Olympus x-925, x-920 User Manual [sv]

Page 1
DIGITALKAMERA
FE-4000/X-925/X-920
Bruksanvisning
Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre. Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran innan du börjar ta viktiga bilder.
rätten att uppdatera och ändra informationen i denna bruksanvisning.
Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades under utvecklingsstadiet och kan skilja sig från den faktiska produkten.
Olympus
Page 2
Innehåll
1
Steg
Kontrollera innehållet i lådan
Kamerarem LI-42B litium-jonbatteri LI-41C batteriladdare
Digitalkamera
Övriga tillbehör som inte visas: Bruksanvisning (den här handboken), OLYMPUS Master 2, garantikort. Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
USB-kabel AV-kabel microSD-adapter
2
Steg
Förbereda kameran
»Förbereda kameran» (s.10)
4
Steg
Så här använder du kameran
»Tre typer av inställningsfunktioner» (s.3)
Innehåll
¾
Kamerans delar .................................6
¾
Förbereda kameran ........................10
¾
Fotografera, visa och radera .........14
¾
Använda fotograferingslägen ........17
¾
Använda fotograferingsfunktioner
¾
Använda visningsfunktioner .........23
¾
Menyer för
fotograferingsfunktioner ................24
... 19
3
Steg
Fotografera och visa bilder
»Fotografera, visa och radera» (s.14)
5
Steg
Skriva ut
»Direktutskrift (PictBridge)» (s.34) »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.37)
¾
Menyer för visnings-, redigerings-
och utskriftsfunktioner ..................28
¾
Menyer för övriga
kamerainställningar ........................30
¾
Skriva ut ..........................................34
¾
Använda OLYMPUS Master 2 ........ 39
¾
Användartips ...................................41
¾
Övrigt ............................................... 45
¾
Register ........................................... 60
2
SE
Page 3
Läs »menyinställningar» (s.24 till 33) och använd anvisningarna på den här sidan.
Använda menyn
Tre typer av inställningsfunktioner
Använda menyn
Olika kamerainställningar kan användas via menyerna, inklusive funktioner som används vid fotografering och visning, datum/tid och skärmvisning.
Det kan fi nnas fl era menyer som inte kan
användas beroende på andra relaterade inställningar eller s-läget (s.17).
1
Tryck på m-knappen.
I detta exempel beskrivs hur menyer
används för att ställa in energisparläget [POWER SAVE].
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
Huvudmeny för
fotograferingsläge
2
Använd klmn för att välja
OK
önskad meny och tryck på B-knappen.
Om du trycker
och håller in E-knappen visas en förklaring (menyguide) för det valda alternativet.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT
Undermeny 1
ENGLISH
NO
SET
OK
Knappar som används
m-knapp
E-knapp
B-knappen
3
Använd kl för att välja
önskad undermeny 1 och tryck på
B-knappen.
Flik för sida Undermeny 2
SETUP
1 2
3
EXIT SET
4
NTSCVIDEO OUT
POWER SAVE OFF
MENU
För att snabbt gå till önskad undermeny
trycker du på m för att markera fl iken för sidan och därefter använder du kl för att gå till sidan. Tryck på n för att återgå till undermenyn.
En del menyer inkluderar undermenyer
som visas när du trycker på B-knappen.
Använd kl för att välja
OK
SETUP
POWER SAVE
1
POWER SAVE OFF
2
3
MENU
BACK
önskad undermeny 2 och tryck på B-knappen.
När en inställning är vald återgår visningen
till föregående skärmbild.
Det kan fi nnas
ytterligare funktioner. »Menyinställningar» (s.24 till 33)
SETUP
1
POWER SAVE ON
2
3
MENU
EXIT SET
Pilknappar
NTSCVIDEO OUT
OFF
ON
NTSCVIDEO OUT
OK
SET
OK
5
Tryck på m-knappen för att
slutföra inställningen.
3SE4
Page 4
Använda FUNC-menyn (s.22)
Använda direktknapparna
Använda direktknapparna
Ofta använda fotograferingsfunktioner kan användas med direktknapparna.
Avtryckare (s.14)
K
-knapp (fotografering/växla
fotograferingslägen) (s.17, 18)
q-knapp (bildvisning) (s.15)
Zoomknappar (s.19)
F-knapp (exponeringskompensation) (s.20)
&-knapp (makro) (s.20) #-knapp (blixt) (s.19) Y-knapp (självutlösare) (s.21)
g/E-knapp (ändra informationsdisplay/ menyguide) (s.22, 23/s.17)
/D-knapp (ljusstyrka/radera) (s.21/s.16, 29)
Använda FUNC-menyn (s.22)
Ofta använda menyer för fotograferingsfunktioner kan med FUNC-menyn ställas in med färre steg.
B-knapp (s.22)
SE
Knappar som används
Pilknappar
B-knappen
Page 5
Menyregister
Menyer för fotograferingsfunktioner
Inställningar kan justeras i fotograferingsläget.
1 A BILDKVALITET .............s.24
2 B KAMERAMENY
VITBALANS ..................s.25
ISO ...............................s.25
R (Stillbilder/
videosekvenser) ........s.25
PANORAMA .................s.26
AF-LÄGE ......................s.26
3 C BYTE AV
FOTOGRAFERINGSLÄGE
P ...................................s.14
G ..............................s.17
DIS MODE ....................s.18
s .............................s.17
MOVIE ..........................s.18
4 Q MAGIC FILTER .............s.27
5 D Återställ.........................s.27
6 E SETUP
MEMORY FORMAT/
FORMAT ...................s.30
BACKUP .......................s.30
W (Språk)................s.30
Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner
Inställningar kan justeras i visningsläget.
CAMERA MENU
4
512
MENU
EXIT SET
Huvudmeny för fotograferingsläge
PIXELMAPPING ...........s.30
K/q ..........................s.31
SPARA INSTÄLLN. .......s.31
FÄRGMENY .................s.31
FUNKTIONSLJUD ........s.31
s (Skärm) ..................s.31
X (Datum/tid) .............s.31
VIDEOUPPSPELNING
ENERGISPAR ..............s.33
7 F TYST LÄGE ..................s.33
6
3
7
PLAYBACK MENU
1
234
MENU
EXIT SET
Huvudmenyn för bildvisning
6
7
5
8
OK
OK
...s.32
1 G BILDSPEL ....................s.28
2 H PERFECT FIX ..............s.28
3 I REDIGERA
Q (Ändring
av bildstorlek) ............s.28
P (Beskära) ................s.28
4 J BILDVISNINGSMENY
0 (Skrivskydda) ........s.28
y (Rotera) ...................s.29
R (Lägga till ljud till
stillbilder) ...................s.29
5 K RADERA .......................s.29
6 L SKRIV UT .....................s.29
7 E SETUP
8 F TYST LÄGE ..................s.33
*
*
Samma som för
»Menyer för fotograferingsfunktioner»
SE
5
Page 6

Kamerans delar

Kameraenhet
1
2
4 5
6
7
3
1 Fäste för kamerarem ...................s.10
2 Multikontakt ...................... s.32, 34, 39
3 Lucka batteri/minneskort .............. s.11
4 Lampa för självutlösare ................ s.21
6
SE
8
5 Blixt .............................................. s.19
6 Objektiv .................................. s.45, 58
7 Mikrofon ................................. s.25, 29
8 Stativfäste
Page 7
6
1
7
2
3
4 5
1 n-knapp ............................. s.13
2 g/E-knapp (ändra
informationsdisplay/
menyguide) .................... s.22, 23/s.17
3 Skärm ....................................s.14, 41
4 m-knapp ..................................s.3
5 /D-knapp
(ljusstyrka/radera) .......... s.21/s.16, 29
6 Avtryckare .................................... s.14
7 Zoomknappar ............................... s.19
8 Kortlampa ....................................s.46
8 9
10 11
12
K
9
-knapp (fotografering/
växla fotograferingsläge) .......s.17, 18
10 q-knapp (bildvisning) ................ s.15
11 B-knapp (OK/FUNC) ............... s.3, 22
12 Pilknappar ................................ s.3, 12
F-knapp
(exponeringskompensation) .... s.20
&-knapp (makro) .................... s.20
Y-knapp (självutlösare) .......... s.21
#-knapp (blixt) ........................ s.19
SE
7
Page 8
Skärm
Skärmen för fotograferingsläge
1
2 4 53
P
1
2 4 53 6 7
7
18 17 16 15
ISO 400
12M12M
N
ORM
+2.0 1/30 F2.6
8
IN
4
10121314 911
Stillbild Videosekvens
1 Fotograferingsläge .......................s.14
2 Blixtläge .......................................s.19
3 Ljudlös .........................................s.33
4 Makro/supermakro .......................s.20
5 Batterisymbol ...............................s.10
6 Standby för blixten/kameraskakning
varning/blixtladdning .............. s.19, 41
7 AF-markering ...............................s.14
8 Inspelning med ljud ...................... s.25
9 Antal stillbilder som går att lagra/
resterande inspelningstid ..... s.14/s.18
18
16 15
QVGA
15
+2.0
IN
8
00:34
10 91114
10 Aktuellt minne .............................. s.46
11 Självutlösare ................................ s.21
12 Bländarvärde ............................... s.14
13 Slutartid ........................................ s.14
14 Exponeringskompensation .......... s.20
15 Komprimering/bildfrekvens .......... s.24
16 Bildstorlek .................................... s.24
17 ISO ............................................... s.25
18 Vitbalans ...................................... s.25
8
SE
Page 9
Skärm för bildvisningsläge
2
3
x
10
16
2009.10.262009.10.26 12:30 4
15
Stillbild Videosekvens
1/1000
ISO 4
4 51
00
ORM
N
100-0004
IN
121314
F2.6 +2.0
12
3
4 51
6 7 8
M
9 10 11
2009.10.262009.10.26 12:30
IN
00:14/00:34
QVGA
15
100-0004
8 9 15 10 11
1213
1 Ljudlös .........................................s.33
2 Utskriftsreservation/
antal utskrifter ...................... s.37/s.36
3 Lägga till ljud ................................ s.29
4 Skrivskydda .................................s.28
5 Batterisymbol ...............................s.10
6 Bländarvärde ...............................s.14
7 Exponeringskompensation ..........s.20
8 Vitbalans ...................................... s.25
9 Bildstorlek ....................................s.24
10 Filnummer ......................................... -
11 Bildnummer/För uten tid/
total inspelningstid ............... s.15/s.16
12 Aktuellt minne .............................. s.46
13 Komprimering/bildfrekvens .......... s.24
14 ISO ............................................... s.25
15 Datum och tid ............................... s.13
16 Slutartid ........................................ s.14
SE
9
Page 10

Förbereda kameran

Fästa kameraremmen
Dra åt remmen ordentligt så att den inte kan
lossna.
Ladda batteriet
Den medföljande batteriladdaren
(nätsladdstyp eller inkopplingstyp) varierar beroende på i vilken region du köpte kameran. Om du har en batteriladdare av inkopplingstyp kopplar du in den direkt i vägguttaget.
Exempel: Nätsladdsbatteriladdare
Litium-jonbatteri
Batteriladdare
2
Eluttag
Nätkabel
Batteriet är delvis laddat vid leveransen.
Före användning ser du till att ladda batteriet tills laddningsindikeringen släcks (upp till 2 timmar).
Om laddningsindikatorn inte tänds eller
blinkar, kanske inte batteriet har satts i på rätt sätt eller batteriet eller laddaren kan vara trasig.
Mer information om batteriet och laddaren
nns under »Batteri och laddare» (s.45).
När du ska ladda batterierna
Ladda batteriet när felmeddelandet nedan visas.
Blinkar röd
1
Laddningsindikering På: Laddar Släckt: Färdigladdat
3
BATTERY EMPTY
Längst upp till höger
på skärmen
10
SE
Felmeddelande
Page 11
Sätta i batteriet och xD-Picture Card™ (säljs separat) i kameran
Använd endast xD-Picture Card eller
microSD-adaptern i kameran.
1
2
1
2
Låsknapp
Sätt i batteriet genom att sätta i den
-markerade sidan först, med C-märkena mot låsknappen. Skada på batteriets utsida (skrapmärken m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för
låsknappen i pilens riktning.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att
låsa upp och ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar
batteri-/kortluckan.
Glöm inte att stänga batteri-/kortluckan
innan du använder kameran.
Batterilucka/ kortlucka
3
Skåra
För in kortet rakt tills det klickar på plats. Rör inte vid kontaktytorna.
4
1
2
Med denna kamera kan användaren ta
bilder som lagras i internminnet även om inget xD-Picture Card (säljs separat) är isatt. »Använda ett xD-Picture Card» (s.46)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/ kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på xD-Picture Card» (s.47)
Kontaktyta
Ta bort xD-Picture Card
12
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts
ut lite grann, dra därefter ut kortet helt.
SE
11
Page 12
Använda microSD-kort/ microSDHC-kort (säljs separat)
Ett microSD-kort eller microSDHC-kort (härefter hänvisas till båda som microSD-kort) kan användas i denna kamera med en microSD-adapter.
»Använda microSD-adaptern» (s.48)
1
Sätt i microSD-kortet
i microSD adaptern.
För in kortet helt i adaptern.
Pilknappar och guidefunktion
Symbolerna 1243, som visas på olika skärmbilder för inställning och uppspelning av videosekvenser indikerar att pilknapparna ska användas.
EXPOSURE COMP.
X
0.0 +0.3
TIME
Y M D
+0.7 +1.0
2009 10 26 12 30
CANCEL SET
MENU
1
YMD
OK
2009.10.26 12:30 100-0004
IN
00:14/00:34
/
2
För in microSD-adaptern i kameran.
Kontaktyta
Skåra
Ta ur microSD-kortet
Dra microSD-kortet rakt ut.
Rör inte kontaktytorna på microSD-adaptern
och/eller microSD-kortet.
4
3
2
Pilknappar
Guidefunktioner som visas längst ner på skärmen indikerar att m-knappen, B-knappen, zoomknapparna eller D-knappen ska användas
CAMERA MENU
MENU
EXIT SET
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACK GO
OK
IN
6
D
Guidefunktion
.
12
SE
Page 13
Ställa in datum och tid
Datum och tid som ställs in här sparas med bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
1
Tryck på n-knappen för att slå
på kameran.
Inställningsfönstret för datum och tid visas om
datum och tid inte har ställts in.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
YMD
Byta språk på displayen
Det går att välja språk för menyn och felmeddelanden som visas på skärmen.
1
Tryck på m-knappen och
klmn för att välja [E] (SETUP).
SETUP
MENU
CANCEL
Inställningsfönstret för datum
och tid
2
Använd kl för att välja året
för [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Tryck på n för att spara
inställningen för [Y].
X
YM
DTIME
---- -- --
2009
MENU
CANCEL
4
Som i stegen 2 och 3 använder
du klmn och B-knappen för att ställa in [M] (månad), [D] (dag), [TIME] (timmar och minuter) och [Y/M/D] (datumordning).
Tryck på B-knappen när klockan når
hel minut för en mera exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.31)
YMD
YMD
MENU
EXIT SET
2
Tryck på B-knappen.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXIT SET
3
Använd kl för att välja [W]
ENGLISH
NO
och tryck på B-knappen.
4
Använd klmn för att välja
språk och tryck på B-knappen.
5
Tryck på m-knappen.
OK
OK
SE
13
Page 14

Fotografera, visa och radera

Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet ( P-läge)
I detta läge tas bilder med automatisk inställning, men vid behov kan fotograferingsfunktioner som exempelvis exponeringskompensation och vitbalans ändras.
1
Tryck på n-knappen för att slå
på kameran.
Indikator för P-läge
P
12
M
N
ORM
Antal stillbilder som kan lagras (s.47)
Om P-läget inte visas, tryck på K-knappen
era gånger för att välja det.
Aktuellt fotograferingsläge
Tryck på n för att stänga av kameran.
Skärm
(fönstret för standbyläge)
IN
4
2
Håll kameran och komponera
bilden.
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
När du håller kameran, se till att inte hålla
för blixten med dina fi ngrar, etc.
3
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
AUTO
1/400 F3.5
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
exponeringen (slutartid och bländarvärde visas) och AF-markeringen blir grön.
Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen blinkar röd. Försök att fokusera igen.
AF-markering
P
Tryck ner halvvägs
»Fokusera» (s.43)
1/400 F2.6
Slutartid
Bländarvärde
14
SE
Page 15
4
För att ta bilden trycker du mjukt
ner avtryckaren hela vägen samtidigt som du är försiktig så att du inte skakar kameran.
P
Tryck ner helt
1/400 F2.6
Bildgranskningsskärmen
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du visa bilder. För att återgå till fotografering trycker du antingen på K-knappen eller så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Spela in videosekvenser
»Spela in videosekvenser (A-läge)» (s.18)
Titta på bilder
1
Tryck på q-knappen.
2009.10.26 12:30
Bildvisningsbild
2
Använd klmn för att välja
en bild.
Visar 10 bilder före den aktuella bilden
Visar föregående bild
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.23)
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på B-knappen.
N
ORM
100-0001
IN
Antal bilder
Visar nästa bild
Visar 10 bilder efter den aktuella bilden
12
M
1
2009.10.26 12:30 100-0004
OK
MOVIE PLAY
Videosekvens
Ljud som spelats in med videosekvenser
kan inte spelas upp med denna kamera. Anslut kameran till en TV eller dator för att höra ljudet.
IN
4
15
SE
Page 16
Funktioner under uppspelning av videosekvens
Snabbspolning framåt: Tryck och håll n. Snabbspolning bakåt: Tryck och håll m. Paus: Tryck på B-knappen.
2009.10.26 12:30
IN
2009.10.26 12:30
IN
Under paus
00:12/00:34
00:14/00:34
Uppspelad tid/
Total inspelningstid
Under bildvisning
Första (sista) bilden/bild framåt: Vid paus, trycker du på k för att visa den första bilden och på l för att visa den sista bilden. Tryck och håll ned n för att visa en videosekvens, och tryck och håll ned m för att spela upp en videosekvens baklänges. Tryck på B-knappen för att återuppta visning.
Stoppa uppspelning av en videosekvens
Tryck ner m-knappen.
100-0004
100-0004
/
Radera bilder under bildvisning ( Radera enstaka bilder)
1
Tryck på D-knappen när bilden som
ska raderas visas.
ERASE
YES
NO
MENU
2
Tryck på k för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
[K ERASE] (s.29)
SETCANCEL
IN
OK
16
SE
Page 17

Använda fotograferingslägen

*1
Fotograferingslägena ändras i ordningen P, G, h, s, A varje gång du trycker på K-knappen. Genom att växla till andra fotograferingslägen, ändras de esta inställningar i annat än P-läget till standardinställningar för respektive fotograferingsläge.
Använda det bästa fotograferingsläget (s-läge)
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in s.
PORTRAIT
MENU
Kameran tar en bild med optimala inställningar för
*1
/
otograferings-
f förhållandena.
SET
EXIT
En förklaring av de valda läget visas när du trycker
och håller ned E-knappen.
2
Använd kl för att välja bästa
fotograferingsläget för motivet och tryck på B-knappen.
Symbol som indikerar valt motivprogram
12
M
N
ORM
I s-lägen, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka fotograferingslägen. På grund av detta kan eventuellt inte inställningarna ändras i en del lägen.
Undermeny 1 Användning
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/ G NIGHT SCENE M NIGHT+PORTRAIT/C SPORT/ N INDOOR/W CANDLE R SELF PORTRAIT/S SUNSET X FIREWORKS d DOCUMENTS/ PET
*1
/
*1
/V CUISINE/
*1
/
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet
är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
Ta bilder av ett rörligt motiv som ett husdjur ([ PET])
1 Använd kl för att välja [ PET]
och tryck på B-knappen för att bekräfta.
2 Håll kameran för att rikta in
AF-markeringen mot motivet och tryck på l.
När kameran känner igen motivet, spårar
AF-markeringen automatiskt motivet för att fokusera på det kontinuerligt. »Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)» (s. 26).
Fotografera med automatiska inställningar ( G-läge)
OK
Kameran väljer automatiskt bästa fotograferingsläget för motivet mellan [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/ [NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO]. Detta är ett helautomatiskt läge som gör att användaren kan ta bilder med det fotograferingsläge som bäst lämpar sig för motivet genom att bara trycka på avtryckaren. Inställningarna i fotograferingsmenyn är inte tillgängligt i G-läge.
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in G.
IN
4
Tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck
g-knappen för att kontrollera vilket fotograferingsläge som kameran har valt automatiskt.
Ikonen ändras beroende på motivet som kameran automatiskt väljer.
i
N
AUTO
12
M
ORM
AF ON
IN
4
SE
17
Page 18
I vissa fall väljer kameran kanske inte
00:34
QVGA
15
00:34
REC
önskat fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som
är det optimala läget, väljs P-läget.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
Tryck på m för att aktivera standbyläget för AF-spårning. Mer information om hur man startar spårning fi nns i avsnittet »Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)» (s. 26).
Spela in videosekvenser (n-läge)
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in n.
Indikator för A-läge
Använda det digitala bildstabiliseringsläget (h-läge)
Med det här läget kan användaren minska suddighet som orsakas av kameraskakning och motivets rörelse.
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in h.
h-lägesindikator
12
M
N
ORM
Genom att växla till något av de andra
fotograferingslägena, ändras de fl esta funktionsinställningarna i h-läget till standardinställningarna i det nyligen valda läget.
QVGA
15
2
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
IN
00:34
att fokusera på motivet och tryck försiktigt ned knappen helt för att börja spela in.
Lyser röd under inspelning
REC
Tryck ner halvvägs
IN
Tryck ner helt
4
3
Tryck försiktigt ned avtryckaren helt
Resterande inspelningstid (s.47)
00:34
för att stoppa inspelningen.
Även ljudet spelas in.
Under ljudinspelning kan bara den digitala zoomen användas. Om du vill spela in en videosekvens med optisk zoom, ställer du in [R] (videosekvenser) (s.25) på [OFF].
18
SE
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO

Använda fotograferingsfunktioner

Använda zoomen
Genom att trycka på zoomknapparna ställer du in fotograferingsavståndet.
Trycka på vidvinkel
(W)-knappen
P
12
M
N
ORM
Zoomindikator
Optisk zoom: 4x, digital zoom: 4x Vi rekommenderar att du använder
h-läget (s.18) när du fotograferar med telefotozoom.
Zoomindikatorn anger statusen för
digital zoom.
När optisk och digital zoom används
IN
4
Område för optisk zoom
Trycka på telefotoknappen (T)
P
12
M
N
ORM
Område för
digital zoom
Använda blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för bästa överensstämmelse med fotograferingsförhållandena.
1
Tryck på #-knappen.
IN
4
2
Använd mn för att välja inställnings-
alternativ och tryck på B-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFF Blixten utlöses inte.
AUTO
P
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
Blixten utlöses automatiskt vid svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att reducera förekomsten av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende av hur ljust det är.
SE
19
Page 20
Justera ljusstyrkan
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs in av kameran baserat på fotograferingsläget (förutom G) kan justeras ljusare eller mörkare för att få den bild du vill ha.
1
Tryck på F-knappen.
EXPOSURE COMP.
Ta närbilder ( makrofotografering )
Med den här funktionen kan kameran fokusera och fotografera motiv på nära håll.
1
Tryck på &-knappen.
SET
OFF
OK
P
0.0
+0.7
Värde för exponeringskompensation
2
Använd klmn för att välja
önskad ljusstyrka och tryck på B-knappen.
+0.3
+1.0
OFF
% &
OFF
2
Använd mn för att välja
inställningsalternativ och tryck på B-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
OFF Makroläget är avstängt.
MACRO
SUPER MACRO
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot
teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.19) kan inte
ställas in vid makrofotografering.
Med denna inställning kan du fotografera på så nära som 20 cm (60 cm
Med denna inställning kan du
*3
fotografera så nära som 4 cm från motivet.
*2
) från motivet.
20
SE
Page 21
Använda självutlösare
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas bilden efter en kort tidsfördröjning.
1
Tryck på Y-knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12M
N
ORM
2
Använd kl för att välja önskat
inställningsalternativ och tryck på B-knappen för ställa in alternativet.
Alternativ Beskrivning
OFF Självutlösaren är inaktiverad.
ON
Självutlösaren stängs av automatiskt efter
Självutlösarlampan tänds i cirka 10 sekunder, sedan blinkar den i cirka 2 sekunder och därefter tas bilden.
en bild.
Avbryta självutlösaren efter att den startat
Tryck en gång till på Y-knappen.
OFF
Öka skärmens ljusstyrka ( ljusökning)
Tryck på i fotograferingsläge. Skärmen blir ljusare. Om knappen inte trycks in inom 10 sekunder återgår kameran till föregående ljusstyrka.
Y
OFF
ON
SE
21
Page 22
Ändra visad fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den passar för situationen, till exempel för att skärmen ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta komponeringar med hjälp av rutnät.
1
Tryck på g-knappen.
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
som visas nedan varje gång som knappen trycks. »Fotograferingsläge» (s.8)
Normal
P
ISO 400
12
M
N
ORM
+2.0
Ingen information
Rutnät
IN
P
4
ISO 400
12
M
N
ORM
+2.0
IN
Använda FUNC-menyn
I FUNC-menyn fi nns följande menyfunktioner som du snabbt tar fram och ställer in.
[WB] (s.25)• [ISO] (s.25)
1
Tryck på B-knappen.
2
Använd kl för att välja
menyfunktionen och mn för att välja inställningsalternativ, tryck därefter på B-knappen för att
4
ställa in alternativet.
[A IMAGE QUALITY] (s.24)
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
12
M
AUTO
5 3 1 w x y
N
ORM
WB AUTO
22
SE
Page 23

Använda visningsfunktioner

Småbildsformat och närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring upp till 10x) går det att kontrollera bilddetaljer.
1
Tryck på zoomknapparna.
Helskärmsläge Närbildsvisning
W
12
M
N
ORM
12:30
100-0004
IN
IN
IN
4
T
T
2009.10.26 12:30
W
WT
W
2009.10.26 12:30 4
T
x
2009.10.26 12:30
WT
Småbildsformat
2009.10.26 4
2009.10.26 12:30 4
Välja en bild i småbildsformat
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen kan ändras.
1
Tryck på g-knappen.
Visad bildinformation ändras i den ordning som
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
12
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
F2.61/1000 +2.0
400
N
ORM
100-0004
IN
12
M
2009.10.26 12:30 4
Detaljerad
2009.10.26 12:30 4
10
IN
4
IN
Ingen information
Använd klmn för att välja en bild och tryck på B-knappen för att visa den valda bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd klmn för att gå till området som ska granskas.
SE
23
Page 24

Menyer för fotograferingsfunktioner

Inställningar kan justeras i fotograferingsläget.
E anger läget där funktionen kan användas. Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Välja lämplig bildkvalitet för din tillämpning [A BILDKVALITET]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Stillbilder
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
12M (3968×2976) Lämpligt för utskrift av bilder större än A3.
5M (2560×1920) Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
3M (2048×1536) Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
BILDSTORLEK
KOMPRIMERING
Videosekvenser
Undermeny 1 Undermeny 2 Användning
BILDSTORLEK
BILDHASTIGHET
*1
Bildhastighet eller frame rate anges i antal bilder per sekund (frames per second)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på xD-Picture Card» (s.47)
2M (1600×1200) Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
1M (1280×960) Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080) Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV.
FINE Fotografera med hög kvalitet.
NORMAL Fotografera med normal kvalitet.
VGA (640×480)/ QVGA (320×240)
N 30 bps*1/ O 15 bps
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post och på webbplatser.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens. Högre bildhastighet ger jämnare videobilder.
*1
n
24
SE
Page 25
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Justera till naturliga färger [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Undermeny 2 Användning
AUTO
5
3
1
w
x
y
Kameran justerar automatiskt vitbalansen i förhållande till fotograferingsläget.
För fotografering utomhus, under en klar himmel
För fotografering utomhus, under en molnig himmel
För fotografering i konstljus För fotografering i lysrörsljus
(ljus i hushåll m.m.) För fotografering i naturligt
lysrörsljus (skrivbordslampor m.m.)
För fotografering i vitt lysrörsljus (kontor m.m.)
Välja ISO-känslighet [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
Förkortning för International Organization for
Standardization. ISO-standarder specifi cerar känsligheten för digitalkameror och fi lm, således används koder som »ISO 100» för att representera känslighet.
Även om lägre värden anges i ISO-
inställningen vilket ger lägre känslighet, kan man ta skarpa bilder under helt upplysta förhållanden. Större värden ger högre känslighet och bilder kan tas med snabba slutartider även vid förhållanden med dåligt belysning. Hög känslighet kan emellertid tillföra brus i bilden vilket kan leda till att den blir kornig.
Undermeny 2 Användning
AUTO
100/200/400/ 800/1600
Kameran justerar automatiskt känsligheten i förhållande till fotograferingsläget.
Värdet för ISO-känslighet är fast.
E
Spela in ljud när man tar stillbilder [R]
B CAMERA MENU X R
n
Undermeny 2 Användning
OFF Inget ljud spelas in.
Kameran börjar automatiskt att spela in i cirka 4 sekunder
ON
Vid inspelning riktar du mikrofonen (s.6)
Ljud som spelats in med stillbilder kan
efter att bilden har tagits. Detta är praktisk vid inspelning av anteckningar eller kommentarer om bilden.
mot den ljudkälla som du vill spela in.
inte spelas upp med denna kamera. Anslut kameran till en TV eller dator för att höra ljudet.
E
Välja ljudinställning för videosekvenser [R]
B CAMERA MENU X R
: P
Undermeny 2 Användning
OFF Inget ljud spelas in.
ON Ljud spelas in.
Om [ON] har ställts in kan endast den
digitala zoomen användas vid inspelning av videosekvenser. Om du vill spela in videosekvensen med den optiska zoomen måste [R] (videosekvenser) ställas på [OFF].
Ljud som spelats in med videosekvenser
kan inte spelas upp med denna kamera. Anslut kameran till en TV eller dator för att höra ljudet.
: P h
E
s
n
:
SE
25
Page 26
Skapa panoramabilder [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Med panoramafotografering kan man skapa en panoramabild med hjälp av programmet OLYMPUS Master 2, som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan.
Fokuseringen, exponeringen (s.14), zoomens position (s.19) och [WB] (s.25) låses vid den första bilden.
Blixten (s.19) är fast inställd på $ (FLASH OFF)-läge.
1 Använd klmn för att välja riktningen som bilderna ska kombineras. 2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och komponera därefter den andra bilden.
Delen av bilden som ska överlappas med nästa bild stannar inte kvar i ramen. Du måste själv komma ihåg
hur delen i bilden såg ut och ta nästa bild så att den överlappar.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och tryck därefter på B-knappen när
du är klar.
När g-markeringen visas kan du inte längre fortsätta att fotografera. Det går att använda
panoramafotografering för upp till 10 bilder.
Se hjälpguiden för OLYMPUS Master 2 för mer information om hur du skapar panoramabilder.
Välja inställningsområde för skärpan [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
E
: P h
Undermeny 2 Användning
FACE DETECT*1
iESP
SPOT Kameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen. AF TRACKING Kameran spårar automatiskt motivets rörelser för att kontinuerligt fokusera på det.
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid innan den visas.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-markeringen mot motivet och tryck på l. 2 När kameran känner igen motivet, spårar AF-markeringen automatiskt motivet för att fokusera
3 För att avbryta spårningen, trycker du på l eller någon annan knapp.
Detta används för att ta bilder av människor (Kameran detekterar automatiskt ett ansikte och en ram visas.) Tryck ner avtryckaren halvvägs och när ansiktet är i fokus, visas den gröna AF-markeringen. Den orange markeringen indikerar att ett annat område än ansiktet är i fokus).
Med den här funktionen kan du komponera bilden utan att bekymra dig för var kameran fokuserar. Kameran hittar motivet och justerar automatiskt fokus.
på det kontinuerligt.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena, kanske inte kameran kan låsa fokus eller
misslyckas spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse, ändras AF-markeringen till rött.
s
s
26
SE
Page 27
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Växla fotograferingsläge [C SWITCH SHOOTING MODES]
C SWITCH SHOOTING MODES
E
: P G h s
Undermeny 1 Användning
P
G
DIS MODE
s
MOVIE Spela in videosekvenser (s.18).
Fotografera med optimalt bländarvärde och slutarhastighet (s.14).
Fotografera med automatiska inställningar (s.17).
Använda digital bildstabilisering (s.18).
Använda det bästa fotograferingsläget (s.17).
Återställa fotograferingsfunktionerna till standardinställningarna [D RESET]
D RESET
E
: P G h s
Undermeny 1 Användning
Återställer följande menyfunktioner till standardinställningarna.
Blixt (s.19)
• Exponeringskompensation
YES
NO
(s.20) Makro (s.20)
• Självutlösare (s.21)
• [A IMAGE QUALITY] (s.24)
• [s ] (s.17)
• Menyfunktioner i [B CAMERA
• MENU] (s.25 till 26)
Aktuella inställningar ändras inte.
Fotografera med specialeffekter [Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
n
1 Använd klmn för att välja önskad
effekt och tryck på B-knappen.
När önskad effekt valts med knappen B är
zoomen den enda effekt som kan ändras.
n
E
: P
SE
27
Page 28

Menyer för visnings-, redigerings- och utskriftsfunktioner

Inställningar kan justeras under bildvisning.
Automatisk visning av bilder [G SLIDESHOW]
G
SLIDESHOW
Starta ett bildspel
Efter att du tryckt på B-knappen startar bildspelet. Tryck på B-knappen eller m-knappen för att stoppa bildspelet.
Ljudet som spelas in under fotografering
kan inte spelas upp under bildspel. Anslut kameran till en TV eller dator för att höra ljudet.
Retuschera bilder [H PERFECT FIX]
H
PERFECT FIX
Redigerade eller retuscherade bilder kan
inte retuscheras igen.
Beroende på bilden, kanske redigeringen
inte är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka bildens
upplösning.
Undermeny 1 Användning
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
1 Använd kl för att välja en
2 Använd mn för att välja en bild för
[LIGHTING FIX] och [REDEYE FIX] används tillsammans. Endast områden som förmörkas av motljus och dålig belysning görs ljusare Ögon som har blivit röda av blixten korrigeras.
korrigeringsmetod och tryck på B-knappen.
.
retuschering och tryck på B-knappen.
Den retuscherade bilden sparas som en
separat bild.
Ändra bildstorleken [Q]
I
EDIT X Q
Undermeny 2 Användning
C 640 × 480
E 320 × 240
Detta sparar en högupplöst bild som en separat bild i en mindre storlek för bifogande i ett e-postmeddelande och andra program.
Bildbeskärning [P]
I
EDIT X P 1 Använd mn för att välja en bild och tryck
B-knappen.
2 Använd zoomknapparna för att välja
storleken för beskärningsramen och använd klmn för att fl ytta ramen.
Beskärningsram
W
T
3 Tryck på B-knappen.
Den redigerade bilden sparas som en
separat bild.
Skrivskydda bilder [0]
J
PLAYBACK MENU X 0
Skyddade bilder kan inte tas bort med
[ERASE](s.16), [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] (s.29) men alla bilder tas bort med [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (s.30).
Undermeny 2 Användning
OFF Bilder kan tas bort.
ON
Bilder är skyddade så att de inte kan tas bort förutom genom att formatera internminnet/kortet.
1 Använd mn för att välja en bild. 2 Använd kl för att välja [ON]. 3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att skydda andra bilder och tryck på B-knappen.
SET
OK
28
SE
Page 29
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s. 3).
Rotera bilder [y]
J
PLAYBACK MENU X y
Undermeny 2 Användning
U +90° V t –90°
Bilden roteras 90° medurs. Bilden roteras inte. Bilden roteras 90° moturs.
1 Använd mn för att välja en bild. 2 Använd kl för att välja
rotationsriktning.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att göra inställningar för andra bilder och tryck på B-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när
kameran stängts av.
Lägga till ljud till stillbilder [R]
J
PLAYBACK MENU X R
Undermeny 2 Användning
Kameran lägger till (spelar in)
YES
NO Inget ljud spelas in.
1 Använd mn för att välja en bild och tryck
B-knappen.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Använd kl för att välja [YES] och
tryck på B-knappen.
ljud i cirka 4 sekunder medan bilden visas. Detta är praktisk vid inspelning av anteckningar eller kommentarer om bilden.
Inspelningen startar.
Mikrofon
Radera bilder [K ERASE]
K
ERASE
Undermeny 1 Användning
SEL. IMAGE
ALL ERASE
När du raderar bilder från kortet sätter du
Bilder väljs individuellt och raderas.
Alla bilder i internminnet eller på kortet raderas.
När du raderar bilder i interminnet ska du inte sätta in ett kort i kameran.
in kortet i kameran i förväg.
Individuellt välja och radera bilder [SEL. IMAGE]
1 Använd kl för att välja [SEL.
IMAGE] och tryck på B-knappen.
2 Använd klmn för att välja bilden
som ska raderas och tryck på B-knappen för att lägga till en R-markering på bilden.
SEL. IMAGE
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden
som ska raderas och tryck därefter på D-knappen för att radera de valda bilderna.
4 Använd kl för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
Bilder markerade med R raderas.
1
4
MENU
BACK GO
IN
2
3
5
OK
6
D
Radera alla bilder [ALL ERASE]
1 Använd kl för att välja [ALL
ERASE] och tryck på B-knappen.
2 Använd kl för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
Spara utskriftsinställningar till bilddata [L PRINT ORDER]
L
PRINT ORDER
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.37) Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för stillbilder som sparats på kortet.
SE
29
Page 30

Menyer för övriga kamerainställningar

Radera data helt [ MEMORY FORMAT]/ [ FORMAT]
E
SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Före formatering kontrollerar du att ingen
viktig data fi nns kvar i internminnet eller kortet.
Kort från andra tillverkare än Olympus och
kort som har formateras i en dator måste först formateras av denna kamera innan de används.
Undermeny 2 Användning
YES
NO Avbryter formatering.
*1
Se till att ta bort kortet innan du formaterar internminnet.
Radera helt bilddata i internminnet*1 eller kortet (inklusive skyddade bilder).
Kopiera bilder i det interna minnet till kortet [ BACKUP]
E
SETUP X BACKUP
Undermeny 2 Användning
YES
NO Avbryter säkerhetskopieringen.
Det tar en stund att säkerhetskopiera data.
Säkerhetskopierar bilddata i internminnet till kortet.
Kontrollera att batteriet har tillräckligt med ström innan du startar säkerhetskopieringen.
Byte av språk på displayen [W]
E
SETUP X W
»Byte av språk på displayen» (s.13)
Undermeny 2 Användning
*1
Språk
*1
Tillgängliga språk varierar beroende på landet
och/eller området där kameran köptes.
Det går att välja språk för menyer och felmeddelanden som visas på skärmen.
Justera CCD och justera bildbehandlingsfunktionen [ PIXEL MAPPING]
E
SETUP X PIXEL MAPPING
Denna funktion har redan justerats före
leverans på fabriken och ingen justering krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut
efter att bilder tagits eller visats innan du utför pixelmapping. Om kameran stängs av under pixelmapping, se till att utföra den igen.
Justera CCD och bildbehandlingsfunktionen
Tryck på B-knappen när [START] (undermeny 2) visas.
Kameran kontrollerar och justerar CCD
och bildbehandlingsfunktionen samtidigt.
30
SE
Page 31
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Slå på kameran med K-eller q-knappen [ K/q]
E
SETUP X K/q
Undermeny 2 Användning
YES
NO
Genom att trycka på K aktiveras kameran i fotograferingsläget. Genom att trycka på q aktiveras kameran i bildvisningsläget.
Kameran aktiveras inte. Tryck på n för att sätta på kameran.
Spara läget när kameran stängs av [SAVE SETTINGS]
E
SETUP X SAVE SETTINGS
Undermeny 2 Användning
YES
NO
Vid inställningen [NO], återställs alla
Fotograferingsläget sparas när kameran stängs av och återaktiveras nästa gång kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på P-läget när kameran sätts på.
fotograferingsinställningar, förutom för P-läge, [A IMAGE QUALITY] och det valda
s
-läget, till standardinsställningarna när
kameran stängs av.
Välja menyfärg och bakgrund [ MENU COLOR]
E
SETUP X MENU COLOR
Undermeny 2 Användning
NORMAL/ COLOR 1/ COLOR 2/ COLOR 3
Väljer menyfärg eller bakgrundsbilden enligt önskemål.
Ställa in funktionsljudet [ BEEP]
E
SETUP X BEEP
Undermeny 2 Användning
OFF/ON
Stänger av funktionsljud/ varningsljud för kamerans knappar.
Justering av skärmens ljusstyrka [s]
E
SETUP X s
Undermeny 2 Användning
BRIGHT/ NORMAL
Väljer skärmens ljusstyrka beroende på den omgivande ljusstyrkan.
Inställning av datum och tid [X]
E
SETUP X X
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Välja hur datum visas
1 Tryck på n efter att du ställt in minuterna
och använd kl för att välja hur datumet visas.
X
Datumordning
Y M
D TIME
YMD
2009 10 26 12 30
MENU
CANCEL SET
YMD
OK
31
SE
Page 32
Välja videosignalsystemet som matchar din TV [ VIDEO OUT]
E
SETUP X VIDEO OUT
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i.
Innan du visar kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2 Användning
NTSC Ansluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv. PAL Ansluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
1 Anslut kameran till TV:n.
Multikontakt
Anslut till videoingången (gul) och ljudingången (vit) på TV:n.
AV-kabel (medföljer)
2 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har. 3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
4 Tryck på q-knappen och använd klmn för att välja bilden som ska visas.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
32
SE
Page 33
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Spara batteriet mellan fotograferingar [ POWER SAVE]
E
SETUP X POWER SAVE
Undermeny 2 Användning
OFF Avbryter [POWER SAVE].
ON
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används under cirka 10 sekunder stängs skärmen automatiskt av för att spara batteriet.
Stänga av kameraljudet [F SILENT MODE]
F
SILENT MODE
Undermeny 1 Användning
OFF
ON
[BEEP] (s.31)
Funktionsljud/varningsljud är inte avstängda.
Elektroniska ljud (funktionsljud/ varningsljud) är avstängda.
SE
33
Page 34

Skriva ut

Direktutskrift ( PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridge­kompatibel skrivare kan du skriva ut bilder direkt utan att använda en dator. Se efter i skrivarens bruksanvisning om den stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och
andra parametrar som kan ställas in med kameran varierar beroende på skrivaren som används. För mer information, se skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper, påfyllning av papper och installation av färgkassetter fi nns in skrivarens bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens standardinställningar [ EASY PRINT]
1
Visa bilden som ska skrivas ut
på skärmen.
»Visa bilder» (s.15) Utskrift kan även startas när kameran är
avstängd. Efter att ha utfört steg 2 använder du kl för att välja [EASY PRINT] och trycker på B-knappen. Använd mn för att välja en bild, och tryck på B-knappen.
2
Slå på skrivaren och anslut därefter
skrivaren till kameran.
n-knapp
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
EASY PRINT START PC /CUSTOM PRINT
3
Tryck på n för att starta utskriften.
4
För att skriva ut en annan bild
använder du mn för att välja en bild och trycker på B-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
OK
OK
PRINTEXIT
34
SE
Page 35
Ändra skrivarens inställningar för utskrift [ CUSTOM PRINT]
1
Följ stegen 1 och 2 för [EASY PRINT] (s.34) och tryck på B-knappen.
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
SET
2
Använd kl för att välja
[CUSTOM PRINT] och tryck på B-knappen.
3
Använd kl för att välja
utskriftsläget och tryck på B-knappen.
Undermeny 2 Användning
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] är tillgänglig endast
när utskriftsreservationer har gjorts. »Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.37)
4
Använd kl för att välja [SIZE]
(undermeny 3) och tryck på n.
Detta skriver ut bilden som valdes i steg 6. Detta skriver ut alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet. Detta skriver ut en bild i multilayoutformat. Detta skriver ut småbilder av alla bilder som lagrats i det interna minnet eller på kortet. Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Om fönstret [PRINTPAPER] inte visas är
[SIZE], [BORDERLESS] och [PICS/SHEET] inställda på skrivarens standard.
PRINTPAPER
SIZE BORDERLESS
STANDARDSTANDARD
5
Använd kl för att välja
[BORDERLESS]- eller [PICS/ SHEET]-inställningarna och tryck på B-knappen.
Undermeny 4 Användning
OFF/ON
(Antalet bilder per ark varierar
OK
beroende på skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [BORDERLESS] varierar beroende på skrivaren.
Om [STANDARD] väljs i steg 4 och
6
Använd mn för att välja en bild.
7
Tryck på k-knappen för att
Bilden skrivs ut med en kant runt om ([OFF]).
*1
Bilden skrivs ut täckande hela sidan ([ON]).
Antalet bilder per ark ([PICS/ SHEET]) väljs endast om [MULTI PRINT] väljs i steg 3.
5 skrivs bilden ut med skrivarens standardinställningar.
göra en utskriftsreservation för den aktuella bilden. Tryck på l för att göra detaljerade skrivarinställningar för den aktuella bilden.
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd klmn för att välja önskad
meny och tryck på B-knappen.
SINGLEPRINT MORE
PRINT INFO
<x
DATE FILE NAME
P
MENU
EXIT
PRINT
1
WITHOUT WITHOUT
SET
100-0004
IN
OK
OK
4
BACK
MENU
SET
OK
35
SE
Page 36
Undermeny 5 Undermeny 6 Användning
<×
DATE
FILE NAME
P
0 till 10
WITH/ WITHOUT
WITH/ WITHOUT
(Fortsätter till inställnings­fönstret.)
Detta väljer antalet utskrifter. Om du väljer [WITH] skrivs bilder ut med datumet. Om du väljer [WITHOUT] skrivs bilder ut utan datumet. Om du väljer [WITH] skrivs fi lnamnet ut på bilden. Om du väljer [WITHOUT] skrivs inte fi lnamnet ut på bilden.
Detta väljer en del av bilden för utskrift.
Beskära en bild [P]
1 Använd zoomknapparna för att välja
storleken för beskärningsramen, använd klmn för att fl ytta ramen och tryck b-knappen.
9
Tryck på B-knappen.
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
10
Använd kl för att välja [PRINT]
och tryck på B-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
När [OPTION SET] har valts i läget [ALL PRINT]
visas fönstret [PRINT INFO].
När den skrivit klart visas fönstret [PRINT MODE
SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT MULTI PRINT ALL INDEX PRINT ORDER
MENU
EXIT
SET
SET
OK
OK
Beskärningsram
2 Använd kl för att välja [OK] och
tryck på B-knappen.
8
Vid behov upprepar du stegen
W
T
P
MENU
BACK SET
6 och 7 för att välja bilden som ska skrivas ut, gör detaljerade inställningar och ställer in [SINGLEPRINT].
OK
CANCEL
SET
OK
IN
OK
För att avbryta utskriften
1 Medan [TRANSFERRING] visas, tryck
B-knappen, använd kl för att välja [CANCEL] och tryck sedan på B-knappen en gång till.
TRANSFERRING
11
Tryck på m-knappen.
12
När meddelandet [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
CABLE] visas kopplar du bort USB-kabeln från kameran och skrivaren.
36
SE
Page 37
Utskriftsreservation (DPOF*1)
1(1
)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter och alternativet för datumstämpel i bilden på kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en skrivare eller affär som stöder DPOF genom att använda endast utskriftsreservationer på kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för bilderna som lagrades på kortet. Sätt i ett kort med inspelade bilder innan du gör utskriftsreservationer.
DPOF-reservationer som är gjorda med en
annan DPOF-enhet kan inte ändras med denna kamera. Gör ändringarna med hjälp av originalenheten. Om du gör nya DPOF­reservationer med denna kamera raderas reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för
upp till 999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer av enstaka bilder [<]
4
Använd mn för att välja bilden
som ska få en utskriftsreservation. Använd kl för att välja kvantiteten. Tryck på B-knappen.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Använd kl för att välja
skärmalternativet [X] (datumutskrift) och tryck på B-knappen.
Undermeny 2 Användning
NO Detta skriver endast ut bilden.
DATE
TIME
Detta skriver ut bilden med fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med fotograferingstiden.
SET
OK
1
Tryck på q-knappen och därefter
m-knappen för att visa huvudmenyn.
2
Använd klmn för att välja
[L PRINT ORDER] och tryck på B-knappen.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
3
Använd kl för att välja [<]
och tryck på B-knappen.
OK
SET
x
0
N
ORM
2009.10.26 12:30 100-0004
OK
SET
PRINT ORDER
6
Använd kl för att välja [SET]
och tryck på B-knappen.
12M
4
1(1
MENU
)
SET
CANCEL
OK
SETBACK
37
SE
Page 38
Reservera en utskrift för var och en av alla bilder på kortet [U]
1
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.37).
2
Använd kl för att välja [U]
och tryck på B-knappen.
3
Följ stegen 5 och 6 i [<].
Borttagning av all utskriftsreservationsdata
1
Tryck på q-knappen och därefter
m-knappen för att visa huvudmenyn.
2
Använd klmn för att välja
[L PRINT ORDER] och tryck på B-knappen.
3
Välj antingen [<] eller [U] och
tryck på B-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Använd kl för att välja
[RESET] och tryck på B-knappen.
SETBACK
Återställa utskriftsreservationsdata för valda bilder
1
Följ stegen 1 och 2 under
»Borttagning av all utskriftsreservationsdata» (s.38).
2
Använd kl för att välja [<]
och tryck på B-knappen.
3
Använd kl för att välja [KEEP]
och tryck på B-knappen.
4
Använd mn för att välja bilden med
utskriftsreservationen som du vill ta bort. Använd kl för att ställa in utskriftskvantiteten till »0».
5
Vid behov upprepar du steg 4 och
därefter trycker du på B-knappen när du är klar.
6
Använd kl för att välja
skärmalternativet [X] (datumutskrift) och tryck på B-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder
med utskriftsreservationsdata.
7
OK
Använd kl för att välja [SET]
och tryck på B-knappen.
38
SE
Page 39

Använda OLYMPUS Master 2

Systemkrav och installation av OLYMPUS Master 2
För att installera programvaran OLYMPUS Master 2, följ installationsguiden som bifogas med cd:n.
Ansluta kameran till en dator
1
Se till att kameran är avstängd.
Skärmen är avstängd.
Objektivet är inskjutet.
2
Anslut kameran till en dator.
Kameran sätts på automatiskt.
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
USB
PC
EASY PRINT CUSTOM PRINT EXIT
Hitta platsen för USB-porten och referera till
datorns bruksanvisning.
3
Använd kl för att välja [PC]
och tryck på B-knappen.
Datorn identifi erar automatiskt kameran som en
ny enhet vid den första anslutningen.
SET
Windows
Efter att datorn identifi erat kameran visas ett meddelande som indikerar slutförandet av inställningen. Bekräfta meddelandet och klicka på »OK». Kameran identifi eras som en fl yttbar disk.
Macintosh
Om iPhoto har startat avslutar du iPhoto och startar OLYMPUS Master 2.
Medan kameran är ansluten till datorn är
fotograferingsfunktionerna inaktiverade.
Anslutningen av kameran till en dator via
en USB-hubb kan vara något osäker.
När [MTP] är inställd för undermenyn som
visas genom att du trycker på n efter att du valt [PC] i steg 3 kan inte bilder överföras till en dator med OLYMPUS Master 2.
Starta OLYMPUS Master 2
1
Dubbelklicka på OLYMPUS Master
2-ikonen.
Windows
visas på skrivbordet.
Macintosh
visas i OLYMPUS Master 2-mappen.
Fönstret för att bläddra visas efter att
programvaran startat.
När du första gången startar OLYMPUS
OK
Master 2 efter installationen visas skärmen »Default Settings» och »Registration». Följ anvisningarna på skärmen.
SE
39
Page 40
Använda OLYMPUS Master 2
När OLYMPUS Master 2 startas, visas snabbstartguiden med steg-för-steg­anvisningar för vanliga uppgifter. Om snabbguiden inte visas klickar du på i verktygsfältet för att visa den.
Mer information om användning fi nns i programmets hjälpguide.
Överföra och spara bilder utan att använda OLYMPUS Master 2
Den här kameran stödjer USB-masslagringsklass. Du kan överföra och spara bilddata på datorn medan kameran och datorn är anslutna.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
På en dator med Windows Vista, om [MTP]
Även om en dator har USB-portar, kan rätt
XP Home Edition/ XP Professional/Vista
är inställd för undermenyn som visas när du trycker på n efter att ha valt [PC] i steg 3 under»Anslutning av kameran till en dator» (s.39), blir Windows Photo Gallery tillgängligt.
funktion inte garanteras i följande fall.
Datorer med USB-portar som installerats med
ett utbyggnadskort osv.
Datorer som inte har något operativsystem
installerat vid leverans samt hemmabyggda datorer
40
SE
Page 41

Användartips

Om kameran inte fungerar som den ska eller om felmeddelanden visas på skärmen och du är osäker på vad du ska göra, läser du informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om batterierna är isatta».
Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
»Ladda batterierna» (s.10), »Sätta i batteriet och xD-Picture Card
Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna ur kameran och värm dem genom att lägga dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas».
»Felmeddelande» (s.42)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner».
Avbryt energisparläget.
För att spara på batteriet övergår kameran automatiskt till energisparläge och skärmen stängs av om kameran inte används under 3 minuter när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Använd zoomknapparna eller någon annan knapp för att aktivera kameran när den är i energisparläget innan du tar en bild. Om kameran inte används under ytterligare 12 minuter stängs den av automatiskt. Tryck på n-knappen för att slå på kameran.
Tryck på K-knappen för att ställa in ett
fotograferingsläge. Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar
att blinka innan du tar bilder.
TM
(säljs separat) i kameran» (s.11)
Skärm
»Svårt att se».
Kondens*1 kan ha uppstått. Stäng av strömmen
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till omgivningstemperaturen och har torkat innan du tar bilder.
*1
Små, fi na vattendroppar kan bildas i kameran
om den plötsligt tas in från en kall omgivning till ett varmt, fuktigt rum.
»Vertikala linjer visas på skärmen».
Detta förhållande kan inträffa när kameran
riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar himmel osv. Linjerna visas emellertid inte på den slutliga bilden.
»Ljuseffekter i bilden».
Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en
bild med många blixtrefl ektioner av damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till standardinställningarna».
Om batterierna tas bort och lämnas utanför
kameran i ungefär en dag tidsinställningarna till standardinställningen och måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Diverse
»Kameran låter när man tar bilder».
Kameran kan aktivera objektivet och avge ett ljud
även när ingen funktion utförs. Detta beror på att kameran automatiskt utför autofokusfunktioner så snart som den är redo för fotografering.
*2
återgår datum- och
SE
41
Page 42
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen
kontrollera och åtgärda enligt tabellen.
Felmeddelande Åtgärd
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Använd en dator för att avbryta skrivskyddsinställningen.
Problem med internminnet
Sätt i ett kort.
Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Byt ut kortet.
Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
Använd kl för att välja [CLEAN CARD] och tryck på B-knappen. Ta ut kortet, torka av kontaktytan (s.46) med en mjuk, torr duk och sätt därefter i kortet igen.
Använd kl för att välja
OK
SET
[FORMAT] och tryck på B-knappen. Använd kl för att välja [YES] och tryck på B-knappen.
Problem med internminnet
IN
Använd kl för att välja [MEMORY FORMAT] och tryck på B-knappen. Använd kl för att välja [YES] och tryck på
OK
SET
B-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att visa bilden på en dator. Om bilden fortfarande inte kan visas är bildfi len skadad.
Problem med vald bild
Använd ett bildbehandlingsprogram el. dyl. för att redigera bilden på en dator.
*2
Användningsproblem
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
*1
*1
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
Stäng batteri-/kortluckan.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren, kontrollera om det är något fel på skrivaren och slå därefter på strömmen igen.
Problem med vald bild
*4
Använd en dator för att skriva ut.
42
SE
Page 43
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild, här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
När du har fokuserat på ett föremål på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.14)
Ställ in [AF MODE] (s.26) till [iESP]
Ta en bild i [AF TRACKING]-läge (s.26)
Kameran spårar automatiskt motivets rörelser för att kontinuerligt fokusera på det.
Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål (genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med stora kontraster på samma avstånd som motivet, komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på
olika avstånd
*1
Snabbrörliga motiv
När motivet inte
är i mitt i bilden
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
Ta bilder med h-läge (s.18)
Välj j (SPORT) i s-läge (s.17)
j (SPORT)-läget använder en snabb slutartid och kan minska oskärpa som orsakats av ett rörligt motiv.
Ta bilder med hög ISO-känslighety
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas med en lång slutartid även på platser där en blixt inte kan användas.
[ISO] (s.25)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
Ta bilder med [FACE DETECT] (s.26)
Lämplig exponering erhålls för ett ansikte i motljus och ansiktet blir ljusare.
Ta bilder med [FILL IN]-blixt (s.19)
Ett motiv i motljus blir ljusare.
Ta bilder med exponeringskompensation (s.20)
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv (till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare än det faktiska motivet. Använd F-knappen för att justera åt det positiva hållet (+) för att få de vita delarna i bilden att blir så vita som de visas. När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv justerar du åt det negativa hållet (–).
SE
43
Page 44
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som de visas»
Fotografera genom att välja [WB] (s.25)
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar med AUTO-inställningen, men för en del motiv bör du försöka med olika inställningar. (Detta gäller särskilt för skugga under en klar himmel, blandade naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
Ta bilder med [FILL IN]-blixt (s.19)
Det är även praktiskt att använda blixten vid lysrörsljus och annan artifi ciell belysning.
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
Ta bilder med den optiska zoomen
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.19).
Ta bilder med låg ISO-känslighet
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet, kan brus (små färgade punkter och ojämnheter i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden) uppstå och bilden kan verka kornig. Ju högre ISO-känslighet, desto större risk för att bilden bli kornig.
[ISO] (s.25)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
Undvik följande när du inte fotograferar
eftersom det kan leda till att batterierna laddas ur.
Trycka ned avtryckaren halvvägs fl era gånger
Använda zoomen ofta
Ställ [POWER SAVE] (s.33) till [ON]
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
Ta bort kortet när du spelar upp bilder från
internminnet
»Sätta i batteriet och xD-Picture Card ™
(säljs separat) i kameran» (s.11)
»Använda microSD-kort/microSDHC-kort
(säljs separat)» (s.12)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en stillbild»
Spela över ljudet med tystnad när du
visar bilden
»Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s.29)
44
SE
Page 45

Övrigt

Kameraskötsel
Utsidan
Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran
är mycket smutsig, fukta trasan i en mild tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör kameran med den fuktiga trasan och torka den sedan med en torr trasa. Om du har använt kameran på stranden ska du använda en trasa som är doppad i rent vatten och ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
Objektiv
Blås bort dammet från objektivet med en
blåsborste (fi nns att köpa i handeln) och torka sedan försiktigt med en linsduk.
Batteri/laddare
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
Använd inte starka lösningsmedel, som
exempelvis tvättbensin eller sprit, eller kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta
om objektivet är smutsigt.
Förvaring
Om du ska förvara kameran under en längre period: Ta ur batteriet och ta ur kortet. Förvara sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som är ordentligt ventilerat.
Sätt då och då i batteriet och testa kamerans funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där
kemiska produkter hanteras eftersom detta kan resultera i frätskador.
Batteri och laddare
Den här kameran har ett Olympus litium-
jonbatteri (LI-42B/LI-40B). Inga andra typer av batterier kan användas.
Risk:
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet ersätts med ett batteri av fel typ. Gör dig av med använda batteri genom att följa anvisningarna. (s.51)
Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad
beroende på vilka funktioner som används. Under förhållandena som beskrivs nedan
förbrukas ström hela tiden och batteriet laddas ur snabbt.
När zoomen används hela tiden.
När avtryckaren trycks ner halvvägs
era gånger i fotograferingsläget (autofokus aktiveras). En bild visas på skärmen under en längre tid.
När kameran är ansluten till en dator eller
skrivare.
Om ett urladdat batteri används kan kameran
stängas av utan att varningen om låg batterinivå visas. Det uppladdningsbara batteriet är inte helt
laddat när det köps. Ladda upp batteriet helt med LI-41C/LI-40C-laddaren innan du använder det. Det tar cirka 2 timmar att ladda upp det
uppladdningsbara batteriet som följer med kameran (varierar beroende på användning). Den medföljande LI-41C-batteriladdaren kan
endast användas för LI-42B/LI-40B-batterier. Ladda inte upp andra typer av batterier med den medföljande batteriladdaren. Det kan orsaka explosion, läckage, överhettning eller brand. För batteriladdare av inkopplingstyp:
Placera batteriladdaren väl ventilerad, liggande på ett plant underlag, exempelvis bordskiva eller golv.
SE
45
Page 46
När du använder laddaren utomlands
Laddaren kan användas i de fl esta eluttag i världen som har en ström på mellan 100 V AC och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan variera beroende på landet eller området du befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för att ansluta laddaren till vägguttaget. Kontakta din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
Använd ingen frekvensomriktare eftersom det kan skada laddaren.
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
IN
: Internminnet används
Ingen: Ett kort används
P
minnesindikator
Aktuell
Använda ett xD-Picture Card
Ett kort (och internminnet) motsvarar fi lmen som bilder sparas på i en analog kamera. I övrigt kan sparade bilder (data) tas bort och retuscheras med hjälp av en dator. Kort kan tas bort från kameran och bytas ut men detta går inte med interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra era bilder.
Informationsfält
(Här kan anteckningar
kortet med den interna
kamerakontakten)
Rör inte vid kontaktytorna.
Kort som kan användas med denna kamera
xD-Picture Card (16MB till 2GB) (TypH/M/M+, Standard)
Användning av ett nytt kort
Innan du använder ett kort från en annan tillverkare än Olympus eller ett kort som användes till annat i en dator eller annan enhet, ska du använda [MEMORY FORMAT]/ [FORMAT] (s.30) till att formatera kortet.
göras)
Kontaktyta
(Kontaktdelen på
12M
N
ORM
Fotograferingsläge
Även om [MEMORY FORMAT]/[FORMAT],
[ERASE], [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE] utförs, raderas inte data på kortet helt och hållet. När du kasserar kortet bör du förstöra det för att förhindra att personlig information avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Öppna aldrig batteri-/kortluckan eller koppla bort USB-kabeln medan kameran läser eller skriver data, vilket indikeras med att kortlampan blinkar. Detta skadar inte endast bilddata utan gör även att internminnet eller kortet inte kan användas.
IN
4
2009.10.26 12:30 4
Bildvisningsläge
Kortlampa
12M
N
ORM
100-0004
IN
46
SE
Page 47
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet och på xD-Picture Card
Stillbilder
BILDSTORLEK KOMPRIMERING
D
H
I
J
K
C
D
3968×2976
2560×1920
2048×1536
1600×1200
1280×960
640×480
1920×1080
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Antal stillbilder som går att lagra
Internt minne
Med ljud Utan ljud
2 2 151 152 5 5 296 300
6 6 353 359 12 13 673 695 10 10 565 576 21 21 1 102 1 141 17 17 913 940 32 35 1 728 1 880 26 27 1 390 1 453 48 55 2 557 2 906 87 110 4 567 5 813
152 203 7 993 10 657
16 16 841 875 31 32 1 639 1 728
Använda ett 1 GB
xD-Picture Card
Med ljud Utan ljud
Videosekvenser
Kontinuerlig inspelningslängd
Internt minne
BILDSTORLEK
640×480
C
320×240
E
BILDER/
SEKUND
N O N O
Med ljud Utan ljud
10 sek. 10 sek. 20 sek. 20 sek. 17 min. 48 sek. 18 min. 11 sek. 28 sek. 29 sek. 24 min. 43 sek. 25 min. 27 sek. 54 sek. 58 sek. 48 min. 2 sek. 50 min. 55 sek.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
* Vid användning av TypeM eller Standard xD-Picture Card, kommer den maximala inspelningslängden
att vara 10 sekunder.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet. [ERASE] (s.16), [SEL. IMAGE] (s.29), [ALL ERASE] (s.29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s.30)
Använda ett 1 GB
xD-Picture Card
Med ljud Utan ljud
8 min. 59 sek.
* 9 min. 5 sek.*
SE
47
Page 48
Använda microSD-adapter
Använd inte adaptern med en Olympus
digitalkamera som inte stöder denna microSD-adapter, använd den inte heller med digitalkameror av andra märken, datorer, skrivare och andra enheter som stöder xD-Picture Card. Om du gör det skadar det inte endast bilderna som tagits utan kan orsaka fel på enheten.
Om microSD-kortet inte kan tas bort, ska
du inte ta bort det med våld. Kontakta auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
Kort som kan användas med denna kamera
microSD-kort/microSDHC-kort
En lista med testade microSD-kort fi nns på
vår webbplats (http://www.olympus.com/).
Skicka bilder
Du kan skicka bilder till en dator eller en PictBridge-skrivare med hjälp av USB-kabeln som följer med kameran. Om du vill skicka data till andra enheter, tar du bort adaptern från kameran och använder en microSD-kortadapter som fi nns i handeln.
Säkerhetsföreskrifter
Rör inte kontaktytorna på adaptern eller microSD-kortet. Om du gör det kan det orsaka fel vid läsning av bilderna. Om fi ngeravtryck eller fl äckar fi nns på kontaktytan, torkar du ytan med en mjuk, torr duk.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISK
STÖT. ÖPPNA EJ!
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA
UTFÖRA UNDERHÅLL PÅ SJÄLV. EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
Ett utropstecken i en triangel gör dig uppmärksam på viktiga användnings- eller underhållsinstruktioner i dokumentationen
FARA Om produkten används utan att
VARNING Om produkten används utan att
RISK Om produkten används utan att man följer
VARNING! FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN, UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner — Läs igenom
alla instruktioner innan du använder produkten. Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer för framtida bruk.
Rengöring — Dra alltid ur stickproppen ur
vägguttaget innan du rengör produkten. Använd endast en fuktig trasa för rengöring. Använd aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon form av organiska lösningsmedel för att rengöra produkten.
Tillbehör — För din egen säkerhet och för att
undvika skador på produkten: Använd endast tillbehör som rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt — Säkerhetsföreskrifter för
produkter med väderskyddad konstruktion hittar du i avsnittet om vädertäthet.
Placering — För att undvika skador på produkten får
den endast monteras på stabila stativ, ställningar eller hållare.
Elanslutning — Anslut bara produkten till vägguttag
med den spänning och den frekvens som anges på produktetiketten.
Främmande föremål — För att undvika
personskador får inga metallföremål föras in i produkten.
Värme — Använd eller förvara inte produkten nära
en värmekälla som t.ex. element, värmeutsläpp, ugn/spis eller andra typer av utrustning eller anordningar som genererar värme, inklusive stereoförstärkare.
som följer med produkten.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till allvarliga personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol följs kan detta leda till personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol kan det leda till mindre personskador, skador på utrustningen eller förlust av värdefull datainformation.
48
SE
Page 49
Kameran
VARNING
Använd inte kameran i närheten av antändliga
• eller explosiva gaser. Använd inte blixten eller LED:en alltför nära
• ansiktet på andra människor (i synnerhet småbarn).
Avståndet till ansiktet på den du fotograferar
måste vara minst 1 m. Om du använder blixten på för nära håll kan personen du fotograferar bli bländad.
Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll
för småbarn för att förhindra följande farliga situationer som kan ge upphov till allvarliga skador:
De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär
risk för strypning. De kan råka svälja batterier, kort eller andra
smådelar. De kan råka utlösa blixten nära sina egna
eller andra barns ögon. De kan råka skada sig på kamerans
rörliga delar.
Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom
• kameran. Använd eller förvara inte kameran på dammiga
• eller fuktiga platser. Täck inte blixten med handen när du
• fotograferar. Sätt inte in något annat i microSD-adaptern
• än ett microSD-kort.
Andra typer av kort kan inte sättas in i microSD­adaptern.
Använd endast xD-Picture Card eller microSD-
• adaptern i kameran.
Om du av misstag sätter i ett kort, till exempel ett microSD-kort, ska du inte använda kraft. Kontakta auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
RISK
Sluta omedelbart använda kameran om du
• känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
Ta aldrig ur batterierna med bara händer,
eftersom det fi nns risk för brand eller brännskador.
Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med
• våta händer. Lämna inte kameran på platser där den kan
• utsättas för extremt höga temperaturer.
Om du gör det kan materialet i somliga delar
brytas ner, vilket under vissa förhållanden kan leda till att kameran börjar brinna. Använd inte laddaren om det ligger någonting ovanpå den (t.ex. en fi lt). Det fi nns risk för överhettning, vilket i sin tur kan leda till brand.
Hantera kameran försiktigt för att undvika
• brännskador.
Om kameran innehåller metalldelar kan
överhettning leda till lindriga brännskador. Tänk på följande:
När kameran används under lång tid blir
den varm. Om du håller i kameran kan du få lindriga brännskador. På extremt kalla platser kan temperaturen på
kamerans hölje vara lägre än omgivningens temperatur. Använd om möjligt handskar när du använder kameran vid låga temperaturer.
Var försiktig med kameraremmen.
Var försiktig med kameraremmen när du bär
kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål och orsaka allvarliga skador.
SE
49
Page 50
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna för att undvika läckage, överhettning, brand, explosion, elektriska stötar och brännskador.
FARA
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den här kameran. Ladda batteriet med laddaren som anges i den här instruktionen. Använd inga andra laddare.
Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna, så att de inte kommer i kontakt med metallföremål, t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex. i en varm bil, nära en värmekälla etc.
Alla användningsinstruktioner för batterierna måste följas noggrant, för att förhindra batteriläckage och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex. genom lödning.
Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja dem omedelbart med rent, kallt rinnande vatten och genast kontakta en läkare.
Förvara alltid batterierna utom räckhåll för småbarn. Om ett barn av misstag sväljer ett batteri måste en läkare genast kontaktas.
VARNING
Se till att batterierna alltid är torra.
För att förhindra batteriläckage, överhettning,
brand och explosion, får endast de batterier som rekommenderas för den här produkten användas. Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
i instruktionerna. Om uppladdningsbara batterier inte har blivit
uppladdade efter den angivna laddningstiden ska du sluta ladda dem och inte använda dem mer. Använd inte batterier som är spruckna eller
trasiga. Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller
deformerat eller verkar konstigt på något sätt under användning måste du omedelbart sluta använda kameran. Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller
din hud: Ta av kläderna och skölj omedelbart av huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan bränner huden måste du genast kontakta läkare. Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller
kontinuerliga vibrationer.
RISK
Undersök batteriet noga för att se om det läcker, är missfärgat, missformat eller på något annat sätt onormalt innan du laddar det.
Batteriet kan bli hett vid långvarig användning. Ta inte ut det direkt när det har används för att du inte ska bränna dig.
Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran inte ska användas under en längre tid.
Föreskrifter för kameran
För att skydda högprecisionstekniken i kameran,
får du aldrig lämna den på platserna som är uppräknade nedan, oavsett om det gäller användning eller förvaring:
Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten
är hög eller undergår extrema förändringar. Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en stängd bil, nära värmekällor (spis, element etc.) eller nära luftfuktare. I sandiga eller dammiga miljöer.
Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
På våta platser, exempelvis badrum eller i regn.
Om du använder produkter med väderskyddad konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda instruktioner som gäller för dessa. På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för
kraftiga stötar eller vibrationer. När kameran är monterad på ett stativ, ska
positionen justeras med stativhuvudet. Vrid inte på själva kameran. Rör inte kamerans elektriska kontakter.
Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot
solen. Om du gör det fi nns det risk att objektivet eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att det uppträder skuggkonturer på CCD-enheten eller att kameran börjar brinna. Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
Om du ska förvara kameran under en längre
tidsperiod utan att använda den måste du först ta ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti kameran. När du ska använda kameran igen efter förvaringen bör du testa den genom att sätta på den och trycka på avtryckaren för att kontrollera att den fungerar som den ska. Följ alltid gränserna och restriktionerna för den
yttre miljön som anges i kamerans bruksanvisning.
50
SE
Page 51
Föreskrifter för batteriet
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den
här kameran. Använd inga andra typer av batterier. Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det
leda till att anslutningen till kameran inte fungerar. Torka batteriet noga med en torr trasa innan du använder det. Ladda alltid batteriet när du använder det för första
gången eller om det inte har används på ett tag. Om du använder kameran med batteridrift vid låga
temperaturer ska du försöka hålla kameran och reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri som slutar fungerar vid låga temperaturer kan börja fungera igen när det återfår rumstemperatur. Antalet bilder du kan ta varierar beroende på
fotograferingsförhållandena och vilket batteri som används. Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet
om du ska resa utomlands, bör du köpa reservbatterier. Det kan hända att det blir svårt att få tag på det rekommenderade batteriet under resan. Lämna batterier till återvinning för att skona
miljön. När du slänger obrukbara batterier måste polerna täckas över. Följ de nationella lagarna och bestämmelserna.
LCD-skärm
Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns det risk att bilden blir suddig, att bildvisningen inte fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner på skärmen, men det betyder inte att något är fel.
När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran, kan kanterna se trappstegsformade ut på skärmen. Detta betyder inte att något är fel; det kommer inte att märkas lika tydligt i bildvisningsläge.
På kalla platser kan det ta lång tid för LCD-skärmen att aktiveras och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda. Om du använder kameran på extremt kalla platser är det bra att då och då värma upp den. En LCD-skärm som fungerar dåligt på grund av låg temperatur, börjar fungera som den ska igen när den återfår normal temperatur.
LCD-skärmen som används i skärmen är tillverkad med högprecisionsteknik. Trots det kan det hända att det syns svarta punkter eller lysande punkter kontinuerligt på skärmen. Punkterna kan variera i färg och ljusstyrka beroende på punkternas egenskaper och vinkeln du betraktar dem ur. Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga anmärkningar
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier
för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är orsakade av felaktig användning av produkten. Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier
för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som förväntas vid användning av denna enhet på ett lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
SE
51
Page 52
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,
vare sig uttryckligen eller underförstått, för eller rörande något innehåll i detta skriftliga material eller programvaran, och ska under inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för några underförstådda säljbarhetsgarantier eller garantier för lämplighet för ett visst syfte eller för eventuella följdskador eller indirekta skador (inklusive men inte begränsat till skador rörande förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet och förlust av affärsinformation) som uppstår genom användningen eller oförmågan att använda detta skriftliga material eller programvaran eller utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten för följdskador eller indirekta skador eller den underförstådda garantin, så det är möjligt att ovanstående begränsningar inte gäller för dig. Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av upphovsrättsskyddat material kan kränka tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus tar inget ansvar för otillåten fotografering, användning eller andra åtgärder som kan kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta skriftliga material eller denna programvara får reproduceras eller användas i någon form eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt, inklusive fotokopiering, inspelning eller användning av någon typ av informationslagring eller informationsinhämtningssystem, utan föregående skriftligt godkännande från Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras vad gäller användningen av informationen som fi nns i detta skriftliga material eller programvaran, genom användningen nns häri. Olympus förbehåller sig rätten att ändra funktionerna dokument eller programvaran och utan föregående meddelande.
eller för skador som uppstår
av informationen som
och innehållet i detta
efter eget godtycke
FCC-meddelande
Störning av radio och TV
Ändringar och modifi eringar som inte uttryckligen godkänns av tillverkaren kan upphäva användarens rätt att använda utrustningen. Denna utrustning har testats och funnits följa gränserna för en Klass B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd mot störningar i bostäder.
Denna utrustning genererar, använder och kan sända ut radiofrekvensenergi och kan, om den inte installeras och används enligt instruktionerna, orsaka störningar på radiokommunikationer.
Det fi nns dock inga garantier för att störning inte kommer att inträffa för en viss installation. Om denna utrustning orsakar störningar på radio­eller TV-mottagning, vilket man kan fastställa genom att sätta på och stänga av utrustningen, rekommenderas användaren att försöka åtgärda störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på en annan strömkrets än den som mottagaren använder.
Kontakta din återförsäljare eller en radio/ TV-tekniker för att få hjälp. Enbart USB-kabeln som följer med från OLYMPUS ska användas för att ansluta kameran till persondatorer med USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av denna utrustning upphäver användarens rätt att bruka denna produkt.
Använd endast godkända uppladdningsbara batterier och batteriladdare
Vi rekommenderar att du endast använder det godkända uppladdningsbara batteriet och batteriladdaren från Olympus till den här kameran. Om du använder ett ett uppladdningsbart batteri och/eller en batteriladdare som inte är godkända kan det leda till brand eller personskador p.g.a. att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller skadas. Olympus tar inget ansvar för skador eller olyckor som uppstår när man använder ett batteri och/eller en batteriladdare som inte ingår i Olympus tillbehörsserie.
52
SE
Page 53
Typisk nätkontakt för olika länder/regioner i världen
Typ A
(amerikansk typ)
Den typiska nätspänningen och kontakttypen beskrivs i denna tabell. Olika typer av kontakter och nätspänningar används beroende på område.
Obs! En nätsladd som uppfyller kraven i respektive land ska användas.
- Endast för USA Använd en UL-godkänd nätsladd på 1,8 - 3,0 m, typ SPT-2 eller NISPT-2, AWG-nr. 18, klassad för 125 V, 7 A, med icke-polariserad NEMA 1-15P-kontakt klassad för 125 V, 15 A.
Europa Länder/Regioner Spänning
Belgien 230 50 C Danmark 230 50 C Finland Frankrike 230 50 C Grekland 220 50 C Irland 230 50 C/BF Island 230 50 C Italien 220 50 C Luxemburg 230 50 C Nederländerna 230 50 C Norge 230 50 C Österrike 230 50 C Polen 220 50 C Portugal 230 50 C Rumänien 220 50 C Ryssland 220 50 C Schweiz 230 50 C Slovakien 220 50 C Spanien 127/230 50 C Storbritannien 240 50 BF Sverige 230 50 C Tjeckien 220 50 C Tyskland 230 50 C Ungern 220 50 C
Asien Länder/Regioner Spänning
Filippinerna 220/230 60 A/C Hongkong 200/220 50 BF Indien 230/240 50 C Indonesien 127/230 50 C Japan 100 50/60 A Kina 220 50 A Malaysia 240 50 BF Singapore 230 50 BF Sydkorea 220 60 C Taiwan 110 60 A Thailand 220 50 C/BF Vietnam 220 50 A/C
Oceanien
Länder/Regioner Spänning
Australien 240 50 O Nya Zeeland 230/240 50 O
Typ B
(brittisk typ)
230 50 C
Typ BF
(brittisk typ)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
Typ av
kontakt
Typ av
kontakt
Typ av
kontakt
Typ B3
(brittisk typ)
Typ C
(typ för CEE)
Nordamerika Länder/Regioner Spänning Kanada 120 60 A USA 120 60 A
Centralamerika Länder/Regioner Spänning Bahamas 120/240 60 A Costa Rica 110 60 A Dominikanska republiken El Salvador 110 60 A Guatemala 120 60 A Honduras 110 60 A Jamaica 110 50 A Kuba 110/220 60 A/C Mexiko 120/127 60 A Nicaragua 120/240 60 A Panama 110/220 60 A
Sydamerika Länder/Regioner Spänning Argentina 220 50 C/BF/O Brasilien 127/220 60 A/C Chile 220 50 C Colombia 120 60 A Peru 220 60 A/C Venezuela 120 60 A
Mellanöstern Länder/Regioner Spänning Förenade arabemiraten Irak 220 50 C/BF Iran 220 50 C/BF Israel 230 50 C Saudiarabien 127/220 50 A/C/BF Turkiet 220 50 C
Afrika Länder/Regioner Spänning Algeriet 127/220 50 C Demokratiska republiken Kongo Egypten 220 50 C Etiopien 220 50 C Kenya 240 50 C/BF Nigeria 230 50 C/BF Sydafrika 220/230 50 C/BF Tanzania 230 50 C/BF Tunisien 220 50 C
Typ S E
(typ för CEE)
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
110 6 0 A
Frekvens (Hz)
Frekvens (Hz)
240 50 C/BF
Frekvens (Hz)
220 50 C
Typ O
(typ för Oceanien)
Typ av kontakt
Typ av kontakt
Typ av kontakt
Typ av kontakt
Typ av kontakt
SE
53
Page 54
För kunder i Nord- och Sydamerika
För kunder i USA
Försäkran om överensstämmelse Modellnummer : FE-4000/X-925/X-920 Varumärke : OLYMPUS Ansvarande utgivare :
Adress : 3500 Corporate Parkway, P.O. Box 610, Center Valley, PA 18034-0610, USA. Telefonnummer : 484 896 5000
Produkten har testats och motsvarar FCC-standard FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCC­reglerna. Användning sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig
störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna
störningar, även om det leder till oönskad funktion.
För kunder i Kanada
Detta är är en digital apparat av klass B som uppfyller alla krav i »Canadian Interference­Causing Equipment Regulations».
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE GARANTI - PRODUKTER FÖR BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt relaterade tillbehör från Olympus® (var och en kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade »Produkter») är felfria avseende material och tillverkning vid normal användning och normalt underhåll under en period av ett (1) år efter inköpsdatum. Om någon Produkt visar sig vara defekt inom den ettåriga garantiperioden måste kunden returnera den defekta Produkten till ett Olympus-servicecenter i enlighet med förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS»). Olympus kommer på det sätt man själva väljer att reparera, ersätta eller justera den defekta Produkten, förutsatt att Olympus undersökning och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt uppkommit under normal och korrekt användning och att (b) Produkten omfattas av denna begränsade garanti. I enlighet med detta ska reparation, ersättning eller justering av defekta Produkter vara Olympus enda åtagande och kundens enda ersättning. Kunden är skyldig att betala för frakt av
Produkter till Olympus-servicecenter. Olympus ska inte vara skyldiga att utföra förebyggande underhåll, installation, avinstallation eller underhåll. Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda reparerade, renoverade och/eller användbara, begagnade delar (som uppfyller Olympus kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer och (ii) att utföra interna och/eller externa ändringar av design och/eller funktion på eller i sina Produkter utan skyldighet att införliva sådana ändringar på eller i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti och som inte garanteras av Olympus på något sätt, varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är:
(a)
produkter och tillbehör som inte tillverkats av Olympus och/eller som inte är märkta med varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för produkter och tillbehör från andra tillverkare, som kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b)
en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats eller modifi erats av andra personer än Olympus egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte reparation utförd av andra skriftligen beviljats av Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd
av slitage, missbruk, ovett, försumlighet, sand, vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet att utföra regelbundna funktioner eller underhåll, läckande batteri, användning av tillbehör av annat märke än »OLYMPUS», kringutrustning eller förbrukningsartiklar, eller användning av Produkterna
i kombination med inkompatibla enheter; (d) programvaror; (e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive
men inte begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm,
utskrifter, negativ, kablar och batterier); och/eller (f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller
registrerat Olympus-serienummer, såvida det inte
är en modell för vilken Olympus inte placerar eller
registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA, OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING, FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN, FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET
54
SE
Page 55
FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT, UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI. OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE GARANTIS GILTIGHETSTID. VISSA STATER ACCEPTERAR INTE ANSVARSFRISKRIVNING ELLER BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH UNDANTAGEN OVAN. KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA STATER. KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS, PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE, VAL ELLER PRODUKTION, BILD- ELLER DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING (INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats eller gjorts av en person, inklusive men inte begränsat till återförsäljare, representanter, försäljare eller agenter för Olympus, som inte är konsekventa med, eller som strider mot eller inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte vara bindande för Olympus om de inte skriftligen godkänts av en uttryckligen auktoriserad tjänsteman vid Olympus. Denna begränsade garanti är det kompletta och exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar avseende Produkterna, och det ska ersätta alla tidigare och samtida muntliga eller skriftliga avtal, överenskommelser, erbjudanden och meddelanden i detta ämne. Denna begränsade garanti gäller enbart för den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan information som sparats på en Produkt till ett annat lagringsmedium, och/eller plocka ut eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM MOTTAGITS DESSUTOM EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket vadderande material för att förhindra fraktskador och leverera den antingen till den auktoriserade Olympus-återförsäljare som sålde Produkten, eller som rekommenderat och försäkrat paket till något av våra Olympus-servicecenter. När Produkter returneras för reparation ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet. 2 Kopia av denna begränsade garanti med
Produktens serienummer angivet (såvida det inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet. 4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller
ler på en skiva) om sådana fi nns och gäller problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten att returneras till dig.
FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmaste servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av denna garanti.
SE
55
Page 56
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer den europeiska standarden för säkerhet, hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd. Kameror med »CE»-märke är avsedda för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska och elektroniska produkter ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte produkten i hushållsavfallet. Lämna produkten till återvinning när den ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder kasserade batterier ska avfallssorteras i EU-länderna. Släng inte batterierna med hushållsavfallet. Använd de uppsamlings- och återvinningssystem som fi nns i ditt land när du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt
trots att den har använts på rätt sätt (enligt de bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och användning), under den tillämpliga nationella garantiperioden och om den har inhandlats hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus inom marknadsområdet för Olympus Imaging Europa GmbH, vilket fastställs på webbplatsen: http://www.olympus.com, kommer den här produkten att repareras eller, om Olympus anser så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin ska gälla måste kunden ta med produkten innan tillämplig nationell garantiperiod är över till den återförsäljare där produkten köptes eller till en av Olympus servicestationer som ligger inom marknadsområdet för Olympus Imaging Europa GmbH (se http://www.olympus.com). Under den ettåriga världsomfattande garantin kan kunden lämna in produkten på valfri Olympus-servicestation. Observera att det inte nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren
eller en auktoriserad Olympus-servicestation på egen risk och ansvarar för alla kostnader som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig världsomfattande garanti. Denna världsomfattande garanti måste uppvisas på en auktoriserad Olympus-servicestation innan reparation enligt garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto kan uppvisas på Olympus-servicestationen. Observera att denna garanti gäller utöver kundens
nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar
inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.» 2 Den här garantin gäller inte under följande
omständigheter och kunden kommer att få betala
för reparationerna, även för defekter som uppstår
inom garantitiden som beskrivs ovan.
Defekter som uppstår p.g.a. felaktig
a.
användning (t.ex. om produkten används på ett sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc). Defekter som uppstår p.g.a. reparation,
b.
ändringar, rengöring etc. som utförs av någon annan än Olympus eller en auktoriserad Olympus-servicestation. Defekter som uppstår p.g.a. transport,
c.
att produkten ramlar ner, stötar etc. när produkten har köpts. Defekter eller skador som uppstår p.g.a.
d.
brand, jordskalv, översvämning, oväder, andra naturkatastrofer, föroreningar av miljön och ojämn strömtillförsel. Defekter som uppstår p.g.a. att produkten
e.
förvaras felaktigt (hög temperatur, hög luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex. naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel, droger)), sköts felaktigt etc. Defekter som uppstår p.g.a. urladdade
f.
batterier etc. Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc.
g.
tränger in i produkten. När det här garantibeviset inte lämnas
h.
in tillsammans med produkten. När garantibeviset har ändrats med avseende
i.
på år, månad och dag då produkten köptes, kundens namn, återförsäljarens namn och serienummer. När ett köpebevis inte kan uppvisas
j.
tillsammans med garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin
gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem,
objektivlock och batterier. 4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig
endast till att reparera och byta ut produkten.
Olympus ansvarar inte under garantin för
indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är
defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer,
annan utrustning eller tillbehör som används
med produkten förloras eller skadas eller skador
som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs
inte av detta.
56
SE
Page 57
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset
har kompletterats av Olympus eller en auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns annan dokumentation som styrker detta. Se därför till att ditt namn, återförsäljarens namn, serienummer och år, månad och dag då produkten köptes har fyllts i på garantibeviset eller att originalräkningen eller kvittot (där återförsäljarens namn, inköpsdatum och produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset. Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra service utan extra kostnad om garantibeviset inte är komplett eller om ovan nämnda dokumentation inte fi nns med eller om informationen inte är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe
eftersom du inte kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen
http://www.olympus.com där Olympus auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
Varumärken
IBM är ett registrerat varumärke för International
Business Machines Corporation. Microsoft och Windows är registrerade
varumärken för Microsoft Corporation. Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
xD-Picture Card™ är ett varumärke.
microSD är ett varumärke som tillhör SD
Association. Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
varumärken och/eller varumärken för sina respektive ägare. Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas
till i denna bruksanvisning är DCF (Design Rule for Camera File System) som fastställts av JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association).
SE
57
Page 58
TEKNISKA DATA
Kamera
Produkttyp Inspelningssystem
Stillbilder
Tillämpliga standarder
Ljud med stillbilder Videosekvens
Minne
Antal effektiva pixlar Bildomvandlare Objektiv
Ljusmätningssystem Slutartid Fotograferingsavstånd
Skärm Anslutning Automatiskt kalendersystem Systemkrav
Temperatur
Luftfuktighet Strömförsörjning Mått
Vikt
:
Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser)
:
Digital inspelning, JPEG i enlighet med [DCF] (Design rule for Camera File system)
:
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III, PictBridge
:
Wave-format
:
AVI Motion JPEG
:
Internt minne xDPicture Card (16 MB till 2 GB) (typ H/M/M+, Standard) microSD-kort/microSDHC-kort (när det används med den medföljande microSD-adaptern)
:
11 860 000 pixlar
:
1/2,33-tums CCD (primärfärgsfi lter), 12 700 000 pixlar (totalt)
:
Olympus objektiv 4,65 till 18,6 mm, f2.6 till 5.9 (motsvarar 26,3 till 105 mm på en 35-mm kamera)
:
Digitalt ESP-mätsystem
:
4 till 1/2 000 sek.
:
0,6 m till
(W), 1,0 m till (T) (normal) 0,2 m till (W), 0,6 m till 0,04 m till (supermakroläge)
:
2,7” TFT LCD-färgdisplay, 230 000 pixlar
:
Multikontakt (USB-anslutning, A/V OUT-uttag)
:
2000 till 2099
:
0 till 40 °C (användning) / –20 till 60 °C (förvaring)
:
30 % till 90 % (användning)/10 % till 90 % (förvaring)
:
Ett Olympus litium-jonbatteri (LI-42B / LI-40B)
:
95,0 mm (W) × 57,0 mm (H) × 22,4 mm (D) (exklusive utskjutande delar)
:
106 g (exklusive batteri och kort)
(T) (makroläge)
58
SE
Page 59
Litium-jonbatteri (LI-42B)
Produkttyp Standardspänning Standardkapacitet Batteriets livslängd Systemkrav
Temperatur
Mått Vikt
:
Uppladdningsbart litium-jonbatteri
:
DC 3,7 V
:
740 mAh
:
Ca 300 hela uppladdningar (beroende på användningen)
:
0 till 40 °C (laddning)/ –10 till 60 °C (användning)/ –20 till 35 °C (förvaring)
:
31,5 mm (B) × 39,5 mm (H) × 6,0 mm (D)
:
Cirka 15 g
Batteriladdare (LI-41C)
Modellnr Krav på spänning Utgång Uppladdningstid Systemkrav
Temperatur
Mått Vikt
:
LI-41CAA/LI-41CAB/LI-41CBA/LI-41CBB
:
100 till 240 V AC (50/60 Hz)
:
4,2 V DC, 600 mA
:
Cirka 2 timmar (Vid laddning av den medföljande LI-42B)
:
0 till 40 °C (användning)/ –20 till 60 °C (förvaring)
:
62,0 mm (W) × 23,5 mm (H) × 90,0 mm (D)
:
Cirka 65 g
microSD-adapter
Produkttyp Användarmiljö
Temperatur
Luftfuktighet:95 % och under (användning)/85 % och under (förvaring)
Mått
Vikt
Rätt till ändringar förbehålles.
:
Adapter för microSD-kort
:
–10 till 40 °C (användning)/ –20 till 65 °C (förvaring)
:
25,0 mm (W) × 20,3 mm (H) × 1,7 mm (D) (Handtag:2,2 mm)
:
Cirka 0,9 g
SE
59
Page 60

Register

A
AF-läge ................................................. 26
AF-Tracking ....................................18, 26
Ansiktsigenkänning ............................... 26
Anslutning
Dator .................................................. 39
Skrivare .............................................. 34
TV ...................................................... 32
Använda menyn ......................................3
Återställ D ............................................. 27
AV-kabel ................................................32
B
Backup .................................................. 30
Batteriladdare ................................. 10, 45
Bildfrekvens .......................................... 24
Bildkvalitet A ......................................... 24
Bildspel G .............................................28
Bildstorlek ............................................. 24
Bildvisningsbild
Närbildsvisning ..................................23
På TV .................................................32
Småbildsformat .................................. 23
Titta på bilder ..................................... 15
Videosekvenser ................................. 15
Blixt
Autoblixt ............................................. 19
Blixt av ............................................... 19
Röda ögon ......................................... 19
Upplättningsblixt ................................19
D
h-läge ................................................ 18
Datum och tid X ........................... 13, 31
Displayspråk W ......................... 13, 30
E
Energispar ............................................ 33
F
Felmeddelande ..................................... 42
Formatera internminne .........................30
Formatera minneskort...........................30
Fotografering ........................................ 14
Fotograferingslägen C ........................27
Funktionsmeny ..................................... 22
Funktionsguide ..................................... 12
Funktionsljud.........................................31
I
h
-läge .............................................. 17
iESP ...................................................... 26
Informationsdisplay ......................... 22, 23
Internminne ...............................11, 46, 47
ISO-känslighet ...................................... 25
K
Kamerarem ........................................... 10
Komprimering ....................................... 24
L
Litiumjonbatteri ............................... 10, 45
Ljudinspelning R ............................. 25, 29
Ljusstyrka
Exponeringskompensation ................20
Ljusökning .......................................... 21
Skärmens ljusstyrka s .................... 31
Ljusökning.............................................21
M
n-LÄGE ..............................................18
Magic Filter Q ...................................... 27
Makro & ............................................... 20
Menyfärg ............................................... 31
Minneskort
microSD-kort ................................ 12, 48
xD-Picture Card ........................... 11, 46
60
SE
Page 61
N
Naturlig färg .......................................... 25
T
Tyst läge F ........................................... 33
O
OLYMPUS Master 2 ............................. 39
P
P-läge ................................................... 14
Panorama ............................................. 26
Perfect Fix H ........................................ 28
PictBridge ............................................. 34
Pilknappar ............................................. 12
R
K
Radera
Radera alla bilder ............................... 29
Radera enstaka bilder ........................ 16
Välj bild som ska raderas ................... 29
Redigera (stillbilder)
Ändring av bildstorlek Q..................28
Beskära P ........................................ 28
Rotera bilder y .................................... 29
S
s
-läge ............................................. 17
Självutlösare ......................................... 21
Skydda bilder 0 ................................28
Spela in videosekvenser n ................. 18
Spot ...................................................... 26
Starta kameran ..................................... 13
K/q ...............................................31
Supermakro % ..................................... 20
U
Underhåll
Kameraskötsel ................................... 45
Pixelmapping ..................................... 30
USB-kabel.......................................34, 39
Utskrift.......................................34, 35, 37
V
Videouppspelning ................................. 32
Vitbalans ............................................... 25
Z
Zoom.....................................................19
SE
61
Page 62
http://www.olympus.com
Besöksadress: Wendenstrasse 14–18, 20097 Hamburg, Tyskland Tfn: +49 40 - 23 77 3-0/Fax: +49 40 - 23 07 61 Godsleverans: Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Tyskland Brev: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Tyskland
Teknisk kundsupport i Europa:
Besök vår hemsida http://www.olympus.se eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 - 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg, Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien. * Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller om du inte ansluts till numret ovan, använd följande BETALNUMMER: +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99. Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).
Auktoriserade återförsäljare
Sweden: Olympus Sverige AB
Box 1816 171 23 SOLNA Tel.: 08 735 34 00
© 2009
VN371801
Loading...