografi ere.
Comenzi
Live Control (pag. 35)On/Off On/Off On/Off On/Off
SCP (pag. 68)On/Off On/Off On/Off On/Off
Live Guide (pag. 22)On/Off–––
Art Menu––On/Off–
Scene Menu–––On/Off
Afi şează numai modul imagine selectat când se utilizează
comenzile de pe ecran sau super panoul de comandă
pentru a selecta un mod imagine.
[Highlight]: Selectaţi limita inferioară pentru afi şarea
luminilor puternice.
[Shadow]: Selectaţi limita superioară pentru afi şarea umbrelor.
cu care sunt afi şate imaginile; efectele compensării
expunerii şi ale altor setări nu vor fi vizibile pe ecran.
selectat, camera va intra în mod stand-by (economisire
de energie). Camera poate fi reactivată apăsând butonul
declanşator la jumătate.
Mod fotografi ere
A
P/A/
S/M
MENU c
MENU c
ARTSCN
T
g
56 , 66 ,
67
66
—
—
U
g
69
69
67
—
69
—
—
Page 61
V Exp/p/ISO
OpţiuneDescriere
Mod deAlegeţi un mod de măsurare adecvat scenei. P+Metering
Noise Reduct.Această funcţie reduce distorsiunile de imagine generate în
Noise FilterAlegeţi gradul de reducere a zgomotului pentru sensibilităţi
ISOSetează sensibilitatea ISO
ISO-Auto SetAlegeţi limita superioarăşi valoarea standard utilizate pentru
Bulb TimerPuteţi selecta intervalul de timp maxim pentru fotografi erea
Dacă este selectat [On], expunerea este măsurată cu
ajutorul ţintei AF selectate.
timpul expunerilor lungi.
[Auto]: Reducerea zgomotului de imagine este aplicată
numai pentru viteze reduse ale obturatorului.
[On]: Reducerea zgomotului se efectuează la fi ecare
fotografi ere.
[Off]: Reducerea zgomotului este dezactivată.
• Când se aplică reducerea zgomotului de imagine, înregistrarea
imaginii durează de aproximativ două ori mai mult.
• Reducerea zgomotului se dezactivează automat în timpul
fotografi erii secvenţiale.
• Această funcţie poate să nu fi e efi cientă în anumite
condiţii de fotografi ere sau la anumiţi subiecţi.
ISO mari.
sensibilitatea ISO când se selectează [Auto] pentru [ISO].
[High Limit]: Alegeţi limita superioară pentru selectarea
automată a sensibilităţii ISO.
[Default]: Alegeţi valoarea standard pentru selectarea
automată a sensibilităţii ISO.
de tip „bulb”.
W#Custom
OpţiuneDescriere
# Slow Limit
w+F
Când utilizaţi un bliţ, alegeţi cea mai mică viteză
a obturatorului din cele disponibile.
Dacă este setat la [On], valoarea va fi adăugată la valoarea
compensării expunerii şi se va realiza controlul intensităţii
bliţului.
XK/Color/WB
OpţiuneDescriere
WBAlegeţi modul pentru balansul de alb.
All >
W Keep Warm
Color
#+WB
Color SpacePuteţi să alegeţi modul în care culorile sunt reproduse pe
[All Set]: Utilizaţi aceeaşi compensare a balansului de alb în
toate modurile, cu excepţia [CWB].
[All Reset]: Setaţi compensarea balansului de alb pentru
toate modurile, cu excepţia [CWB], la 0.
Selectaţi [Off] pentru a elimina culorile „calde” din fotografi ile
realizate la lumină incandescentă.
Ajustaţi balansul de alb pentru utilizare cu bliţ.
Modul de înregistrare pentru fotografi ile JPEG poate fi
selectat din patru combinaţii între dimensiunea imaginii
şi nivelul de comprimare. Camera oferă o gamă de trei
dimensiuni şi patru niveluri de comprimare pentru fi ecare
combinaţie.
Modifi carea modurilor de înregistrare JPEG
D
1) Utilizaţi HI
pentru a selecta
o combinaţie
([K1–K4]),
apoi utilizaţi FG
pentru modifi cări.
2) Apăsaţi Q.
Y
Back
Număr de pixeli
Set
1
2
SF
Pixel Count
3
F
X
N
W
F
Nivelul de comprimare
4
SF
W
Set
Alegeţi numărul de pixeli pentru imaginile de dimensiuni [X]
şi [W].
1) Selectaţi [Pixel Count] în meniul c Custom, fi la X.
2) Selectaţi [Xiddle] sau
[Wmall] şi apăsaţi I.
Xiddle
Wmall
Pixel Count
3200×2400
1280×960
3) Alegeţi un număr de
pixeli şi apăsaţi Q.
X
g
40 , 50,
85
40
Back
Y Record
MENU c
OpţiuneDescriere
File Name[Auto]: Chiar dacă un nou card este introdus, numerele
de fi şier sunt reţinute de pe cardul anterior. Numerotarea
fi şierelor continuă de la ultimul număr utilizat sau de la cel
mai mare număr disponibil pe card.
[Reset]: Când introduceţi un nou card, numerotarea
directoarelor începe de la 100 iar denumirea fi şierelor
la 0001. Dacă se introduce un card ce conţine imagini,
numerotarea fi şierelor continuă de la cel mai mare număr
de fi şier de pe card.
Edit FilenameAlegeţi modul în care sunt denumite fi şierele modifi când
porţiunea marcată cu gri din denumirea fi şierelor de mai jos.
Adăugaţi numele fotografului şi deţinătorul drepturilor de
autor noilor fotografi i. Numele pot aveam maximum 63 de
caractere.
[Copyright Info.]: Selectaţi [On] pentru a include numele
fotografului şi deţinătorului drepturilor de autor în datele Exif
ale noilor fotografi i.
[Artist Name]: Introduceţi numele fotografului.
[Copyright Name]: Introduceţi numele deţinătorului
drepturilor de autor.
1) Selectaţi un caracter 2 şi apăsaţi Q pentru a adăuga
caracterul respectiv la nume 1.
2) Repetaţi pasul 1 până la
introducerea completă
a numelui, apoi selectaţi
[END] şi apăsaţi Q.
• Pentru a şterge un
caracter, apăsaţi
butonul INFO pentru
a plasa cursorul în
câmpul de nume 1,
iaţi
şi evidenţ
caracterul. După
1
Artist Name
ABCDE
!”#$%&()+,- . /
01234567’89: ;<=>?
@
ABCDE FGH I JK LMNO
PQRSTU VWXYZ
abcdef gh i j k lmn
opqr s t uvwxyz
Cancel
[]_
2
{}
05/63
Delete
END
Set
selectare, apăsaţi
butonul INFO
pentru a readuce
cursorul în zona 2şi apăsaţi [Delete].
* OLYMPUS nu îşi asumă nicio responsabilitate pentru daunele provocate de eventuale
dispute privind utilizarea [Copyright Settings]. Se utilizează pe propria răspundere.
Z Movie
MENU c
OpţiuneDescriere
Movie R
Wind Noise
Alegeţi [Off] pentru înregistrări video fără sunet.
Reduceţi zgomotul provocat de vânt în timpul înregistrării.
[Reset]: Reveniţi la unghiul standard setat din fabrică.
[Adjust]: Setaţi ca orizont virtual unghiul actual al camerei.
Activaţi ecranul tactil. Selectaţi [Off] pentru a dezactiva
ecranul tactil.
Eye-Fi*Activaţi sau dezactivaţi încărcarea când se utilizează un
card Eye-Fi.
m/ftCând [AF Mode] (pag. 43) este setat pe [MF], puteţi selecta
metri sau picioare ca unitate de măsură a lungimii afi şate
pe ecran.
EVF AdjustReglaţi luminozitatea
EVF Adjust
şi temperatura culorilor
pentru vizorul electronic
(comercializat separat).
Temperatura culorilor
selectată aici va fi utilizată şi
pe ecran în momentul redării.
Utilizaţi HI pentru a selecta
Back
temperatura culorilor (j)
sau luminozitatea (k), apoi
utilizaţi FG pentru a selecta
o valoare între [+7] şi [–7].
* A se utiliza în conformitate cu reglementările locale. Când călătoriţi cu avionul sau în alte
locuri în care este interzisă utilizarea dispozitivelor wireless, scoateţi cardul Eye-Fi din
cameră sau selectaţi opţiunea [Off] pentru [Eye-Fi].
Această cameră nu este compatibilă cu modul Eye-Fi „interminabil”.
b
g
83
—
—
33
84
—
k
-
5j+2
—
Set
64
RO
Page 65
Funcţie U
MENU cS [Button Function] [U Function]
Următoarele funcţii pot fi atribuite butonului Fn1.
AELApăsaţi butonul pentru a bloca expunerea.
Preview (electronic)Diafragma este limitată la valoarea selectată când se apasă
k
P Home
Digital Tele-converterApăsaţi butonul pentru a activa sau dezactiva funcţia zoom
Conversion lensSetează obiectivul de conversie ataşat.
ND Filter Setting
OffNu se atribuie nicio funcţie butonului.
butonul.
Camera măsoară balansul de alb când se apasă butonul
(pag. 39).
Prin apăsarea butonului se selectează poziţia ţintei AF salvate
cu [P Set Home] (pag. 59). Poziţia iniţială a ţintei AF este
indicată de o pictogramăp. Apăsaţi din nou butonul pentru
a reveni la modul ţintă AF. Dacă opriţi camera în timp ce este
selectată poziţia iniţială, poziţia va fi resetată.
digital.
Regleazăfi ltrul ND.
Funcţia V
MENU cS [Button Function] [V Function]
Puteţi aloca oricare dintre următoarele funcţii butonului Fn2.
Selectaţi casetele aferente funcţiilor pe care doriţi să le alocaţi.
Funcţiile care au fost alocate se schimbă de fi ecare dată când apăsaţi butonul Fn2. Valoarea
poate fi modifi cată cu ajutorul discului de control.
Dacă aţi modifi cat funcţiile rotind discul de control cât ţineţi butonul Fn2, valoarea poate fi
modifi cată prin rotirea discului de control după ce aţi eliberat butonul Fn2. Pentru a modifi ca
valoarea, rotiţi discul de control după ce aţi eliberat butonul Fn2.
IS ModeAjustaţi setările pentru stabilizatorul de imagine.
Mod fotoSetaţi aspectul şi fi ltrele artistice pentru o imagine.
SCNAveţi posibilitatea să modifi caţi modul de scenă.
ARTAveţi posibilitatea să modifi caţi fi ltrul artistic.
WBReglaţi balansul de alb.
j/Y
AspectReglaţi formatul imaginii.
K
Image Quality
n
Image Quality
#
w
Mod deAjustaţi metoda de expunere.
AF ModeAjustaţi metoda AF.
ISOSetează sensibilitatea ISO.I Face priority
ND Filter SettingRegleazăfi ltrul ND.
Alegeţi o opţiune, fotografi ere în rafală sau autodeclanşator.
Reglaţi calitatea imaginii în fotografi i.
Reglaţi calitatea imaginii în înregistrările video.
Redarea imaginilor din memoria camerei la televizor
Utilizaţi cablul AV (comercializat separat) pentru a viziona imaginile înregistrate la un
televizor. Puteţi reda imaginile de înaltă defi niţie la un televizor HD conectând camera
la acesta cu ajutorul cablului HDMI (comercializat separat).
Cablu AV (CB-AVC3, comercializat separat)
(Conectaţi la mufa de intrare video a televizorului
(galben) şi la mufa de intrare audio (alb).)
Utilizaţi cablul pentru a conecta camera la televizor.
1
• Reglaţi setările televizorului înainte de a conecta camera.
• Alegeţi modul cameră video înainte de a conecta camera printr-un cablu AV.
[Video Out] (pag. 60)
Alegeţi canalul TV.
2
• Ecranul camerei se stinge când cablul este conectat.
• Apăsaţi butonul q când conectaţi cablul AV.
# Atenţie
• Pentru detalii despre schimbarea sursei de intrare la televizor, consultaţi manualul
televizorului.
• În funcţie de setările televizorului, imaginile şi informaţiile afi şate pot fi deformate.
• În cazul în care camera este conectată utilizând cabluri A/V şi HDMI, va acorda
prioritate HDMI.
• În cazul în care camera este conectată printr-un cablu HDMI, veţi putea alege tipul de
semnal video digital. Selectaţi un formatul corespunzător formatului de intrare selectat la
televizor.
1080iFormatul de ieşire HDMI 1080i este prioritar.
720pFormatul de ieşire HDMI 720p este prioritar.
480p/576p
• Nu puteţi face fotografi i sau înregistrări video când este conectat cablul HDMI.
• Nu conectaţi camera la alte dispozitive HDMI de ieşire. Acest lucru poate duce la
defectarea camerei.
• În timpul conectării USB la un computer sau la o imprimantă, transferul HDMI nu se
poate realiza.
Ieşire HDMI 480p/576p. Formatul 576p este utilizat când este selectată
opţiunea [PAL] pentru [Video Out] (pag. 60).
Cablu HDMI (CB-HD1, comercializat separat)
(Conectaţi cablul la conectorul HDMI al
televizorului.)
66
RO
Page 67
Utilizarea telecomenzii televizorului
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
INFO
Camera poate fi controlată folosind telecomanda televizorului atunci când este conectată la
un televizor compatibil cu controlul HDMI.
Selectaţi [HDMI] în c meniul de personalizare, fi la U.
1
Selectaţi [HDMI Control] şi alegeţi [On].
2
Controlaţi camera cu ajutorul telecomenzii TV.
3
• Puteţi controla camera urmând instrucţiunile ghidului afi şat pe ecranul televizorului.
• În timpul redării a câte unui singur cadru, puteţi afi şa sau ascunde informaţiile afi şate
apăsând butonul „Roşu”; puteţi afi şa sau ascunde indexul apăsând butonul „Verde”.
• Este posibil ca unele televizoare să nu fi e compatibile cu toate funcţiile.
Alegerea afi şajelor din panoul de control
(KControl Settings)
Selectaţi comenzile ce vor fi afi şate în fi ecare mod de fotografi ere.
Termenul „super panou de comandă” se referă la afi şajul prezentat mai jos, care
prezintă setările de fotografi ere împreună cu opţiunea curentă selectată pentru fi ecare.
Utilizaţi blocul de săgeţi sau ecranul tactil pentru a efectua setările.
Utilizaţi [LV-Info] pentru a adăuga următoarele afi şaje informaţionale privind fotografi erea.
Afi şajele adăugate sunt afi şate prin apăsarea repetată a butonului INFO în timpul
fotografi erii. Puteţi alege de asemenea să nu se prezinte afi şaje care apar la setarea implicită.g „Personalizarea setărilor camerei” (pag. 60)
ISO
200
125125
0.00.0
F5.6
şi umbre
P
Afi şare lumină puternică
01:02:0301:02:03
ISO
200
L
N
HD
P
3838
0.00.0
F5.6
125125
Afi şare indicator
de nivel
Afi şare lumină puternicăşi umbre
Zonele care depăşesc limita superioară de luminozitate sunt afi şate în roşu, iar cele de sub
limita inferioară, în albastru. g [Histogram Settings] pag. 60
Afi şare ghid de nivel
Afi şează înclinarea camerei. Înclinarea este indicată de bara verticală, iar nivelul este indicat
de bara orizontală. Utilizaţi afi şajul ghidului de nivel ca nivel ţintă.
Afi şaje cu informaţii despre redare
Utilizaţi [q Info] pentru a adăuga următoarele afi şaje informaţionale privind redarea Afi şajele
adăugate sunt afi şate prin apăsarea repetată a butonului INFO în timpul redării Puteţi alege
de asemenea să nu se prezinte afi şaje care apar la setarea implicită.
×10×10
2012.10.2612:3015
Afi şare histogramă
Highlight
Shadow
Afi şare lumină puternică
şi umbre
15
Pentru a vedea mai multe imagini, apăsaţi butonul G în timpul redării unui singur cadru.
Puteţi salva „comenzi de tipărire” digitale pe cardul de memorie, care listează
fotografi ile de tipărit şi numărul de exemplare pentru fi ecare imprimat. Ulterior, puteţi
obţine fotografi ile la un centru de tipărire care acceptă formatul DPOF sau le puteţi
tipări conectând camera direct la o imprimantă DPOF. Pentru a crea o comandă de
tipărire este necesar un card de memorie.
Crearea unei comenzi de tipărire
4
Tipărirea fotografi ilor
Selectaţi [<] sau [U] şi apăsaţi Q.
2
Fotografi i individuale
Apăsaţi HI pentru a selecta cadrul pe care doriţi să-l
setaţi ca programat pentru tipărire, apoi apăsaţi FG
pentru a seta numărul de exemplare.
• Pentru a programa tipărirea mai multor fotografi i,
repetaţi acest pas. Apăsaţi Q după ce aţi selectat
toate imaginile dorite.
Toate fotografi ile
Selectaţi [U] şi apăsaţi Q.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi
3
Back
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi [<].
1
butonul Q.
NuFotografi ile sunt tipărite fără datăşi oră.
Date
Time
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
4
Fotografi ile sunt tipărite cu data
fotografi erii.
Fotografi ile sunt tipărite cu ora
fotografi erii.
BackSet
# Atenţie
• Camera nu poate fi utilizată pentru modifi carea comenzilor de tipărire create cu alte
dispozitive. Crearea unei noi comenzi de tipărire şterge orice comenzi de tipărire existente
create cu alte dispozitive.
• Comenzile de tipărire nu pot include imagini în format RAW sau înregistrări video.
Print Order
<
ALL
X
No
Date
Time
Set
70
RO
Page 71
Eliminarea tuturor imaginilor sau a imaginilor selectate din
comanda de tipărire
Puteţi anula toate programările pentru tipărire sau numai cele pentru anumite fotografi i.
Apăsaţi Q în timpul redării şi selectaţi [<].
1
Selectaţi [<] şi apăsaţi Q.
2
• Pentru a elimina toate fotografi ile din comanda de tipărire, selectaţi [Reset] şi apăsaţi Q.
Pentru a părăsi meniul fără a elimina toate fotografi ile, selectaţi [Keep] şi apăsaţi Q.
Apăsaţi HI pentru a selecta imaginile pe care doriţi să le eliminaţi din
3
comanda de tipărire.
• Utilizaţi G pentru a selecta ca număr de exemplare 0. După ce aţi eliminat toate
fotografi ile dorite din comanda de tipărire, apăsaţi Q.
Selectaţi formatul datei şi al orei şi apăsaţi butonul Q.
4
• Setarea se aplică tuturor cadrelor fără programare pentru tipărire.
Selectaţi [Set] şi apăsaţi Q.
5
Tipărirea directă (PictBridge)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge cu ajutorul cablului
USB, puteţi tipări direct fotografi ile.
Conectaţi camera la computer cu ajutorul cablului USB furnizat şi porniţi
1
camera.
Multiconector
Mufă
mică
4
Tipărirea fotografi ilor
Port USB
• Pentru tipărire, utilizaţi un acumulator complet încărcat.
• Când porniţi camera, pe ecran ar trebui să apară o casetă de dialog ce vă va solicita
să alegeţi un dispozitiv gazdă. În caz contrar, selectaţi [Auto] pentru [USB Mode]
(pag. 60) în meniurile de personalizare a camerei.
Apăsaţi FG pentru a selecta [Print].
2
• Pe ecran va apărea mesajul [Do Not Remove USB
Cable], urmat de un dialog pentru selectarea unui mod
de tipărire.
• Dacă meniul nu este afi şat după câteva minute,
deconectaţi cablul USB şi reluaţi procedeul de la pasul 1.
Treceţi la „Tipărire personalizată” (pag. 72).
Cablu USB
USB
Storage
MTP
Easy Print
Custom Print
Charge
# Atenţie
• Imaginile RAW şi înregistrările video nu pot fi tipărire.
Set
71
RO
Page 72
Easy printing
Afi şaţi pe ecranul camerei imaginea pe care doriţi să o tipăriţi înainte de a conecta
imprimanta cu ajutorul cablului USB.
Apăsaţi HI pentru a alege fotografi a pe care
1
doriţi s-o tipăriţi.
Apăsaţi I.
2
• Selecţia fotografi ilor apare când tipărirea s-a încheiat.
Pentru a tipări altă fotografi e, alegeţi imaginea cu HI,
apoi apăsaţi butonul Q.
• Când aţi terminat, deconectaţi cablul USB de la
cameră în timp ce este afi şat meniul de selectare
a fotografi ei.
Tipărire personalizată
4
Tipărirea fotografi ilor
Urmaţi indicaţiile din ghidul de utilizare pentru a regla setările de tipărire.
1
Selectarea modului de tipărire
Alegeţi tipul de tipărire (mod de tipărire). Modurile de tipărire disponibile sunt enumerate
mai jos.
PrintTipăreşte fotografi ile selectate.
All Print
Multi Print
All IndexTipăreşte un index al tuturor fotografi ilor memorate în card.
Print Order
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
Această setare depinde de tipul de imprimantă. Dacă este disponibilă doar setarea
STANDARD pentru imprimantă, nu puteţi modifi ca setarea.
SizeSetează dimensiunea hârtiei pe care o acceptă imprimanta.
Borderless
Pics/sheet
Tipăreşte toate fotografi ile înmagazinate în card şi tipăreşte câte un
exemplar pentru fi ecare fotografi e.
Tipăreşte mai multe exemplare ale unei imagini în cadre separate
pe o singură coală de hârtie.
Tipăreşte în funcţie de programările pentru tipărire realizate.
Această funcţie nu este disponibilă, dacă nu există programări
pentru tipărire.
Selectează dacă fotografi a este tipărită pe întreaga hârtie sau
într-un chenar alb.
Selectează numărul de fotografi i pentru fi ecare coală. Afi şat dacă
a fost selectat [Multi Print].
Easy Print Start
Custom Print
72
RO
Page 73
Selectarea fotografi ilor pe care doriţi să le tipăriţi
Selectaţi fotografi ile pe care doriţi să le tipăriţi. Fotografi ile
selectate pot fi tipărite mai târziu (programarea unui singur
cadru) sau fotografi a afi şată poate fi tipărită imediat.
2012.10.26 12:3015
SelectPrint
Single PrintMore
Tipăreşte fotografi a care este afi şată. Dacă există o fotografi e
Print (f)
Single Print
(t)
More (u)
Setări pentru tipărire
Selectaţi dacă săfi e tipărite şi informaţii precum data şi ora sau numele fi şierului. Când
modul de tipărire este setat la [All Print] şi este selectată opţiunea [Option Set], apar
următoarele opţiuni.
<×
DateTipăreşte data şi ora înregistrate la fotografi ere.
File NameTipăreşte numele fi şierului înregistrat la fotografi ere.
P
După ce aţi ales fotografi ile şi informaţiile pentru tipărire, selectaţi [Print]
2
pentru care s-a setat programarea [Single Print], va fi tipărită numai
acea fotografi e programată.
Aplică programarea pentru tipărire la fotografi a care este afi şată.
Dacă doriţi să extindeţi programarea şi pentru alte fotografi i după
aplicarea [Single Print], le puteţi selecta cu HI.
Setează numărul de exemplare şi alte elemente pentru fotografi a
afi şată, inclusiv dacă săfi e tipărită sau nu. Pentru detalii de utilizare,
ţi „Setări pentru tipărire” din secţiunea următoare.
consulta
Setează numărul de exemplare.
Ajustează imaginea pentru tipărire. Setaţi dimensiunea de ajustare
cu discul de control sau selectorul secundar şi fi xaţi poziţia de
ajustare cu FGHI.
şi apăsaţi apoi butonul Q.
• Pentru a opri şi anula tipărirea, apăsaţi Q. Pentru a relua tipărirea, selectaţi
[Continue].
Anularea tipăririi
Pentru a anula tipărirea, selectaţi [Cancel] şi apăsaţi Q. Reţineţi că se vor pierde toate
modifi cările din comanda de tipărire; pentru a anula tipărirea şi a reveni la pasul anterior,
în care puteţi face modifi cări ale comenzii de tipărire curente, apăsaţi MENU.
123-3456
4
Tipărirea fotografi ilor
RO
73
Page 74
5
Conectarea camerei la calculator
Instalarea software-ului
Windows
Introduceţi CD-ul furnizat într-o unitate CD-ROM.
1
Windows XP
• Va apărea o casetă de dialog intitulată „Setup”
(„Instalare”).
Windows Vista/Windows 7
• Va fi afi şată o casetă de dialog „Autorun” („Lansare
automată”). Faceţi clic pe „OLYMPUS Setup” pentru
5
Conectarea camerei la calculator
a afi şa caseta de dialog „Setup”.
# Atenţie
• Dacă fereastra de dialog „Setup” nu apare, selectaţi „My Computer” (Windows XP)
sau „Computer” (Windows Vista/Windows 7) din meniul Start. Faceţi clic dublu
pe pictograma unităţii CD-ROM (OLYMPUS Setup) pentru a deschide fereastra
„OLYMPUS Setup”, apoi faceţi clic dublu pe „LAUNCHER.EXE”.
• Dacă apare o casetă de dialog „User Account Control” („Controlul conturilor de
utilizator”), faceţi clic pe „Yes” („Da”) sau „Continue” („Continuaţi”).
Urmaţi instrucţiunile de pe ecranul calculatorului.
2
# Atenţie
• Dacă pe ecranul camerei nu apare nimic chiar şi după conectarea acesteia la
computer, este posibil ca acumulatorul săfi e descărcat. Utilizaţi un acumulator
încărcat complet.
Mufă
mică
Cablu USB
Multiconector
Căutaţi acest semn.
Port USB
# Atenţie
• Când camera este conectată la un alt dispozitiv prin USB, va fi afi şat un mesaj care
vă va solicita să alegeţi un tip de conectare. Selectaţi [Storage].
74
RO
Page 75
Înregistraţi produsul dvs. Olympus.
3
• Faceţi clic pe butonul „Registration” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran.
Instalaţi OLYMPUS Viewer 2.
4
• Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind confi guraţia sistemului.
• Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi urmaţi instrucţiunile de pe ecran pentru
a instala aplicaţia software.
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de operare
Procesor
RAM1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
Spaţiu liber pe
unitatea de disc
Confi guraţie monitor
• Pentru informaţii despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă
online.
Macintosh
Introduceţi CD-ul furnizat într-o unitate CD-ROM.
1
• Conţinutul discului ar trebui să fi e afi şat automat în
fereastra Finder. În caz contrar, faceţi dublu clic pe
pictograma corespunzătoare unităţii CD de pe desktop.
• Faceţi clic dublu pe pictograma „Setup” („Instalare”)
pentru a afi şa caseta de dialog „Setup”.
Instalaţi OLYMPUS Viewer 2.
2
• Înainte de instalare, verifi caţi cerinţele privind
confi guraţia sistemului.
• Faceţi clic pe butonul „OLYMPUS Viewer 2” şi urmaţi
instrucţiunile de pe ecran pentru a instala aplicaţia
software.
Windows XP (Service Pack 2 sau ulterior) /Windows Vista /
Windows 7
Pentium 4 1,3 GHz sau superior
(Pentru materiale video este necesar Pentium D 3,0 GHz sau
superior)
Minim 1 GB
1024 × 768 pixeli sau mai mult
Minimum 65.536 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
5
Conectarea camerei la calculator
OLYMPUS Viewer 2
Sistem de operareMac OS X v10.4.11–v10.7
ProcesorIntel Core Solo/Duo 1,5 GHz sau superior
RAM1 GB sau mai mult (se recomandă 2 GB sau mai mult)
Spaţiu liber pe
unitatea de disc
Confi guraţie monitor
• Puteţi selecta alte limbi din caseta derulantă ce conţine lista limbilor. Pentru informaţii
despre utilizarea aplicaţiilor software, consultaţi resursele de asistenţă online.
Minim 1 GB
1024 × 768 pixeli sau mai mult
Minimum 32.000 de culori (se recomandă 16.770.000 de culori)
RO
75
Page 76
Copierea imaginilor pe computer fără a utiliza
OLYMPUS Viewer 2
Camera este compatibilă cu USB Mass Storage Class. Puteţi transfera imagini pe un
calculator prin conectarea camerei la calculator prin intermediul cablului USB livrat.
Următoarele sisteme de operare sunt compatibile cu conexiunea USB:
Windows: Windows XP Home Edition/
Macintosh: Mac OS X versiunea 10.3 sau mai nouă
Opriţi camera şi conectaţi-o la calculator.
1
• Poziţia portului USB depinde de calculator. Pentru detalii, consultaţi manualul de
utilizare al computerului.
Reporniţi camera.
2
5
Conectarea camerei la calculator
• Este afi şat meniul de selecţie pentru conexiunea USB.
Apăsaţi FG pentru a selecta [Storage].
3
Apăsaţi Q.
Calculatorul recunoaşte camera ca aparat nou.
4
Windows XP Professional/
Windows Vista/Windows 7
# Atenţie
• În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista/Windows 7,
selectaţi [MTP] la pasul 3 pentru a utiliza Windows Photo Gallery.
• Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare, chiar dacă
calculatorul dispune de port USB.
Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc.
Calculatoarele fără sistem de operare instalat din fabricăşi calculatoarele asamblate
la domiciliu.
• Atunci când camera este conectată la computer, nu se pot utiliza comenzile camerei.
• Dacă dialogul de la pasul 2 nu este afi şat când conectaţi camera, selectaţi opţiunea
[Auto] pentru [USB Mode] în meniurile de personalizare a camerei. g„Personalizarea
setărilor camerei” (pag. 58)
USB
Storage
MTP
Easy Print
Custom Print
Charge
Set
76
RO
Page 77
6
Sfaturi privind utilizarea
În cazul în care camera nu funcţionează conform specifi caţiilor sau dacă apare un mesaj de
eroare pe ecran ori dacă nu ştiţi exact ce să faceţi, consultaţi informaţiile de mai jos pentru
a rezolva problema(ele).
Remedierea problemelor
Acumulator
Camera nu funcţionează chiar şi când sunt instalaţi acumulatori.
• Introduceţi acumulatorii reîncărcaţi, orientându-i corect. „Introducerea şi scoaterea
acumulatorului şi a cardului” (pag. 5)
• Este posibil ca performanţele acumulatorilor săfi fost reduse temporar din cauza
temperaturilor scăzute. Scoateţi acumulatorii din camerăşi încălziţi-i, ţinându-i în buzunar
câtva timp.
Cardul/memoria internă
Se afi şează un mesaj de eroare.
• „Mesaj de eroare” (pag. 78)
Declanşator
Fotografi erea nu se produce la apăsarea pe declanşator.
• Anulaţi modul de standby.
Pentru a nu consuma acumulatorul, camera intră automat în standby, iar ecranul se stinge
dacă nu se efectuează operaţiuni timp de o perioadă prestabilită cât camera este pornită.
Chiar şi dacă declanşatorul este complet apăsat în acest mod, nu se face nicio fotografi e.
Acţionaţi maneta de zoom sau alte butoane pentru a readuce camera din standby înainte
de a face o fotografi e. Dacă nu acţionaţi camera timp de încă 5 minute, aceasta se
închide automat. Apăsaţi butonul
• Apăsaţi butonul q pentru a comuta la modul de fotografi ere.
• Aşteptaţi până ce #(încărcarea bliţului) nu mai clipeşte înainte de a face fotografi i.
• În cazul unei utilizări prelungite a camerei, este posibil ca temperatura internă să crească,
provocând oprirea automată. În această situaţie, scoateţi acumulatorul din camerăşi
aşteptaţi să se răcească sufi cient camera.
Este posibil ca şi temperatura externă a camerei să crească în timpul utilizării, însă acest
fenomen este normal, neindicând o defecţiune.
Indicaţie
Greu de văzut.
• Este posibil să se fi produs condens. Opriţi alimentarea şi aşteptaţi să se ajungă corpul
camerei la temperatura mediului ambiant; uscaţi corpul înainte de a face fotografi i.
Prind lumină în imagine.
• Dacă folosiţi bliţul în locuri întunecate, vor rezulta imagini cu multe refl exii de bliţ în
particulele de praf din aer.
Funcţia datăşi oră
Setările de datăşi oră revin la setarea implicită
• Dacă acumulatorii sunt scoşi din cameră şi lăsaţi în afara ei aproximativ 3 zile*1, setările
de datăşi de oră revin la setarea implicită, fi ind necesară resetarea lor.
*1 Intervalul până când setările de datăşi oră revin la setarea implicită variază în funcţie
de mărimea duratei în care acumulatorii au fost încărcaţi.
„Pornirea camerei şi defi nirea setărilor iniţiale” (pag. 7)
n
pentru a porni camera.
6
Sfaturi privind utilizarea
77
RO
Page 78
Diverse
Camera emite un zgomot când faceţi fotografi i
• Camera poate activa obiectivul şi scoate un zgomot chiar şi când nu se efectuează nicio
operaţie. Motivul este efectuarea automată a unor operaţii de autofocalizare de către
cameră pentru a se pregăti de fotografi ere.
Mesaj de eroare
Indicator pe ecranCauză posibilăMod de corectare
Introduceţi cardul din nou.
Este o problemă legată de card.
Card Error
Memorarea pe acest card este
Write Protect
blocată.
• Memoria internă este plină.
6
Sfaturi privind utilizarea
Memory Full
Card Full
Card Setup
Power Off
Format
Memory Setup
Power Off
Memory Format
• Nu mai este spaţiu în memoria
• Cardul este plin. Nu mai pot
• Nu mai este spaţiu pe card şi
Cardul nu poate fi citit. Cardul nu
a fost probabil formatat.
Set
Este o problemă legată de
memoria internă.
Set
Nu mai pot fi memorate alte
fotografi i şi nici informaţii ca
de exemplu programarea
pentru tipărire.
internăşi nu mai pot fi
înregistrate alte imagini sau
programări pentru tipărire.
fi memorate alte fotografi i şi
nici informaţii ca de exemplu
programarea pentru tipărire.
nu mai pot fi înregistrate alte
imagini sau programări pentru
tipărire.
Dacă problema persistă,
formataţi cardul.
Dacă nu poate fi formatat,
nu poate fi folosit.
Comutatorul de protecţie la scriere
al cardului este în poziţia „LOCK”.
Aduceţi comutatorul în poziţia de
deblocare. (pag. 84)
Introduceţi cardul sau ştergeţi
din fotografi ile nedorite.
Înainte de ştergere, descărcaţi
fotografi ile importante într-un
calculator.
Înlocuiţi cardul sau ştergeţi din
fişierele nedorite.
Înainte de ştergere, descărcaţi
fotografi ile importante într-un
calculator.
Utilizaţi FG pentru a selecta
[Format] şi apăsaţi butonul A.
În continuare, utilizaţi FG
pentru a selecta [Yes] şi apăsaţi
butonul A.*
Utilizaţi FG pentru a selecta
[Memory Format] şi apăsaţi
butonul A. În continuare, utilizaţi
FG pentru a selecta [Yes] şi
apăsaţi butonul A.*
No Picture
* Toate datele vor fi şterse.
78
RO
Nu sunt fotografi i pe card.
Cardul nu conţine fotografi i.
Faceţi fotografi i şi redaţi-le.
Page 79
Indicator pe ecranCauză posibilăMod de corectare
Picture Error
Fotografi a selectată nu poate fi
afi şată pentru redare din cauza
unei probleme la fotografi e.
Fotografi a nu poate fi redată cu
această cameră.
Folosiţi programul de procesare
de imagine pentru a vizualiza
fotografi a pe un calculator.
Dacă nu este posibil, înseamnă căfişierul de imagine este deteriorat.
The Image Cannot
Be Edited
m
Temperatura
internă a camerei
este prea ridicată.
Înainte de a folosi
camera, aşteptaţi
să se răcească.
Battery Empty
No Connection
No Paper
No Ink
Jammed
Settings Changed
Print Error
Cannot Print
Fotografi ile realizate cu altă
cameră nu pot fi editate cu
această cameră.
Temperatura internă a camerei
a crescut datorită fotografi erii în
rafală.
Acumulatorul este descărcat.Încărcaţi acumulatorul.
Camera nu este corect conectată
la calculator sau la imprimantă.
Nu este hârtie în imprimantă.Puneţi hârtie în imprimantă.
Imprimanta a rămas fără tuş.
Hârtia s-a înţepenit.Scoateţi hârtia blocată.
Tava cu hârtie a imprimantei
a fost scoasă sau imprimanta
a fost acţionată în timpul
schimbărilor setărilor camerei.
S-a înregistrat o problemă
la imprimantăşi/sau cameră.
Fotografi ile realizate cu alte
camere nu pot fi tipărite
cu această cameră.
Folosiţi programul de procesare
de imagine pentru editarea
fotografi ei.
Opriţi camera şi aşteptaţi până
când temperatura internă scade.
Aşteptaţi până ce camera se
închide automat. Înainte de
reluarea operaţiunilor, aşteptaţi
să se răcească camera.
Deconectaţi camera şi
reconectaţi-o corect.
Înlocuiţi cartuşul de tuş din
imprimantă.
Nu folosiţi imprimanta în timpul
efectuării unor setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta.
Verifi caţi imprimanta şi remediaţi
toate problemele înainte de
a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru
a le tipări.
6
Sfaturi privind utilizarea
RO
79
Page 80
Sfaturi pentru fotografi ere
Dacă nu ştiţi exact cum să faceţi fotografi a dorită, consultaţi informaţiile de mai jos.
Ecran de
Focalizarea subiectului.
• Faceţi fotografi i cu ajutorul ecranului tactil.
• Fotografi erea unui subiect neafl at în centrul ecranului
După ce v-aţi focalizat pe un obiect afl at la aceeaşi distanţă ca subiectul, compuneţi
fotografi a şi executaţi-o.
„Apăsarea declanşatorului la jumătate şi până la capăt” (pag. 9)
• Utilizarea AF cu prioritate pentru faţă/AF cu prioritate pentru ochi (pag. 44).
• Utilizarea urmăririi AF (pag. 43).
Camera urmăreşte automat mişcările subiectului, focalizându-se constant pe acesta.
• Realizarea unei fotografi i cu un subiect în umbră
Utilizarea lămpii AF simplifi că focalizarea. [AF Illuminat.] (pag. 59)
• Fotografi erea în condiţii difi cile de autofocalizare
În următoarele situaţii, după focalizarea asupra unui obiect (prin apăsarea declanşatorului
până la jumătate) cu un contrast ridicat la aceeaşi distan
6
fotografi a şi executaţi-o.
Sfaturi privind utilizarea
ţă ca subiectul, compuneţi
Subiect cu contrast redusLumină excesiv de puternică
Subiecţi afl aţi la distanţe
*1
diferite
*1 O fotografi e se poate compune şi prin menţinerea camerei în poziţie verticală pentru
a focaliza şi apoi prin revenirea la poziţie orizontală pentru a face fotografi a.
în centrul cadrului
Subiect afl at în mişcare rapidă Subiect în afara zonei AF
Dispozitivul de captare a imaginii se deplasează pentru a corecta tremurul camerei chiar
şi dacă sensibilitatea ISO nu este mărită. Această funcţie este efi cientă şi atunci când
fotografi aţi folosind un grad ridicat de mărire zoom.
• Selectaţi [j Sport] în modul scenă (pag. 20)
Modul [j Sport] utilizează o viteză ridicată a declanşatorului şi poate reduce neclarităţile
aferente unui subiect în mişcare.
• Realizarea fotografi ilor la o sensibilitate ISO ridicată
Dacă se selectează o sensibilitate ISO ridicată, imaginile pot fi realizate la o viteză mare
a declanşatorului, chiar şi în locuri în care nu se poate utiliza un bliţ. „ISO” (pag. 44)
80
RO
*1
Page 81
Expunere (luminozitate)
Realizarea fotografi ilor la luminozitatea corectă.
• Selectaţi [Auto] pentru [Gradation] în modul de imagine (pag. 50
• Utilizarea AF cu prioritate pentru faţă/AF cu prioritate pentru ochi (pag. 44).
• Realizarea imaginilor folosind [Spot Metering] (pag. 42).
Luminozitatea este adaptată la subiectul din centrul ecranului, iar imaginea nu este
afectată de lumina de fundal.
• Fotografi erea pe plajă sau zăpadă
Selectaţi [q Beach & Snow] în modul de scenă (pag. 20).
• Realizarea fotografi ilor folosind compensarea expunerii (pag. 23)
Reglaţi luminozitatea, urmărind ecranul când faceţi fotografi a. De regulă, fotografi erea
subiecţilor albi (precum zăpada) rezultă în imagini mai întunecate decât subiectul
propriu-zis. Utilizaţi compensarea expunerii pentru a regla în sens pozitiv (+) pentru
a exprima albul în forma sa reală. Când faceţi fotografi i cu subiecţi negri, pe de altă parte,
este de preferat să reglaţi în sens negativ (-).
).
Nuanţa culorilor
Realizarea fotografi ilor în culori de aceeaşi nuanţă ca în realitate.
• Realizarea fotografi ilor prin selectarea balansului de alb (pag. 38)
Rezultatele optime în majoritatea mediilor pot fi obţinute de regulă cu setarea [WB Auto],
însă, în cazul anumitor subiecţi, trebuie să încercaţi mai multe setări. (Această afi rmaţie
este valabilă mai ales în cazul umbrelor lăsate sub cerul senin, medii în care lumina
naturalăşi cea artifi cială se îmbină, şi aşa mai departe.)
Calitatea imaginii
Obţinerea de fotografi i mai clare.
• Fotografi aţi cu sensibilitate ISO redusă
Dacă fotografi a este realizată cu o sensibilitate ISO ridicată, poate apărea zgomotul de
imagine (mici pete colorate şi neuniformitatea culorilor, care nu apăreau în imaginea
iniţială), iar imaginea poate avea un aspect granulat. „Sensibilitate ISO” (pag. 44)
6
Sfaturi privind utilizarea
Sfaturi pentru redare/editare
Redare
Redarea imaginilor de pe memoria internăşi de pe card.
• Scoateţi cardul şi afi şaţi imaginile din memoria internă.
„Introducerea şi scoaterea acumulatorului şi a cardului” (pag. 5)
Urmărirea imaginilor cu o calitate ridicată a imaginii pe un televizor de înaltă
defi niţie
• Conectaţi camera la televizor cu ajutorul unui cablu HDMI (comercializat separat).
„Redarea imaginilor din memoria camerei la televizor” (pag. 66).
Editare
Ştergerea sunetului înregistrat pentru o fotografi e.
• „Înregistrare audio” (pag. 31)
RO
81
Page 82
7
Informaţii
Curăţarea şi depozitarea camerei
Îngrijirea camerei
Exterior:
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de
săpun moale şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedăşi apoi uscaţi-o cu o cârpă
uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezităşi frecaţi bine.
Ecranul:
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv:
• Sufl aţi praful de pe obiectiv cu o sufl antă de aer din comerţ, apoi ştergeţi uşor cu
o substanţă de curăţat obiectivul.
# Atenţie
• Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile tratate chimic.
• Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
7
Acumulatorul/adaptorul c.a. USB:
Informaţii
• Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
Depozitare
• Când depozitaţi camera pe perioade îndelungate, scoateţi acumulatorul, adaptorul c.a.
USB şi cardul şi lăsaţi-le într-un loc uscat şi răcoros care este bine aerisit.
• Introduceţi periodic acumulatorul şi testaţi funcţionarea camerei.
# Atenţie
• Evitaţi să lăsaţi camera în locuri în care se manipulează produse chimice, deoarece astfel
puteţi provoca coroziunea.
82
RO
Page 83
Pixel mapping – Controlul funcţiei de procesare a imaginii
Funcţia pixel mapping permite camerei să verifi ce şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile
de procesare a imaginii. După folosirea monitorului sau efectuarea unor fotografi eri continue,
aşteptaţi câteva minute înainte de a procesa imaginea pentru a vă asigura că operaţiunea se
va efectua corect.
Selectaţi [Pixel Mapping] din meniul de personalizare c (pag. 91), fi la b.
1
Apăsaţi I, apoi apăsaţi butonul Q.
2
• În timpul executării operaţiunii pixel mapping, este afi şată linia [Busy]. La terminarea
operaţiunii, este afi şat meniul.
# Atenţie
• Dacă închideţi camera accidental în timpul derulării funcţiei pixel mapping, porniţi din nou
de la pasul 1.
Utilizarea unui adaptor USB-AC comercializat separat
Adaptorul c.a. USB F-3AC (comercializat separat) poate fi utilizat cu această cameră.
Nu utilizaţi niciun alt adaptor c.a. în afară de cel special. Când utilizaţi F-3AC, nu omiteţi
să utilizaţi cablul USB inclus în pachetul camerei.
Nu utilizaţi niciun alt adaptor c.a. cu această cameră.
Utilizarea unui încărcător comercializat separat
Pentru încărcarea acumulatorului, puteţi utiliza un încărcător (UC-90) comercializat separat.
Utilizarea încărcătorului şi adaptorului c.a. USB în
străinătate
• Încărcătorul şi adaptorul c.a. USB pot fi folosite la majoritatea surselor casnice de
alimentare cu energie cu tensiuni între 100 V şi 240 V c.a. (50/60Hz) oriunde în lume.
În funcţie de ţară sau de zonă, prizele de CA pot avea forme diferite şi, pentru conectarea
încărcătorului şi adaptorului c.a. USB la priză, ar putea fi necesar un adaptor. Pentru
detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
• Nu folosiţi convertoare de tensiune deoarece aceasta poate duce la defectarea
încărcătorului sau adaptorului de USB-AC.
7
Informaţii
Utilizarea cardului
Carduri compatibile cu această cameră
Card SD/SDHC/SDXC/Eye-Fi (disponibil în
comerţ) (pentru date privind compatibilitatea
cardului, vizitaţi site-ul Olympus.)
# Atenţie
• Această cameră poate fi utilizată fără card, stocându-se imagini în memoria sa internă.
RO
83
Page 84
Card FlashAir sau Eye-Fi
# Atenţie
• Cardurile SD „FlashAir” au LAN wireless încorporat şi nu pot fi formatate. Utilizaţi
software-ul furnizat cu cardul FlashAir pentru a formata cardul.
• Când utilizaţi cardurile FlashAir sau Eye-Fi, respectaţi legile şi reglementările din ţara în care utilizaţi camera. Scoateţi cardul FlashAir sau Eye-Fi din cameră sau
dezactivaţi funcţiile cardului în avioane sau în alte locuri în care utilizarea este interzisă.
g [Eye-Fi] (pag. 91)
• Cardurile FlashAir sau Eye-Fi se pot supraîncălzi în timpul utilizării.
• Când utilizaţi un card FlashAir sau Eye-Fi, bateria se poate epuiza mai rapid.
• Când utilizaţi un card FlashAir sau Eye-Fi, camera poate reacţiona mai lent.
Comutator de protecţie la scriere a cardurilor SD/SDHC/SDXC
Corpul cardului SD/SDHC/SDXC este prevăzut cu un comutator de
protecţie la scriere. Dacă aduceţi comutatorul în poziţia „LOCK”, nu veţi
putea înregistra date pe card, şterge sau formata cardul. Readuceţi
comutatorul în poziţia care permite înregistrarea.
Formatarea cardului
Înainte de prima utilizare sau după utilizarea cu alte camere sau computere, cardurile trebuie
7
formatate folosind această cameră.
Informaţii
Verifi carea locului de salvare a imaginii
Indicatorul de memorie arată utilizarea memoriei interne sau a cardului în timpul fotografi erii
şi redării.
Indicatorul de memorie curentă
v: Se utilizează memoria internă
w: Se utilizează cardul
# Atenţie
• Este posibil ca efectuarea [Card setup]/[Memory setup], [Erase], [Sel. Image] sau [All
Erase] să nu şteargă complet toate datele de pe card. Când cardul nu mai este utilizat,
distrugeţi cardul pentru a preveni accesul la datele personale de pe acesta.
Procesul de citire/înregistrare de pe/pe card
În timpul fotografi erii, pictograma (v/w) luminează intermitent cât camera scrie datele.
Nu desfaceţi niciodată capacul compartimentului acumulatorului/cardului şi nu decuplaţi
niciodată cablul USB. Acest lucru poate nu doar să afecteze datele de pe card, dar şi să
ducă la deteriorarea defi nitivă a cardului.
LOCK
84
RO
Page 85
Mod de înregistrare şi dimensiune fi şier/număr fotografi i
Dimensiunea de fi şier din tabel este o valoare aproximativă pentru fi şierele cu format
al imaginii 4:3.
• Numărul fotografi ilor care mai pot fi realizate se poate schimba în funcţie de subiect,
de existenţa unei programări pentru tipărire şi de alţi factori. În anumite cazuri, numărul
fotografi ilor care mai pot fi realizate afi şat pe ecran nu se schimbă chiar dacă fotografi aţi
sau ştergeţi imagini memorate.
• Dimensiunea actuală a fi şierului variază în funcţie de subiect.
• Numărul maxim de fotografi i ce pot fi stocate afi şat pe ecran este 9.999.
• Pentru detalii despre timpul disponibil pentru înregistrare, consultaţi pagina web Olympus.
*1
7
Informaţii
85
RO
Page 86
Utilizarea bliţurilor externe proiectate pentru a fi utilizate
cu această cameră
Cu această cameră puteţi folosi unul dintre bliţurile externe comercializate separat,
pentru a avea la dispoziţie un bliţ adecvat cerinţelor dvs. Bliţurile externe comunică
cu camera şi vă permit să controlaţi modurile de fotografi ere cu bliţ cu diferite moduri
de control ale bliţului, precum TTL-AUTO.
Bliţurile externe compatibile cu aceasta cameră pot fi ataşate la cameră folosind
papucul de conectare al camerei. De asemenea, bliţul poate fi ataşat la mufa pentru
bliţ a camerei, utilizând un cablu de legătură (opţional). Consultaţi şi documentaţia
furnizată cu bliţul extern.
Limita superioară a vitezei obturatorului este 1/180 sec. când utilizaţi un bliţ.
* Distanţa focală a obiectivului care poate fi utilizată (calculată în raport cu un aparat foto cu
7
peliculă de 35 mm).
TTL-AUTO, AUTO, MANUAL
GN14 (28 mm*)
Informaţii
Fotografi erea cu bliţ telecomandat wireless
Bliţurile externe care au fost proiectate pentru a fi utilizate cu această camerăşi care
oferă un mod telecomandat pot fi folosite pentru fotografi erea cu bliţ wireless. Camera
poate controla unităţi de bliţ în până la trei grupuri separate. Pentru detalii, consultaţi
manualele de instrucţiuni furnizate cu bliţurile externe.
Selectaţi modul RC pentru bliţurile externe şi amplasaţi-le după
1
cum doriţi.
• Porniţi fi ecare bliţ, apăsaţi butonul MODE şi selectaţi modul RC.
• Selectaţi un canal şi un grup pentru fi ecare bliţ.
Selectaţi opţiunea [On] pentru [# RC Mode] din X meniul fotografi ere 2
2
(pag. 88).
• Super panoul de comandă trece în mod RC.
• Puteţi alege diferite moduri de afi şare a super panoului de comandă apăsând de mai
multe ori butonul INFO.
• Selectaţi un mod bliţ (reţineţi că funcţia de reducere a efectului de ochi roşii nu este
disponibilă în modul RC).
86
RO
Page 87
Confi guraţi setările pentru fi ecare grup în super panoul de comandă.
m
3
Grup
• Selectaţi modul de
comandă pentru bliţşi
ajustaţi intensitatea bliţului
separat pentru fi ecare
grup. Pentru MANUAL,
selectaţi intensitatea
bliţului.
Glisaţi comutatorul pentru a deschide bliţul încorporat.
4
Valoarea intensităţii bliţului
A Mode
TTL
M
Off
P
125125 F5.6
Mod de control bliţ
+5.0
Intensitatea bliţului
Sync 1
1/8
–
0.0
0.0
1Ch
3838
# Sync
Canal
• Setaţi canalul de
comunicare pe acelaşi
canal ca şi cel utilizat
de bliţ.
• După ce v-aţi asigurat că atât bliţul încorporat, cât şi bliţurile externe sunt încărcate,
faceţi o fotografi e de probă.
30°
50°
50°
100°100°
30°
50°
50°
30°
30°
60°
60°
5m
Raza de acţiune a bliţului
wireless
Poziţionaţi bliţurile wireless cu senzorii
îndreptaţi către cameră. Ilustraţia următoare
arată distanţele aproximative la care se pot
poziţiona bliţurile. Raza de acţiune reală
variază în funcţie de condiţiile locale.
# Atenţie
• Recomandăm utilizarea unui singur grup de trei bliţuri externe.
• Bliţurile externe nu pot fi utilizate pentru sincronizare lentă de tip a doua perdea de peste
4 secunde.
• Dacă subiectul este prea aproape de cameră, fl ashurile de control emise de bliţul
încorporat pot afecta expunerea (acest efect poate fi atenuat prin reducerea intensităţii
bliţului încorporat, de exemplu, prin utilizarea unui difuzor de lumină).
• Limita superioară a sincronizării bliţului este de 1/180 sec. când se utilizează bliţul în mod
telecomandat.
7
7
Informaţii
Alte bliţuri externe
Când montaţi la papucul camerei un bliţ extern care nu a fost proiectat pentru a fi
utilizat cu această cameră, luaţi-vă următoarele măsuri de precauţie:
• Utilizarea de bliţuri învechite care aplică pe contactul X al papucului camerei un curent
mai mare de 24 V, va deteriora camera.
• Conectarea de bliţuri cu contacte de semnal care nu se conformează specifi caţiilor
Olympus, pot deteriora camera.
• Utilizaţi numai cu camera în modul de fotografi ere M cu alte setări ISO în afară de
[AUTO].
• Controlul bliţului poate fi efectuat numai setând manual bliţul la valorile selectate din
cameră pentru sensibilitatea ISO şi diafragmă. Luminozitatea bliţului poate fi ajustată
reglând fi e sensibilitatea ISO, fi e diafragma.
• Utilizaţi un bliţ cu un unghi de iluminare adaptat obiectivului. Unghiul de iluminare se
exprimă de regulă utilizând distanţe focale echivalente în format 35 mm.
RO
87
Page 88
Lista meniurilor
*1: Se poate adăuga în [C Mode Setup].
*2: Opţiunea standard poate fi restabilită selectând [Full] pentru [Reset].
*3: Opţiunea standard poate fi restabilită selectând [Basic] pentru [Reset].
AcumulatorUn acumulator litiu-ion Olympus (LI-90B) sau un adaptor c.a. USB
92
RO
Obiectiv Olympus de 6 până la 24 mm, f1.8 până la 2.5
(echivalent cu 28 – 112 mm la o cameră de 35 mm)
Echivalent cu 3 EV
0,05 m (W), 0,2 m până la (T) (Normal/Macro)
0,01 m până la 0,6 m (mod super macro)
Măsurare ESP/Măsurare centrată aproximativă/Măsurare la punct/
Măsurare a ţintei selectate
punct)
Eye-Fi
arhitectura fi şierelor pentru camere foto (DCF)), RAW Data
PictBridge
comercializat separat
Page 93
Dimensiuni/greutate
Dimensiuni113,0 mm (l) × 65,4 mm (î) × 48,0 mm (a) (fără proeminenţe)
GreutateAprox. 346 g (inclusiv acumulatorul şi cardul de memorie)
Mediul de operare
Temperatură0 °C - 40 °C (funcţionare)/ – 20 °C - 60 °C (depozitare)
Umiditate30% - 90% (funcţionare)/10% - 90% (depozitare)
Acumulator Li-ion
MODELLI-90B
Tip produsAcumulator reîncărcabil litiu-ion
Tensiune nominalăc.c. 3,6 V
Capacitate nominală1.270 mAh
Nr. de încărcări şi descărcăriAprox. 300 (variază în funcţie de condiţiile de utilizare)
Mediu de utilizareTemperatură 0 °C - 40 °C (încărcare)
Adaptor USB-AC
MODELF-2AC-1B/F-2AC-2B
Putere consumată nominală100 V - 240 V c.a. (50/60 Hz)
Putere de ieşirec.c. 5 V, 500 mA
Mediu de utilizareTemperatură
–20 °C - 60 °C (depozitare)
0 °C - 40 °C (încărcare)
/
SPECIFICAŢIILE POT FI MODIFICATE FĂRĂ NOTIFICARE PREALABILĂ SAU ALTE
OBLIGAŢII DIN PARTEA PRODUCĂTORULUI.
HDMI, sigla HDMI şi High-Defi nition Multimedia
Interface sunt mărci comerciale sau mărci
comerciale înregistrate ale HDMI Licensing LLC.
RO
7
Informaţii
93
Page 94
Prevederi generale
Manipularea camerei
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATENŢIE
PERICOL DE
ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
ATENŢIE: PENTRU A REDUCE RISCUL DE
ELECTROCUTARE, NU DESFACEŢI CAPACUL
(SAU PARTEA POSTERIOARĂ)
COMPONENTELE INTERNE NU SUNT DESTINATE
ADRESAŢI-VĂ PERSONALULUI DE SERVICE CALIFICAT
PERICOL Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT
ATENŢIE Dacă produsul este folosit fără respectarea
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU
ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI
ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU
LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile — Înainte de a folosi produsul,
citiţi toate instrucţiunile de utilizare. Păstraţi toate manualele
de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea — Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l
curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu
folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli,
ori solvenţi organici pentru a curăţa acest produs.
Accesorii — Pentru siguranţa dumneavoastrăşi pentru
a preveni deteriorarea produsului, folosiţi numai accesorii
recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală — Pentru protecţia produselor cu design
rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa la apă.
Amplasarea — Pentru a evita deteriorarea aparatului, fi xaţi-l
pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de prindere.
Sursa de curent — Conectaţi acest produs numai la sursa
de curent descrisă pe eticheta produsului.
Fulgere — Dacă începe o furtună cu descărcări electrice
când folosiţi adaptorul c.a. USB, scoateţi-l imediat din priza
de perete.
Obiecte străine — Pentru a evita rănirea, nu introduceţi
niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Căldură — Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs
în apropierea unei surse de căldură precum calorifere,
radiatoare, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive
generatoare de căldură, inclusiv amplifi catoare audio.
Manipularea camerei
AVERTISMENT
• Nu folosiţi camera în apropierea gazelor infl amabile sau explozibile.
• Nu fotografi aţi cu bliţşi LED (inclusiv lampa AF) persoane
(bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•Trebuie să vă afl aţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului.
Declanşarea bliţului foarte aproape de subiect poate
provoca tulburări momentane ale vederii.
94
RO
UTILIZATORULUI.
OLYMPUS PENTRU SERVICE.
Semnul exclamării într-un triunghi vă
atrage atenţia asupra unor instrucţiuni
de folosire sau de întreţinere afl ate în
documentaţia livrată cu acest produs.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
Dacă produsul este folosit fără respectarea
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
provoca răni serioase sau chiar moartea.
informaţiilor afl ate sub acest simbol, se pot
produce răni, deteriorarea echipamentului
sau pierderea de informaţii.
• Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici
sau a bebeluşilor, pentru a preveni următoarele situaţii
periculoase care pot genera vătămări grave:
•Ştrangularea cu şnurul camerei.
• Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau
a altor elemente de mici dimensiuni.
•Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau
cei ai altui copil.
•Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
• Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră.
• Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede.
• Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
• Folosiţi numai carduri de memorie SD/SDHC/SDXC sau
carduri Eye-Fi.
Nu utilizaţi niciodată alte tipuri de carduri.
Dacă introduceţi din greşeală un alt tip de card în cameră,
luaţi legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de
service. Nu încercaţi să scoateţi cardul cu forţa.
• Dacă vi se pare că adaptorul c.a. USB este extrem de încins
sau dacă observaţi mirosuri neobişnuite, zgomote sau fum în
jurul său, scoateţi imediat ştecărul din priza de perete şi nu
îl mai folosiţi. Apoi, luaţi legătura cu un distribuitor autorizat
sau cu centrul de service.
ATENŢIE
• Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum
în jurul ei.
•Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate,
deoarece există pericolul să vă ardeţi.
• Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
• Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem
de ridicate.
•În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în
anumite condiţii, camera poate lua foc. Nu folosiţi adaptorul
c.a. USB dacă este acoperit (de ex. cu o pătură). Aceasta
ar putea produce supraîncălzire şi incendiu.
• Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
•Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei,
se poate produce arderea unor piese. Acordaţi atenţie
următoarelor situaţii:
•La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp,
camera se încălzeşte. Dacăţineţi camera mai mult timp
în acest stadiu, se poate arde.
•În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura
camerei poate fi inferioară temperaturii mediului. Dacă
este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în
condiţii de temperatură joasă.
•Fiţi atent la şnur.
•Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră.
Se poate agăţa uşor de alte obiecte şi poate provoca
daune grave.
• Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest
produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile descrise mai
jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
•Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea este crescută
sau supusă unor variaţii extreme. Razele directe ale
soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse
de căldură (sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidifi care.
•În locuri cu nisip sau praf.
•Lângă elemente infl amabile sau explozibile.
•În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor
produse cu design rezistent la apă, consultaţi manualul
de utilizare.
•În locuri supuse unor vibraţii puternice.
• Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau
vibraţii puternice.
• Când fi xaţi camera la un trepied sau când o scoateţi din el,
rotiţi şurubul trepiedului, şi nu camera.
Page 95
•Înainte de a transporta camera, scoateţi trepiedul şi toate
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
celelalte accesorii care nu sunt produse de OLYMPUS.
•Nu atingeţi contactele electrice ale camerelor.
•Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui.
Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua obturatorului,
pot determina pierderi de culoare, umbre pe dispozitivul de
captare a imaginii, sau pot provoca incendii.
•Nu împingeţi şi nu trageţi puternic de obiectiv.
•Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai
îndelungată, scoateţi acumulatorii. Alegeţi un loc rece şi
uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de
condens sau mucegai în interiorul camerei. După depozitare,
verifi caţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru
a vă asigura că funcţionează normal.
•Este posibil ca aparatul să nu funcţioneze normal dacă
este utilizat în spaţii în care există câmpuri magnetice sau
electromagnetice, unde radio sau înaltă tensiune, precum în
apropierea unui televizor, a unui cuptor cu microunde, a unei
console de jocuri, a unor difuzoare puternice, a unui monitor
de mari dimensiuni, a turnurilor radio-tv sau de transmisiuni.
În astfel de cazuri, opriţi şi reporniţi camera înainte de
a continua utilizarea acesteia.
•Respectaţi întotdeauna restric
descrise în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru
a evita scurgerea, supraîncălzirea,
arderea, explozia acumulatorilor sau
provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
•Camera foloseşte acumulatorul litiu-ion indicat de Olympus.
Încărcaţi acumulatorul folosind adaptorul c.a. USB sau
încărcătorul. Nu folosiţi alte adaptoare c.a. USB sau
încărcătoare.
•Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii.
•Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii
pentru a evita contactul cu obiecte metalice precum bijuterii,
ace, agrafe etc.
•Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri afl ate în bătaia
directă a razelor de soare sau la temperaturi crescute în
vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
•Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor,
urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea lor. Nu încercaţi
să îi dezasamblaţi sau să îi modifi caţi, nu faceţi lipituri etc.
•Dacă lichidul din acumulatori intră în ochi, spălaţi imediat
ochii cu apă rece şi curatăşi consultaţi un medic.
•Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici.
Dacă un copil înghite accidental o baterie, apelaţi imediat
la un medic.
•Dacă nu puteţi să scoateţi acumulatorul din cameră, luaţi
legătura cu un distribuitor autorizat sau cu centrul de service.
Nu încercaţi să scoateţi acumulatorul cu forţa.
Deteriorările suferite de exteriorul acumulatorului (zgârieturi
etc.) pot produce degajări de căldură sau explozii.
AVERTISMENT
•Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
•Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca
incendiu sau explozii, folosiţi doar acumulatorii recomandaşi
pentru folosirea cu acest produs.
•Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din
instrucţiunile de folosire.
•Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp
specifi cată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i mai folosiţi.
•Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se
deformează, sau dacă reacţionează anormal în timpul
utilizării, opriţi camera.
ţiile mediului de operare
• Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele,
scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă rece şi curat
Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
• Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii
continue.
ATENŢIE
• Înainte de încărcare, verifi caţi acumulatorul de scurgeri,
decolorări, deformări etc.
• Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări
îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore, nu
o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
• Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu
o veţi folosi un timp mai îndelungat.
• Această cameră foloseşte un acumulator Litiu-Ion Olympus
(LI-90B). Nu se pot utiliza alte tipuri de acumulatori.
Dacă înlocuiţi acumulatorul cu un alt acumulator de tip
incorect, există riscul exploziei acestuia.
• Consumul de curent al camerei variază în raport cu funcţiile
utilizate.
• În condiţiile descrise mai jos, consumul de curent este
continuu, iar acumulatorul se epuizează în scurt timp.
•Zoomul este utilizat în mod repetat.
•Declanşatorul este apăsat la jumătate în mod repetat în
modul de fotografi ere, activând autofocalizarea.
•O imagine este afi şată pe monitor o perioadă îndelungată
de timp.
• Camera este conectată la o imprimantă.
• Utilizarea unui acumulator epuizat poate duce la închiderea
camerei fără să se mai afi şeze avertismentul privind nivelul
de încărcare a acumulatorului.
• Acumulatorul litiu-ion Olympus este conceput săfi e utilizat
numai cu camera digitală Olympus. Nu utilizaţi acumulatorul
cu alte dispozitive.
• Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase,
contactul cu camera poate să nu se realizeze. Ştergeţi bine
acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
• Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru
prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme mai îndelungată.
• Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute,
încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi
cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la
temperaturi scăzute poate fi reutilizat după ce a fost readus
la temperatura camerei.
• Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în
străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă. Un
acumulator recomandat poate să nu fi e uşor de obţinut în
timpul călătoriei.
• Când depozitaţi acumulatorul pentru mai mult timp, alegeţi
un loc răcoros în acest scop.
• Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a proteja resursele
planetei. Când aruncaţi acumulatorii uzaţi, asiguraţi-vă că
aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi
regulamentele locale.
ă.
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
95
RO
Page 96
Adaptorul c.a. USB
Adaptorul c.a. USB
Utilizaţi numai un acumulator special,
un încărcător de acumulatori şi
adaptorul c.a. USB
Indicaţie
Avertismente legale şi altele
Condiţii de garanţie
Avertisment
Avertisment copyright
Avertisment FCC
•Adaptorul c.a. USB F-2AC este conceput pentru utilizarea
exclusivă cu această cameră. Nu se pot încărca şi alte
camere cu acest adaptor c.a. USB.
•Nu conectaţi adaptor c.a. USB F-2AC la alte echipamente
în afara acestei camere.
•În cazul tipului de adaptor c.a. USB cuplabil:
Adaptorul c.a. USB F-2AC inclus trebuie săfi e orientat
corect în poziţie de montare pe verticală sau pe podea.
Utilizaţi numai un acumulator special,
un încărcător de acumulatori şi
adaptorul c.a. USB
•Recomandăm insistent folosirea cu această camera
doar a acumulatorilor, a încărcătoarelor de acumulatori şi
a adaptoarelor c.a. USB autorizate de Olympus. Folosirea
unui acumulator şi/sau a unui încărcător de acumulatori sau
a unui adaptor c.a. USB care nu este original poate produce
incendii sau rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii,
aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte
rezultate din folosirea unui acumulator, a unui încărcător
de acumulatori şi/sau a unui adaptor c.a. USB care nu
sunt originale Olympus.
Indicaţie
•Nu apăsaţi puternic pe ecran; în caz contrar, imaginea poate
deveni neclară la redare şi există pericolul de a deteriora
ecranul.
•O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/
inferioară a ecranului, dar aceasta nu reprezintă
o defecţiune.
8
•Când subiectul este văzut în diagonală în cameră,
marginile pot apărea în zigzag pe ecran. Aceasta nu este
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
•În locuri cu temperaturi scăzute, ecranul poate avea nevoie
de mai mult timp pentru a se activa sau culorile se pot
schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem
de reci, este recomandat săţineţi din când în când camera
într-un loc cald. Ecranele care manifestă performanţe slabe
din cauza temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi
normale.
• Ecranul acestui produs este fabricat la standarde de precizie
înalte; cu toate acestea, este posibil să conţină un pixel
blocat sau mort. Aceşti pixeli nu infl uenţează imaginea care
se salvează. Din cauza caracteristicilor, se poate constata
şi o neuniformitate a culorilor sau a luminozităţii în funcţie
de unghi, însă aceasta se datorează structurii monitorului.
Aceasta nu reprezintă o defecţiune.
Avertismente legale şi altele
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte,
sau recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din
folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la
o terţă persoană, provocate de folosirea în mod neadecvat
a acestui produs.
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru
defecte, sau, în cazul ştergerii fotografi ilor, recompense
pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală
a acestui produs.
Condiţii de garanţie
•Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută
în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz
nu are legătură cu nici o garanţie comercială implicită sau
declaraţie de conformitate pentru orice scop particular
sau pentru daune în consecinţă, incidentale sau indirecte
(inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
96
RO
profi turilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale
sau pierderea informaţiilor comerciale) care decurg din
folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale
scrise, componentele software sau echipamentul. Anumite
ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru
daunele în consecinţă sau incidentale sau privind garanţia
implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să
nu se aplice în cazul dumneavoastră.
• Olympus îşi rezervă toate drepturile asupra acestui manual.
Avertisment
Fotografi erea neautorizată sau folosirea de materiale
protejate de dreptul de autor pot viola legile de copyright.
Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografi erea
neautorizată sau alte acte care încalcă dreptul de copyright
al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale
scrise sau din software nu poate fi reprodusă sau folosită
indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv
fotocopiere şi înregistrare, sau folosirea oricărei metode de
stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul scris
al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru
folosirea informaţiilor cuprinse în aceste materiale scrise
sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii
informaţiilor cuprinse în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să
modifi ce caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al
software-ului fără aviz prealabil.
Avertisment FCC
• Interferenţe de radio şi televiziune
• Schimbările sau modifi c ările care nu au fost aprobate în mod
expres de către producător pot anula dreptul proprietarului
de a utiliza acest echipament. Echipamentul a fost
verifi cat şi s-a constatat că îndeplineşte normele pentru
aparatele digitale Clasa B, în conformitate cu Art. 15 din
Regulamentul FCC. Aceste limite sunt destinate protecţiei
împotriva interferenţelor nocive provocate de echipamentele
rezidenţiale.
• Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia
energie pe frecvenţă radio şi, dacă nu este instalat şi
folosit conform instrucţiunilor, poate provoca interferenţe
supărătoare în radiocomunicaţii.
• În orice caz, nu poate fi garantat că nu vor exista interferenţe
într-o instalaţie particulară. Dacă acest echipament provoacă
totuşi interferenţă supărătoare pentru recepţia radio sau
TV, care poate fi stabilită prin închiderea şi deschiderea
echipamentului, utilizatorul este sfătuit să reducă interferenţa
apelând la una sau mai multe din următoarele măsuri:
•Reglaţi sau repoziţionaţi antena de recepţie.
•Măriţi distanţa dintre camerăşi receptor.
•Conectaţi echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de
cel la care este conectat receptorul.
•Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio/tv
specializat. Trebuie folosit doar cablul USB pus la dispoziţie
de OLYMPUS pentru a conecta camera la portul USB al
calculatorului (PC).
Orice schimbări neautorizate sau modifi c ări ale
echipamentului anulează dreptul de folosinţă al utilizatorului.
Page 97
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Pentru clienţi din America de Nord şi de Sud
Pentru clienţi din SUA
Declaraţie de conformitate
Număr model: XZ-2
Nume comercial: OLYMPUS
Responsabil:
Adresa: 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610,
Telefon: 484-896-5000
Testat pentru conformitate cu standardele FCC
PENTRU UZ CASNIC SAU PROFESIONAL
Acest aparat este în concordanţă cu Art. 15 din regulamentul
FCC. Folosirea aparatului este supusă următoarelor condiţii:
(1) Acest aparat nu poate provoca interferenţe supărătoare.
(2) Acest aparat trebuie să facă faţă oricăror interferenţe
primite, inclusiv interferenţe care pot provoca o funcţionare
nedorită.
Pentru clienţii din Canada
Acest aparat din Clasa B este conform cu standardul canadian
ICES-003.
GARANŢIA LIMITATĂ INTERNAŢIONALĂ
OLYMPUS – ECHIPAMENTE PENTRU
REALIZAREA IMAGINILOR
Olympus garantează că produsul(ele) anexat(e) Olympus®
pentru realizarea imaginilor şi accesoriile Olympus® aferente
(individual, un „Produs” şi, colectiv, „Produse”) nu prezintă
defecte materiale şi de manoperă în condiţii de utilizare
normalăşi asigură service pe o perioadă de un (1) an de
la data achiziţiei.
Dacă oricare dintre Produse se dovedeşte a fi defect în
perioada de garanţie de un an, clientul trebuie să returneze
Produsul defect oricăruia dintre Centrele de service
Olympus, urmând procedura indicată mai departe (consultaţi
„PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE DE
SERVICE”).
Olympus, la alegerea sa, va repara, înlocui sau regla Produsul
defect, cu condiţia ca investigaţia Olympus şi verifi carea în
fabrică să arate că (a) un astfel de defect a apărut în condiţii
de utilizare normalăşi corespunzătoare şi (b) că Produsul este
sub incidenţa acestei garanţii limitate.
Reparaţia, înlocuirea sau reglarea Produselor defecte vor
constitui singura obligaţie a Olympus şi singurul drept al
clientului conform prezentei.
Clientul este responsabil de transport şi va plăti transportul
Produselor către Centrul de service Olympus.
Olympus nu se obligă să efectueze lucrări de întreţinere,
instalare, dezinstalare preventive sau lucrări de întreţinere.
Olympus îşi rezervă dreptul să (i) utilizeze piese
recondiţionate, refăcute şi/sau care pot fi reparate
(respectând standardele de asigurare a calităţii Olympus)
pentru garanţie sau orice altă reparaţie şi (ii) să realizeze
orice modifi c ări interne sau externe asupra design-ului şi/sau
funcţiilor produselor sale fără vreo obligaţie de a încorpora
astfel de modifi c ări în Produse.
Center Valley, PA 18034-0610, SUA
CE NU ESTE ACOPERIT DE ACEASTĂ GARANŢIE
LIMITATĂ
Din această garanţie limitată se exclud şi nu se garantează de
către Olympus în niciun fel, expres, implicit sau prin lege:
(a) produse şi accesorii care nu sunt fabricate de Olympus şi/
sau care nu poartă marca „OLYMPUS” (acoperirea prin
garanţie pentru produse şi accesorii ale altor producători
care pot fi distribuite de Olympus intră în responsabilitatea
producătorilor de astfel de produse şi accesorii în
conformitate cu termenii şi durata unor astfel de garanţii
ale producătorilor);
(b) orice Produs demontat, reparat, modifi cat, alterat sau
schimbat de către alte persoane decât personalul de
service autorizat Olympus cu excepţia cazului în care
reparaţiile efectuate de alte părţi sunt efectuate cu
consimţământul scris al Olympus;
(c) defecte sau deteriorări ale Produselor rezultând din uzura
normală, utilizarea incorectă, abuz, neglijenţă, nisip, lichide,
impact, depozitarea necorespunzătoare, nefuncţionarea
articolelor programate pentru întreţinere şi operaţii tehnice,
scurgerea acumulatorilor, utilizarea unor alte accesorii sau
consumabile decât „OLYMPUS” sau utilizarea Produselor
în combinaţie cu dispozitive necompatibile;
(d) programe software;
(e) consumabile (incluzând dar fără a se limita la lămpi,
cerneală, hârtie, pelicul
acumulatori); şi/sau
(f) Produse care nu prezintă un număr serial Olympus
corespunzător plasat şi înregistrat, cu excepţia cazului
în care este vorba de un model pe care Olympus nu
plaseazăşi înregistrează numere seriale.
CU EXCEPŢIA GARANŢIEI LIMITATE DE MAI SUS, OLYMPUS
NU FACE ŞI REFUZĂ ORICE ALTĂ DECLARAŢIE, GARANŢIE,
CONDIŢIE ŞI GARANŢII CU PRIVIRE LA PRODUSE, DIRECT
SAU INDIRECT, EXPRES SAU IMPLICIT SAU CARE IAU
NAŞTERE CONFORM ORICĂREI LEGI, ORDONANŢE,
UZANŢE COMERCIALE SAU ALTFEL, INCLUSIV DAR FĂRĂ
A SE LIMITA LA ORICE GARANŢIE SAU DECLARAŢIE
ÎN CEEA CE PRIVEŞTE ADECVAREA, DURABILITATEA,
DESIGNUL, FUNCŢIONAREA SAU STAREA PRODUSELOR
(SAU A ORICĂREI PĂRŢI DIN ACESTEA) SAU POSIBILITATEA
DE A PUNE ÎN VÂNZARE PRODUSELE SAU ADECVAREA
ACESTORA PENTRU UN ANUMIT SCOP SAU ÎN CEEA
CE PRIVEŞTE ÎNCĂLCAREA ORICĂRUI BREVET, DREPT
DE AUTOR SAU ALTUI DREPT UTILIZAT SAU INCLUS ÎN
GARANŢIE.
DACĂ ORICE GARANŢII IMPLICITE SE APLICĂ PRIN
EFECTUL LEGII, TERMENUL ACESTORA ESTE LIMITAT
LA DURATA ACESTEI GARANŢII LIMITATE.
ESTE POSIBIL CA ANUMITE STATE SĂ NU RECUNOASCĂ
O DENUNŢARE A RESPONSABILITĂŢII SAU O LIMITARE
A GARANŢIILOR ŞI/SAU LIMITAREA RĂSPUNDERII ASTFEL
ÎNCÂT ESTE POSIBIL SĂ NU SE APLICE DENUNŢĂRILE
DE RESPONSABILITATE ŞI EXCLUDERILE DE MAI SUS.
DE ASEMENEA, CLIENTUL POATE AVEA DREPTURI
ŞI REMEDII DIFERITE ŞI/SAU SUPLIMENTARE CARE
VARIAZĂ DE LA STAT LA STAT.
CLIENTUL IA LA CUNOŞTINŢĂŞI ESTE DE ACORD CĂ
OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU NICIO
DAUNĂ PE CARE CLIENTUL O POATE SUFERI ÎN URMA
EXPEDIERII CU ÎNTÂRZIERE, DEFECTĂRII PRODUSULUI,
DESIGNULUI, SELECŢIEI SAU FABRICAŢIEI PRODUSULUI,
PIERDERII SAU AFECTĂRII DATELOR SAU IMAGINILOR
SAU DIN ORICE ALTĂ CAUZĂ, INDIFERENT DACĂ
RĂSPUNDEREA REZULTĂ DIN CONTRACT, CA EFECT AL
RĂSPUNDERII CIVILE DELICTUALE (INCLUSIV NEGLIJENŢĂŞI RĂSPUNDEREA STRICTĂ PENTRU PRODUS) SAU ÎN ALT
MOD. ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL
PENTRU ORICE DAUNĂ INDIRECTĂ, INCIDENTALĂ,
PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU DE DAUNE SPECIALE,
DE ORICE FEL (INCLUSIV DAR FĂRĂ A SE LIMITA LA
BENEFICII NEREALIZATE SAU PIERDERI ALE UTILIZĂRII
PRODUSULUI), INDIFERENT DACĂ OLYMPUS CUNOAŞTE
SAU AR TREBUI SĂ CUNOASCĂ SAU NU POSIBILITATEA
UNOR ASTFEL DE PIERDERI SAU DAUNE.
ă, printuri, negative, cabluri şi
RO
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
97
Page 98
Declaraţiile şi garanţiile oferite de orice persoană, inclusiv dar
Pentru clienţii din Europa
fără a se limita la distribuitori, reprezentanţi, agenţi de vânzări
sau agenţi ai Olympus, care sunt inconsecvente cu sau în
confl ict cu sau în plus faţă de termenii acestei garanţii limitate,
nu vor obliga Olympus decât în cazul în care sunt specifi cate
în scris şi aprobate de un angajat al Olympus autorizat expres
în acest sens.
Această garanţie limitată reprezintă declaraţia completă şi
exclusivă de garanţie pe care Olympus este de acord să o ofere
în ceea ce priveşte Produsele şi va înlocui toate acordurile
anterioare şi prezente, verbale sau scrise, înţelegerile,
propunerile şi comunicările având ca subiect aspectul în cauză.
Această garanţie limitată este destinată exclusiv clientului
originar şi nu poate fi transferată sau cesionată.
PROCEDURĂ ÎN CAZUL ÎN CARE ESTE NEVOIE
DE SERVICE
Clientul trebuie să transfere orice imagine sau date salvate
pe un Produs pe un alt suport de stocare imagini sau date şi/
sau să scoată orice peliculă din Produs înainte de a trimite
Produsul către Olympus pentru efectuarea lucrărilor de
service.
ÎN NICIUN CAZ OLYMPUS NU SE FACE RESPONSABIL DE
SALVAREA, PĂSTRAREA SAU MENŢINEREA ORICĂROR
IMAGINI SAU DATE SALVATE PE UN PRODUS PRIMIT
PENTRU EFECTUAREA DE LUCRĂRI DE SERVICE SAU
PE ORICE PELICULĂ CONŢINUTĂ DE UN PRODUS
PRIMIT PENTRU EFECTUAREA DE LUCRĂRI DE
SERVICE ŞI NICI NU SE FACE RESPONSABIL PENTRU
ORICE DAUNE ÎN CAZUL ÎN CARE ORICE IMAGINE
SAU DATE SUNT PIERDUTE SAU AFECTATE ÎN TIMPUL
EFECTUĂRII LUCRĂRILOR DE SERVICE (INCLUSIV, FĂRĂ
LIMITARE, DAUNE DIRECTE, INDIRECTE, INCIDENTALE,
PE CALE DE CONSECINŢĂ SAU SPECIALE, BENEFICII
NEREALIZATE SAU LIMITAREA UTILIZĂRII), INDIFERENT
8
DACĂ OLYMPUS CUNOAŞTE SAU AR TREBUI SĂ
CUNOASCĂ SAU NU POSIBILITATEA UNOR ASTFEL DE
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
PIERDERI SAU DAUNE POTENŢIALE.
Ambalaţi produsul cu atenţie, utilizând material de ambalare
sufi cient pentru a preveni deteriorarea pe timpul transportului şi livraţi-l către Distribuitorul autorizat Olympus care v-a
vândut Produsul sau expediaţi-l prin poşta plătită anticipat
şi cu asigurare către Centrele de service Olympus.
Când returnaţi Produsele pentru service, ambalajul trebuie
să includă următoarele:
1 Chitanţa de vânzare cu data şi locul achiziţionării.
2 Copia acestei garanţii limitate cu numărul de serie al
Produsului corespunzător numărului de serie
de pe Produs (cu excepţia cazului în care acesta este
un model pe care Olympus nu plaseazăşi nu înregistrează
numere de serie).
3 O descriere detaliată a problemei.
4 Mostre printate, negative, printuri digitale (sau fi şiere pe
disc) dacă sunt disponibile şi legate de problemă.
Când lucrările de service sunt încheiate, Produsul vi se va
returna prin poşta plătită în prealabil.
CENTRE PENTRU TRIMITEREA PRODUSULUI
PENTRU SERVICE
Consultaţi „GARANŢIE MONDIALĂ” pentru a găsi cel mai
apropiat centru de service.
SERVICE ÎN GARANŢIE INTERNAŢIONALĂ
În cadrul acestei garanţii este disponibil service-ul în garanţie
internaţională.
98
RO
Pentru clienţii din Europa
Simbolul „CE” indică faptul că acest produs
îndeplineşte normele europene de siguranţă,
sănătate, mediu şi protecţia consumatorului.
Camerele cu simbolul „CE” sunt destinate
comercializării în Europa.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările
Uniunii Europene, echipamentele electrice şi
electronice uzate trebuie colectate separat.
Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul
împreună cu reziduurile menajere.
Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare
existente în ţara dumneavoastră pentru
acest produs.
Acest simbol [pubelă cu două linii întretăiate
Directiva 2006/66/EC Anexa II] indică faptul
că bateriile uzate trebuie colectate separat în
ţările europene.
Vă rugăm să nu aruncaţi bateriile împreună
cu reziduurile menajere. Vă rugăm să
folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara
dumneavoastră pentru trecerea la deşeuri
a bateriilor uzate.
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiilor de
utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în
perioada de garanţie naţională corespunzătoare şi dacă
a fost achiziţionat de la un distribuitor autorizat Olympus
din aria comercială Olympus Europa Holding GmbH după
cum este stipulat pe pagina web http://www.olympus.com,
produsul va fi reparat sau înlocuit gratuit, decizia
aparţinând companiei Olympus. Pentru a benefi cia de
garanţie, clientul trebuie să prezinte produsul înainte de
expirarea termenului corespunzător al garanţiei naţionale la
distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice
alt service Olympus din interiorul ariei comerciale Olympus
Europa Holding GmbH, după cum este stipulat pe pagina
web http://www.olympus.com. În perioada de garanţie
internaţională de un an, clientul poate preda produsul
oricărui centru de service Olympus. Reţineţi că nu în toate
ţările există centre de service Olympus.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul
de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va
răspunde de toate costurile care derivă din transportul
produsului.
Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914,] Japonia
oferă o garanţie internaţională valabilă timp de 1 (un) an.
Acest certifi cat de garanţie internaţională trebuie prezentat
unei unităţi de service Olympus pentru a se putea efectua
orice fel de reparaţie în conformitate cu condiţiile garanţiei.
Această garanţie este valabilă numai dacă se prezintă
Certifi catul de Garanţie şi dovada achiziţionării la unitatea
de service Olympus. Reţineţi că această garanţie vine în
completare şi nu afectează în niciun fel drepturile legale ale
consumatorului prevăzute de legislaţia naţională în vigoare
ce reglementează vânzarea bunurilor de larg consum
menţionate mai sus.”
2 Această Garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plătească taxa de reparaţie, chiar dacă
defectarea a survenit în perioada de Garanţie menţionată
mai sus.
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de
utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modifi c ării, curăţării etc. realizate de o persoană, alta
decât un specialist autorizat de Olympus sau de un
service Olympus.
Page 99
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
Pentru clienţii din Asia
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii,
trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse de
curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură
înaltăşi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide
ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc.
f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund în
carcasa produsului.
h. Când acest Certifi cat de Garanţie nu este prezentat
împreună cu produsul.
i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de
Garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării, numele
clientului, numele distribuitorului şi seria produsului.
j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest Certifi cat de Garanţie.
3 Această Garanţie se aplică
se aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur,
capacul obiectivului sau acumulatori.
4 În termenii acestei Garanţii, singura responsabilitate care
revine Olympus se limitează la repararea sau înlocuirea
produsului. În termenii acestei Garanţii, este exclusă
orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în
consecinţă sau daune de orice tip provocate sau suferite
de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere
sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui echipament
sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru orice
pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie
sau pierderea de date. Aceasta nu afectează prevederile
legale.
Observaţii privitoare la service pe perioada
Garanţiei
1 Această Garanţie este valabilă numai dacă Certifi catul de
Garanţie este completat corespunzător de către Olympus
sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente
care conţin dovezi sufi ciente. Tocmai de aceea, asiguraţi-
vă că sunt completate corect numele dumneavoastră,
numele distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua
achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa aferentă
vânzării (indicând numele distribuitorului, data achiziţionării
şi tipul produsului) sunt ataşate la acest Certifi cat de
Garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia
gratuită, dacă nici Certifi catul de Garanţie nu este
completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt
ataşate sau dacă informaţia conţinută este incompletă sau
ilizibilă.
2 Certifi catul de Garanţie nu se eliberează în copie, de aceea
păstraţi-l la loc sigur.
* Pentru detalii despre reţeaua centrelor de service Olympus,
consultaţi lista de pe pagina Web http://www.olympus.com.
doar produsului; Garanţia nu
Pentru clienţii din Asia
Clauze de garanţie
1 Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat
în condiţii corespunzătoare (cu respectarea instrucţiunilor
de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare),
în primul an după data achiziţionării, produsul va fi reparat
sau înlocuit gratuit, decizia aparţinând companiei Olympus.
Pentru a benefi cia de garanţie, clientul trebuie să se
prezinte cu produsul şi acest certifi cat de garanţie până la fi nalul perioadei de garanţie de un an la reprezentanţa de
la care a achiziţionat produsul sau la un punct de service
autorizat Olympus indicat în instrucţiuni şi să solicite
reparaţiile necesare.
2 Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau centrul
de service autorizat Olympus pe riscul propriu şi va
răspunde de toate costurile care derivă din transportul
produsului.
3 Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar
clientul va trebui să plăteasc
dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie de
un an menţionată mai sus.
a. Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex.
operaţiuni care nu sunt menţionate în instrucţiunile de
utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
b. Orice defect care a survenit în urma reparaţiei,
modifi c ării, curăţării etc. realizate de o persoană,
alta decât un specialist autorizat de Olympus sau
de un service Olympus.
c. Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor
etc. după achiziţionarea produsului.
d. Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii,
trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi surse
de curent neregulate.
e. Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau
improprii (de ex. depozitarea în condiţii de temperatură
înaltăşi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide
ca naftalină sau alte substanţe periculoase etc.),
întreţinerea necorespunzătoare etc.
f. Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
g. Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care pătrund
în carcasa produsului.
h. Când acest certifi cat de garanţie nu este înapoiat
împreună cu produsul.
i. Când sunt efectuate modifi cări pe Certifi catul de garanţie
privind anul, luna şi data achiziţionării, numele clientului,
numele distribuitorului şi seria produsului.
j. Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu
acest certifi cat de garanţie.
4 Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se
aplică accesoriilor echipamentului, de ex. carcasă, şnur,
capacul obiectivului sau acumulatori.
5 În termenii acestei Garanţii, responsabilitatea unică a
Olympus este limitată la reparaţii sau înlocuiri de produs,
iar orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau
conexe sau daune de orice tip provocate sau suferite
de client în urma defectării produsului, şi în special orice
pierdere sau daune provocate obiectivului, fi lmului, altui
echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau pentru
orice pierdere rezultată din întârzieri ale termenului de
reparaţie este exclusă.
ă taxa de reparaţie, chiar
8
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
RO
99
Page 100
Observaţii;
Mărci înregistrate
1 Această garanţie vine în completarea drepturilor legale ale
clientului, neafectându-le.
2 Dacă aveţi orice fel de întrebări legate de această garanţie,
luaţi legătura cu oricare dintre punctele de service
autorizate Olympus indicate în instrucţiuni.
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1 Această garanţie este valabilă doar dacă Certifi catul de
garanţie este completat corespunzător de către Olympus
sau de către distribuitor. Verifi caţi dacă numele dvs., cel
al distribuitorului, numărul de serie şi anul, luna şi data
achiziţionării sunt toate completate.
2 Certifi catul de Garanţie nu va mai fi eliberat o d-ată, de
aceea păstraţi-l la loc sigur.
3 Orice solicitare de reparare provenind de la un client din
aceeaşi ţară în care produsul a fost achiziţionat va face
obiectul termenilor de garanţie emişi de distribuitorul
Olympus în ţara respectivă. Dacă distribuitorul Olympus
nu emite o garanţie separată sau în cazul în care clientul
nu se afl ă în ţara în care produsul a fost achiziţionat, vor fi
valabili termenii acestei garanţii globale.
4 Dacă este cazul, aceast
global. Punctele de service autorizate Olympus indicate în
această garanţie îşi vor onora cu plăcere angajamentul.
* Pentru reţeaua centrelor de service Olympus internaţionale
autorizate, consultaţi lista anexată.
Condiţii de garanţie
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau
implicită, despre sau privitor la orice informaţie conţinută în
aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are
legătură cu nicio garanţie comercială implicită sau declaraţie
de conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar
nu limitat la daunele pentru pierderea profi turilor comerciale,
întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor
comerciale) care decurg din folosirea sau incapacitatea de
8
a utiliza aceste materiale scrise sau componentele software.
Anumite state nu permit excluderea sau limitarea răspunderii
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
pentru daunele în consecinţă sau incidentale sau privind
garanţia implicată, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai
sus pot să nu se aplice în cazul dumneavoastră.
ă garanţie este valabilă la nivel
Mărci înregistrate
• Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale
Microsoft Corporation.
• Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
• Logo-ul SDXC este marcă comercială a SD-3C, LLC.
• Eye-Fi este marcă înregistrată a Eye-Fi, Inc.
• FlashAir este marcă comercială a Toshiba Corporation.
• Powered by ARCSOFT.
• Orice alt nume de companie sau produs este marcă
înregistratăşi/sau mărci înregistrate ale respectivilor
proprietari.
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC
PATENT PORTFOLIO LICENSE FOR THE PERSONAL
AND NONCOMMERCIAL USE OF A CONSUMER TO
(i) ENCODE VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC
STANDARD (“AVC VIDEO”) AND/OR (ii) DECODE
AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL AND NON-COMMERCIAL
ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A VIDEO
PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO.
NO LICENSE IS GRANTED OR SHALL BE IMPLIED
FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL INFORMATION
MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C. SEE
HTTP://WWW.MPEGLA.COM
Programele software din această cameră pot
conţine software de la terţi. Orice software de la
terţi face obiectul termenilor şi condiţiilor, impuşi
de proprietarii sau proprietarii licenţei software-ului
respectiv, prin care vi se furnizează software-ul.
Termenii respectivi şi notele software-ului terţ, dacă
există, se regăsesc în fi şierul PDF cu note privind
software-ul stocat pe CD-ROM-ul ce însoţeşte
produsul sau la adresa
• Standardele pentru sistemele de fi şiere ale camerelor foto
menţionate în acest manual sunt standardele „Design Rule
for Camera File System/DCF” stipulate de Japan Electronics
and Information Technology Industries Association (JEITA).
100
RO
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.