● Tack för att du har köpt denna digitalkamera från Olympus. Innan du börjar
använda din nya kamera bör du läsa igenom dessa instruktioner noggrant
så att dina bilder får bästa möjliga resultat och så att kameran håller längre.
Förvara denna bruksanvisning på ett säkert ställe för framtida bruk.
● Vi rekommenderar att du tar några provbilder för att lära känna kameran
innan du börjar ta viktiga bilder.
För att vi kontinuerligt ska kunna förbättra våra produkter, förbehåller sig
●
rätten att uppdatera och ändra informationen i denna bruksanvisning.
● Skärmbilderna och kamerabilderna som visas i den här handboken skapades
under utvecklingsstadiet och kan skilja sig från den faktiska produkten.
Övriga tillbehör som inte visas: Bruksanvisning (den här handboken), OLYMPUS Master 2, garantikort.
Innehållet kan variera beroende på var produkten har köpts.
(nätsladdstyp eller inkopplingstyp)
varierar beroende på i vilken region
du köpte kameran. Om du har en
batteriladdare av inkopplingstyp
kopplar du in den direkt i vägguttaget.
Exempel: Nätsladdsbatteriladdare
Litium-jonbatteri
▼
Batteriladdare
2
Eluttag
Nätkabel
Batteriet är delvis laddat vid leveransen.
Före användning ser du till att ladda
batteriet tills laddningsindikeringen
släcks (upp till 2 timmar).
Om laddningsindikatorn inte tänds eller
blinkar, kanske inte batteriet har satts
i på rätt sätt eller batteriet eller laddaren
kan vara trasig.
Sätta i batteriet och
xD-Picture Card™
(säljs separat) i kameran
Använd endast xD-Picture Card eller
microSD-adaptern i kameran.
1
2
1
2
Låsknapp
Sätt i batteriet genom att sätta i den
▼-markerade sidan först, med
C-märkena mot låsknappen.
Skada på batteriets utsida (skrapmärken
m.m.) kan orsaka hetta eller explosion.
Sätt i batteriet samtidigt som du för
låsknappen i pilens riktning.
Skjut låsknappen i pilens riktning för att
låsa upp och ta därefter ur batteriet.
Stäng av kameran innan du öppnar
batteri-/kortluckan.
Glöm inte att stänga batteri-/kortluckan
innan du använder kameran.
Batterilucka/
kortlucka
3
Skåra
För in kortet rakt tills det klickar på plats.
Rör inte vid kontaktytorna.
4
1
2
Med denna kamera kan användaren ta
bilder som lagras i internminnet även om
inget xD-Picture Card (säljs separat) är isatt.
»Använda ett xD-Picture Card» (s.46)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/
kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på xD-Picture Card» (s.47)
Kontaktyta
Ta bort xD-Picture Card
12
Tryck på kortet tills det klickar och skjuts
ut lite grann, dra därefter ut kortet helt.
SE
11
Page 12
Använda microSD-kort/
microSDHC-kort (säljs
separat)
Ett microSD-kort eller microSDHC-kort
(härefter hänvisas till båda som microSD-kort)
kan användas i denna kamera med en
microSD-adapter.
»Använda microSD-adaptern» (s.48)
1
Sätt i microSD-kortet
i microSD adaptern.
För in kortet helt
i adaptern.
Pilknappar och guidefunktion
Symbolerna 1243, som visas på
olika skärmbilder för inställning och uppspelning
av videosekvenser indikerar att pilknapparna ska
användas.
EXPOSURE COMP.
X
0.0+0.3
TIME
YMD
+0.7+1.0
20091026 12 30
CANCELSET
MENU
1
YMD
OK
2009.10.26 12:30
100-0004
IN
00:14/00:34
/
2
För in microSD-adaptern i kameran.
Kontaktyta
Skåra
Ta ur microSD-kortet
Dra microSD-kortet rakt ut.
Rör inte kontaktytorna på microSD-adaptern
och/eller microSD-kortet.
4
3
2
Pilknappar
Guidefunktioner som visas längst ner på skärmen
indikerar att m-knappen, B-knappen,
zoomknapparna eller D-knappen ska användas
CAMERA MENU
MENU
EXITSET
OK
W
T
SEL. IMAGE
OK
SET
14253
MENU
BACKGO
OK
IN
6
D
Guidefunktion
.
12
SE
Page 13
Ställa in datum och tid
Datum och tid som ställs in här sparas med
bildfi lnamn, datumutskrifter och övrig data.
1
Tryck på n-knappen för att slå
på kameran.
Inställningsfönstret för datum och tid visas om
●
datum och tid inte har ställts in.
X
YM
DTIME
---- -- -- -- --
YMD
Byta språk på displayen
Det går att välja språk för menyn och
felmeddelanden som visas på skärmen.
1
Tryck på m-knappen och
på klmn för att välja
[E] (SETUP).
SETUP
MENU
CANCEL
Inställningsfönstret för datum
och tid
2
Använd kl för att välja året
för [Y].
X
YM
D TIME
-- -- -- --
2009
MENU
CANCEL
3
Tryck på n för att spara
inställningen för [Y].
X
YM
DTIME
------ --
2009
MENU
CANCEL
4
Som i stegen 2 och 3 använder
du klmn och B-knappen för
att ställa in [M] (månad), [D] (dag),
[TIME] (timmar och minuter) och
[Y/M/D] (datumordning).
Tryck på B-knappen när klockan når
hel minut för en mera exakt inställning.
Om du vill ändra datum och tid justerar du
inställningen i menyn. [X] (Datum/tid) (s.31)
YMD
YMD
MENU
EXITSET
2
Tryck på B-knappen.
SETUP
1
MEMORY FORMAT
2
BACKUP
3
PIXEL MAPPING
MENU
EXITSET
3
Använd kl för att välja [W]
ENGLISH
NO
och tryck på B-knappen.
4
Använd klmn för att välja
språk och tryck på B-knappen.
5
Tryck på m-knappen.
OK
OK
SE
13
Page 14
Fotografera, visa och radera
Fotografera med optimalt
bländarvärde och
slutarhastighet ( P-läge)
I detta läge tas bilder med automatisk inställning,
men vid behov kan fotograferingsfunktioner
som exempelvis exponeringskompensation
och vitbalans ändras.
1
Tryck på n-knappen för att slå
på kameran.
Indikator för P-läge
P
12
M
N
ORM
Antal stillbilder som kan lagras (s.47)
Om P-läget inte visas, tryck på K-knappen
fl era gånger för att välja det.
Aktuellt fotograferingsläge
Tryck på n för att stänga av kameran.
Skärm
(fönstret för standbyläge)
IN
4
2
Håll kameran och komponera
bilden.
Skärm
Horisontellt grepp
Vertikalt grepp
När du håller kameran, se till att inte hålla
för blixten med dina fi ngrar, etc.
3
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
AUTO
1/400F3.5
att fokusera på motivet.
När kameran fokuserar på motivet, låses
●
exponeringen (slutartid och bländarvärde
visas) och AF-markeringen blir grön.
●
Kameran kan inte fokusera om AF-markeringen
blinkar röd. Försök att fokusera igen.
AF-markering
P
Tryck ner halvvägs
»Fokusera» (s.43)
1/400 F2.6
Slutartid
Bländarvärde
14
SE
Page 15
4
För att ta bilden trycker du mjukt
ner avtryckaren hela vägen samtidigt
som du är försiktig så att du inte
skakar kameran.
P
Tryck ner helt
1/400 F2.6
Bildgranskningsskärmen
Visa bilder under fotografering
Genom att trycka ned q-knappen kan du
visa bilder. För att återgå till fotografering
trycker du antingen på K-knappen eller
så trycker du ned avtryckaren halvvägs.
Spela in videosekvenser
»Spela in videosekvenser (A-läge)» (s.18)
Titta på bilder
1
Tryck på q-knappen.
2009.10.26 12:30
Bildvisningsbild
2
Använd klmn för att välja
en bild.
Visar 10 bilder
före den aktuella
bilden
Visar föregående
bild
Den visade storleken för bilder kan ändras.
»Småbildsformat och närbildsvisning» (s.23)
Spela upp videosekvenser
Välj en videosekvens och tryck på
B-knappen.
N
ORM
100-0001
IN
Antal bilder
Visar nästa bild
Visar 10 bilder
efter den
aktuella bilden
12
M
1
2009.10.26 12:30
100-0004
OK
MOVIE PLAY
Videosekvens
Ljud som spelats in med videosekvenser
kan inte spelas upp med denna kamera.
Anslut kameran till en TV eller dator för
att höra ljudet.
IN
4
15
SE
Page 16
Funktioner under uppspelning av
videosekvens
Snabbspolning framåt: Tryck och håll n.
Snabbspolning bakåt: Tryck och håll m.
Paus: Tryck på B-knappen.
2009.10.26 12:30
IN
2009.10.26 12:30
IN
Under paus
00:12/00:34
00:14/00:34
Uppspelad tid/
Total inspelningstid
Under bildvisning
Första (sista) bilden/bild framåt:
Vid paus, trycker du på k för att visa
den första bilden och på l för att visa
den sista bilden.
Tryck och håll ned n för att visa en
videosekvens, och tryck och håll ned
m för att spela upp en videosekvens
baklänges.
Tryck på B-knappen för att återuppta
visning.
Stoppa uppspelning av en
videosekvens
Tryck ner m-knappen.
100-0004
100-0004
/
Radera bilder under bildvisning
( Radera enstaka bilder)
1
Tryck på D-knappen när bilden som
ska raderas visas.
ERASE
YES
NO
MENU
2
Tryck på k för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
[K ERASE] (s.29)
SETCANCEL
IN
OK
16
SE
Page 17
Använda fotograferingslägen
*1
Fotograferingslägena ändras i ordningen
P, G, h, s, A varje gång du
trycker på K-knappen. Genom att växla
till andra fotograferingslägen, ändras de
fl esta inställningar i annat än P-läget
till standardinställningar för respektive
fotograferingsläge.
Använda det bästa
fotograferingsläget (s-läge)
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in s.
PORTRAIT
MENU
Kameran tar
en bild med
optimala
inställningar för
*1
/
otograferings-
f
förhållandena.
SET
EXIT
En förklaring av de valda läget visas när du trycker
●
och håller ned E-knappen.
2
Använd kl för att välja bästa
fotograferingsläget för motivet och
tryck på B-knappen.
Symbol som
indikerar valt
motivprogram
12
M
N
ORM
I s-lägen, förprogrammeras de optimala
fotograferingsinställningarna för specifi ka
fotograferingslägen. På grund av detta kan
eventuellt inte inställningarna ändras i en
del lägen.
Undermeny 1Användning
B PORTRAIT/F LANDSCAPE/
G NIGHT SCENE
M NIGHT+PORTRAIT/C SPORT/
N INDOOR/W CANDLE
R SELF PORTRAIT/S SUNSET
X FIREWORKS
d DOCUMENTS/ PET
*1
/
*1
/V CUISINE/
*1
/
Brusreduceringen aktiveras automatiskt när motivet
är mörkt. Detta gör att fotograferingstiden blir dubbelt
så lång och inga andra bilder kan tas under denna tid.
Ta bilder av ett rörligt motiv som ett
husdjur ([ PET])
1 Använd kl för att välja [ PET]
och tryck på B-knappen för att bekräfta.
2 Håll kameran för att rikta in
AF-markeringen mot motivet
och tryck på l.
När kameran känner igen motivet, spårar
●
AF-markeringen automatiskt motivet för
att fokusera på det kontinuerligt.
»Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv
(AF Tracking)» (s. 26).
Fotografera med automatiska
inställningar ( G-läge)
OK
Kameran väljer automatiskt bästa
fotograferingsläget för motivet
mellan [PORTRAIT]/[LANDSCAPE]/
[NIGHT+PORTRAIT]/[SPORT]/[MACRO].
Detta är ett helautomatiskt läge som gör
att användaren kan ta bilder med det
fotograferingsläge som bäst lämpar sig för
motivet genom att bara trycka på avtryckaren.
Inställningarna i fotograferingsmenyn är inte
tillgängligt i G-läge.
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in G.
IN
4
Tryck ner avtryckaren halvvägs eller tryck
●
på g-knappen för att kontrollera vilket
fotograferingsläge som kameran har valt
automatiskt.
Ikonen ändras beroende
på motivet som kameran
automatiskt väljer.
i
N
AUTO
12
M
ORM
AF ON
IN
4
SE
17
Page 18
I vissa fall väljer kameran kanske inte
00:34
QVGA
15
00:34
REC
önskat fotograferingsläge.
När kameran inte kan identifi era vilket som
är det optimala läget, väljs P-läget.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt
motiv (AF Tracking)
Tryck på m för att aktivera standbyläget för
AF-spårning. Mer information om hur man startar
spårning fi nns i avsnittet »Kontinuerligt fokusera
på ett rörligt motiv (AF Tracking)» (s. 26).
Spela in videosekvenser
(n-läge)
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in n.
Indikator för A-läge
Använda det digitala
bildstabiliseringsläget
(h-läge)
Med det här läget kan användaren minska
suddighet som orsakas av kameraskakning
och motivets rörelse.
1
Tryck på K-knappen några gånger
för att ställa in h.
h-lägesindikator
12
M
N
ORM
Genom att växla till något av de andra
fotograferingslägena, ändras de fl esta
funktionsinställningarna i h-läget till
standardinställningarna i det nyligen
valda läget.
QVGA
15
2
Tryck ned avtryckaren halvvägs för
IN
00:34
att fokusera på motivet och tryck
försiktigt ned knappen helt för att
börja spela in.
Lyser röd under inspelning
REC
Tryck ner
halvvägs
IN
Tryck ner helt
4
3
Tryck försiktigt ned avtryckaren helt
Resterande inspelningstid (s.47)
00:34
för att stoppa inspelningen.
Även ljudet spelas in.
Under ljudinspelning kan bara den digitala
zoomen användas. Om du vill spela in en
videosekvens med optisk zoom, ställer du
in [R] (videosekvenser) (s.25) på [OFF].
18
SE
Page 19
OK
SET
FLASH AUTO
Använda fotograferingsfunktioner
Använda zoomen
Genom att trycka på zoomknapparna ställer
du in fotograferingsavståndet.
Trycka på vidvinkel
(W)-knappen
P
12
M
N
ORM
Zoomindikator
Optisk zoom: 4x, digital zoom: 4x
Vi rekommenderar att du använder
h-läget (s.18) när du fotograferar
med telefotozoom.
Zoomindikatorn anger statusen för
digital zoom.
När optisk och
digital zoom
används
IN
4
Område för
optisk zoom
Trycka på
telefotoknappen (T)
P
12
M
N
ORM
Område för
digital zoom
Använda blixten
Blixtfunktionerna kan väljas för
bästa överensstämmelse med
fotograferingsförhållandena.
1
Tryck på #-knappen.
IN
4
2
Använd mn för att välja inställnings-
alternativ och tryck på B-knappen
för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
FLASH AUTO
REDEYE
FILL IN
FLASH OFFBlixten utlöses inte.
AUTO
P
OK
SET
FLASH AUTO
! # $
AUTO
Blixten utlöses automatiskt vid
svagt ljus eller motljus.
Förblixtar avfyras för att
reducera förekomsten
av röda ögon i bilderna.
Blixten utlöses, oberoende
av hur ljust det är.
SE
19
Page 20
Justera ljusstyrkan
OK
SET
OFF
0.0
+0.3
+0.7
+1.0
( exponeringskompensation)
Standardljusstyrkan (exponeringen) som ställs
in av kameran baserat på fotograferingsläget
(förutom G) kan justeras ljusare eller mörkare
för att få den bild du vill ha.
1
Tryck på F-knappen.
EXPOSURE COMP.
Ta närbilder
( makrofotografering )
Med den här funktionen kan kameran fokusera
och fotografera motiv på nära håll.
1
Tryck på &-knappen.
SET
OFF
OK
P
0.0
+0.7
Värde för exponeringskompensation
2
Använd klmn för att välja
önskad ljusstyrka och tryck på
B-knappen.
+0.3
+1.0
OFF
% &
OFF
2
Använd mn för att välja
inställningsalternativ och tryck på
B-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
OFFMakroläget är avstängt.
MACRO
SUPER MACRO
*1
När zoomen är i det bredaste (W) läget.
*2
När zoomen är så långt ut som möjligt mot
teleläget (T).
*3
Zoomen fi xeras automatiskt.
Blixten (s.19) och zoomen (s.19) kan inte
ställas in vid makrofotografering.
Med denna inställning kan du
fotografera på så nära som
20 cm (60 cm
Med denna inställning kan du
*3
fotografera så nära som 4 cm
från motivet.
*2
) från motivet.
20
SE
Page 21
Använda självutlösare
Efter att avtryckaren har tryckts ned helt tas
bilden efter en kort tidsfördröjning.
1
Tryck på Y-knappen.
P
OKOK
SET
SELFTIMER
12M
N
ORM
2
Använd kl för att välja önskat
inställningsalternativ och tryck på
B-knappen för ställa in alternativet.
AlternativBeskrivning
OFFSjälvutlösaren är inaktiverad.
ON
Självutlösaren stängs av automatiskt efter
Självutlösarlampan tänds i cirka
10 sekunder, sedan blinkar den
i cirka 2 sekunder och därefter
tas bilden.
en bild.
Avbryta självutlösaren efter att den
startat
Tryck en gång till på Y-knappen.
OFF
Öka skärmens ljusstyrka
( ljusökning)
Tryck på i fotograferingsläge. Skärmen
blir ljusare. Om knappen inte trycks in inom
10 sekunder återgår kameran till föregående
ljusstyrka.
Y
OFF
ON
SE
21
Page 22
Ändra visad
fotograferingsinformation
Skärminformationen kan ändras så att den
passar för situationen, till exempel för att skärmen
ska vara lättläst eller för att kunna göra exakta
komponeringar med hjälp av rutnät.
1
Tryck på g-knappen.
Fotograferingsinformationen ändras i den ordning
●
som visas nedan varje gång som knappen trycks.
»Fotograferingsläge» (s.8)
Normal
P
ISO
400
12
M
N
ORM
+2.0
Ingen information
Rutnät
IN
P
4
ISO
400
12
M
N
ORM
+2.0
IN
Använda FUNC-menyn
I FUNC-menyn fi nns följande menyfunktioner
som du snabbt tar fram och ställer in.
[WB] (s.25)•
[ISO] (s.25)•
1
Tryck på B-knappen.
2
Använd kl för att välja
menyfunktionen och mn för att
välja inställningsalternativ, tryck
därefter på B-knappen för att
4
ställa in alternativet.
[A IMAGE QUALITY] (s.24)•
P
WB
AUTO
ISO
AUTO
12
M
AUTO
5 3 1 w x y
N
ORM
WB AUTO
22
SE
Page 23
Använda visningsfunktioner
Småbildsformat och
närbildsvisning
Med småbildsformat ges ett snabbval av en
önskad bild. Med närbildsvisning (förstoring
upp till 10x) går det att kontrollera bilddetaljer.
1
Tryck på zoomknapparna.
HelskärmslägeNärbildsvisning
W
12
M
N
ORM
12:30
100-0004
IN
IN
IN
4
T
T
2009.10.26 12:30
W
WT
W
2009.10.26 12:304
T
x
2009.10.26 12:30
WT
Småbildsformat
2009.10.264
2009.10.26 12:304
Välja en bild i småbildsformat
Ändra visad bildinformation
Fotograferingsinformation som visas på skärmen
kan ändras.
1
Tryck på g-knappen.
Visad bildinformation ändras i den ordning som
●
visas nedan varje gång som knappen trycks.
Normal
12
M
N
ORM
100-0004
ISO
IN
F2.61/1000
+2.0
400
N
ORM
100-0004
IN
12
M
2009.10.26 12:304
Detaljerad
2009.10.26 12:304
10
IN
4
IN
Ingen information
Använd klmn för att välja en bild och
tryck på B-knappen för att visa den valda
bilden i helskärmsläge.
Bläddra i en bild i närbildsvisning
Använd klmn för att gå till området
som ska granskas.
SE
23
Page 24
Menyer för fotograferingsfunktioner
Inställningar kan justeras i fotograferingsläget.
E anger läget där funktionen kan användas.
Standardinställningarna för funktionerna är markerade med .
Välja lämplig bildkvalitet för din tillämpning [A BILDKVALITET]
A IMAGE QUALITY
E
: P G h s
Stillbilder
Undermeny 1Undermeny 2Användning
12M (3968×2976)Lämpligt för utskrift av bilder större än A3.
5M (2560×1920)Lämpligt för utskrift av bilder i A4-format.
3M (2048×1536)Lämpligt för utskrift av bilder upp till A4-format.
BILDSTORLEK
KOMPRIMERING
Videosekvenser
Undermeny 1Undermeny 2Användning
BILDSTORLEK
BILDHASTIGHET
*1
Bildhastighet eller frame rate anges i antal bilder per sekund (frames per second)
»Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser) i internminnet
och på xD-Picture Card» (s.47)
2M (1600×1200)Lämpligt för utskrift av bilder i A5-format.
1M (1280×960)Lämpligt för utskrift av bilder i vykortsstorlek.
VGA (640×480)
16:9 (1920×1080)Lämpligt för att visa bilder på en bredbilds-TV.
FINEFotografera med hög kvalitet.
NORMALFotografera med normal kvalitet.
VGA (640×480)/
QVGA (320×240)
N 30 bps*1/
O 15 bps
Lämpligt för att visa bilder på en TV eller använda bilder i e-post
och på webbplatser.
Välj bildkvalitet baserat på bildens storlek och bildfrekvens.
Högre bildhastighet ger jämnare videobilder.
*1
n
24
SE
Page 25
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Justera till naturliga färger [ WB]
B CAMERA MENU X WB
E
: P h s
Undermeny 2Användning
AUTO
5
3
1
w
x
y
Kameran justerar automatiskt
vitbalansen i förhållande till
fotograferingsläget.
För fotografering utomhus,
under en klar himmel
För fotografering utomhus,
under en molnig himmel
För fotografering i konstljus
För fotografering i lysrörsljus
(ljus i hushåll m.m.)
För fotografering i naturligt
lysrörsljus (skrivbordslampor
m.m.)
För fotografering i vitt lysrörsljus
(kontor m.m.)
Välja ISO-känslighet [ISO]
B CAMERA MENU X ISO
Förkortning för International Organization for
Standardization. ISO-standarder specifi cerar
känsligheten för digitalkameror och fi lm,
således används koder som »ISO 100»
för att representera känslighet.
Även om lägre värden anges i ISO-
inställningen vilket ger lägre känslighet,
kan man ta skarpa bilder under helt
upplysta förhållanden. Större värden ger
högre känslighet och bilder kan tas med
snabba slutartider även vid förhållanden
med dåligt belysning. Hög känslighet kan
emellertid tillföra brus i bilden vilket kan
leda till att den blir kornig.
Undermeny 2 Användning
AUTO
100/200/400/
800/1600
Kameran justerar automatiskt
känsligheten i förhållande till
fotograferingsläget.
Värdet för ISO-känslighet är fast.
E
Spela in ljud när man tar stillbilder [R]
B CAMERA MENU XR
n
Undermeny 2Användning
OFFInget ljud spelas in.
Kameran börjar automatiskt
att spela in i cirka 4 sekunder
ON
Vid inspelning riktar du mikrofonen (s.6)
Ljud som spelats in med stillbilder kan
efter att bilden har tagits. Detta
är praktisk vid inspelning av
anteckningar eller kommentarer
om bilden.
mot den ljudkälla som du vill spela in.
inte spelas upp med denna kamera.
Anslut kameran till en TV eller dator
för att höra ljudet.
E
Välja ljudinställning för
videosekvenser [R]
B CAMERA MENU XR
: P
Undermeny 2Användning
OFFInget ljud spelas in.
ONLjud spelas in.
Om [ON] har ställts in kan endast den
digitala zoomen användas vid inspelning
av videosekvenser. Om du vill spela
in videosekvensen med den optiska
zoomen måste [R] (videosekvenser)
ställas på [OFF].
Ljud som spelats in med videosekvenser
kan intespelas upp med denna kamera.
Anslut kameran till en TV eller dator för
att höra ljudet.
: P h
E
s
n
:
SE
25
Page 26
Skapa panoramabilder [ PANORAMA]
B CAMERA MENU X PANORAMA
E
: P h
Med panoramafotografering kan man skapa en panoramabild med hjälp av programmet
OLYMPUS Master 2, som fi nns på den medföljande CD-ROM-skivan.
Fokuseringen, exponeringen (s.14), zoomens position (s.19) och [WB] (s.25) låses vid den första bilden.
Blixten (s.19) är fast inställd på $ (FLASH OFF)-läge.
1 Använd klmn för att välja riktningen som bilderna ska kombineras.
2 Tryck på avtryckaren för att ta den första bilden och komponera därefter den andra bilden.
Delen av bilden som ska överlappas med nästa bild stannar inte kvar i ramen. Du måste själv komma ihåg
●
hur delen i bilden såg ut och ta nästa bild så att den överlappar.
3 Repetera steg 2 tills önskat antal bilder har tagits och tryck därefter på B-knappen när
du är klar.
När g-markeringen visas kan du inte längre fortsätta att fotografera. Det går att använda
panoramafotografering för upp till 10 bilder.
Se hjälpguiden för OLYMPUS Master 2 för mer information om hur du skapar panoramabilder.
Välja inställningsområde för skärpan [AF MODE]
B CAMERA MENU X AF MODE
E
: P h
Undermeny 2Användning
FACE
DETECT*1
iESP
SPOTKameran fokuserar på den delen av motivet som fi nns inom AF-markeringen.
AF TRACKING Kameran spårar automatiskt motivets rörelser för att kontinuerligt fokusera på det.
*1
För en del motiv visas inte ramen eller så tar det lite tid innan den visas.
Kontinuerligt fokusera på ett rörligt motiv (AF Tracking)
1 Håll kameran för att rikta in AF-markeringen mot motivet och tryck på l.
2 När kameran känner igen motivet, spårar AF-markeringen automatiskt motivet för att fokusera
3 För att avbryta spårningen, trycker du på l eller någon annan knapp.
Detta används för att ta bilder av människor (Kameran detekterar automatiskt ett ansikte
och en ram visas.) Tryck ner avtryckaren halvvägs och när ansiktet är i fokus, visas den gröna
AF-markeringen. Den orange markeringen indikerar att ett annat område än ansiktet är i fokus).
Med den här funktionen kan du komponera bilden utan att bekymra dig för var kameran
fokuserar. Kameran hittar motivet och justerar automatiskt fokus.
på det kontinuerligt.
Beroende på motiven eller fotograferingsförhållandena, kanske inte kameran kan låsa fokus eller
misslyckas spåra motivets rörelse.
När kameran misslyckas att spåra motivets rörelse, ändras AF-markeringen till rött.
s
s
26
SE
Page 27
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Fotografera med optimalt
bländarvärde och
slutarhastighet (s.14).
Fotografera med automatiska
inställningar (s.17).
Använda digital bildstabilisering
(s.18).
Använda det bästa
fotograferingsläget (s.17).
Återställa fotograferingsfunktionerna
till standardinställningarna [D RESET]
D RESET
E
: P G h s
Undermeny 1Användning
Återställer följande
menyfunktioner till
standardinställningarna.
Blixt (s.19)
•
Exponeringskompensation
•
YES
NO
(s.20)
Makro (s.20)
•
Självutlösare (s.21)
•
[A IMAGE QUALITY] (s.24)
•
[s ] (s.17)
•
Menyfunktioner i [B CAMERA
•
MENU] (s.25 till 26)
Aktuella inställningar
ändras inte.
Fotografera med specialeffekter
[Q MAGIC FILTER]
Q MAGIC FILTER
n
1 Använd klmn för att välja önskad
effekt och tryck på B-knappen.
När önskad effekt valts med knappen B är
zoomen den enda effekt som kan ändras.
n
E
: P
SE
27
Page 28
Menyer för visnings-, redigerings- och
utskriftsfunktioner
Inställningar kan justeras under bildvisning.
Automatisk visning av bilder
[G SLIDESHOW]
G
SLIDESHOW
Starta ett bildspel
Efter att du tryckt på B-knappen startar
bildspelet. Tryck på B-knappen eller m-knappen för att stoppa bildspelet.
Ljudet som spelas in under fotografering
kan inte spelas upp under bildspel. Anslut
kameran till en TV eller dator för att höra
ljudet.
Retuschera bilder [H PERFECT FIX]
H
PERFECT FIX
Redigerade eller retuscherade bilder kan
inte retuscheras igen.
Beroende på bilden, kanske redigeringen
inte är effektiv.
Retuscheringsprocessen kan sänka bildens
upplösning.
Undermeny 1Användning
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
1 Använd kl för att välja en
2 Använd mn för att välja en bild för
[LIGHTING FIX] och [REDEYE FIX]
används tillsammans.
Endast områden som förmörkas
av motljus och dålig belysning
görs ljusare
Ögon som har blivit röda av blixten
korrigeras.
korrigeringsmetod och tryck på
B-knappen.
.
retuschering och tryck på B-knappen.
Den retuscherade bilden sparas som en
●
separat bild.
Ändra bildstorleken [Q]
I
EDIT XQ
Undermeny 2Användning
C 640 × 480
E 320 × 240
Detta sparar en högupplöst
bild som en separat bild i en
mindre storlek för bifogande
i ett e-postmeddelande och
andra program.
Bildbeskärning [P]
I
EDIT XP1 Använd mn för att välja en bild och tryck
på B-knappen.
2 Använd zoomknapparna för att välja
storleken för beskärningsramen och
använd klmn för att fl ytta ramen.
Beskärningsram
W
T
3 Tryck på B-knappen.
Den redigerade bilden sparas som en
●
separat bild.
Skrivskydda bilder [0]
J
PLAYBACK MENU X0
Skyddade bilder kan inte tas bort med
[ERASE](s.16), [SEL. IMAGE] eller
[ALL ERASE] (s.29) men alla bilder
tas bort med [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (s.30).
Undermeny 2Användning
OFFBilder kan tas bort.
ON
Bilder är skyddade så att de inte
kan tas bort förutom genom att
formatera internminnet/kortet.
1 Använd mn för att välja en bild.
2 Använd kl för att välja [ON].
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att skydda andra bilder och tryck på
B-knappen.
SET
OK
28
SE
Page 29
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s. 3).
1 Använd mn för att välja en bild.
2 Använd kl för att välja
rotationsriktning.
3 Vid behov upprepar du stegen 1 och 2
för att göra inställningar för andra bilder
och tryck på B-knappen.
Bilden behåller sin nya riktning även när
kameran stängts av.
Lägga till ljud till stillbilder [R]
J
PLAYBACK MENU XR
Undermeny 2Användning
Kameran lägger till (spelar in)
YES
NOInget ljud spelas in.
1 Använd mn för att välja en bild och tryck
på B-knappen.
2 Rikta mikrofonen mot ljudkällan.
3 Använd kl för att välja [YES] och
tryck på B-knappen.
ljud i cirka 4 sekunder medan
bilden visas. Detta är praktisk
vid inspelning av anteckningar
eller kommentarer om bilden.
Inspelningen startar.●
Mikrofon
Radera bilder [K ERASE]
K
ERASE
Undermeny 1Användning
SEL. IMAGE
ALL ERASE
När du raderar bilder från kortet sätter du
Bilder väljs individuellt och
raderas.
Alla bilder i internminnet eller
på kortet raderas.
När du raderar bilder i interminnet ska du inte
sätta in ett kort i kameran.
in kortet i kameran i förväg.
Individuellt välja och radera bilder
[SEL. IMAGE]
1 Använd kl för att välja [SEL.
IMAGE] och tryck på B-knappen.
2 Använd klmn för att välja bilden
som ska raderas och tryck på B-knappen
för att lägga till en R-markering på
bilden.
SEL. IMAGE
R-markering
3 Upprepa steg 2 för att välja bilden
som ska raderas och tryck därefter
på D-knappen för att radera de
valda bilderna.
4 Använd kl för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
Bilder markerade med R raderas.
●
1
4
MENU
BACKGO
IN
2
3
5
OK
6
D
Radera alla bilder [ALL ERASE]
1 Använd kl för att välja [ALL
ERASE] och tryck på B-knappen.
2 Använd kl för att välja [YES]
och tryck på B-knappen.
Spara utskriftsinställningar till bilddata
[L PRINT ORDER]
L
PRINT ORDER
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.37)
Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för stillbilder som sparats på kortet.
SE
29
Page 30
Menyer för övriga kamerainställningar
Radera data helt [ MEMORY FORMAT]/
[ FORMAT]
E
SETUP X MEMORY FORMAT/FORMAT
Före formatering kontrollerar du att ingen
viktig data fi nns kvar i internminnet eller
kortet.
Kort från andra tillverkare än Olympus och
kort som har formateras i en dator måste
först formateras av denna kamera innan
de används.
Undermeny 2Användning
YES
NOAvbryter formatering.
*1
Se till att ta bort kortet innan du formaterar
internminnet.
Radera helt bilddata i
internminnet*1 eller kortet
(inklusive skyddade bilder).
Kopiera bilder i det interna minnet till
kortet [ BACKUP]
E
SETUP X BACKUP
Undermeny 2Användning
YES
NOAvbryter säkerhetskopieringen.
Det tar en stund att säkerhetskopiera data.
Säkerhetskopierar bilddata
i internminnet till kortet.
Kontrollera att batteriet har tillräckligt med
ström innan du startar säkerhetskopieringen.
Byte av språk på displayen [W]
E
SETUP XW
»Byte av språk på displayen» (s.13)
Undermeny 2Användning
*1
Språk
*1
Tillgängliga språk varierar beroende på landet
och/eller området där kameran köptes.
Det går att välja språk för
menyer och felmeddelanden
som visas på skärmen.
Justera CCD och justera
bildbehandlingsfunktionen
[ PIXEL MAPPING]
E
SETUP X PIXEL MAPPING
Denna funktion har redan justerats före
leverans på fabriken och ingen justering
krävs direkt efter inköp. Ungefär en gång om
året rekommenderas att du gör en justering.
För bästa resultat väntar du minst en minut
efter att bilder tagits eller visats innan du
utför pixelmapping. Om kameran stängs
av under pixelmapping, se till att utföra
den igen.
Justera CCD och
bildbehandlingsfunktionen
Tryck på B-knappen när [START]
(undermeny 2) visas.
Kameran kontrollerar och justerar CCD
●
och bildbehandlingsfunktionen samtidigt.
30
SE
Page 31
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Slå på kameran med K-eller
q-knappen [ K/q]
E
SETUP XK/q
Undermeny 2Användning
YES
NO
Genom att trycka på
K aktiveras kameran
i fotograferingsläget.
Genom att trycka på
q aktiveras kameran
i bildvisningsläget.
Kameran aktiveras inte. Tryck på
n för att sätta på kameran.
Spara läget när kameran stängs
av [SAVE SETTINGS]
E
SETUP X SAVE SETTINGS
Undermeny 2Användning
YES
NO
Vid inställningen [NO], återställs alla
Fotograferingsläget sparas
när kameran stängs av och
återaktiveras nästa gång
kameran sätts på.
Fotograferingsläget är inställt på
P-läget när kameran sätts på.
fotograferingsinställningar, förutom för
P-läge, [A IMAGE QUALITY] och det valda
s
-läget, till standardinsställningarna när
kameran stängs av.
Välja menyfärg och bakgrund
[ MENU COLOR]
E
SETUP X MENU COLOR
Undermeny 2Användning
NORMAL/
COLOR 1/
COLOR 2/
COLOR 3
Väljer menyfärg eller
bakgrundsbilden enligt
önskemål.
Ställa in funktionsljudet [ BEEP]
E
SETUP X BEEP
Undermeny 2Användning
OFF/ON
Stänger av funktionsljud/
varningsljud för kamerans
knappar.
Justering av skärmens ljusstyrka [s]
E
SETUP Xs
Undermeny 2Användning
BRIGHT/
NORMAL
Väljer skärmens ljusstyrka
beroende på den omgivande
ljusstyrkan.
Inställning av datum och tid [X]
E
SETUP XX
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Välja hur datum visas
1 Tryck på n efter att du ställt in minuterna
och använd kl för att välja hur
datumet visas.
X
Datumordning
Y M
D TIME
YMD
2009 10 26 12 30
MENU
CANCELSET
YMD
OK
31
SE
Page 32
Välja videosignalsystemet som matchar din TV [ VIDEO OUT]
E
SETUP X VIDEO OUT
Videosignalsystemet för TV:n varierar beroende på vilket land/område som du befi nner dig i.
Innan du visar kamerabilder på TV:n, väljer du videoutgången enligt TV:ns videosignal.
Undermeny 2Användning
NTSCAnsluta kameran till en TV i Nordamerika, Taiwan, Korea, Japan osv.
PALAnsluta kameran till en TV i europeiska länder, Kina osv.
Fabriksinställningarna varierar beroende på var kameran har köpts.
Visa kamerabilderna på en TV
1 Anslut kameran till TV:n.
Multikontakt
Anslut till videoingången
(gul) och ljudingången
(vit) på TV:n.
AV-kabel (medföljer)
2 Välj samma videosignalsystem på kameran ([NTSC]/[PAL]) som den anslutna TV:n har.
3 Slå på TV:n och ändra »INPUT» till »VIDEO (ingång som kameran är ansluten till)».
Mer information om att ändra ingångskällan för TV:n fi nns i TV:ns bruksanvisning.
4 Tryck på q-knappen och använd klmn för att välja bilden som ska visas.
Beroende på TV:ns inställningar kan de visade bilderna och informationen beskäras.
32
SE
Page 33
Gör inställningarna för funktionerna samtidigt som du tittar på »Använda menyn» (s.3).
Spara batteriet mellan fotograferingar
[ POWER SAVE]
E
SETUP X POWER SAVE
Undermeny 2Användning
OFFAvbryter [POWER SAVE].
ON
Återuppta standbyläge
Tryck på valfri kapp.
När kameran inte används
under cirka 10 sekunder stängs
skärmen automatiskt av för att
spara batteriet.
Stänga av kameraljudet
[F SILENT MODE]
F
SILENT MODE
Undermeny 1Användning
OFF
ON
[BEEP] (s.31)
Funktionsljud/varningsljud är inte
avstängda.
Elektroniska ljud (funktionsljud/
varningsljud) är avstängda.
SE
33
Page 34
Skriva ut
Direktutskrift ( PictBridge*1)
Genom att ansluta kameran till en PictBridgekompatibel skrivare kan du skriva ut bilder
direkt utan att använda en dator.
Se efter i skrivarens bruksanvisning om den
stöder PictBridge.
*1
PictBridge är standarden för att ansluta
digitalkameror och skrivare av olika fabrikat
och skriva ut bilderna direkt.
Utskriftslägena, pappersstorlekarna och
andra parametrar som kan ställas in med
kameran varierar beroende på skrivaren
som används. För mer information, se
skrivarens bruksanvisning.
Mer information om tillgängliga papperstyper,
påfyllning av papper och installation
av färgkassetter fi nns in skrivarens
bruksanvisning.
Skriva ut bilder med skrivarens
standardinställningar
[ EASY PRINT]
1
Visa bilden som ska skrivas ut
på skärmen.
»Visa bilder» (s.15)
Utskrift kan även startas när kameran är
avstängd. Efter att ha utfört steg 2 använder
du kl för att välja [EASY PRINT] och
trycker på B-knappen. Använd mn för att
välja en bild, och tryck på B-knappen.
2
Slå på skrivaren och anslut därefter
skrivaren till kameran.
n-knapp
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
EASY PRINT START
PC /CUSTOM PRINT
3
Tryck på n för att starta utskriften.
4
För att skriva ut en annan bild
använder du mn för att välja en
bild och trycker på B-knappen.
Avsluta utskriften
Efter att en vald bild visas på skärmen
kopplar du bort USB-kabeln från kameran
och skrivaren.
OK
OK
PRINTEXIT
34
SE
Page 35
Ändra skrivarens inställningar
för utskrift [ CUSTOM PRINT]
1
Följ stegen 1 och 2 för [EASY PRINT]
(s.34) och tryck på B-knappen.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
SET
2
Använd kl för att välja
[CUSTOM PRINT] och tryck
på B-knappen.
3
Använd kl för att välja
utskriftsläget och tryck på
B-knappen.
Undermeny 2Användning
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
*1
[PRINT ORDER] är tillgänglig endast
när utskriftsreservationer har gjorts.
»Utskriftsreservationer (DPOF)» (s.37)
4
Använd kl för att välja [SIZE]
(undermeny 3) och tryck på n.
Detta skriver ut bilden som valdes
i steg 6.
Detta skriver ut alla bilder som
lagrats i det interna minnet eller
på kortet.
Detta skriver ut en bild
i multilayoutformat.
Detta skriver ut småbilder av alla
bilder som lagrats i det interna
minnet eller på kortet.
Detta skriver ut bilder baserat på
*1
utskriftsreservationsdata på kortet.
Om fönstret [PRINTPAPER] inte visas är
[SIZE], [BORDERLESS] och [PICS/SHEET]
inställda på skrivarens standard.
PRINTPAPER
SIZEBORDERLESS
STANDARDSTANDARD
5
Använd kl för att välja
[BORDERLESS]- eller [PICS/
SHEET]-inställningarna och
tryck på B-knappen.
Undermeny 4Användning
OFF/ON
(Antalet bilder
per ark varierar
OK
beroende på
skrivaren.)
*1
Tillgängliga inställningar för [BORDERLESS]
varierar beroende på skrivaren.
Om [STANDARD] väljs i steg 4 och
6
Använd mn för att välja en bild.
7
Tryck på k-knappen för att
Bilden skrivs ut med en kant runt
om ([OFF]).
*1
Bilden skrivs ut täckande hela
sidan ([ON]).
Antalet bilder per ark ([PICS/
SHEET]) väljs endast om
[MULTI PRINT] väljs i steg 3.
5 skrivs bilden ut med skrivarens
standardinställningar.
göra en utskriftsreservation
för den aktuella bilden. Tryck
på l för att göra detaljerade
skrivarinställningar för den
aktuella bilden.
Göra detaljerade skrivarinställningar
1 Använd klmn för att välja önskad
meny och tryck på B-knappen.
SINGLEPRINTMORE
PRINT INFO
<x
DATE
FILE NAME
P
MENU
EXIT
PRINT
1
WITHOUT
WITHOUT
SET
100-0004
IN
OK
OK
4
BACK
MENU
SET
OK
35
SE
Page 36
Undermeny 5 Undermeny 6Användning
<×
DATE
FILE NAME
P
0 till 10
WITH/
WITHOUT
WITH/
WITHOUT
(Fortsätter till
inställningsfönstret.)
Detta väljer antalet
utskrifter.
Om du väljer [WITH]
skrivs bilder ut med
datumet.
Om du väljer
[WITHOUT]
skrivs bilder ut
utan datumet.
Om du väljer [WITH]
skrivs fi lnamnet ut
på bilden.
Om du väljer
[WITHOUT] skrivs
inte fi lnamnet ut
på bilden.
Detta väljer en del av
bilden för utskrift.
Beskära en bild [P]
1 Använd zoomknapparna för att välja
storleken för beskärningsramen, använd
klmn för att fl ytta ramen och tryck
på b-knappen.
9
Tryck på B-knappen.
PRINT
PRINT
CANCEL
MENU
BACK
10
Använd kl för att välja [PRINT]
och tryck på B-knappen.
Skrivaren börjar skriva ut.
●
När [OPTION SET] har valts i läget [ALL PRINT]
●
visas fönstret [PRINT INFO].
När den skrivit klart visas fönstret [PRINT MODE
●
SELECT].
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
SET
SET
OK
OK
Beskärningsram
2 Använd kl för att välja [OK] och
tryck på B-knappen.
8
Vid behov upprepar du stegen
W
T
P
MENU
BACKSET
6 och 7 för att välja bilden som
ska skrivas ut, gör detaljerade
inställningar och ställer in
[SINGLEPRINT].
OK
CANCEL
SET
OK
IN
OK
För att avbryta utskriften
1 Medan [TRANSFERRING] visas, tryck
på B-knappen, använd kl för
att välja [CANCEL] och tryck sedan
på B-knappen en gång till.
TRANSFERRING
11
Tryck på m-knappen.
12
När meddelandet [REMOVE USB
PRINT
CANCEL
OK
CONTINUE
CANCEL
SET
OK
CABLE] visas kopplar du bort
USB-kabeln från kameran och
skrivaren.
36
SE
Page 37
Utskriftsreservation (DPOF*1)
1(1
)
I utskriftsreservationer sparas antalet utskrifter
och alternativet för datumstämpel i bilden på
kortet. Det gör det enkelt att skriva ut på en
skrivare eller affär som stöder DPOF genom
att använda endast utskriftsreservationer på
kortet utan en dator eller en kamera.
*1
DPOF är standard för lagring av automatisk
utskriftsinformation från digitala kameror.
Utskriftsreservationer kan endast ställas
in för bilderna som lagrades på kortet. Sätt
i ett kort med inspelade bilder innan du gör
utskriftsreservationer.
DPOF-reservationer som är gjorda med en
annan DPOF-enhet kan inte ändras med
denna kamera. Gör ändringarna med hjälp
av originalenheten. Om du gör nya DPOFreservationer med denna kamera raderas
reservationer som gjorts av andra enheter.
DPOF-utskriftsreservationer kan göras för
upp till 999 bilder per kort.
Utskriftsreservationer
av enstaka bilder [<]
4
Använd mn för att välja bilden
som ska få en utskriftsreservation.
Använd kl för att välja
kvantiteten. Tryck på B-knappen.
X
NO
DATE
TIME
MENU
BACK
5
Använd kl för att välja
skärmalternativet [X]
(datumutskrift) och tryck
på B-knappen.
Undermeny 2Användning
NODetta skriver endast ut bilden.
DATE
TIME
Detta skriver ut bilden med
fotograferingsdatumet.
Detta skriver ut bilden med
fotograferingstiden.
SET
OK
1
Tryck på q-knappen och därefter
på m-knappen för att visa
huvudmenyn.
2
Använd klmn för att välja
[L PRINT ORDER] och tryck på
B-knappen.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
3
Använd kl för att välja [<]
och tryck på B-knappen.
OK
SET
x
0
N
ORM
2009.10.26 12:30
100-0004
OK
SET
PRINT ORDER
6
Använd kl för att välja [SET]
och tryck på B-knappen.
12M
4
1(1
MENU
)
SET
CANCEL
OK
SETBACK
37
SE
Page 38
Reservera en utskrift för var och
en av alla bilder på kortet [U]
1
Följ stegen 1 och 2 i [<] (s.37).
2
Använd kl för att välja [U]
och tryck på B-knappen.
3
Följ stegen 5 och 6 i [<].
Borttagning av all
utskriftsreservationsdata
1
Tryck på q-knappen och därefter
på m-knappen för att visa
huvudmenyn.
2
Använd klmn för att välja
[L PRINT ORDER] och tryck
på B-knappen.
3
Välj antingen [<] eller [U] och
tryck på B-knappen.
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
MENU
4
Använd kl för att välja
[RESET] och tryck på B-knappen.
SETBACK
Återställa
utskriftsreservationsdata
för valda bilder
1
Följ stegen 1 och 2 under
»Borttagning av all
utskriftsreservationsdata» (s.38).
2
Använd kl för att välja [<]
och tryck på B-knappen.
3
Använd kl för att välja [KEEP]
och tryck på B-knappen.
4
Använd mn för att välja bilden med
utskriftsreservationen som du vill
ta bort. Använd kl för att ställa
in utskriftskvantiteten till »0».
5
Vid behov upprepar du steg 4 och
därefter trycker du på B-knappen
när du är klar.
6
Använd kl för att välja
skärmalternativet [X]
(datumutskrift) och tryck
på B-knappen.
Inställningarna tillämpas på återstående bilder
●
med utskriftsreservationsdata.
7
OK
Använd kl för att välja [SET]
och tryck på B-knappen.
38
SE
Page 39
Använda OLYMPUS Master 2
Systemkrav och installation
av OLYMPUS Master 2
För att installera programvaran OLYMPUS
Master 2, följ installationsguiden som bifogas
med cd:n.
Ansluta kameran till en dator
1
Se till att kameran är avstängd.
Skärmen är avstängd.
●
Objektivet är inskjutet.
●
2
Anslut kameran till en dator.
Kameran sätts på automatiskt.
●
Multikontakt
USB-kabel (medföljer)
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Hitta platsen för USB-porten och referera till
datorns bruksanvisning.
3
Använd kl för att välja [PC]
och tryck på B-knappen.
Datorn identifi erar automatiskt kameran som en
●
ny enhet vid den första anslutningen.
SET
Windows
Efter att datorn identifi erat kameran visas
ett meddelande som indikerar slutförandet
av inställningen. Bekräfta meddelandet och
klicka på »OK». Kameran identifi eras som
en fl yttbar disk.
Macintosh
Om iPhoto har startat avslutar du iPhoto och
startar OLYMPUS Master 2.
Medan kameran är ansluten till datorn är
fotograferingsfunktionerna inaktiverade.
Anslutningen av kameran till en dator via
en USB-hubb kan vara något osäker.
När [MTP] är inställd för undermenyn som
visas genom att du trycker på n efter att du
valt [PC] i steg 3 kan inte bilder överföras
till en dator med OLYMPUS Master 2.
Starta OLYMPUS Master 2
1
Dubbelklicka på OLYMPUS Master
2-ikonen.
Windows
visas på skrivbordet.
Macintosh
visas i OLYMPUS Master 2-mappen.
Fönstret för att bläddra visas efter att
●
programvaran startat.
När du första gången startar OLYMPUS
OK
Master 2 efter installationen visas skärmen
»Default Settings» och »Registration».
Följ anvisningarna på skärmen.
SE
39
Page 40
Använda OLYMPUS Master 2
När OLYMPUS Master 2 startas, visas
snabbstartguiden med steg-för-steganvisningar för vanliga uppgifter. Om
snabbguiden inte visas klickar du på
i verktygsfältet för att visa den.
Mer information om användning fi nns
i programmets hjälpguide.
Överföra och spara bilder utan
att använda OLYMPUS Master 2
Den här kameran stödjer USB-masslagringsklass.
Du kan överföra och spara bilddata på datorn
medan kameran och datorn är anslutna.
Systemkrav
Windows : Windows 2000 Professional/
Macintosh : Mac OS X v. 10.3 eller senare
På en dator med Windows Vista, om [MTP]
Även om en dator har USB-portar, kan rätt
XPHome Edition/
XPProfessional/Vista
är inställd för undermenyn som visas när
du trycker på n efter att ha valt [PC] i steg 3
under»Anslutning av kameran till en dator»
(s.39), blir Windows Photo Gallery tillgängligt.
funktion inte garanteras i följande fall.
Datorer med USB-portar som installerats med
●
ett utbyggnadskort osv.
Datorer som inte har något operativsystem
●
installerat vid leverans samt hemmabyggda
datorer
40
SE
Page 41
Användartips
Om kameran inte fungerar som den ska eller
om felmeddelanden visas på skärmen och
du är osäker på vad du ska göra, läser du
informationen nedan för att åtgärda problem(en).
Felsökning
Batteri
»Kameran fungerar inte även om
batterierna är isatta».
Sätt i uppladdade batterier med polerna åt rätt håll.
●
»Ladda batterierna» (s.10), »Sätta i batteriet och
xD-Picture Card
Batteriets prestanda kan tillfälligt ha minskats
●
på grund av låg temperatur. Ta ut batterierna
ur kameran och värm dem genom att lägga
dem i fi ckan en stund.
Kort/internt minne
»Ett felmeddelande visas».
»Felmeddelande» (s.42)
Avtryckare
»Det tas ingen bild när avtryckaren
trycks ner».
Avbryt energisparläget.
●
För att spara på batteriet övergår kameran
automatiskt till energisparläge och skärmen stängs
av om kameran inte används under 3 minuter
när kameran är påslagen. Det tas ingen bild när
avtryckaren trycks ner helt i detta läge. Använd
zoomknapparna eller någon annan knapp för att
aktivera kameran när den är i energisparläget
innan du tar en bild. Om kameran inte används
under ytterligare 12 minuter stängs den av
automatiskt. Tryck på n-knappen för att
slå på kameran.
Tryck på K-knappen för att ställa in ett
●
fotograferingsläge.
Vänta tills symbolen # (blixten laddas) slutar
●
att blinka innan du tar bilder.
TM
(säljs separat) i kameran» (s.11)
Skärm
»Svårt att se».
Kondens*1 kan ha uppstått. Stäng av strömmen
●
och vänta tills kamerahuset har anpassat sig till
omgivningstemperaturen och har torkat innan
du tar bilder.
*1
Små, fi na vattendroppar kan bildas i kameran
om den plötsligt tas in från en kall omgivning
till ett varmt, fuktigt rum.
»Vertikala linjer visas på skärmen».
Detta förhållande kan inträffa när kameran
●
riktas mot ett extremt ljust motiv under en klar
himmel osv. Linjerna visas emellertid inte på
den slutliga bilden.
»Ljuseffekter i bilden».
Fotografering med blixt när det är mörkt kan ge en
●
bild med många blixtrefl ektioner av damm i luften.
Datum- och tidsfunktion
»Datum- och tidsinställningar återgår till
standardinställningarna».
Om batterierna tas bort och lämnas utanför
●
kameran i ungefär en dag
tidsinställningarna till standardinställningen och
måste ställas in igen.
*2
Den tid det tar för datum- och tidsinställningarna
att återgå till standardinställningen varierar
beroende på hur länge batterierna har laddats.
»Inställning av datum och tid» (s.13)
Diverse
»Kameran låter när man tar bilder».
Kameran kan aktivera objektivet och avge ett ljud
●
även när ingen funktion utförs. Detta beror på att
kameran automatiskt utför autofokusfunktioner
så snart som den är redo för fotografering.
*2
återgår datum- och
SE
41
Page 42
Felmeddelande
När felmeddelande visas på skärmen
kontrollera och åtgärda enligt tabellen.
FelmeddelandeÅtgärd
q
CARD ERROR
q
WRITE-
PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
L
NO PICTURE
r
PICTURE
ERROR
r
THE IMAGE
CANNOT
BE EDITED
Kortproblem
Sätt i ett nytt kort.
Kortproblem
Använd en dator för att avbryta
skrivskyddsinställningen.
Problem med internminnet
•
Sätt i ett kort.
•
Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
•
Byt ut kortet.
•
Ta bort oönskade bilder.
Kortproblem
•
Använd kl för att välja
[CLEAN CARD] och tryck på
B-knappen. Ta ut kortet, torka
av kontaktytan (s.46) med en
mjuk, torr duk och sätt därefter
i kortet igen.
•
Använd kl för att välja
OK
SET
[FORMAT] och tryck på
B-knappen. Använd kl
för att välja [YES] och tryck
på B-knappen.
Problem med internminnet
IN
Använd kl för att välja
[MEMORY FORMAT] och tryck
på B-knappen. Använd kl
för att välja [YES] och tryck på
OK
SET
B-knappen.
Problem med internminne/kort
Ta bilder innan du visar dem.
Problem med vald bild
Använd ett
bildbehandlingsprogram el. dyl.
för att visa bilden på en dator.
Om bilden fortfarande inte
kan visas är bildfi len skadad.
Problem med vald bild
Använd ett
bildbehandlingsprogram el.
dyl. för att redigera bilden
på en dator.
*2
Användningsproblem
CARD-COVER
OPEN
g
BATTERY
EMPTY
NO
CONNECTION
*1
*1
NO PAPER
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
*2
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
*1
Ladda ner viktiga bilder till en dator innan du
raderar dem.
*2
All data kommer att raderas.
*3
Detta visas till exempel när pappret i skrivarens
pappersfack har tagits bort. Använd inte skrivaren
medan utskriftsinställningarna görs på kameran.
*4
Kameran kan eventuellt inte skriva ut bilder som
tagits med andra kameror.
Stäng batteri-/kortluckan.
Batteriproblem
Ladda batteriet.
Anslutningsproblem
Anslut kameran och datorn eller
skrivaren korrekt.
Utskriftsproblem
Lägg i papper i skrivaren.
Utskriftsproblem
Byt ut skrivarens bläckpatron.
Utskriftsproblem
Ta bort pappret som har fastnat.
Utskriftsproblem
Återgå till statusen där skrivaren
*3
kan användas.
Utskriftsproblem
Stäng av kameran och skrivaren,
kontrollera om det är något fel
på skrivaren och slå därefter
på strömmen igen.
Problem med vald bild
*4
Använd en dator för att skriva ut.
42
SE
Page 43
Tips för fotografering
Om du är osäker på hur du tar en tänkt bild,
här följer några tips.
Fokusera
»Ställa in skärpan på motivet»
Ta en bild på ett motiv som inte är mitt i bilden
●
När du har fokuserat på ett föremål på samma
avstånd som motivet, komponerar du bilden
och tar den.
Trycka ned avtryckaren halvvägs (s.14)
Ställ in [AF MODE] (s.26) till [iESP]
●
Ta en bild i [AF TRACKING]-läge (s.26)
●
Kameran spårar automatiskt motivets rörelser
för att kontinuerligt fokusera på det.
Ta en bild på ett motiv där autofokus är svårt
●
att använda
I följande fall, efter att du fokuserat på ett föremål
(genom att trycka ned avtryckaren halvvägs) med
stora kontraster på samma avstånd som motivet,
komponerar du bilden och tar den.
Motiv med låg kontrast
När extremt ljusa motiv visas
i mitten på skärmen
Motiv utan vertikala linjer
*1
Det är även effektfullt att komponera bilden genom
att hålla kameran vertikalt för att fokusera och
därefter återgå till horisontellt läge för att ta bilden.
När motiv fi nns på
olika avstånd
*1
Snabbrörliga motiv
När motivet inte
är i mitt i bilden
Skakoskärpa
»Ta bilder utan kameraskakning»
Ta bilder med h-läge (s.18)
●
Välj j (SPORT) i s-läge (s.17)
●
j (SPORT)-läget använder en snabb slutartid
och kan minska oskärpa som orsakats av ett
rörligt motiv.
Ta bilder med hög ISO-känslighety
●
Om en hög ISO-känslighet väljs, kan bilder tas
med en lång slutartid även på platser där en
blixt inte kan användas.
[ISO] (s.25)
Exponering (ljusstyrka)
»Ta bilder med rätt ljusstyrka»
Ta bilder med [FACE DETECT] (s.26)
●
Lämplig exponering erhålls för ett ansikte i motljus
och ansiktet blir ljusare.
Ta bilder med [FILL IN]-blixt (s.19)
●
Ett motiv i motljus blir ljusare.
Ta bilder med exponeringskompensation (s.20)
●
Justera ljusstyrkan medan du tittar på skärmen
för att ta bilden. Vid fotografering av vita motiv
(till exempel snö) blir bilderna normalt mörkare
än det faktiska motivet. Använd F-knappen för
att justera åt det positiva hållet (+) för att få de
vita delarna i bilden att blir så vita som de visas.
När du å andra sidan tar bilder av svarta motiv
justerar du åt det negativa hållet (–).
SE
43
Page 44
Färgnyans
»Ta bilder med färger i samma nyans som
de visas»
Fotografera genom att välja [WB] (s.25)
●
Du får normalt bäst resultat i de fl esta omgivningar
med AUTO-inställningen, men för en del motiv bör
du försöka med olika inställningar. (Detta gäller
särskilt för skugga under en klar himmel, blandade
naturliga och artifi ciella ljusinställningar osv.)
●
Ta bilder med [FILL IN]-blixt (s.19)
Det är även praktiskt att använda blixten vid
lysrörsljus och annan artifi ciell belysning.
Bildkvalitet
»Ta skarpare bilder»
Ta bilder med den optiska zoomen
●
Undvik att ta bilder med digital zoom (s.19).
Ta bilder med låg ISO-känslighet
●
Om bilden har tagits med hög ISO-känslighet,
kan brus (små färgade punkter och ojämnheter
i färg som inte fanns i den ursprungliga bilden)
uppstå och bilden kan verka kornig. Ju högre
ISO-känslighet, desto större risk för att bilden
bli kornig.
[ISO] (s.25)
Batterier
»Få batterierna att räcka längre»
Undvik följande när du inte fotograferar
●
eftersom det kan leda till att batterierna
laddas ur.
Trycka ned avtryckaren halvvägs fl era gånger
●
Använda zoomen ofta
●
Ställ [POWER SAVE] (s.33) till [ON]
●
Bildvisnings-/redigeringstips
Bildvisning
»Visa bilder från internminnet och kortet»
Ta bort kortet när du spelar upp bilder från
●
internminnet
»Sätta i batteriet och xD-Picture Card ™
●
(säljs separat) i kameran» (s.11)
»Använda microSD-kort/microSDHC-kort
●
(säljs separat)» (s.12)
Redigera
»Ta bort ljud som spelats in till en
stillbild»
Spela över ljudet med tystnad när du
●
visar bilden
»Lägga till ljud till stillbilder [R]» (s.29)
44
SE
Page 45
Övrigt
Kameraskötsel
Utsidan
Torka försiktigt med en mjuk trasa. Om kameran
•
är mycket smutsig, fukta trasan i en mild
tvållösning och vrid ur den ordentligt. Rengör
kameran med den fuktiga trasan och torka
den sedan med en torr trasa. Om du har
använt kameran på stranden ska du använda
en trasa som är doppad i rent vatten och
ordentligt urvriden.
Skärm
Torka försiktigt med en mjuk trasa.
•
Objektiv
Blås bort dammet från objektivet med en
•
blåsborste (fi nns att köpa i handeln) och
torka sedan försiktigt med en linsduk.
Batteri/laddare
Torka försiktigt med en mjuk, torr trasa.
•
Använd inte starka lösningsmedel, som
exempelvis tvättbensin eller sprit, eller
kemiskt behandlade dukar.
Det kan bildas mögel på objektivets yta
om objektivet är smutsigt.
Förvaring
•
Om du ska förvara kameran under en längre
period: Ta ur batteriet och ta ur kortet. Förvara
sedan kameran på ett svalt och torrt ställe som
är ordentligt ventilerat.
•
Sätt då och då i batteriet och testa kamerans
funktioner.
Undvik att lämna kameran på platser där
kemiska produkter hanteras eftersom
detta kan resultera i frätskador.
Batteri och laddare
Den här kameran har ett Olympus litium-
•
jonbatteri (LI-42B/LI-40B). Inga andra
typer av batterier kan användas.
Risk:
Det fi nns en explosionsrisk om batteriet
ersätts med ett batteri av fel typ.
Gör dig av med använda batteri genom
att följa anvisningarna. (s.51)
Kamerans strömförbrukning varierar i hög grad
•
beroende på vilka funktioner som används.
Under förhållandena som beskrivs nedan
•
förbrukas ström hela tiden och batteriet
laddas ur snabbt.
När zoomen används hela tiden.
•
När avtryckaren trycks ner halvvägs
•
fl era gånger i fotograferingsläget
(autofokus aktiveras).
En bild visas på skärmen under en längre tid.
•
När kameran är ansluten till en dator eller
•
skrivare.
Om ett urladdat batteri används kan kameran
•
stängas av utan att varningen om låg
batterinivå visas.
Det uppladdningsbara batteriet är inte helt
•
laddat när det köps. Ladda upp batteriet
helt med LI-41C/LI-40C-laddaren innan
du använder det.
Det tar cirka 2 timmar att ladda upp det
•
uppladdningsbara batteriet som följer med
kameran (varierar beroende på användning).
Den medföljande LI-41C-batteriladdaren kan
•
endast användas för LI-42B/LI-40B-batterier.
Ladda inte upp andra typer av batterier med
den medföljande batteriladdaren. Det kan
orsaka explosion, läckage, överhettning
eller brand.
För batteriladdare av inkopplingstyp:
•
Placera batteriladdaren väl ventilerad, liggande
på ett plant underlag, exempelvis bordskiva
eller golv.
SE
45
Page 46
När du använder laddaren
utomlands
•
Laddaren kan användas i de fl esta eluttag i
världen som har en ström på mellan 100 V AC
och 240 V AC (50/60 Hz). Vägguttagen kan
variera beroende på landet eller området du
befi nner dig i. Det kan behövas en adapter för
att ansluta laddaren till vägguttaget. Kontakta
din lokala elhandel eller resebyrå för detaljer.
•
Använd ingen frekvensomriktare eftersom det
kan skada laddaren.
Kontrollera vart bilden sparas
Minnesindikatorn visar om interminnet eller
kortet används vid fotografering eller visning.
Aktuell minnesindikator
IN
: Internminnet används
Ingen: Ett kort används
P
minnesindikator
Aktuell
Använda ett xD-Picture Card
Ett kort (och internminnet) motsvarar fi lmen som
bilder sparas på i en analog kamera. I övrigt kan
sparade bilder (data) tas bort och retuscheras
med hjälp av en dator. Kort kan tas bort från
kameran och bytas ut men detta går inte med
interminnet. Kort med större kapacitet kan lagra
fl era bilder.
Informationsfält
(Här kan anteckningar
kortet med den interna
kamerakontakten)
Rör inte vid kontaktytorna.
Kort som kan användas med denna
kamera
xD-Picture Card (16MB till 2GB)
(TypH/M/M+, Standard)
Användning av ett nytt kort
Innan du använder ett kort från en annan
tillverkare än Olympus eller ett kort som
användes till annat i en dator eller annan
enhet, ska du använda [MEMORY FORMAT]/
[FORMAT] (s.30) till att formatera kortet.
göras)
Kontaktyta
(Kontaktdelen på
12M
N
ORM
Fotograferingsläge
Även om [MEMORY FORMAT]/[FORMAT],
[ERASE], [SEL. IMAGE] eller [ALL ERASE]
utförs, raderas inte data på kortet helt och
hållet. När du kasserar kortet bör du förstöra
det för att förhindra att personlig information
avslöjas.
Kortets läsnings-/skrivningsprocess
Öppna aldrig batteri-/kortluckan eller koppla
bort USB-kabeln medan kameran läser
eller skriver data, vilket indikeras med att
kortlampan blinkar. Detta skadar inte endast
bilddata utan gör även att internminnet eller
kortet inte kan användas.
IN
4
2009.10.26 12:304
Bildvisningsläge
Kortlampa
12M
N
ORM
100-0004
IN
46
SE
Page 47
Antal bilder som kan lagras (stillbilder)/kontinuerlig inspelningslängd (videosekvenser)
i internminnet och på xD-Picture Card
10 sek. 10 sek.
20 sek. 20 sek. 17 min. 48 sek. 18 min. 11 sek.
28 sek. 29 sek. 24 min. 43 sek. 25 min. 27 sek.
54 sek. 58 sek. 48 min. 2 sek. 50 min. 55 sek.
Maximal fi lstorlek för en enda videosekvens är 2 GB oavsett kortets kapacitet.
* Vid användning av TypeM eller Standard xD-Picture Card, kommer den maximala inspelningslängden
att vara 10 sekunder.
Hur man ökar antalet bilder som kan tas
Antingen raderar du oönskade bilder eller så ansluter du kameran till en dator eller annan enhet
för att spara bilderna och därefter radera dem i internminnet eller på kortet.
[ERASE] (s.16), [SEL. IMAGE] (s.29), [ALL ERASE] (s.29), [MEMORY FORMAT]/[FORMAT] (s.30)
Använda ett 1 GB
xD-Picture Card
Med ljudUtan ljud
8 min. 59 sek.
* 9 min. 5 sek.*
SE
47
Page 48
Använda microSD-adapter
Använd inte adaptern med en Olympus
digitalkamera som inte stöder denna
microSD-adapter, använd den inte heller
med digitalkameror av andra märken,
datorer, skrivare och andra enheter som
stöder xD-Picture Card. Om du gör det
skadar det inte endast bilderna som tagits
utan kan orsaka fel på enheten.
Om microSD-kortet inte kan tas bort, ska
du inte ta bort det med våld. Kontakta
auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
Kort som kan användas med denna
kamera
microSD-kort/microSDHC-kort
En lista med testade microSD-kort fi nns på
vår webbplats (http://www.olympus.com/).
Skicka bilder
Du kan skicka bilder till en dator eller
en PictBridge-skrivare med hjälp av
USB-kabeln som följer med kameran.
Om du vill skicka data till andra enheter, tar
du bort adaptern från kameran och använder
en microSD-kortadapter som fi nns i handeln.
Säkerhetsföreskrifter
Rör inte kontaktytorna på adaptern eller
microSD-kortet. Om du gör det kan
det orsaka fel vid läsning av bilderna.
Om fi ngeravtryck eller fl äckar fi nns på
kontaktytan, torkar du ytan med en mjuk,
torr duk.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
RISK
RISK FÖR ELEKTRISK
STÖT. ÖPPNA EJ!
RISK! FÖR ATT MINSKA RISKEN FÖR ELEKTRISKA
STÖTAR: TA INTE BORT LUCKAN (ELLER BAKSIDAN).
DET FINNS INGA DELAR INUTI SOM DU SKA
UTFÖRA UNDERHÅLL PÅ SJÄLV.
EVENTUELLA REPARATIONER SKA UTFÖRAS AV
BEHÖRIG SERVICEPERSONAL FRÅN OLYMPUS.
Ett utropstecken i en triangel gör dig
uppmärksam på viktiga användnings- eller
underhållsinstruktioner i dokumentationen
FARAOm produkten används utan att
VARNING Om produkten används utan att
RISKOm produkten används utan att man följer
VARNING!
FÖR ATT UNDVIKA RISK FÖR BRAND ELLER
ELEKTRISKA STÖTAR: TA INTE ISÄR PRODUKTEN,
UTSÄTT DEN ALDRIG FÖR VATTEN OCH ANVÄND
DEN INTE I FUKTIGA MILJÖER.
Allmänna föreskrifter
Läs igenom alla instruktioner — Läs igenom
alla instruktioner innan du använder produkten.
Spara alla bruksanvisningar och dokumentationer
för framtida bruk.
Rengöring — Dra alltid ur stickproppen ur
vägguttaget innan du rengör produkten. Använd
endast en fuktig trasa för rengöring. Använd
aldrig rengöringsvätskor, sprayer eller någon
form av organiska lösningsmedel för att rengöra
produkten.
Tillbehör — För din egen säkerhet och för att
undvika skador på produkten: Använd endast
tillbehör som rekommenderas av Olympus.
Vatten och fukt — Säkerhetsföreskrifter för
produkter med väderskyddad konstruktion hittar
du i avsnittet om vädertäthet.
Placering — För att undvika skador på produkten får
den endast monteras på stabila stativ, ställningar
eller hållare.
Elanslutning — Anslut bara produkten till vägguttag
med den spänning och den frekvens som anges
på produktetiketten.
Främmande föremål — För att undvika
personskador får inga metallföremål föras
in i produkten.
Värme — Använd eller förvara inte produkten nära
en värmekälla som t.ex. element, värmeutsläpp,
ugn/spis eller andra typer av utrustning eller
anordningar som genererar värme, inklusive
stereoförstärkare.
som följer med produkten.
instruktionerna som står vid denna
symbol följs kan detta leda till allvarliga
personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna
symbol följs kan detta leda till
personskador eller dödsfall.
instruktionerna som står vid denna symbol
kan det leda till mindre personskador,
skador på utrustningen eller förlust
av värdefull datainformation.
48
SE
Page 49
Kameran
VARNING
Använd inte kameran i närheten av antändliga
•
eller explosiva gaser.
Använd inte blixten eller LED:en alltför nära
•
ansiktet på andra människor (i synnerhet
småbarn).
Avståndet till ansiktet på den du fotograferar
•
måste vara minst 1 m. Om du använder blixten
på för nära håll kan personen du fotograferar
bli bländad.
Se till att småbarn inte kommer åt kameran.
•
Använd och förvara alltid kameran utom räckhåll
•
för småbarn för att förhindra följande farliga
situationer som kan ge upphov till allvarliga
skador:
De kan fastna i kameraremmen, vilket innebär
•
risk för strypning.
De kan råka svälja batterier, kort eller andra
•
smådelar.
De kan råka utlösa blixten nära sina egna
•
eller andra barns ögon.
De kan råka skada sig på kamerans
•
rörliga delar.
Titta inte på solen eller starka ljuskällor genom
•
kameran.
Använd eller förvara inte kameran på dammiga
•
eller fuktiga platser.
Täck inte blixten med handen när du
•
fotograferar.
Sätt inte in något annat i microSD-adaptern
•
än ett microSD-kort.
Andra typer av kort kan inte sättas in i microSDadaptern.
Använd endast xD-Picture Card eller microSD-
•
adaptern i kameran.
Om du av misstag sätter i ett kort, till exempel ett
microSD-kort, ska du inte använda kraft. Kontakta
auktoriserade återförsäljare/servicestationer.
RISK
Sluta omedelbart använda kameran om du
•
känner någon ovanlig lukt, hör något ovanligt
ljud eller ser rök komma ut ur kameran.
Ta aldrig ur batterierna med bara händer,
•
eftersom det fi nns risk för brand eller
brännskador.
Håll aldrig i eller använd aldrig kameran med
•
våta händer.
Lämna inte kameran på platser där den kan
•
utsättas för extremt höga temperaturer.
Om du gör det kan materialet i somliga delar
•
brytas ner, vilket under vissa förhållanden kan
leda till att kameran börjar brinna. Använd inte
laddaren om det ligger någonting ovanpå den
(t.ex. en fi lt). Det fi nns risk för överhettning,
vilket i sin tur kan leda till brand.
Hantera kameran försiktigt för att undvika
•
brännskador.
Om kameran innehåller metalldelar kan
•
överhettning leda till lindriga brännskador.
Tänk på följande:
När kameran används under lång tid blir
•
den varm. Om du håller i kameran kan du
få lindriga brännskador.
På extremt kalla platser kan temperaturen på
•
kamerans hölje vara lägre än omgivningens
temperatur. Använd om möjligt handskar när
du använder kameran vid låga temperaturer.
Var försiktig med kameraremmen.
•
Var försiktig med kameraremmen när du bär
•
kameran. Den kan lätt fastna i lösa föremål
och orsaka allvarliga skador.
SE
49
Page 50
Föreskrifter för batteriet
Följ dessa viktiga föreskrifter för batterierna
för att undvika läckage, överhettning,
brand, explosion, elektriska stötar och
brännskador.
FARA
•
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den
här kameran. Ladda batteriet med laddaren
som anges i den här instruktionen. Använd
inga andra laddare.
•
Man får aldrig hetta upp eller bränna batterier.
•
Var försiktig när du bär eller förvarar batterierna,
så att de inte kommer i kontakt med metallföremål,
t.ex. smycken, nålar, spännen etc.
•
Förvara aldrig batterierna på platser som utsätts
för direkt solljus eller höga temperaturer, t.ex.
i en varm bil, nära en värmekälla etc.
•
Alla användningsinstruktioner för batterierna måste
följas noggrant, för att förhindra batteriläckage
och skador på batteripolerna. Försök aldrig ta isär
ett batteri eller modifi era det på något sätt, t.ex.
genom lödning.
•
Om du får batterivätska i ögonen måste du skölja
dem omedelbart med rent, kallt rinnande vatten
och genast kontakta en läkare.
•
Förvara alltid batterierna utom räckhåll för
småbarn. Om ett barn av misstag sväljer ett
batteri måste en läkare genast kontaktas.
VARNING
Se till att batterierna alltid är torra.
•
För att förhindra batteriläckage, överhettning,
•
brand och explosion, får endast de batterier som
rekommenderas för den här produkten användas.
Sätt i batterierna försiktigt på det sätt som beskrivs
•
i instruktionerna.
Om uppladdningsbara batterier inte har blivit
•
uppladdade efter den angivna laddningstiden ska
du sluta ladda dem och inte använda dem mer.
Använd inte batterier som är spruckna eller
•
trasiga.
Om ett batteri läcker, blir missfärgat eller
•
deformerat eller verkar konstigt på något sätt
under användning måste du omedelbart sluta
använda kameran.
Om ett batteri läcker vätska på dina kläder eller
•
din hud: Ta av kläderna och skölj omedelbart av
huden med rent, kallt rinnande vatten. Om vätskan
bränner huden måste du genast kontakta läkare.
Utsätt aldrig batterierna för kraftiga stötar eller
•
kontinuerliga vibrationer.
RISK
•
Undersök batteriet noga för att se om det läcker,
är missfärgat, missformat eller på något annat sätt
onormalt innan du laddar det.
•
Batteriet kan bli hett vid långvarig användning.
Ta inte ut det direkt när det har används för att
du inte ska bränna dig.
•
Ta alltid ut batterierna ur kameran om kameran
inte ska användas under en längre tid.
Föreskrifter för kameran
För att skydda högprecisionstekniken i kameran,
•
får du aldrig lämna den på platserna som är
uppräknade nedan, oavsett om det gäller
användning eller förvaring:
Platser där temperaturen och/eller luftfuktigheten
•
är hög eller undergår extrema förändringar.
Exempel: I direkt solljus, på stranden, i en
stängd bil, nära värmekällor (spis, element
etc.) eller nära luftfuktare.
I sandiga eller dammiga miljöer.
•
Nära lättantändliga föremål eller sprängämnen.
•
På våta platser, exempelvis badrum eller i regn.
•
Om du använder produkter med väderskyddad
konstruktion, ska du läsa igenom de särskilda
instruktioner som gäller för dessa.
På platser som utsätts för kraftiga vibrationer.
•
Tappa aldrig kameran och utsätt den inte för
•
kraftiga stötar eller vibrationer.
När kameran är monterad på ett stativ, ska
•
positionen justeras med stativhuvudet. Vrid
inte på själva kameran.
Rör inte kamerans elektriska kontakter.
•
Lämna inte kameran så att den pekar direkt mot
•
solen. Om du gör det fi nns det risk att objektivet
eller slutaren skadas, att färgerna förvrängs, att
det uppträder skuggkonturer på CCD-enheten
eller att kameran börjar brinna.
Man får inte trycka på eller dra i objektivet.
•
Om du ska förvara kameran under en längre
•
tidsperiod utan att använda den måste du först ta
ut batteriet. Välj en sval och torr förvaringsplats för
att förhindra att kondens eller mögel bildas inuti
kameran. När du ska använda kameran igen efter
förvaringen bör du testa den genom att sätta på
den och trycka på avtryckaren för att kontrollera
att den fungerar som den ska.
Följ alltid gränserna och restriktionerna för den
•
yttre miljön som anges i kamerans bruksanvisning.
50
SE
Page 51
Föreskrifter för batteriet
Ett litium-jonbatteri från Olympus används i den
•
här kameran. Använd inga andra typer av batterier.
Om batteripolerna blir blöta eller smutsiga kan det
•
leda till att anslutningen till kameran inte fungerar.
Torka batteriet noga med en torr trasa innan du
använder det.
Ladda alltid batteriet när du använder det för första
•
gången eller om det inte har används på ett tag.
Om du använder kameran med batteridrift vid låga
•
temperaturer ska du försöka hålla kameran och
reservbatteriet så varma som möjligt. Ett batteri
som slutar fungerar vid låga temperaturer kan
börja fungera igen när det återfår rumstemperatur.
Antalet bilder du kan ta varierar beroende på
•
fotograferingsförhållandena och vilket batteri
som används.
Innan du åker iväg på en lång resa, i synnerhet
•
om du ska resa utomlands, bör du köpa
reservbatterier. Det kan hända att det blir
svårt att få tag på det rekommenderade
batteriet under resan.
Lämna batterier till återvinning för att skona
•
miljön. När du slänger obrukbara batterier måste
polerna täckas över. Följ de nationella lagarna
och bestämmelserna.
LCD-skärm
•
Tryck inte hårt på skärmen; om du gör det fi nns
det risk att bilden blir suddig, att bildvisningen inte
fungerar korrekt eller att skärmen skadas.
•
Ett ljust band kan synas längst upp eller längst ner
på skärmen, men det betyder inte att något är fel.
•
När man tittar på ett motiv diagonalt i kameran,
kan kanterna se trappstegsformade ut på
skärmen. Detta betyder inte att något är
fel; det kommer inte att märkas lika tydligt
i bildvisningsläge.
•
På kalla platser kan det ta lång tid för LCD-skärmen
att aktiveras och färgerna kan tillfälligt bli förvrängda.
Om du använder kameran på extremt kalla
platser är det bra att då och då värma upp den.
En LCD-skärm som fungerar dåligt på grund av
låg temperatur, börjar fungera som den ska igen
när den återfår normal temperatur.
•
LCD-skärmen som används i skärmen är tillverkad
med högprecisionsteknik. Trots det kan det hända
att det syns svarta punkter eller lysande punkter
kontinuerligt på skärmen. Punkterna kan variera
i färg och ljusstyrka beroende på punkternas
egenskaper och vinkeln du betraktar dem ur.
Detta betyder inte att något är fel.
Rättsliga kommentarer och övriga
anmärkningar
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier
•
för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som
förväntas vid användning av denna enhet på ett
lagligt sätt, eller krav från tredje person, som är
orsakade av felaktig användning av produkten.
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier
•
för eventuella skador, eller uteblivna fördelar som
förväntas vid användning av denna enhet på ett
lagligt sätt, som orsakas av radering av bilddata.
SE
51
Page 52
Friskrivningsklausul
Olympus tar inget ansvar och ger inga garantier,
•
vare sig uttryckligen eller underförstått, för
eller rörande något innehåll i detta skriftliga
material eller programvaran, och ska under
inga förhållanden vara ansvarsskyldigt för
några underförstådda säljbarhetsgarantier eller
garantier för lämplighet för ett visst syfte eller
för eventuella följdskador eller indirekta skador
(inklusive men inte begränsat till skador rörande
förlust av affärsvinster, avbruten affärsverksamhet
och förlust av affärsinformation) som uppstår
genom användningen eller oförmågan att använda
detta skriftliga material eller programvaran eller
utrustningen. I vissa länder är det inte tillåtet
att utesluta eller begränsa ansvarsskyldigheten
för följdskador eller indirekta skador eller den
underförstådda garantin, så det är möjligt att
ovanstående begränsningar inte gäller för dig.
Olympus förbehåller sig alla rättigheter för denna
•
bruksanvisning.
Varning
Ej tillåten fotografering eller användning av
upphovsrättsskyddat material kan kränka
tillämpliga upphovsrättslagar. Olympus
tar inget ansvar för otillåten fotografering,
användning eller andra åtgärder som kan
kränka rättigheterna för upphovsrättsägare.
Kommentar om upphovsrätt
Alla rättigheter förbehålles. Ingen del av detta
skriftliga material eller denna programvara
får reproduceras eller användas i någon form
eller på något sätt, elektroniskt eller mekaniskt,
inklusive fotokopiering, inspelning eller
användning av någon typ av informationslagring
eller informationsinhämtningssystem, utan
föregående skriftligt godkännande från
Olympus. Ingen ansvarsskyldighet accepteras
vad gäller användningen av informationen
som fi nns i detta skriftliga material eller
programvaran,
genom användningen
fi nns häri. Olympus förbehåller sig rätten
att ändra funktionerna
dokument eller programvaran
och utan föregående meddelande.
eller för skador som uppstår
av informationen som
och innehållet i detta
efter eget godtycke
FCC-meddelande
•
Störning av radio och TV
•
Ändringar och modifi eringar som inte uttryckligen
godkänns av tillverkaren kan upphäva användarens
rätt att använda utrustningen. Denna utrustning
har testats och funnits följa gränserna för en Klass
B-digitalenhet, enligt del 15 i FCC-reglerna. Dessa
gränser är framtagna för att ge ett rimligt skydd
mot störningar i bostäder.
•
Denna utrustning genererar, använder och kan
sända ut radiofrekvensenergi och kan, om den
inte installeras och används enligt instruktionerna,
orsaka störningar på radiokommunikationer.
•
Det fi nns dock inga garantier för att störning inte
kommer att inträffa för en viss installation. Om
denna utrustning orsakar störningar på radioeller TV-mottagning, vilket man kan fastställa
genom att sätta på och stänga av utrustningen,
rekommenderas användaren att försöka åtgärda
störningen med en eller fl era av följande åtgärder:
•
Justera eller fl ytta mottagningsantennen.
•
Öka avståndet mellan kameran och mottagaren.
•
Anslut utrustningen till ett vägguttag som är på
en annan strömkrets än den som mottagaren
använder.
•
Kontakta din återförsäljare eller en radio/
TV-tekniker för att få hjälp. Enbart USB-kabeln
som följer med från OLYMPUS ska användas
för att ansluta kameran till persondatorer med
USB-port.
Ej auktoriserade ändringar eller anpassningar av
denna utrustning upphäver användarens rätt att
bruka denna produkt.
Använd endast godkända
uppladdningsbara batterier och
batteriladdare
Vi rekommenderar att du endast använder
det godkända uppladdningsbara batteriet
och batteriladdaren från Olympus till den
här kameran.
Om du använder ett ett uppladdningsbart batteri
och/eller en batteriladdare som inte är godkända
kan det leda till brand eller personskador p.g.a.
att batteriet läcker, blir för varmt, antänds eller
skadas. Olympus tar inget ansvar för skador
eller olyckor som uppstår när man använder ett
batteri och/eller en batteriladdare som inte ingår
i Olympus tillbehörsserie.
52
SE
Page 53
Typisk nätkontakt för olika länder/regioner i världen
Typ A
(amerikansk typ)
Den typiska nätspänningen och kontakttypen beskrivs i denna tabell.
Olika typer av kontakter och nätspänningar används beroende på område.
Obs! En nätsladd som uppfyller kraven i respektive land ska användas.
- Endast för USA
Använd en UL-godkänd nätsladd på 1,8 - 3,0 m, typ SPT-2 eller NISPT-2, AWG-nr. 18, klassad för 125 V,
7 A, med icke-polariserad NEMA 1-15P-kontakt klassad för 125 V, 15 A.
Adress : 3500 Corporate
Parkway, P.O. Box
610, Center Valley, PA
18034-0610, USA.
Telefonnummer : 484 896 5000
Produkten har testats och motsvarar
FCC-standard
FÖR ANVÄNDNING PÅ KONTORET ELLER
I HEMMET
Produkten uppfyller kraven i del 15 av FCCreglerna. Användning sker enligt följande två villkor:
(1) Den här produkten får inte orsaka skadlig
störning.
(2) Den här produkten måste acceptera mottagna
störningar, även om det leder till oönskad
funktion.
För kunder i Kanada
Detta är är en digital apparat av klass B som
uppfyller alla krav i »Canadian InterferenceCausing Equipment Regulations».
OLYMPUS GLOBALA BEGRÄNSADE
GARANTI - PRODUKTER FÖR
BILDÅTERGIVNING
Olympus garanterar att bifogade
bildåtergivningsprodukter från Olympus® samt
relaterade tillbehör från Olympus® (var och en
kallad för en »Produkt» och tillsammans kallade
»Produkter») är felfria avseende material och
tillverkning vid normal användning och normalt
underhåll under en period av ett (1) år efter
inköpsdatum.
Om någon Produkt visar sig vara defekt
inom den ettåriga garantiperioden måste
kunden returnera den defekta Produkten till
ett Olympus-servicecenter i enlighet med
förfarandet nedan (se »GÖR SÅ HÄR NÄR
REPARATION KRÄVS»).
Olympus kommer på det sätt man själva väljer
att reparera, ersätta eller justera den defekta
Produkten, förutsatt att Olympus undersökning
och fabrikskontroll visar att (a) sådan defekt
uppkommit under normal och korrekt användning
och att (b) Produkten omfattas av denna
begränsade garanti.
I enlighet med detta ska reparation, ersättning
eller justering av defekta Produkter vara
Olympus enda åtagande och kundens enda
ersättning.
Kunden är skyldig att betala för frakt av
Produkter till Olympus-servicecenter.
Olympus ska inte vara skyldiga att utföra
förebyggande underhåll, installation,
avinstallation eller underhåll.
Olympus förbehåller sig rätten att (i) använda
reparerade, renoverade och/eller användbara,
begagnade delar (som uppfyller Olympus
kvalitetskrav) för garanti- eller andra reparationer
och (ii) att utföra interna och/eller externa
ändringar av design och/eller funktion på eller
i sina Produkter utan skyldighet att införliva
sådana ändringar på eller i Produkterna.
DETTA OMFATTAS INTE AV DENNA
BEGRÄNSADE GARANTI
Det som utesluts från denna begränsade garanti
och som inte garanteras av Olympus på något sätt,
varken uttryckligen, underförstått eller enligt lag, är:
(a)
produkter och tillbehör som inte tillverkats av
Olympus och/eller som inte är märkta med
varumärket »OLYMPUS» (garantins omfattning för
produkter och tillbehör från andra tillverkare, som
kan distribueras av Olympus, ansvarar tillverkarna
av sådana produkter och tillbehör för i enlighet med
sådana tillverkargarantiers villkor och varaktighet);
(b)
en Produkt som demonterats, reparerats, ändrats
eller modifi erats av andra personer än Olympus
egen auktoriserade servicepersonal, såvida inte
reparation utförd av andra skriftligen beviljats av
Olympus;
(c) defekter eller skada på Produkterna till följd
av slitage, missbruk, ovett, försumlighet, sand,
vätskor, slag, olämplig förvaring, underlåtenhet
att utföra regelbundna funktioner eller underhåll,
läckande batteri, användning av tillbehör av annat
märke än »OLYMPUS», kringutrustning eller
förbrukningsartiklar, eller användning av Produkterna
i kombination med inkompatibla enheter;
(d) programvaror;
(e) kringutrustning och förbrukningsvaror (inklusive
men inte begränsat till lampor, bläck, papper, fi lm,
utskrifter, negativ, kablar och batterier); och/eller
(f) Produkter som inte har ett rätt placerat eller
registrerat Olympus-serienummer, såvida det inte
är en modell för vilken Olympus inte placerar eller
registrerar serienummer.
UTÖVER DEN BEGRÄNSADE GARANTI
SOM BESKRIVS OVAN FRAMSTÄLLER
INTE, OCH FRÅNSÄGER SIG OLYMPUS
ALLA FRAMSTÄLLANDEN, VILLKOR OCH
GARANTIER GÄLLANDE PRODUKTERNA,
OAVSETT OM DE ÄR DIREKTA ELLER
INDIREKTA, UTTRYCKTA ELLER
UNDERFÖRSTÅDDA, ELLER SOM
UPPKOMMER GENOM LAGSTIFTNING,
FÖRORDNING, KOMMERSIELL ANVÄNDNING
ELLER ANNAT, INKLUSIVE MEN INTE
BEGRÄNSAT TILL GARANTI ELLER
FRAMSTÄLLAN OM PRODUKTERNAS
LÄMPLIGHET, HÅLLBARHET, DESIGN,
FUNKTION ELLER SKICK (ELLER NÅGON
DEL AV DESAMMA) ELLER PRODUKTERNAS
SÄLJBARHET ELLER DERAS LÄMPLIGHET
54
SE
Page 55
FÖR ETT SPECIFIKT SYFTE, ELLER I
RELATION TILL INTRÅNG PÅ PATENT,
UPPHOVSRÄTT ELLER ANNAN ÄGANDERÄTT
SOM ANVÄNDS ELLER INKLUDERAS DÄRI.
OM NÅGRA UNDERFÖRSTÅDDA
GARANTIER GÄLLER ENLIGT LAGEN ÄR DE
BEGRÄNSADE TILL DENNA BEGRÄNSADE
GARANTIS GILTIGHETSTID.
VISSA STATER ACCEPTERAR INTE
ANSVARSFRISKRIVNING ELLER
BEGRÄNSNING AV GARANTIER OCH/ELLER
ANSVARSSKYLDIGHET, SÅ DÄRFÖR GÄLLER
EVENTUELLT INTE FRISKRIVNINGARNA OCH
UNDANTAGEN OVAN.
KUNDEN KAN OCKSÅ HA ANDRA OCH/ELLER
YTTERLIGARE RÄTTIGHETER OCH RÄTT TILL
ERSÄTTNING SOM VARIERAR MELLAN OLIKA
STATER.
KUNDEN BEKRÄFTAR OCH ACCEPTERAR
ATT OLYMPUS INTE SKALL HÅLLAS
ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA SKADOR
SOM KUNDEN KAN ÅDRA SIG TILL
FÖLJD AV FÖRSENAD LEVERANS,
PRODUKTFEL, PRODUKTUTFÖRANDE,
VAL ELLER PRODUKTION, BILD- ELLER
DATAFÖRLUST ELLER FÖRSÄMRING
ELLER AV ANNAN ORSAK, OAVSETT OM
ANSVARSSKYLDIGHETEN BEDYRAS
I KONTRAKT, ÅTALBAR HANDLING
(INKLUSIVE FÖRSUMLIGHET OCH STRIKT
PRODUKTANSVAR) ELLER ANNAT. UNDER
INGA OMSTÄNDIGHETER SKA OLYMPUS
HÅLLAS ANSVARIGA FÖR EVENTUELLA
INDIREKTA, OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA
ELLER SPECIELLA SKADOR AV NÅGOT
SLAG (INKLUSIVE UTAN BEGRÄNSNING
TILL FÖRLORAD VINST ELLER
ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), OAVSETT
OM OLYMPUS SKA VARA MEDVETNA OM
MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN POTENTIELL
FÖRLUST ELLER SKADA ELLER INTE.
Framställan eller garantier som lämnats
eller gjorts av en person, inklusive men inte
begränsat till återförsäljare, representanter,
försäljare eller agenter för Olympus, som inte
är konsekventa med, eller som strider mot eller
inte nämns i denna begränsade garanti, ska inte
vara bindande för Olympus om de inte skriftligen
godkänts av en uttryckligen auktoriserad
tjänsteman vid Olympus.
Denna begränsade garanti är det kompletta och
exklusiva garantiyttrande som Olympus lämnar
avseende Produkterna, och det ska ersätta alla
tidigare och samtida muntliga eller skriftliga
avtal, överenskommelser, erbjudanden och
meddelanden i detta ämne.
Denna begränsade garanti gäller enbart för
den ursprungliga kunden och kan inte överlåtas
eller tillskrivas.
GÖR SÅ HÄR NÄR REPARATION KRÄVS
Kunden måste överföra alla bilder eller annan
information som sparats på en Produkt till ett
annat lagringsmedium, och/eller plocka ut
eventuell fi lm ur Produkten innan Produkten
skickas till Olympus för reparation.
OLYMPUS SKA INTE UNDER NÅGRA
OMSTÄNDIGHETER HÅLLAS ANSVARIGA
FÖR ATT SPARA, BEHÅLLA ELLER BEVARA
BILDER ELLER DATA SOM SPARATS PÅ
EN PRODUKT OCH SOM MOTTAGITS FÖR
REPARATION, ELLER FÖR EVENTUELL
FILM SOM FINNS I EN PRODUKT SOM
MOTTAGITS
DESSUTOM
EVENTUELLA SKADOR OM EN BILD ELLER
DATA FÖRLORAS ELLER SKADAS NÄR
REPARATION UTFÖRS (INKLUSIVE UTAN
BEGRÄNSNING TILL DIREKTA, INDIREKTA,
OAVSIKTLIGA, FÖLJAKTLIGA ELLER
SPECIELLA SKADOR, FÖRLORAD VINST
ELLER ANVÄNDNINGSMÖJLIGHET), ÄVEN
OM OLYMPUS SKA ELLER BORDE VARA
MEDVETNA OM MÖJLIGHETEN FÖR SÅDAN
POTENTIELL FÖRLUST ELLER SKADA.
Emballera Produkten noga med mycket
vadderande material för att förhindra fraktskador
och leverera den antingen till den auktoriserade
Olympus-återförsäljare som sålde Produkten,
eller som rekommenderat och försäkrat paket
till något av våra Olympus-servicecenter.
När Produkter returneras för reparation
ska ditt paket innehålla följande:
1 Försäljningskvitto med datum och plats för köpet.
2 Kopia av denna begränsade garanti med
Produktens serienummer angivet (såvida det
inte är en Produkt för vilken Olympus inte anger
eller registrerar serienummer).
3 En detaljerad beskrivning av problemet.
4 Provutskrifter, negativ, digitala utskrifter (eller
fi ler på en skiva) om sådana fi nns och gäller
problemet.
När reparationen är utförd kommer Produkten
att returneras till dig.
FÖR REPARATION. OLYMPUS SKA
INTE HÅLLAS ANSVARIGA FÖR
VART SKICKAR MAN PRODUKTEN FÖR
REPARATION
Se »GLOBAL GARANTI» för närmaste
servicecenter.
INTERNATIONELL GARANTIREPARATION
Internationell garantireparation omfattas av
denna garanti.
SE
55
Page 56
För kunder i Europa
»CE»-märket visar att produkten följer
den europeiska standarden för säkerhet,
hälsoskydd, miljöskydd och kundskydd.
Kameror med »CE»-märke är avsedda
för försäljning i Europa.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt WEEE, bilaga IV] betyder att elektriska
och elektroniska produkter ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte produkten i hushållsavfallet.
Lämna produkten till återvinning när den
ska kasseras.
Denna symbol [överkorsad soptunna med hjul
enligt direktiv 2006/66/EC, bilaga II] betyder
kasserade batterier ska avfallssorteras
i EU-länderna.
Släng inte batterierna med hushållsavfallet.
Använd de uppsamlings- och
återvinningssystem som fi nns i ditt land när
du kasserar batterierna.
Garanti
1 Om den här produkten visar sig vara defekt
trots att den har använts på rätt sätt (enligt de
bifogade skriftliga instruktionerna för skötsel och
användning), under den tillämpliga nationella
garantiperioden och om den har inhandlats
hos en auktoriserad återförsäljare av Olympus
inom marknadsområdet för Olympus Imaging
Europa GmbH, vilket fastställs på webbplatsen:
http://www.olympus.com, kommer den här
produkten att repareras eller, om Olympus anser
så, bytas ut utan extra kostnad. För att garantin
ska gälla måste kunden ta med produkten
innan tillämplig nationell garantiperiod är över
till den återförsäljare där produkten köptes eller
till en av Olympus servicestationer som ligger
inom marknadsområdet för Olympus Imaging
Europa GmbH (se http://www.olympus.com).
Under den ettåriga världsomfattande garantin
kan kunden lämna in produkten på valfri
Olympus-servicestation. Observera att det inte
fi nns Olympus-servicestationer i alla länder.
2 Kunden transporterar produkten till återförsäljaren
eller en auktoriserad Olympus-servicestation
på egen risk och ansvarar för alla kostnader
som kan uppstå i samband med transporten.
Garanti
1 »OLYMPUS IMAGING CORP., Shinjuku
Monolith, 2-3-1 Nishi-Shinjuku, Shinjuku-ku,
Tokyo 163-0914, Japan, tillhandahåller en ettårig
världsomfattande garanti. Denna världsomfattande
garanti måste uppvisas på en auktoriserad
Olympus-servicestation innan reparation enligt
garantivillkoren kan utföras. Garantin gäller endast
under förutsättning att garantibevis och inköpskvitto
kan uppvisas på Olympus-servicestationen.
Observera att denna garanti gäller utöver kundens
nationellt, lagstadgade rättigheter och påverkar
inte de konsumenträttigheter som nämns ovan.»
2 Den här garantin gäller inte under följande
omständigheter och kunden kommer att få betala
för reparationerna, även för defekter som uppstår
inom garantitiden som beskrivs ovan.
Defekter som uppstår p.g.a. felaktig
a.
användning (t.ex. om produkten används på ett
sätt som inte beskrivs i bruksanvisningen etc).
Defekter som uppstår p.g.a. reparation,
b.
ändringar, rengöring etc. som utförs av någon
annan än Olympus eller en auktoriserad
Olympus-servicestation.
Defekter som uppstår p.g.a. transport,
c.
att produkten ramlar ner, stötar etc.
när produkten har köpts.
Defekter eller skador som uppstår p.g.a.
d.
brand, jordskalv, översvämning, oväder,
andra naturkatastrofer, föroreningar
av miljön och ojämn strömtillförsel.
Defekter som uppstår p.g.a. att produkten
e.
förvaras felaktigt (hög temperatur, hög
luftfuktighet, nära insektsmedel som t.ex.
naftalin eller skadliga ämnen (läkemedel,
droger)), sköts felaktigt etc.
Defekter som uppstår p.g.a. urladdade
f.
batterier etc.
Defekter som uppstår p.g.a. att sand, jord etc.
g.
tränger in i produkten.
När det här garantibeviset inte lämnas
h.
in tillsammans med produkten.
När garantibeviset har ändrats med avseende
i.
på år, månad och dag då produkten köptes,
kundens namn, återförsäljarens namn och
serienummer.
När ett köpebevis inte kan uppvisas
j.
tillsammans med garantibeviset.
3 Garantin gäller endast produkten; garantin
gäller inte för tillbehör som fodral, kamerarem,
objektivlock och batterier.
4 Olympus ansvar under garantin sträcker sig
endast till att reparera och byta ut produkten.
Olympus ansvarar inte under garantin för
indirekta skador eller följdskador av något slag
som drabbar kunden p.g.a. att produkten är
defekt. Detta gäller särskilt om objektiv, fi lmer,
annan utrustning eller tillbehör som används
med produkten förloras eller skadas eller skador
som uppstår p.g.a. att reparationer fördröjs eller
dataförlust. Gällande regler och lagar berörs
inte av detta.
56
SE
Page 57
Garantins giltighet
1 Den här garantin gäller endast om garantibeviset
har kompletterats av Olympus eller en
auktoriserad återförsäljare eller om det fi nns
annan dokumentation som styrker detta.
Se därför till att ditt namn, återförsäljarens
namn, serienummer och år, månad och dag då
produkten köptes har fyllts i på garantibeviset
eller att originalräkningen eller kvittot (där
återförsäljarens namn, inköpsdatum och
produkttyp fi nns med) bifogas garantibeviset.
Olympus förbehåller sig rätten att inte utföra
service utan extra kostnad om garantibeviset inte
är komplett eller om ovan nämnda dokumentation
inte fi nns med eller om informationen inte
är komplett eller är ogiltig.
2 Förvara garantibeviset på ett säkert ställe
eftersom du inte kan få ett nytt.
* Referera till listan på webbplatsen
http://www.olympus.com där Olympus
auktoriserade servicenätverk fi nns angivet.
Varumärken
IBM är ett registrerat varumärke för International
•
Business Machines Corporation.
Microsoft och Windows är registrerade
•
varumärken för Microsoft Corporation.
Macintosh är ett varumärke för Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ är ett varumärke.
•
microSD är ett varumärke som tillhör SD
•
Association.
Alla andra företags- och produktnamn är registrerade
•
varumärken och/eller varumärken för sina
respektive ägare.
Standarden för kamerafi lsystem som hänvisas
•
till i denna bruksanvisning är DCF (Design
Rule for Camera File System) som fastställts
av JEITA (Japan Electronics and Information
Technology Industries Association).
Digitalkamera (för fotografering och visning av bilder/videosekvenser)
:
Digital inspelning, JPEG i enlighet med [DCF] (Design rule for Camera
File system)
:
Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF), PRINT Image Matching III,
PictBridge
:
Wave-format
:
AVI Motion JPEG
:
Internt minne
xDPicture Card (16 MB till 2 GB) (typ H/M/M+, Standard)
microSD-kort/microSDHC-kort (när det används med den
medföljande microSD-adaptern)
Besök vår hemsida http://www.olympus.se
eller ring vårt AVGIFTSFRIA NUMMER*: 00800 - 671 083 00
i Österrike, Belgien, Danmark, Finland, Frankrike, Tyskland, Luxemburg,
Nederländerna, Norge, Portugal, Spanien, Sverige, Schweiz, Storbritannien.
* Observera att vissa (mobila) telefontjänster/-leverantörer inte låter
dig ringa +800-nummer eller kräver ytterligare prefi x.
För europeiska länder som inte fi nns med här ovan, eller
om du inte ansluts till numret ovan, använd följande
BETALNUMMER: +49 180 5 - 67 10 83 eller +49 40 - 237 73 48 99.
Vår tekniska kundsupport är öppen från 9 till 18, mellaneuropeisk tid (måndag till fredag).