Děkujeme vám za zakoupení digitál ního fotoaparátu Olympus. Před prvním použitím fotoaparátu si, prosím,
pozorně přečtěte tento návod, umožní vám přístroj optimálně využít a prodloužit jeho životnost. Návod si
pečlivě uschovejte pro další použití.
(
Před pořizováním důležitých snímků se seznamte s fotoaparátem a pořiďte několik zkušebních snímků.
(
V zájmu průběžného zdokonalování svých výrobků si společnost Olympus vyhrazuje právo aktualizací
a změn informací v tomto návodu.
(
Obrázky displeje a fotoaparátu použité v tomto návodu k obsluze vznikly během vývojové fáze a mohou
se lišit od finálního výrobku.
Návod pro rychlý start
Začněte používat fotoaparát okamžitě.
Činnost tlačítek
Ovládání pomocí nabídek
Tisk snímků
Použití OLYMPUS Master
Poznejte svůj fotoaparát lépe
Dodatek
Page 2
Obsah
Ovládání pomocí nabídek
Vyzkoušejte funkce tlačítek přístroje
podle obrázků.
Naučte se vytisknout snímky, které jste
pořídili.
Naučte se přenést snímky do počítače
a uložit je.
Objevte více o obsluze fotoaparátu
a pořizování lepších snímků.
Přečtěte si o praktických funkcích
a bezpečnostních opatřeních, budete
používat fotoaparát efektivněji.
Naučte se ovládat funkce a nastavovat
základní operace pomocí nabídek.
Položky, které nejsou zobrazeny: Návod k obsluze (tento návod), základní návod k obsluze a záruční
list. Obsah se může lišit v závislosti na místě zakoupení.
Nabíječka akumulátorů
(LI-40C)
Připevnění řemínku
Návod pro rychlý start
(
Utáhněte řemínek pevně, aby nevyklouzl.
CZ 3
Page 4
Příprava fotoaparátu
2
1
3
Svítí červená kontrolka: Nabíjení
Kontrolka zhasne:Nabíjení je
dokončeno
(Doba nabíjení:Asi 5 hodin)
Sít’ová zásuvka
Napájecí kabel
Nabíječka
akumulátorů
Lithium-iontový
akumulátor
W
Kontrolka nabíjení
1
2
3
(
Baterii vložte značkou
dopředu, označením
B
směrem k boku fotoaparátu
a označením
C
ke středu
fotoaparátu.
Pokud vložíte baterii nesprávně,
nebude možné ji vyjmout.
Nepoužívejte násilí. Obrat’te se na
autorizovaného prodejce / servisní
centrum. Poškození povrchu
baterie (vrypy apod.) mohou být
příčinou přehřátí a výbuchu.
Pojistka baterie
(
Akumulátor vyjmete po stisknutí pojistky baterie
ve směru šipky.
a. Nabijte akumulátor.
(
Akumulátory jsou dodávány částečně nabité.
b. Vložte akumulátor a kartu xD-Picture Card (volitelná)
do fotoaparátu.
Návod pro rychlý start
4 CZ
Page 5
Příprava fotoaparátu
5
6
4
Vrub
Oblast kontaktů
(
Otočte kartu podle obrázku a vložte ji přímo
do otvoru pro kartu.
Zasouvejte kartu tak dlouho, až s cvaknutím
zaskočí na místo.
(
Kartu vyjmete zatlačením karty dovnitř
a opatrným uvolněním, karta vyskočí a můžete
ji vytáhnout.
(
Tento fotoaparát umožňuje fotografování bez vložené volitelné pamět’ové karty
xD-Picture Card™ (dále jen »karta«). Snímky se přitom ukládají do vnitřní paměti
fotoaparátu. Podrobnosti o kartě naleznete v kapitole »Karta« (str. 48).
Návod pro rychlý start
CZ 5
Page 6
Zapněte fotoaparát
Snímání videosekvencí
Pořizování statických snímků
Tlačítko
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
•
Tato obrazovka se objeví,
pokud nejsou nastaveny
datum a čas.
O
N
Y
X
Tip
Význam tlačítek křížového ovladače je v tomto
návodu vyznačen
ONXY
.
Zde je vysvětleno, jak se fotoaparát zapíná v režimu snímání.
a. Nastavte přepínač režimů na
Režimy snímání statických snímků
h
P
h
B
E
f
R
b. Stiskněte tlačítko
Fotoaparát určí optimální nastavení pro pořizování snímků.
Fotoaparát automaticky nastaví optimální clonu i expoziční dobu.
Tato funkce omezuje neostrosti vzniklé pohybujícími se objekty nebo otřesy fotoaparátu při
pořizování snímků.
Vhodné pro pořizování snímků osob.
Vhodné pro pořizování snímků krajiny.
Vyberte si z 11 scénických režimů podle podmínek snímání.
Průvodce snímáním se zobrazuje na displeji, použijte jej k pořízení snímků podle situace.
o
Návod pro rychlý start
h
.
.
(
Fotoaparát vypnete opětovným stisknutím tlačítka
6 CZ
o
.
Page 7
Nastavte datum a čas
Obrazovka data a času
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M - D
Ruší nastavení.
Hodina
Formáty data (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuta
Tlačítko
OF / <
Tlačítko
NY
Tlačítko
Y#
a. Pomocí tlačítek OF / < a
•
První dvě místa roku jsou pevná.
b. Stiskněte tlačítko Y#.
c. Pomocí tlačítek OF / < a
vyberte [M].
d. Stiskněte tlačítko
NY
NY
Y#
.
vyberte [Y].
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
Návod pro rychlý start
YMD
YMD
CZ 7
Page 8
Nastavte datum a čas
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Tlačítko
8
M
4
N
ORM
Je zobrazen počet statických
snímků, které lze uložit.
e. Pomocí tlačítek OF / < a
NY
vyberte [D].
f. Stiskněte tlačítko
g. Pomocí tlačítek
Y#
OF
.
/ < a
NY
vyberte hodiny a minuty.
•
Čas se zobrazuje ve formátu 24 hodin.
h. Stiskněte tlačítko Y#.
i. Pomocí tlačítek OF / < a
NY
vyberte [Y / M / D].
Návod pro rychlý start
j. Po uložení všech nastavení stiskněte
•
Pro přesné nastavení času stiskněte při zaznění časového znamení 00 sekund.
.
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
CANCELSET
X
2008 08 26 12 30
CANCELSET
AUTO
MENU
MENU
30
TIME
D
YMD
OK
YMD
OK
8 CZ
8
M
N
ORM
IN
4
Page 9
Pořiďte snímek
AUTO
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Tlačítko spouště
(Stisknuto do poloviny)
•
Značka AF se rozsvítí zeleně po aretaci ostření a
expozice. Zobrazují se expoziční doba a hodnota
clony.
•
Pokud AF indikátor bliká červeně, není správně
zaostřeno. Pokuste se provést novou aretaci
ostření.
1/1000
F2.7
Rámeček AF
Tato z na čka musí být na
předmětu, který fotografujete.
Tlačítko spouště
(Stiskněte úplně)
Indikátor přístupu na kartu bliká.
a. Uchopte fotoaparát do rukou.
Vodorovné uchopeníSvislé uchopení
b. Zaostřete.
AUTO
1/1000
Návod pro rychlý start
F2.7
c. Fotografujte.
CZ 9
Page 10
Prohlédněte si snímek
Křížový ovladač
Zobrazí další snímek.
Zobrazí předchozí snímek.
Tlačítko
q
11
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0001100-0001
N
ORMNORM
Mazání snímků
Tlačítko /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Tlačítko
OF / <
Tlačítko
ERASE
YE S
a. Stiskněte tlačítko q.
a. Pomocí tlačítek
chcete vymazat.
b. Stiskněte tlačítko
Návod pro rychlý start
c. Stiskněte tlačítko
10 CZ
X&
a Y# zobrazte snímek, který
/ S.
OF
/ <, vyberte [YES] a stiskněte .
ERASE
CANCEL
MENU
YES
NO
SET
IN
OK
Page 11
Činnost tlačítek
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
3
12
4
bc
5
8
9
0
a
6
7
d
Režim snímání
Samospoušt’
Režim blesku
Režim makro /
Režim Super makro
Počet statických snímků, které je možno uložit
1
2
1/10001/1000 F2.7F2.7
P
Rámeček AF
Tlačítko
Zapnutí:Fotoaparát se zapne do režimu snímání.
Tlačítko spouště
Pořizování statických snímků
Nastavte přepínač režimů do jiné polohy než n a jemně namáčkněte tlačítko spouště (do poloviny).
Značka AF se rozsvítí zeleně po aretaci ostření a expozice (aretace ostření). Zobrazují se expoziční
doba a hodnota clony (pouze při nastavení přepínače režimů na
snímek domáčknutím (úplným) tlačítka spouště.
Záznam videosekvencí
Nastavte přepínač režimů na n a lehkým namáčknutím tlačítka spouště aretujte zaostření. Úplným
stisknutím tlačítka spouště zahájíte záznam. Dalším plným stiskem spouště záznam zastavíte.
•
•
o
Vysune se objektiv
Displej se zapne
Zapnutí a vypnutí fotoaparátu
Pořizování snímků / Záznam videosekvencí
h, P
nebo h). Nyní pořiďte
Aretace ostření a následná kompozice snímku
(aretace ostření)
S aretovaným ostřením vytvořte kompozici snímku, pak pořiďte
snímek domáčknutím spouště.
•
Pokud AF indikátor bliká červeně, není správně zaostřeno.
Pokuste se provést novou aretaci ostření.
Činnost tlačítek
CZ 11
Page 12
Tlačítko K (snímání)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
: Zvýšení hlasitosti.
N
: Snížení hlasitosti.
Y
: Stisknutím a přidržením rychlé přehrávání dopředu.
X
: Stisknutím a přidržením rychlé přehrávání dozadu.
Hrací doba / Celková délka
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
: Zobrazí se první okénko.
N
: Zobrazí se poslední okénko.
Y
:Při stisknutí a držení přehrává.
X
:Při stisknutí a držení přehraje videosekvenci pozpátku.
Je zvolen režim snímání.
Tato funkce se používá pro zapnutí fotoaparátu do režimu snímání; stiskněte
fotoaparátu.
g»K
/ q
Zapnutí fotoaparátu tlačítkem K nebo q« (str. 28)
Tlačítko q (přehrávání)
Zobrazí se poslední pořízený snímek.
•
Pomocí křížového ovladače zobrazíte další snímky.
•
Mezi přehráváním detailů a indexovým zobrazením přepnete páčkou transfokátoru.
•
Stiskem potlačíte informace, které se zobrazují 3 sekundy po zobrazení jednoho snímku.
Tato funkce se používá pro zapnutí fotoaparátu do režimu přehrávání; stiskněte
vypnutém fotoaparátu.
g»K
/ q
Zapnutí fotoaparátu tlačítkem K nebo q« (str. 28)
Přehrávání filmů
V režimu přehrávání vyberte videosekvenci a stiskem spust’te
přehrávání.
Volba režimu snímání / Zapnutí fotoaparátu
K
při vypnutém
Volba režimu přehrávání / Zapnutí fotoaparátu
q
Možnosti při přehrávání filmů
Činnost tlačítek
při
•
Stiskem přehrávání pozastavíte.
Činnosti během pauzy
•
Chcete-li pokračovat v přehrávání, stiskněte .
•
Chcete-li ukončit přehrávání uprostřed videosekvence nebo během pauzy, stiskněte m.
12 CZ
Page 13
Přepínač režimů
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Přepínání režimů snímání
Nastavte přepínač režimů na požadovaný režim snímání.
h
Pořizování snímků s automatickým nastavením
Fotoaparát určí optimální nastavení pro pořizování snímků. Nastavení [CAMERA MENU], jako citlivost
ISO, není možné změnit.
P
Nastavení optimální hodnoty clony a expoziční doby
Fotoaparát automaticky nastavuje optimální clonu a expoziční dobu podle jasu objektu. Nastavení
[CAMERA MENU], jako citlivost ISO, lze změnit.
h
Pořizování snímků s pomocí digitální stabilizace obrazu
Tato funkce omezuje neostrosti vzniklé pohybujícími se objekty nebo otřesy fotoaparátu při pořizování
snímků.
E
Pořizování snímků podle situace
B
Pro pořizování snímků s optimálním nastavením použijte PORTRAIT a LANDSCAPE.
f
Pořizování snímků zvolením scény podle situace
Vyberte si z 11 scénických režimů podle podmínek snímání.
Stiskem
nastavte.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
•
Obrazovka volby scény zobrazuje vzorové obrázky a režim
snímání, který je pro danou situaci nejvhodnější.
•
Po nastavení scénického režimu jej změníte volbou [
z hlavní nabídky pomocí
scénického režimu.
•
Přepnutím na jiný scénický režim se většina nastavení změní na
výchozí nastavení zvolené scény.
m
, objeví se obrazovka pro volbu
SCENE
]
Činnost tlačítek
R
Postupujte podle průvodce snímáním
Při nastavení požadovaných položek postupujte podle zobrazeného
průvodce snímáním.
•
Stiskem m znovu zobrazíte průvodce snímáním.
•
Chcete-li změnit nastavení bez použití průvodce snímáním,
nastavte režim snímání na jiný.
•
Obsah nastavený pomocí průvodce snímáním se změní na výchozí
nastavení stiskem
m
nebo změnou režimu přepínačem režimů.
CZ 13
Page 14
n
00:34
REC
Tato ikona při záznamu videosekvence svítí červeně.
Zobrazuje se zbývající délka záznamu. Jakmile zbývající délka
záznamu dosáhne 0, nahrávání se zastaví.
6
7
8M8
M
8M8
M
32643264 24482448
PICS LEFTPICS LEFT
44
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
5M3M2
M
F
IN
EFIN
E
P
XY
: Vyberte nastavení a stiskněte .
Zobrazuje se aktuální nastavení fotoaparátu
ON
: Volí nastavovanou funkci.
Nabídka funkcí
Záznam videosekvencí
Spolu s videosekvencí se nahrává i zvuk.
•
Během zvukového záznamu lze použít pouze digitální transfokátor. Pro nahrání videosekvence
pomocí optického transfokátoru nastavte [
g»R
(videosekvence)
REC
Nahrávání videosekvencí se zvukem nebo bez zvuku
R
] (videosekvence) na [OFF].
« (str. 22)
00:34
Křížový ovladač (
ONXY
)
Pomocí křížového ovladače vyberte scénu, položku nabídky nebo snímek, který chcete přehrát.
Tlačítko (OK / FUNC)
Zobrazuje Nabídku funkcí, která obsahuje funkce a nastavení pro snímání. Toto tlačítko se používá také
k potvrzení vaší volby.
Funkce, které můžete nastavit pomocí nabídky funkcí
g
»WB
Nastavení barvy snímku
»ISO
Změna citlivosti ISO
»IMAGE QUALITY
« (str. 21)
« (str. 22)
Změna kvality obrazu
« (str. 20)
Činnost tlačítek
14 CZ
Page 15
Tlačítko OF / <
8
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
F
Stiskem XY změníte zobrazení.
Stiskněte OF / < v režimu snímání, křížovým ovladačem vyberte
snímek s požadovaným jasem a stiskněte
.
•
Nastavitelné od –2.0 EV do +2.0 EV.
9
0
Nastavení jasu snímku (expoziční kompenzace) /
Tisk snímků
Režim snímání: Nastavení jasu snímku
Režim přehrávání: Tisk snímků
Zobrazte snímek pro tisk v režimu přehrávání, připojte fotoaparát k tiskárně a pak stiskem OF / <
snímek vytiskněte.
g
»Přímý tisk (PictBridge)« (str. 30)
Tlačítko X&
V režimu snímání zvolte stiskem
Stiskem
OFF Makro vypnutéRuší režim makro.
&
Režim MakroTento režim vám dovoluje pořizovat snímky už od vzdálenosti 20 cm
%
Režim Super makroTento režim vám umožní pořizovat fotografie už ze vzdálenosti 5 cm od
•
V režimu super makro nelze používat transfokátor ani blesk.
Tlačítko NY
NY
Stiskem
Stiskem
OFFZrušení samospouště.
ONNastaví samospoušt’.
•
Po nastavení samospouště úplně stiskněte tlačítko spouště. Kontrolka samospouště se rozsvítí
přibližně na 10 sekund, bliká asi 2 sekundy a pak se snímek pořídí.
•
Samospoušt’ zrušíte stiskem NY.
•
Režim samospouště se automaticky zruší po pořízení jednoho snímku.
Pořizování snímků blízkých objektů (makro)
X&
nastavte.
v režimu snímání zapnete ON nebo vypnete OFF samospoušt’.
nastavte.
režim makro.
(při nastavení transfokátoru na širokoúhlý) nebo od 35 cm (při nastavení
transfokátoru na maximální přiblížení) od objektu.
objektu. Poloha transfokátoru je automaticky nastavena a nelze ji změnit.
Snímání pomocí samospouště
Činnost tlačítek
CZ 15
Page 16
Tlačítko Y#
abc
d
Širokoúhlý:
Tiskněte páčku
na stranu W.
Telefoto:
Tisk něte páčku
na stranu T.
Lišta transfokátoru se v oblasti optického transfokátoru zobrazuje bíle. Po dosažení
rozsahu digitálního transfokátoru se lišta zobrazuje žlutě a obraz je dále zvětšován.
Lišta transfokátoru
W
T
4
8
M
N
ORM
WWT
4
8
M
N
ORM
V režimu snímání zvolte stiskem Y# režim blesku.
Stiskem
AUTO
!
#
$
nastavte.
Automatický bleskBlesk pracuje automaticky při nízkém osvětlení nebo při protisvětle.
Blesk s redukcí
červených očí
Jev červených očí se omezí předbleskem.
Vyrovnávací bleskBlesk pracuje nezávisle na okolním osvětlení.
Blesk vypnutBlesk nepracuje.
Použití blesku
Tlačítko
m
Zobrazí hlavní nabídku.
Tlačítko / S
Zvýšení jasu displeje (Úprava protisvětla)
Při stisknutí
akci, osvětlení se vrátí k normálnímu jasu.
•
Je-li zvoleno [BRIGHT] v [s], jas displeje se nezmění.
S
Mazání snímků
V režimu přehrávání zvolte snímek, který chcete vymazat, a stiskněte S.
•
Jednou smazaný snímek není možno obnovit. Každý snímek před mazáním zkontrolujte, abyste
nesmazali omylem důležitý snímek.
g»0 Ochrana snímků
Režim snímání: Zvětšení fotografovaného objektu
Optický transfokátor: 4x
Činnost tlačítek
Digitální transfokátor: 4x (optický transfokátor x digitální transfokátor: max. 16x)
v režimu snímání se displej více rozsvítí. Pokud během 10 sekund nedojde k žádné
« (str. 25)
Páčka transfokátoru
P
8
M
N
ORM
Volba ohniskové vzdálenosti při snímání / Přehrávání detailů
T
IN
4
Zobrazení hlavní nabídky
Zvýšení jasu obrazovky (Protisvětlo) /
Mazání snímků
P
8
M
W
N
ORM
T
IN
4
16 CZ
Page 17
Režim přehrávání: Přepínání zobrazení snímku
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
Přehrávání detailních záběrů
•
Stiskněte a držte páčku
transfokátoru na stranu T, obraz
se postupně zvětší (až 10x oproti
původnímu); na stranu W se
obraz zmenšuje.
•
Stisknutím křížového ovladače
během detailního záběru můžete
posouvat obraz v daném směru.
•
Pro návrat k přehrávání jednoho
snímku stiskněte
.
Indexové zobrazení
•
Přehrávaný snímek vyberte
křížovým ovládačem a
stiskem
si snímek prohlédnete
v režimu zobrazení jednoho
snímku.
Přehrávání jednoho snímku
•
K procházení snímků použijte křížový ovladač.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Činnost tlačítek
CZ 17
Page 18
Ovládání pomocí nabídek
Tlačítko
m
Křížový ovladač (
ONXY
)
Tlačítko K (režim snímání)
Tlačítko q (režim přehrávání)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
Hlavní nabídka
(Režim snímání statických snímků)
Položky CAMERA MENU
MENU
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SET
OK
EXIT
Průvodce
obsluhou
Tlačítko
m
:Návrat zpět o jednu nabídku.
:Opuštění nabídky.
: Nastavení vybrané položky.
MENU
BACK
Použití nabídek
Stisknutím m zobrazíte hlavní nabídku na obrazovce.
•
Obsah zobrazený v hlavní nabídce se liší podle režimu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
•
Vyberte [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] nebo [SETUP] a stiskněte .
Objeví se obrazovka výběru položek nabídky.
•
Je-li přepínač režimu nastaven na R a nastavení je provedeno podle průvodce snímáním,
stiskem
m
zobrazte obrazovku průvodce snímáním.
CAMERA MENU
ISO
R
PANORAMA
FACE DETECT
MENU
EXIT
Průvodce obsluhou
Během ovládání pomocí nabídek jsou tlačítka a jejich příslušné funkce zobrazeny v dolní části
obrazovky. Při procházení nabídek postupujte podle těchto pokynů.
MENU
Ovládání pomocí nabídek
18 CZ
EXIT
OK
SET
AUTOWB
AUTO
OFF
OFF
OK
SET
Page 19
Použití nabídek
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENUSETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SETUP
MENU
EXITSET
OK
POWER SAVE OFF
1
3
2
Vybraná položka bude zobrazena odlišnou barvou.
Zobrazení stránek:
Tato z na čka se zobrazí, pokud jsou na následující stránce
další položky nabídky.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Zde vysvětlíme použití nabídek, jako příklad bude sloužit nabídka [POWER SAVE].
1
Nastavte přepínač režimů na jiné nastavení než
2
Stiskem
Stiskem
•
3
Stiskem ON vyberte [POWER SAVE]
a stiskněte
•
•
m
zobrazíte hlavní nabídku.
Y
vyberte [SETUP] a stiskněte .
[POWER SAVE] je v nabídce [SETUP].
.
Nedostupné položky není možno vybrat.
Stiskem X v této obrazovce pohnete kurzorem na
zobrazení stránek. Stiskem
Pro návrat na obrazovku pro výběr položek stiskněte
nebo
.
ON
změníte stránku.
R
.
SETUP
MEMORY FORMAT
1
2
BACKUP
W
3
Y
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
EXIT
ENGLISH
NO
SET
OK
4
Stiskem ON vyberte [OFF] nebo [ON]
a stiskněte
•
Položka nabídky se nastaví a zobrazí se předchozí
nabídka. Pro opuštění nabídky stiskněte
opakovaně
•
Pro zrušení jakýchkoli změn a pokračování v ovládání
nabídky stiskněte
.
m
.
m
Ovládání pomocí nabídek
bez stisknutí .
CZ 19
Page 20
Nabídka režimu snímání
2
* Vyžaduje kartu Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
WB
ISO
R
(statické snímky)
R
(videosekvence)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
•
Některé funkce nejsou v závislosti na zvoleném režimu dostupné.
g
»Funkce dostupné v režimech snímání a scénách« (str. 46)
g
»Nabídky SETUP« (str. 27)
•
Výchozí tovární nastavení je zobrazeno šedě ().
IMAGE QUALITY
Funkce dovoluje nastavit [IMAGE SIZE] a [COMPRESSION].
Kvalita obrazu statických snímků a jejich využití
IMAGE SIZE
G
3264 x 2448• Vhodné pro tisk snímků větších než A3.
H
2560 x 1920• Vhodné pro tisk snímků vel. A4.
I
2048 x 1536• Vhodné pro tisk snímků do vel. A4.
J
1600 x 1200• Vhodné pro tisk snímků vel. A5.
K
1280 x 960• Vhodné pro tisk pohlednic.
C
0640 x 480• Použitelné pro zobrazení snímků na TV nebo použití pro web a posílání
D
1920 x 1080• Vhodné pro přehrávání snímků na širokoúhlé TV.
COMPRESSION
L
FINE• Snímání ve vysoké kvalitě.
M
NORMAL• Snímání v normální kvalitě.
Aplikace
e-mailem.
K
Změna kvality obrazu
Kvalita videosekvencí
Ovládání pomocí nabídek
g
20 CZ
IMAGE SIZE
C
640 x 480
E
320 x 240
»Kapacita pro uložení statických snímků a délka záznamu videosekvencí« (str. 42)
Page 21
RESET
234
NO / YES
Obnoví výchozí nastavení funkcí snímání.
Změna funkcí snímání zpět na výchozí nastavení
Funkce jsou obnoveny na výchozí hodnoty z výroby
fM
F
&
Y
#
IMAGE SIZE
(statické snímky / videosekvence)
COMPRESSION
WBAUTOstr. 21
ISOAUTOstr. 22
R
(statické snímky)OFFstr. 22
R
(videosekvence)ONstr. 22
FACE DETECTOFFstr. 23
f
Obrazovka volby scény zobrazuje vzorové obrázky a režim snímání, který je pro danou situaci
nejvhodnější. Lze nastavit pouze s přepínačem režimů v poloze
•
Přepnutím na jiný scénický režim se většina nastavení změní na výchozí nastavení zvolené scény.
g»f
FunkceVýchozí tovární nastaveníViz str.
(Scéna)
NIGHT+PORTRAITstr. 13
0.0str. 15
OFFstr. 15
OFFstr. 15
AUTOstr. 16
G
/
E
M
str. 20
Pořizování snímků zvolením scény podle situace
f
.
Pořizování snímků zvolením scény podle situace« (str. 13)
str. 20
CAMERA MENU
WB
.............................................................................................................................. Nastavení barvy snímku
AUTOVyvážení bílé barvy je nastaveno automaticky, takže barvy vypadají
5
Slunečný denPro snímání pod jasnou oblohou.
3
ZataženoPro snímání pod zamračenou oblohou.
1
Žárovkové světloPro fotografování při světle žárovky.
w
Zářivka 1Pro fotografování pod zářivkou s denním světlem.
x
Zářivka 2Pro fotografování pod neutrální bílou zářivkou.
y
Zářivka 3Pro fotografování pod bílou zářivkou.
přirozeně bez ohledu na zdroj světla.
(Tento typ osvětlení se používá především v domácnostech.)
(Tento typ osvětlení se používá především ve stolních lampách.)
(Tento typ osvětlení se používá především v kancelářích.)
Ovládání pomocí nabídek
CZ 21
Page 22
ISO
Mikrofon
Snímky se napojují zleva dopravaSnímky se napojují zdola nahoru
Y
: Další snímek se připojí
na pravém okraji.
X
: Další snímek se připojí
na levém okraji.
O
: Další snímek se připojí
na horním okraji.
N
: Další snímek se připojí
na dolním okraji.
.................................................................................................................................... Změna citlivosti ISO
AUTOCitlivost je nastavována automaticky podle podmínek fotografování.
64 / 100 / 200 /
400 / 640
R
(Statické snímky)
OFF / ON
Je-li aktivováno [ON], fotoaparát nahraje po pořízení snímku asi
4 sekundy zvuku.
Při nahrávání namiřte mikrofon fotoaparátu na zdroj zvuku, který chcete
nahrát.
R
(videosekvence)
OFF / ONPři volbě [ON] (zvuk se nahrává) nelze optický transfokátor použít během nahrávání
Nízká hodnota snižuje citlivost pro fotografování jasných, ostrých snímků za
denního světla. Čím vyšší je ISO, tím lepší je citlivost fotoaparátu na světlo a
schopnost pořizovat snímky s kratší expoziční dobou a při špatných světelných
podmínkách. Vyšší citlivost má však za následek vzrůst obrazového šumu a tím
zrnitý vzhled snímků.
.................................................................. Nahrávání zvuku se statickými snímky
.............................................Nahrávání videosekvencí se zvukem nebo bez zvuku
videosekvence. Lze použít pouze digitální transfokátor.
PAN OR AMA
Panoramatické snímání vám dovoluje vytvořit pomocí programu OLYMPUS Master z přiloženého
CD-ROM panoramatický snímek. Pro panoramatické snímání je nutná karta Olympus xD-Picture Card.
Pomocí křížového ovladače určete, na které hraně se snímky budou spojovat, pak pořizujte snímky tak,
aby se okraje snímků překrývaly. Část předchozího snímku, kterou bude spojen s následujícím
snímkem, nezůstává v rámečku. Je tedy nutno si pamatovat, jak část v rámečku vypadala a pořídit další
snímek tak, aby došlo k překrytí.
............................................................................................ Tvorba panoramatického snímku
Ovládání pomocí nabídek
•
Stiskem ukončete.
•
Panoráma může tvořit až 10 snímků. Po pořízení 10. snímku se zobrazí varovná značka (g).
22 CZ
Page 23
FACE DETECT
5
SLIDESHOW
PRINT
ORDER
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
SETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASE
EDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
4
*2
7
Q
P
4
EDIT
5
*1, *2
6
0
y
R
6
PLAYBACK MENU
2
*2
1
*2
3
*2
*1 Vyžaduje kartu.
*2 Není vybráno, pokud je
zvolena videosekvence.
1
2
PERFECT FIX
SET
OK
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
ALL
MENU
EXIT
•
Stiskem ON vyberte požadovaný efekt a stiskněte .
•
Pomocí XY vyberte snímek, který chcete upravit, a stiskněte .
ALL
Korekce osvětlení a korekce červených očí se
spouštějí společně.
LIGHTING FIX
Upravuje pouze tmavé části snímku v protisvětle.
REDEYE FIX
Opravuje osoby s červenýma očima.
...................................................................................................................... Ostření na tvář
OFF / ON
Fotoaparát vyhledá v zorném poli lidskou tvář a zaostří na ni.
•
V závislosti na objektu nemusí být tvář rozpoznána vůbec.
SILENT MODE
Vypnutí provozních zvuků
OFF / ONTato funkce vám umožňuje vypnout provozní zvuky během snímání a přehrávání
(např. varovná pípání, zvuky spouště atd.).
Nabídka režimu přehrávání
SLIDESHOW
PLAYBACK
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXITSET
g
»Nabídky SETUP« (str. 27)
g
»SILENT MODE
•
Výchozí tovární nastavení je zobrazeno šedě ().
Vypnutí provozních zvuků
SLIDESHOW
Stiskem
•
•
zahájíte prezentaci snímků.
U videosekvencí se zobrazí pouze první snímek.
Prezentaci snímků ukončíte stiskem nebo m.
PRINT
ORDER
EDIT
MENU
SETUP
SILENT
ERASE
MODE
OK
« (str. 23)
Automatické přehrávání snímků (prezentace)
PERFECT FIX
Pořízený obraz je upraven a uložen jako nový.
q
Ovládání pomocí nabídek
Úpravy snímků
•
Videosekvence, snímky pořízené jiným fotoaparátem a již dříve upravené obrázky nemohou
být upraveny.
•
Upravené snímky není při zobrazení již možné dále upravovat.
•
V závislosti na snímku nemusí být opravy dostatečné.
•
Úpravy obrazu mohou vést ke zhoršení jeho kvality.
CZ 23
Page 24
MY FAVORITE
3
MENU
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
SET
SET
OK
MENU
BACK
4
Registruje a přehrává oblíbené statické snímky z vnitřní paměti jako nové.
Lze registrovat až 9 snímků.
•
Registrované oblíbené snímky nevymaže ani formátování vnitřní paměti.
g
»Mazání snímků registrovaných v MY FAVORITE« (str. 24)
Poznámka
•
Registrované snímky není možné upravovat, tisknout, kopírovat na kartu, převádět do počítače
ani v něm zobrazovat.
Zobrazení a registrace oblíbených snímků do My Favorite
VIEW FAVORITE
•
Volbou [VIEW FAVORITES] zobrazíte snímky registrované v MY FAVORITE. K procházení snímků
použijte křížový ovladač.
•
Stiskem m vyberte [ADD FAVORITE] nebo [SLIDESHOW].
Vyberte snímek pomocí
postupně otočit několik snímků.
Chráněné snímky nelze vymazat pomocí [ERASE], [SEL. IMAGE] nebo
[ALL ERASE], mohou však být všechny vymazány formátováním.
•
Vyberte snímek pomocí XY a zapněte jeho ochranu tak, že pomocí
ON
zvolíte [ON]. Můžete postupně ochránit několik snímků. Na
displeji se u chráněného snímku zobrazuje
Snímky pořízené na výšku se zobrazují převrácené. Tato funkce
vám umožňuje otočit snímky tak, aby byly zobrazeny svisle. Nová
orientace snímků se zachovává i po vypnutí fotoaparátu.
XY
a volbou [U +90°] / [V 0°] / [T –90°] pomocí ON otočte obraz. Můžete
9
.
Ovládání pomocí nabídek
CZ 25
Page 26
R
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
7
1
425
3
6
IN
OK
S
MENU
BACKGO
SEL. IMAGE
........................................................................................................Přidávání zvuku ke statickým snímkům
YES / NO
Zvuk se zaznamenává asi 4 sekundy.
•
Pomocí křížového ovladače XY vyberte snímek a volbou [YES]
pomocí
ON
•
Na okamžik se zobrazí lišta [BUSY].
spust’te záznam, pak stiskněte .
ERASE
Chráněné snímky nelze vymazat. Před mazáním chráněných snímků zrušte ochranu. Jednou smazaný
snímek není možno obnovit. Každý snímek před mazáním zkontrolujte, abyste nesmazali omylem
důležitý snímek.
•
Při mazání snímků z vnitřní paměti nevkládejte do fotoaparátu kartu.
•
Při mazání snímků z karty vložte nejprve kartu do fotoaparátu.
•
Na LCD displeji si můžete zkontrolovat, zda je používána vnitřní pamět’ nebo karta.
g
»Používání interní paměti nebo karty« (str. 48)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Vyberte [YES] a stiskněte .
........................................................................................ Mazání volbou jednotlivých snímků
•
Pomocí křížového ovladače vyberte snímek a stiskem přidejte
označení
•
Dalším stiskem výběr zrušíte.
•
Po dokončení výběru stiskněte / S.
•
Vyberte [YES] a stiskněte .
.................................................................. Mazání všech snímků z vnitřní paměti nebo karty
Vymazání zvolených snímků / Vymazání všech snímků
R
.
Ovládání pomocí nabídek
26 CZ
Page 27
Nabídky SETUP
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
Režim přehrávání
Režim snímání
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
*1 Vyžaduje kartu.
*2 Tuto položku nemůžete zvolit v režimu
přehrávání.
•
Výchozí tovární nastavení je zobrazeno šedě ().
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Všechna data z paměti, včetně chráněných snímků, jsou při formátování vnitřní paměti nebo karty
smazána (snímky registrované v »My Favorites« smazány nejsou). Ujistěte se, že jste uložili nebo
přenesli do počítače všechna důležitá data před formátováním.
•
Při formátování vnitřní paměti dejte pozor, aby ve fotoaparátu nebyla zasunuta pamět’ová karta.
•
Dbejte na to, aby při formátování karty byla karta zasunuta ve fotoaparátu.
•
Před použitím jiných karet než Olympus nebo karet formátovaných v počítači je nutné zformátovat
kartu v tomto fotoaparátu.
BACKUP
Vložte do fotoaparátu přídavnou kartu. Kopírování dat nevymaže snímky z vnitřní paměti.
•
W
Jazyk hlášení na displeji můžete změnit. Dostupné jazyky se liší podle oblasti, v níž jste přístroj
zakoupili.
Pomocí dodaného softwaru OLYMPUS Master můžete přidat k vašemu fotoaparátu další jazyky.
.................................................................................Kopírování snímků z vnitřní paměti na kartu
Zálohování dat trvá určitou dobu. Před spuštěním kopírování zkontrolujte, zda není vybitá baterie.
................................................................................................................................ Volba jazyka displeje
.............................................. Formátování vnitřní paměti nebo karty
PIXEL MAPPING
Funkce kalibrace snímače dovoluje přístroji zkontrolovat a nastavit funkce CCD čipu a obrazového
zpracování. Není nutno provádět tuto činnost často. Doporučuje se přibližně jednou za rok. Po pořízení
snímku nebo přehrávání vyčkejte asi minutu, než spustíte kalibraci snímače. Pokud během kalibrace
snímače fotoaparát vypnete, začněte znovu.
Zvolte [PIXEL MAPPING]. Při zobrazení [START] stiskněte
............................................................................. Nastavení funkce zpracování obrazu
.
Ovládání pomocí nabídek
CZ 27
Page 28
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M -D
Ruší nastavení.
Hodina
Formáty data
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuta
•
První dvě číslice [Y] jsou pevně
stanovené.
•
Čas se zobrazuje ve formátu 24 hodin.
•
Pro přesné nastavení času stiskněte
s kurzorem buď na »minuty« nebo
»Y / M / D«, ve chvíli, kdy časové
znamení ukazuje 00 sekund.
/
q
.................................................................................. Zapnutí fotoaparátu tlačítkem K nebo q
YESStisknutím tlačítka K se fotoaparát zapne a spustí se v režimu snímání.
NONapájení není zapnuté. Fotoaparát zapnete stisknutím tlačítka
Stisknutím tlačítka q se fotoaparát zapne do režimu přehrávání.
o
.
MENU COLOR
NORMAL/ COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
•
Vyberte [MY FAVORITE] a stiskem Y nastavte statický snímek z »My Favorite« jako pozadí.
.................................................................................................................................. Nastavení data a času
Datum a čas se ukládají s každým snímkem a používají se v názvu souboru. Jestliže datum a čas
nejsou nastaveny, zobrazí se pokaždé při zapnutí fotoaparátu obrazovka [
................................................................. Nastavení barvy a pozadí obrazovky nabídek
Zapněte televizor nastavte jej do režimu videovstupu.
•
Podrobnosti ke vstupům a jejich obsluze naleznete
v návodu televizoru.
•
Obrázky a zobrazované informace na obrazovce
mohou být oříznuté vzhledem k nastavení
televizoru.
Nastavení na fotoaparátu
Pro výběr režimu přehrávání zapněte
fotoaparát a stiskněte
q
.
•
Na TV se zobrazí naposledy pořízený
snímek. Pomocí křížového ovladače vyberte
snímek, který chcete spatřit.
Propojte kabel do obrazového
(video, žlutý) a zvukového
(audio, bílý) vstupu TV.
Kabel AV (přiložen)
Kryt zásuvky
Multikonektor
Chcete-li přehrávat snímky z fotoaparátu na TV, nastavte video výstup podle typu vašeho TV.
•
Druhy videosignálu pro televizi se liší podle země/oblasti. Před připojením fotoaparátu k TV ověřte
normu signálu.
NTSC: Severní Amerika, Tchaj-wan, Jižní Korea, Japonsko
PAL: Evropské státy, Čína
Přehrávání obrazu na TV
Před propojováním vypněte fotoaparát i televizi.
................................................................................................. Přehrávání snímků na televizi
NTSC / PAL
Výchozí tovární nastavení se liší podle oblasti světa, v níž byl fotoaparát
zakoupen.
Ovládání pomocí nabídek
POWER SAVE
OFF / ON
............................................................ Nastavení fotoaparátu do režimu úspory energie
Jestliže v režimu snímání nedošlo během přibližně 10 sekund k žádné
operaci, displej se automaticky vypne. Stiskem páčky transfokátoru nebo
jiných tlačítek se fotoaparát vrátí zpět z režimu úspory energie.
CZ 29
Page 30
Tisk snímků
Multikonektor
USB kabel
Kryt zásuvek
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Přímý tisk (PictBridge)
Po připojení fotoaparátu k tiskárně kompatibilní s PictBridge můžete přímo vytisknout snímky.
EASY PRINT ................. Vytiskne snímek zobrazený na displeji pomocí standardního
CUSTOM PRINT............ Tisk v různých nastaveních tiskárny.
•
PictBridge je standard pro propojení digitálních fotoaparátů a tiskáren různých výrobců a přímý tisk
snímků. Informaci o kompatibilitě tiskárny s PictBridge naleznete v návodu k tiskárně.
•
Standardní nastavení tiskárny, dostupné tiskové režimy, nastavení položek, jako jsou velikost papíru,
a údaje o tiskárně, jako použitelné typy papíru, způsob instalace papíru a kazet apod. naleznete
v návodu k tiskárně.
EASY PRINT
1
V režimu přehrávání zobrazte na obrazovce snímek, který chcete
vytisknout.
2
Zapněte tiskárnu a zapojte USB kabel dodaný s fotoaparátem do
multikonektoru fotoaparátu a do USB portu tiskárny.
•
Objeví se obrazovka [EASY PRINT START].
3
Stiskněte OF / <.
•
Tisk začne.
•
Po dokončení tisku se objeví obrazovka pro výběr snímku.
Chcete-li vytisknout další snímek, vyberte jej pomocí
Tisk snímků
stiskněte tlačítko
4
Odpojte kabel USB.
nastavení tiskárny.
OF
/ <.
XY
a poté
30 CZ
Page 31
Další režimy a nastavení tisku (CUSTOM PRINT)
PRINT
Tiskne zvolený snímek.
ALL PRINT
Vytiskne všechny obrázky uložené ve vnitřní paměti nebo
na kartě.
MULTI PRINT
Vytiskne jeden snímek několikanásobně rozmístěný
na stránce.
ALL INDEX
Vytiskne náhled všech obrázků uložených ve vnitřní
paměti nebo na kartě.
PRINT ORDER
Tiskne snímky podle dat tiskové objednávky na kartě.
g
»Nastavení tisku (DPOF)« (str. 33)
Průvodce obsluhou
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZEBORDERLESS
SIZE
Zvolte z dostupných formátů papíru vaší tiskárny.
BORDERLESS
Vyberte s okraji nebo bez. V režimu [MULTI PRINT]
nemůžete zvolit tisk s okraji.
PICS / SHEET
Zadejte počet obrázků, které budou vytisknuty na list
papíru. Dostupné pouze v režimu [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINTMORE
PRINT
PRINT
Vytiskne jednu kopii vybraného snímku. Pokud bylo
zvoleno [SINGLE PRINT] nebo [MORE], vytiskne se
jedna nebo více kopií.
SINGLE PRINT
Provede tiskovou objednávku pro zobrazený snímek.
MORE
Nastavuje pro zobrazený snímek počet výtisků a údaje,
které mají být vytištěny.
1
Podle kroků 1 a 2 na str. 30 zobrazte obrazovku pro krok 3 a stiskněte .
2
Zvolte [CUSTOM PRINT] a stiskněte .
3
Při úpravě nastavení postupujte podle
průvodce obsluhou.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
Volba režimu tisku
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Nastavení papíru pro tisk
•
Pokud se [PRINTPAPER] nezobrazí, [SIZE], [BORDERLESS] a [PICS / SHEET] jsou nastaveny
na výchozí hodnoty.
OK
SET
Tisk snímků
Výběr snímku pro tisk
Pomocí
XY
snímek z indexového zobrazení.
zvolte snímek, který chcete vytisknout. Můžete také použít tlačítko transfokátoru a vybrat
CZ 31
Page 32
Nastavení počtu výtisků a údajů, které mají být vytištěny
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Nastavte počet výtisků. Můžete zvolit až 10 kopií.
DATE ()
Pokud vyberete [WITH], snímky se vytisknou s datem.
FILE NAME ()
Pokud vyberete [WITH], snímky se vytisknou s názvem
souboru.
P
Pomocí křížového ovladače a páčky transfokátoru
upravte polohu a velikost rámečku ořezu, stiskem
vytiskněte oříznutý snímek.
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Displej při přenosu dat
Stiskněte .
Vyberte [CANCEL]
a stiskněte .
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
4
Vyberte [PRINT] a stiskněte .
•
Tisk začne.
•
Je-li zvoleno [OPTION SET] v režimu [ALL PRINT], zobrazí
se okno [PRINT INFO].
•
Po skončení tisku se objeví obrazovka [PRINT MODE SELECT].
Zrušení tisku
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
V obrazovce [PRINT MODE SELECT] stiskněte
•
Zpráva se zobrazí.
6
Odpojte kabel USB.
CANCEL
m
OK
SET
.
Tisk snímků
32 CZ
Page 33
Nastavení tisku (DPOF)
Průvodce obsluhou
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
SET
OK
0
T
W
N
ORMNORM
SET
OK
MENU
BACK
DATE
TIME
NO
X
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1 ( 1
)
Tisková objednávka umožňuje uložení tiskových dat (počet kopií a údaj data / času) ke snímku
uloženému na kartu.
Tisková objednávka vám usnadní tisk snímků na domácí tiskárně kompatibilní s DPOF i v komerční
laboratoři podporující DPOF. DPOF je standardní formát pro záznam informací k automatickému tisku
z digitálních fotoaparátů.
•
Pro tisk je možno označit pouze snímky uložené na kartě. Před vytvářením objednávky vložte
do fotoaparátu kartu s požadovanými snímky.
•
Objednávky DPOF z jiného přístroje není možno v tomto fotoaparátu změnit. Změny provádějte
v původním přístroji. Obsahuje-li karta tiskovou objednávku DPOF z jiného přístroje, může
zadání objednávky v tomto fotoaparátu přepsat původní objednávku.
•
Tiskovou objednávku DPOF můžete vytvořit až pro 999 snímků na kartě.
•
Všechny funkce nemusí být dostupné u každé tiskárny nebo v každé laboratoři.
Vytvoření tiskové objednávky
1
Stiskněte
2
Zvolte [<] nebo [U] a stiskněte .
< Provede tiskovou objednávku pro zobrazený snímek.
U Vytvoří se objednávka všech snímků na kartě.
Je-li zvoleno [U], přejděte ke kroku 5.
•
Je-li zvoleno [<]
3
Pomocí XY vyberte snímky pro tiskovou objednávku
a pak stisknutím
•
Nemůžete provést tiskové objednávky pro snímky s A.
•
Pro vytvoření tiskových objednávek dalších snímků opakujte krok 3.
Ořezání snímku
•
Pomocí páčky transfokátoru zobrazte rámeček ořezu.
•
Stiskem křížového ovladače a páčky transfokátoru nastavte polohu
a velikost ořezu a stiskněte
4
Po dokončení tiskových objednávek stiskněte .
5
Zvolte nastavení data a času a stiskněte .
NO
DATE
TIME
m
v režimu přehrávání a vyberte [PRINT ORDER].
ON
nastavte počet výtisků.
.
Snímky se tisknou bez data a času.
Vybrané snímky se vytisknou s datem pořízení.
Vybrané snímky se tisknou s časem pořízení.
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
OK
SET
Tisk snímků
6
Zvolte [SET] a stiskněte .
CZ 33
Page 34
Zrušení tiskových objednávek
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Můžete zrušit tiskové objednávky všech nebo pouze vybraných snímků.
1
Vyberte hlavní nabídku [PRINT ORDER] a stiskněte .
Zrušení tiskových objednávek všech snímků
2 Zvolte [<] nebo [U] a stiskněte .
3
Zvolte [RESET] a stiskněte .
Zrušení tiskových objednávek zvolených snímků
2 Vyberte [<] a stiskněte .
3
Vyberte [KEEP] a stiskněte .
4
Pomocí XY vyberte snímek s tiskovými objednávkami,
které chcete zrušit, a stisknutím
•
Opakováním kroku 4 zrušte tiskové objednávky dalších snímků.
5
Po dokončení rušení tiskových objednávek stiskněte .
6
Zvolte nastavení data a času a stiskněte .
•
Toto nastavení se použije na zbývající snímky s tiskovými objednávkami.
7
Zvolte [SET] a stiskněte .
N
snižte počet kopií na 0.
Tisk snímků
34 CZ
Page 35
Použití OLYMPUS Master
Před začátkem si připravte tyto pomůcky.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
USB kabelPočítač, který vyhovuje požadavkům (str. 35)
Pokyny k instalaci programu OLYMPUS Master naleznete v průvodci instalací
na CD-ROM.
Pomocí kabelu USB a programu OLYMPUS Master, dodávaných s přístrojem, můžete připojit
fotoaparát k počítači a stáhnout obrázky.
Co je OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master je aplikace pro správu digitálních snímků v počítači.
Nainstalujte program OLYMPUS Master
Před instalací programu OLYMPUS Master se laskavě ujistěte, že je počítač kompatibilní s uvedenými
systémovými požadavky.
Pro novější operační systémy se obrat’te na internetové stránky Olympus, adresa je uvedena na zadní
straně návodu.
Provozní podmínky
OS
CPU
RAM
Místo na pevném
disku
Displej
Další
Poznámka
•
Použijte počítač s předem instalovaným OS. Funkčnost není zaručena u doma postavených
počítačů a u operačních systému, které vznikly aktualizací.
•
Funkčnost není zaručena ani u dodatečně připojených USB nebo IEEE1394 portů (FireWire).
•
Pro instalaci programu je nutno se přihlásit s administrátorskými právy.
•
Při použití počítače Macintosh je před provedením následujících činností nutné odstranit
médium (uchopit myší a přenést na ikonu koše). Pokud tak neučiníte, počítač nebude pracovat
správně a bude nutno jej restartovat.
•
Odpojení kabelu, který propojuje fotoaparát s počítačem.
•
Vypnutí fotoaparátu.
•
Otevření krytu prostoru pro baterii / kartu na fotoaparátu.
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz nebo lepšíPower PC G3 500 MHz a vyšší
256 MB nebo více256 MB nebo více
500 MB nebo více500 MB nebo více
1024 x 768 bodů a více, 65 536 barev či
více (doporučeno 16,77 miliónu barev
a více)
USB port nebo IEEE 1394 port
Internet Explorer 6 nebo vyšší
doporučuje se QuickTime 7 nebo vyšší
doporučuje se DirectX 9 nebo vyšší
Windows
Mac OS X v10.3 a vyšší
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz a vyšší
1024 x 768 bodů a více, 32 000 barev či více
(doporučeno 16,77 miliónu barev a více)
USB port nebo IEEE 1394 port (FireWire)
Safari 1.0 a vyšší (doporučuje se 1.3 a vyšší)
QuickTime 6 nebo vyšší
Macintosh
Použití OLYMPUS Master
CZ 35
Page 36
Připojení fotoaparátu k počítači
Displej
Multikonektor
Kryt zásuvky
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
1
Přesvědčte se, že je fotoaparát vypnutý.
•
Displej je vypnutý.
•
Objektiv je zasunutý.
2
Propojte pomocí přiloženého USB kabelu
multikonektor na fotoaparátu s USB portem
na počítači.
•
Umístění portu USB na počítači naleznete v návodu k počítači.
•
Fotoaparát se automaticky zapne.
•
Na displeji se objeví obrazovka volby USB připojení.
3
Vyberte [PC] a stiskněte .
4
Fotoaparát byl rozpoznán počítačem.
•
Windows
Při prvním připojení fotoaparátu se počítač pokusí ho rozpoznat.
Klepnutím na »OK« zavřete zobrazenou zprávu. Fotoaparát je rozpoznán jako
»Removable Disk«.
•
Macintosh
Výchozí aplikací pro zpracování digitálního obrazu je iPhoto. Při prvním připojení fotoaparátu se
automaticky spustí iPhoto, uzavřete jej a spust’te OLYMPUS Master.
Použití OLYMPUS Master
Poznámka
•
Po připojení k počítači nejsou snímací funkce fotoaparátu dostupné.
•
Připojení fotoaparátu k počítači pomocí USB rozbočovače může zapříčinit nestabilní provoz.
Vtom případě rozbočovač nepoužívejte a připojte fotoaparát přímo.
•
Přenos snímků do počítače pomocí OLYMPUS Master není možný v případě, že je v kroku 3
zvoleno [PC], stisknete
Y
a zvolíte [MTP].
36 CZ
Page 37
Spust’te program OLYMPUS Master
Kontrolka přístupu na kartu
Windows
1
Poklepejte na ikonu »OLYMPUS Master 2« na ploše.
Macintosh
1
Poklepejte na ikonu »OLYMPUS Master 2« ve složce
»OLYMPUS Master 2«.
•
Zobrazí se okno »Procházet«.
•
Pokud je OLYMPUS Master spuštěn poprvé po instalaci, zobrazí se úvodní nastavení
OLYMPUS Master a registrace uživatele. Postupujte podle instrukcí na obrazovce.
Zobrazení snímků v počítači
Stažení a uložení snímků
1
Klepněte na »Transfer Images« v okně
prohlížení a pak klepněte na »From Camera« .
•
Zobrazí se okno pro výběr snímků k přenosu z fotoaparátu. Jsou
zobrazeny všechny snímky z fotoaparátu.
2
Vyberte »New Album« a zadejte název alba.
3
Vyberte obrazové soubory a klikněte na
»Transfer Images«.
•
Zobrazí se okno potvrzující dokončení stahování.
4
Klepněte na »Browse images now«
(Procházet obrázky nyní).
•
Stažené snímky se zobrazují v okně vyhledávače.
Odpojení fotoaparátu
Použití OLYMPUS Master
1
Ujistěte se, že kontrolka přístupu na kartu
přestala blikat.
CZ 37
Page 38
2
Podrobnosti k použití programu OLYMPUS Master naleznete v průvodci rychlým startem,
který se zobrazuje při spuštění, a v souboru Help.
Proveďte následující přípravu k odpojení
kabelu USB.
Windows
1
Klepněte na ikonu »Unplug or Eject Hardware«
v hlavním panelu.
2
Odklepněte zobrazenou zprávu.
3
Zobrazí-li se zpráva o tom, že připojené zařízení je možné
odpojit, klepněte na »OK«.
Macintosh
1
Po uchopení ikony »Untitled« nebo »NO_NAME« z plochy
se ikona koše změní na ikonu vysunutí. Uchopte
a přetáhněte ji na ikonu vysunutí.
3
Odpojte kabel USB z fotoaparátu.
Poznámka
•
Windows: Po klepnutí na »Unplug or Eject Hardware« se může zobrazit varovná zpráva. Ujistěte
se, že se nepřenášejí žádná data z fotoaparátu a že jsou všechny aplikace uzavřeny. Klepněte
znovu na ikonu »Unplug or Eject Hardware« a odpojte kabel.
Stažení a uložení snímků do počítače bez použití programu
OLYMPUS Master
Tento fotoaparát je kompatibilní s USB mass storage. Můžete připojit fotoaparát k počítači přiloženým
kabelem USB a stáhnout a uložit snímky bez použití OLYMPUS Master. Pro toto spojení se požadují
následující prostředí.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
Použití OLYMPUS Master
: Mac OS X v10.3 nebo vyšší
Poznámka
•
Pokud počítač běží s Windows Vista, můžete zvolit [PC] v kroku 3 na str. 36, stisknout Y
a volbou [MTP] použít Windows Photo Gallery.
•
Přenos dat není zaručen při použití těchto OS ani v případě, že je počítač vybaven
rozhraním USB.
•
U počítačů s doplněným rozhraním USB, např. na přídavné desce apod.
•
U počítačů doma postavených a s domácí instalací OS.
38 CZ
Page 39
Poznejte svůj fotoaparát lépe
Tipy a informace o pořizování snímků
Tipy před pořízením snímku
Fotoaparát se nezapne, i když je vložen akumulátor
Akumulátor není nabitý
•
Nabijte akumulátor pomocí nabíječky.
Baterie nemůže dočasně fungovat kvůli chladu
•
Výkon baterie se za nízké teploty snižuje a její nabití nemusí stačit k zapnutí fotoaparátu.
Vyjměte baterii a zahřejte ji tak, že si ji na chvíli vložíte do kapsy.
Není možno použít tuto kartu
Někdy může fotoaparát kartu rozpoznat pro znečistění kontaktů karty, objeví se obrazovka
[CARD SETUP]. V tom případě vyberte [CLEAN CARD], stiskněte
kontaktů měkkým suchým hadříkem.
Po stisku spouště se nepořídí žádný snímek
Fotoaparát přešel do režimu spánku
•
Pro úsporu energie přejde fotoaparát automaticky do klidového režimu a displej se vypne,
pokud není přístroj používán po dobu delší 3 minut. V tomto režimu se nepořizují žádné
snímky ani když je spoušt’ úplně stisknutá. Před snímáním probuďte fotoaparát použitím
tlačítka transfokátoru nebo jiného tlačítka. Pokud není fotoaparát používán po dobu 12 minut,
automaticky se vypne. Zapněte fotoaparát stisknutím
Přepínač režimů je v poloze
•
Pokud je zobrazen průvodce snímáním, nelze pořizovat snímky. Pořizujte snímky po
nastavení podle průvodce snímáním nebo otočte přepínač režimů do jiného režimu snímání
než
Nabíjí se blesk
R
•
Před pořízením snímku počkejte, než přestane blikat značka # (nabíjení blesku).
R
.
Není nastaveno datum a čas
Fotoaparát se používá za stejných podmínek, jako v době zakoupení
•
Při zakoupení nebyl ve fotoaparátu nastaven datum a čas. Před používáním fotoaparátu
nastavte datum a čas.
g
»Nastavte datum a čas« (str. 7), »X
Z fotoaparátu byla vyjmuta baterie
•
Je-li fotoaparát ponechán přibližně 1 den bez baterie, nastavení data a času se vrátí do
výchozího továrního nastavení. Je-li baterie ponechána ve fotoaparátu kratší dobu, datum
a čas se po jejím vyjmutí ztratí dříve. Před pořízením důležitých snímků zkontrolujte nastavení
data a času.
Nastavení data a času
, vyjměte kartu a otřete oblast
o
.
« (str. 28)
Poznejte svůj fotoaparát lépe
CZ 39
Page 40
Tipy pro pořizování snímků
Objekt s nízkým
kontrastem
Objekt s extrémně
jasným místem ve
středu snímku
Objekt bez svislých čar
Objekty v různých
vzdálenostech
Rychle se pohybující
objekty
Objekt mimo střed
snímku
Zaostření na objekt
V závislosti na objektu existuje několik způsobů, jak zaostřit.
Pokud je objekt mimo střed snímku
•
Umístěte objekt do středu snímku, aretujte zaostření na objektu a proveďte změnu kompozice
snímku.
g
»Tlačítko spouště
Objekt se rychle pohybuje
•
Zaostřete fotoaparát přibližně na stejnou vzdálenost, jakou má objekt, který chcete
vyfotografovat (spoušt’ namáčkněte a držte), pak změňte kompozici snímku a počkejte, až
objekt vstoupí do záběru.
Pořizování snímků / Záznam videosekvencí
« (str. 11)
Objekty, na které se těžko zaostřuje
•
Za jistých podmínek je velmi těžké zaostřit pomocí automatického ostření.
V těchto případech zaostřete s aretací ostření (focus lock) na objekt s vysokým kontrastem ve
stejné vzdálenosti, jako u požadovaného objektu, změňte kompozici a pořiďte snímek.
U objektu bez svislých linií otočte fotoaparát na výšku, zaostřete, aretujte ostření
namáčknutím spouště, otočte fotoaparát zpět do vodorovné pozice za stálého namáčknutí
spouště a pořiďte snímek.
Fotografování bez rozmazání
Při fotografování držte fotoaparát pevně a spoušt’ tiskněte jemně. Dále můžete omezit rozmazání
pořizováním snímků v režimu
Poznejte svůj fotoaparát lépe
g »h
Faktory, které mohou způsobit rozmazání snímku, jsou následující:
Pořizování snímků s pomocí digitální stabilizace obrazu« (str. 13)
•
Pokud fotografujete s vysokým zvětšením transfokátoru.
•
Pokud je expoziční doba nastavena při fotografování tmavého objektu na delší čas.
•
Pokud nelze použít blesk nebo je-li zvolen režim snímání f s delší expoziční dobou.
h
.
40 CZ
Page 41
Pořizování nerozmazaných snímků bez blesku
Blesk se spustí automaticky při špatném osvětlení, které může způsobit rozmazání snímku.
Při fotografování za špatného osvětlení bez blesku nastavte režim blesku na [
citlivost ISO.
g
»Tlačítko Y#
Zvýšení hodnoty [ISO]
g
»ISO
Použití blesku
Změna citlivosti ISO
« (str. 16)
« (str. 22)
$
] (blesk vyp.) a zvyšte
Obraz je příliš zrnitý
Existuje několik faktorů, které mohou způsobit, že snímek vypadá zrnitý.
Použití digitálního transfokátoru pro fotografování detailů
•
U digitálního transfokátoru je část snímku oříznuta a zvětšena. Čím je zvětšení vyšší, tím
zrnitěji snímek vypadá.
g
»Páčka transfokátoru
Zvýšení citlivosti ISO
•
Po zvýšení citlivosti [ISO] se může do snímku dostat »šum«, který vypadá jako body
nevhodné barvy nebo nerovnoměrnost v barvě a dává snímku zrnitý vzhled. Tento fotoaparát
je vybaven funkcí pro potlačení šumu při fotografování s vyšší citlivostí; zvýšená citlivost ISO
však vytváří zrnitější snímky, než při použití nižší citlivosti.
g
»ISO
Pořizování snímků s režimem f nastaveným na M, W, S nebo
g»f
Změna citlivosti ISO
•
Při fotografování s těmito scénickými režimy může být výsledný snímek zrnitý.
Pořizování snímků zvolením scény podle situace« (str. 13)
Volba ohniskové vzdálenosti při snímání / Přehrávání detailů
« (str. 22)
X
« (str. 16)
Pořizování snímků se správnou barevností
•
Důvodem, proč je rozdíl mezi barvami na snímku, sejmutými barvami a skutečnou barvou, je
světelný zdroj osvětlující objekt. [WB] je funkce, která umožňuje fotoaparátu určit správné
barvy. Normálně poskytuje nastavení [AUTO] optimální vyvážení bílé, ale v závislosti na
objektu může být lepší vyzkoušet nastavení [WB] změnit.
•
Pokud je objekt za slunného dne ve stínu.
•
Pokud je objekt osvětlen současně přirozeným světlem a vnitřním osvětlením, jako např.
v blízkosti okna.
•
g
Pokud ve středu snímku není žádná bílá.
»WB
Nastavení barvy snímku
« (str. 21)
Pořizování snímků na bílé pláži nebo zasněžené scény
•
Vel mi světlé objekty (jako sníh) často vycházejí tmavší, než je přirozené. Nastavte OF
směrem k [+] pro přiblížení odstínů objektu skutečnosti. Naopak, když snímáte tmavší objekty,
může být účinnější nastavení směrem k [–]. V některých případech nevede použití blesku k
očekávaným výsledkům.
Nastavte blesk na [#] a aktivujte tak vyrovnávací blesk. Můžete vyfotografovat objekt
v protisvětle, aniž by obličej objektu vyšel tmavý. [
a pod zářivkovým a jiným umělým osvětlením.
g
»Tlačítko Y#
•
Nastavení OF na [+] je účinné při snímání v protisvětle.
g
»Tlačítko OF / <
•
Je-li [FACE DETECT] nastaveno na [ON], obličeje ve snímku se jeví světlé, protože v tomto
režimu se dosáhne správné expozice obličeje i v protisvětle.
Pro záznam snímků pořízených tímto fotoaparátem existují dvě možnosti.
Záznam snímků do vnitřní paměti
•
Snímky se zaznamenávají do vnitřní paměti a pokud počet statických snímků, které lze uložit,
dosáhne 0, musíte připojit fotoaparát k počítači, stáhnout snímky tam a pak je z vnitřní paměti
vymazat.
Použití karty (xD-Picture Card) (volitelná)
•
Pokud je zasunuta do fotoaparátu, jsou snímky ukládány na kartu. Je-li karta plná, přeneste
snímky do počítače a pak je z karty buď vymažte nebo použijte novou kartu.
•
Pokud je ve fotoaparátu vložena karta, neukládají se snímky do vnitřní paměti. Snímky
z vnitřní paměti lze překopírovat na kartu pomocí funkce [BACKUP].
g
»BACKUP
»Karta« (str. 48)
Kopírování snímků z vnitřní paměti na kartu
« (str. 27)
Kapacita pro uložení statických snímků a délka záznamu videosekvencí
Se zvukemBez zvukuSe zvukemBez zvuku
640 x 48021 s22 s17 min. 48 s18 min. 11 s
320 x 24058 s1 min. 1 s29 min.29 min.
Zbývající délka záznamu
Použití nové karty
•
Pokud použijete kartu jiného výrobce než Olympus nebo kartu použitou pro jiné aplikace,
např. pro počítač, zformátujte kartu příkazem [FORMAT].
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formátování vnitřní paměti nebo karty
« (str. 27)
Indikátor přístupu na kartu bliká
•
Snímek nebo videosekvence se ukládá nebo stahuje (při připojení k počítači).
•
Během blikání kontrolky přístupu na kartu neprovádějte žádnou z následujících operací. To by
mohlo zabránit uložení obrazových dat nebo učinit vnitřní pamět’ nebo kartu nepoužitelnou.
•
Otevírání krytu prostoru pro baterii / kartu.
•
Vyjímání baterie či karty.
Prodloužení životnosti baterie
•
Provádění některé z následujících operací, aniž byste skutečně pořizovali snímky, může
vybíjet baterii.
•
Opakované namáčknutí spouště do poloviny.
•
Opakované používání transfokátoru.
•
Odběr z baterie snížíte nastavením [POWER SAVE] na [ON] a vypínáním fotoaparátu kdykoli,
když jej nepoužíváte.
g
»POWER SAVE
Nastavení fotoaparátu do režimu úspory energie
« (str. 29)
Funkce, které není možné volit z nabídek / Funkce, které není možné volit stiskem
funkčního tlačítka
•
Některé položky z nabídek nemusí být možné zvolit pomocí křížového ovladače.
(Položky nabídek zobrazené šedě, které není možné vybrat.)
•
Položky, které nelze nastavit v režimu snímání.
•
Položky, které nelze nastavit kvůli tomu, že byla nastavena jiná položka: [%] a [#] atd.
•
Některé funkce nelze použít, pokud není ve fotoaparátu karta.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
•
Je-li přepínač režimů nastaven na R, není možné měnit funkce.
Poznejte svůj fotoaparát lépe
Návrat nastavení funkcí do výchozího stavu
•
Pro návrat změněných nastavení snímání na výchozí nastavení během snímání nastavte
[RESET] na [YES].
g
»RESET
•
Změna funkcí snímání zpět na výchozí nastavení
Veškerá nastavení snímání kromě režimu P, [IMAGE QUALITY] a zvoleného režimu scény se
po vypnutí fotoaparátu vrátí na výchozí nastavení.
« (str. 21)
CZ 43
Page 44
Nápověda k přehrávání a tipy pro řešení potíží
Nelze odstranit červené oči
•
V závislosti na snímku nelze odstranit červené oči. Mohou být také opravena některá místa
mimo očí.
V obraze se objevují jasné skvrnky
•
U nočních snímků s bleskem se mohou prachové a jiné drobné částice ve vzduchu zobrazit
na snímku jako světlé body.
Tipy pro přehrávání
Přehrávání snímků z vnitřní paměti
•
Pokud byla do fotoaparátu vložena karta, nelze přehrávat snímky z vnitřní paměti. Kartu
vyjměte před spuštěním fotoaparátu.
Rychlé zobrazení požadovaného snímku
•
Náhledy snímků zobrazíte otočením páčky transfokátoru na stranu W (přehled náhledů).
g
»Páčka transfokátoru
Volba ohniskové vzdálenosti při snímání / Přehrávání detailů
« (str. 16)
Vymazání zvuku nahraného ke statickým snímkům
•
Byl-li jednou ke snímku přidán zvuk, není možno jej již zrušit. V tom případě nahrajte
znovu ticho.
g»R Přidávání zvuku ke statickým snímkům
« (str. 26)
Prohlížení snímků na počítači
Prohlížení celého snímku na počítačové obrazovce
Velikost snímku zobrazeného na obrazovce počítače se mění v závislosti na nastavení počítače.
Je-li monitor nastaven na rozlišení 1024 x 768 a k prohlížení snímku o rozměru 2048 x 1536 v měřítku
100 % použijete Internet Explorer, nebude celý snímek viditelný bez posouvání. Existuje několik
způsobů, jak na monitoru počítače zobrazit celý snímek.
Zobrazení snímku pomocí programu pro procházení obrázků
•
Nainstalujte program OLYMPUS Master 2 z přiloženého CD-ROM.
Změňte nastavení monitoru
•
Mohou se přeuspořádat ikony na pracovní ploše počítače. Podrobnosti o změně nastavení ve
Poznejte svůj fotoaparát lépe
vašem počítači najdete v návodu k použití počítače.
44 CZ
Page 45
Když se na fotoaparátu objeví chybové hlášení ...
Indikátory na displejiMožná příčinaProvedení opravy
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
Potíže s kartou.Není možno použít tuto kartu. Vložte jinou kartu.
Zápis na kartu je zakázán.Uložený snímek byl označen jako chráněný
Vnitřní pamět’ nemá dostatek
místa a nemůže ukládat žádná
nová data.
Karta nemá dostatek paměti
a nemůže ukládat žádná nová
data.
Ve vnitřní paměti ani na kartě
nejsou žádné snímky.
Vyskytly se potíže se zvoleným
snímkem, není možno jej ve
fotoaparátu přehrát.
Není možné upravovat a
opravovat snímky pořízené
jinými přístroji nebo již
upravované.
Kryt prostoru pro baterii / kartu
je otevřen.
Akumulátor je vybit.Nabijte baterii.
Karta nebyla rozpoznána
fotoaparátem. Nebo karta není
naformátovaná.
OK
SET
Ve vnitřní paměti je chyba.Vyberte [MEMORY FORMAT] [YES]
IN
OK
SET
Fotoaparát není správně
připojen k tiskárně nebo
k počítači.
V tiskárně není papír.Vložte papír do tiskárny.
V tiskárně není inkoust.Vyměňte inkoustovou náplň v tiskárně.
(pouze pro čtení) v počítači. Stáhněte snímek zpět
do počítače a zrušte ochranu.
Vložte novou kartu nebo vymažte nepotřebná
data. Před vymazáním si pomocí karty zazálohujte
důležité snímky nebo přeneste takové snímky do
počítače.
Vyměňte kartu nebo smažte nepotřebné snímky.
Před vymazáním zkopírujte důležité snímky do
počítače.
Vnitřní pamět’ nebo karta neobsahují žádné
snímky.
Pořiďte snímky.
Pro zobrazení v počítači použijte vhodný aplikační
program. Pokud ani to není možné, soubor je
poškozen.
K úpravě snímků použijte software na zpracování
obrazu.
Uzavřete kryt prostoru pro baterii / kartu.
• Vyberte [CLEAN CARD] a stiskněte .
Kartu vyjměte a otřete kontakty suchým měkkým
hadříkem.
• Vyberte [FORMAT] [YES] a stiskněte
Všechna data z karty budou smazána.
a stiskněte . Veškerá data ve vnitřní paměti
byla vymazána.
Odpojte fotoaparát a znovu jej připojte.
Poznejte svůj fotoaparát lépe
.
NO INK
CZ 45
Page 46
Indikátory na displejiMožná příčinaProvedení opravy
Papír se zasekl.Odstraňte zaseknutý papír.
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Zásobník papíru tiskárny byl
odejmut nebo byla tiskárna
použita během nastavování ve
fotoaparátu.
Jiná chyba tiskárny a / nebo
fotoaparátu.
Snímky uložené jinými
fotoaparáty není možné
vytisknout z tohoto fotoaparátu.
Během nastavování ve fotoaparátu tiskárnu
nepoužívejte.
Vypn ěte fotoaparát a tiskárnu. Zkontrolujte je
a případně odstraňte příčinu potíží před
spuštěním.
Použijte tisk z počítače.
Funkce dostupné v režimech snímání a scénách
Některé funkce nelze v určitých režimech snímání nastavit. Bližší podrobnosti viz níže uvedená tabulka.
Funkce dostupné ve snímacích režimech
Režim snímání
h P
Funkce
F
&
%
Y
#
Transfokátor
IMAGE QUALITY
WB
ISO
R
(statické snímky)
Poznejte svůj fotoaparát lépe
R
(videosekvence)
PAN ORAM A
FACE DETECT
*1 Režim snímání je pevně nastaven na [&].
*2 [#] je pevně nastaveno na [$].
*3 [IMAGE QUALITY] je pevně nastaveno na [C].
h
i
9 99999999999
999–9
999–9
9 99999999999
9999
9 9999999–999
9 9999999999
–
99999999999
–
9
999–999999
–
––––
–
999–999999
–
999–99999–9
l A
–––––––––– str.22
MCN
–
–
–*299
9
––––––– str.22
f
W
PdRSXi
V
99
99
––––*1str. 15
–––– str.15
–*29
–*2–*2–*2str. 16
–*3str. 20
–str.22
–str.22
Viz str.
str. 15
str. 15
str. 16
str. 21
str. 23
46 CZ
Page 47
Dodatek
Péče o fotoaparát
Čistění fotoaparátu
Kryt:
•
Otřete opatrně měkkým hadříkem. Je-li povrch silně znečištěn, namočte hadřík ve slabém roztoku
mýdla a pečlivě očistěte. Otřete povrch vlhkým hadříkem a pak osušte. Pokud jste používali přístroj
u moře, otřete jej hadříkem namočeným v čisté vodě a pak vysušte.
Displej:
•
Otřete opatrně měkkým hadříkem.
Objektiv:
•
Prach vyfoukejte stlačeným vzduchem a očistěte prodávanou utěrkou na optiku.
Baterie / Nabíječka:
•
Jemně otřete měkkým hadříkem.
Poznámka
•
Nepoužívejte rozpouštědla jako benzín, alkohol ani chemicky upravené utěrky.
•
Ponecháte-li objektiv znečištěný, může dojít ke zplesnivění.
Skladování
•
Ukládáte-li přístroj na delší dobu, vyjměte akumulátor, sít’ový napáječ a kartu a vše uložte na chladné,
suché, dobře větrané místo.
•
Pravidelně vkládejte baterii a prověřujte funkčnost přístroje.
Poznámka
•
Neukládejte přístroj na místa, kde se pracuje s chemikáliemi, může dojít ke korozi.
Baterie a nabíječka
(
V tomto fotoaparátu je použita jedna lithium-iontová akumulátorová baterie Olympus
(LI-42B / LI-40B). Nepoužívejte žádný jiný typ baterií.
(
Spotřeba energie fotoaparátu se liší v závislosti na funkcích, které používáte.
(
Při níže popsaných podmínkách je energie spotřebovávána nepřetržitě a baterie se rychle vybije.
•
Transfokátor je používán opakovaně.
•
Opakované namáčknutí tlačítka spouště v režimu snímání, které aktivuje automatické ostření.
•
Obrázek je na LCD obrazovce zobrazen delší dobu.
•
Při připojení fotoaparátu k počítači nebo tiskárně.
(
Používání vybité baterie může způsobit, že se fotoaparát vypne bez zobrazení varování o stavu
baterie.
(
Akumulátory nejsou při prodeji nabité úplně. Před použitím akumulátor plně nabijte pomocí
nabíječky LI-40C.
(
Přiložená nabíjecí baterie se obvykle nabíjí asi 5 hodin.
(
Tento fotoaparát používá nabíječku předepsanou firmou Olympus. Nepoužívejte žádný jiný typ
nabíječky.
Použití nabíječky a sít’ového zdroje v zahraničí
(
Nabíječku a sít’ový zdroj můžete napájet z většiny světových domácích elektrických sítí od 100 V
do 240 V AC (50 / 60 Hz). Tvar zásuvky a tedy potřebné vidlice však závisí na zemi použití, v tom
případě použijte vhodnou redukci. Podrobnosti vám sdělí váš prodejce nebo cestovní kancelář.
(
Nepoužívejte cestovní měniče napětí, protože by mohly poškodit nabíječku nebo sít’ový napáječ.
Dodatek
CZ 47
Page 48
Užitečné příslušenství
1
2
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
8
M
4
N
ORM
Režim snímáníRežim přehrávání
Kontrolka paměti
B
:Při použití vnitřní paměti
Bez ikony: Při použití karty
Karta
Snímky lze ukládat na přídavnou kartu.
Vnitřní pamět’ a karta jsou média fotoaparátu pro záznam snímků, která se podobají filmu v klasickém
fotoaparátu.
Snímky nahrané do vnitřní paměti nebo na kartu je možné snadno vymazat ve fotoaparátu nebo zpracovat
pomocí počítače.
Na rozdíl od přenosných pamět’ových médií není možné vnitřní pamět’ vyjmout nebo vyměnit.
Počet snímků, které je možno nahrát, může být zvýšen použitím karty s větší kapacitou.
1
Oblast pro označení
Toto místo můžete použít k označení karty.
2
Kontaktní plocha
Těmito kontakty se přenášejí data z fotoaparátu do karty.
Nedotýkejte se přímo této oblasti.
Kompatibilní karty
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
Používání interní paměti nebo karty
Na LCD displeji si můžete zkontrolovat, zda je během snímání nebo ovládání používána vnitřní pamět’ nebo
karta.
P
8
M
N
ORM
Poznámka
•
Neotevírejte kryt prostoru baterie / karty dokud bliká kontrolka přístupu, probíhá čtení nebo zápis
dat na kartu. Pokud tak učiníte, může dojít k poškození dat ve vnitřní paměti nebo na kartě
a vnitřní pamět’ nebo karta mohou být dále nepoužitelné.
IN
4
Sít’ový napáječ
Sít’ový napáječ je vhodný pro dlouhotrvající úlohy, jako je přenos snímků do počítače nebo dlouhá
prezentace snímků. Žádný jiný sít’ový napáječ s tímto fotoaparátem nepoužívejte.
Poznámka
•
Nevytahujte ani nevkládejte baterii ani nepřipojujte a neodpojujte sít’ový nebo univerzální
Dodatek
adaptér, když je fotoaparát zapnutý nebo když je připojený k jinému zařízení. Může to ovlivnit
vnitřní nastavení fotoaparátu a jeho funkce.
•
Prostudujte si návod k napáječi.
48 CZ
Page 49
BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
UPOZORNĚNÍ:
PRO SNÍŽENÍ NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
NEODSTRAŇUJTE KRYT (NEBO ZADNÍ ČÁST). VÝROBEK NEOBSAHUJE
ŽÁDNÉ UŽIVATELSKY OPRAVITELNÉ DÍLY. OPRAVY SVĚŘTE POUZE
AUTORIZOVANÉMU SERVISU OLYMPUS.
Vykřičník v trojúhelníku vás upozorňuje na důležité pokyny týkající se
provozu a údržby tohoto výrobku, uvedené v přiložené dokumentaci.
NEBEZPEČÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může
vést k těžkému úrazu nebo smrti.
POZOR
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může
vést k úrazu nebo smrti.
VAR OVÁ NÍ
Použití výrobku bez dodržení pravidel, která udává toto označení, může
vést k lehkému zranění osob, poškození přístroje nebo ztrátě dat.
POZOR!
NEVYSTAVUJTE PŘÍSTROJ VODĚ, NEPOUŽÍVEJTE HO VE VLHKÉM PROSTŘEDÍ
A NEROZEBÍREJTE JEJ. HROZÍ NEBEZPEČÍ POŽÁRU NEBO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM.
VAROVÁNÍ
NEBEZPEČÍ ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM!
NEOTVÍREJTE!
Obecná bezpečnostní opatření
Přečtěte si všechny pokyny
všechny návody k obsluze a dokumenty pro další použití.
Čistění
– Před čistěním odpojte přístroj od elektrické sítě vytažením ze zásuvky. K čistění používejte pouze
vlhký hadřík. K čistění výrobku nikdy nepoužívejte žádná tekutá nebo aerosolová čistidla, ani organická
rozpouštědla.
Příslušenství
Voda a vlhkost
Umístění
Napájení
Výboje
Cizí předměty
Tep lo
– Používejte pouze příslušenství doporučené společností Olympus, vyhnete se tím nebezpečí
úrazu nebo poškození přístroje.
výrobku.
od elektrické sítě vytažením ze zásuvky.
kamen, sporáků, nebo jiných zařízení vydávajících teplo, včetně stereo zesilovačů.
– U výrobků odolných proti povětrnostním vlivům si pečlivě prostudujte příslušnou část návodu.
– Používejte výrobek pouze se stabilními stativy, stojany nebo držáky. Zabráníte tím poškození
– Používejte pouze napájecí zdroje uvedené na štítku přístroje.
– Pokud se při používání předepsaného sít’ového napáječe objeví bouře s blesky, okamžitě jej odpojte
– Nikdy nevkládejte kovové předměty do přístroje, zabráníte tím zranění osob.
– Nikdy nepoužívejte, nebo neskladujte výrobek v blízkosti tepelných zdrojů, jako například radiátorů,
– Před použitím výrobku si přečtěte všechny návody k použití. Uschovejte
Dodatek
CZ 49
Page 50
Zacházení s fotoaparátem
POZOR
(
Nepoužívejte fotoaparát v prostředí s hořlavými nebo výbušnými plyny.
(
Nepoužívejte blesk ani LED pro fotografování lidí (kojenců, malých dětí apod.)
z bezprostřední blízkosti.
•
Musíte být ve vzdálenosti alespoň 1 metr od tváří fotografovaných osob. Použití blesku v těsné
blízkosti očí může vést k přechodné ztrátě zraku a zranění.
(
Dbejte, aby malé děti nebyly v dosahu fotoaparátu.
•
Vždy používejte a ukládejte fotoaparát mimo dosah malých dětí, hrozí následující rizika vážného
úrazu:
•
Zamotání řemene fotoaparátu okolo krku může vést k uškrcení.
•
Může dojít k polknutí nebo vdechnutí baterií, karty nebo jiných malých částí.
•
Náhodné spuštění blesku do jejich vlastních očí nebo do očí jiného dítěte.
•
Náhodné poranění o fotoaparát a jeho pohyblivé díly.
(
Fotoaparátem nemiřte do slunce ani jiných silných zdrojů světla.
(
Nepoužívejte a neskladujte fotoaparát na prašných nebo vlhkých místech.
(
Při snímání nezakrývejte blesk rukou.
VAROVÁNÍ
(
Pozorujete-li neobvyklé chování, kouř, zápach nebo hluk z přístroje, okamžitě jej
přestaňte používat.
•
Baterie nikdy nevyjímejte holýma rukama, může dojít k popálení.
(
Fotoaparát neobsluhujte mokrýma rukama.
(
Neponechávejte fotoaparát na místech vystavených vysokým teplotám.
•
Zabráníte tak poškození fotoaparátu a za určitých okolností i požáru. Nepoužívejte nabíječ ani
sít’ový napáječ, jsou-li zakryty (např. závěsem). Hrozí přehřátí a požár.
(
Zacházejte s fotoaparátem opatrně, může dojít ke vzniku nízkoteplotních popálenin.
•
Fotoaparát obsahuje kovové části, jejichž přehřátí může způsobit nízkoteplotní spáleniny. Dbejte
těchto pokynů:
•
Při delším použití se fotoaparát zahřeje. Pokud přístroj držíte v tomto stavu delší dobu, může
dojít k popálení.
•
Při použití za extrémně nízkých teplot může dojít k poklesu teploty některých částí fotoaparátu
pod teplotu okolí. Při použití za nízkých teplot noste rukavice.
(
Pozor na řemínek.
•
Dávejte si pozor na řemínek při nošení fotoaparátu. Může se snadno zachytit o okolní předměty
a způsobit vážné poškození.
Dodatek
50 CZ
Page 51
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
Dodržením těchto důležitých pokynů zabráníte vytečení, přehřátí, požáru nebo výbuchu
baterie a úrazu elektrickým proudem nebo požáru.
NEBEZPEČÍ
•
Ve fotoaparátu je použit lithium-iontový akumulátor předepsaný společností Olympus. Nabíjejte
akumulátor pouze k tomu určeným nabíječem. Nepoužívejte žádné jiné nabíječky.
•
Akumulátor nikdy nezahřívejte nebo nespalujte.
•
Při přenášení a ukládání baterií buďte opatrní, aby nedošlo ke zkratování vývodů kovovými předměty,
např. šperky, klíči, sponkami apod.
•
Baterie nevystavujte přímému slunečnímu světlu ani vysokým teplotám, např. v automobilu,
v blízkosti tepelných zdrojů apod.
•
Při použití postupujte podle návodu, zabráníte vytečení baterií nebo poškození jejich kontaktů. Nikdy
se nepokoušejte baterie rozebrat ani upravit, např. pájením.
•
Vyteče-li baterie a kapalina se dostane do očí, vypláchněte je proudem čisté studené vody
a vyhledejte okamžitě lékařskou pomoc.
•
Baterie ukládejte mimo dosah malých dětí. Dojde-li k náhodnému požití baterie, vyhledejte okamžitě
lékařskou pomoc.
POZOR
•
Baterie udržujte vždy v suchu.
•
Používejte vždy baterie předepsané pro tento výrobek, zabráníte poškození, vytečení, přehřátí
akumulátoru nebo požáru a výbuchu.
•
Baterie vkládejte pečlivě podle návodu k použití.
•
Pokud se akumulátor nenabil v předepsaném čase, přerušte nabíjení a nepoužívejte jej.
•
Nepoužívejte poškozené baterie.
•
Pokud dojde k vytečení, deformaci nebo změně barvy baterie nebo se při použití objeví jiné neobvyklé
projevy, přestaňte přístroj používat.
•
Vyteče-li baterie a kapalina potřísní kůži nebo oděv, svlékněte oděv a opláchněte okamžitě
postiženou oblast čistou studenou tekoucí vodou. Dojde-li k popálení kůže, vyhledejte okamžitě
lékařskou pomoc.
•
Nevystavujte baterie nárazům ani otřesům.
VAROVÁNÍ
•
Před použitím baterii vždy pečlivě prohlédněte, zda neteče, nemá jinou barvu, není zdeformovaná
nebo jinak poškozená.
•
Při delším používání se baterie může hodně zahřát. Aby nedošlo k popálení, nevyjímejte ji okamžitě
po použití fotoaparátu.
•
Před uložením fotoaparátu na delší dobu baterii vždy vyjměte.
Dodatek
CZ 51
Page 52
Pravidla pro prostředí použití
•
Přístroj obsahuje jemné a technologicky náročné díly, neponechávejte jej proto v následujících
prostředích, at’ již v chodu či vypnutý:
• Na místech s vysokou teplotou a vlhkostí, případně s extrémními změnami teplot. Na místech
vystavených přímému slunečnímu světlu, v automobilech, na plážích, v blízkosti zdrojů tepla
a zvlhčovačů.
• Na místech prašných a písčitých.
• V blízkosti hořlavých a výbušných látek.
• Ve vlhkém prostředí (koupelny, bazény) nebo na dešti. Při použití výrobků odolných proti
povětrnostním vlivům si přečtěte návod k obsluze.
• Na místech vystavených otřesům.
•
Fotoaparát nevystavujte pádům, nárazům ani otřesům.
•
Při montáži na stativ pohybujte hlavicí stativu za její madlo, nikdy za fotoaparát. Neotáčejte
fotoaparátem.
•
Nedotýkejte se elektrických kontaktů přístroje.
•
Nevystavujte fotoaparát přímému slunci. Může dojít k poškození objektivu a závěrky, barevným
změnám, poškození CCD nebo k požáru.
•
Za objektiv netahejte a netlačte na něj.
•
Před uložením přístroje na delší dobu vyjměte baterii. Uložte jej na suchém, chladném, dobře
větraném místě, aby nedošlo ke srážení vlhkosti a ke korozi. Během uložení pravidelně zkoušejte
funkčnost zapnutím a stisknutím spouště.
•
Vždy dodržujte omezení provozních podmínek popsaná v návodu.
Opatření týkající se manipulace s bateriemi
•
V tomto fotoaparátu je použit lithium-iontový akumulátor předepsaný společností Olympus.
Nepoužívejte žádný jiný typ baterie. Pro řádné a bezpečné použití si nejdříve pečlivě přečtěte návod
k použití baterie.
•
Pokud se na kontakty baterie dostane vlhkost nebo mastnota, může dojít k poškození. Před použitím
baterii důkladně otřete suchým hadříkem.
•
Baterii vždy nabijte před prvním použitím nebo pokud nebyla delší dobu používána.
•
Při použití fotoaparátu za nízkých teplot se snažte uchovat fotoaparát i baterii co nejdéle v teple.
Baterie, jejíž výkon za nízkých teplot poklesl, se po zahřátí chová opět normálně.
•
Počet snímků, které pořídíte s jednou baterií, závisí na podmínkách snímání a na baterii.
•
Před delší cestou, zejména do zahraničí, si kupte náhradní baterie. Během cestování může být
získání vhodných baterií obtížné.
•
Baterie recyklujte a pomozte tak chránit zdroje naší planety. Budete-li nefunkční baterie vyhazovat,
nezapomeňte zakrýt jejich kontakty a vždy dodržujte místní předpisy a nařízení.
Obrazovka LCD
•
Na obrazovku LCD netlačte silou, může dojít k jejímu poškození, prasknutí, obraz se může rozmazat
nebo může dojít k poruše režimu přehrávání.
•
V horní i spodní části se na obrazovce mohou objevit světlé pruhy, nejedná se o závadu.
•
Hrany úhlopříčně orientovaných objektů se mohou jevit stupňovité. Nejedná se o závadu; tento jev je
Dodatek
méně patrný v režimu přehrávání.
•
Na místech s nízkými teplotami může trvat LCD displeji delší dobu, než se zapne, nebo může dojít
dočasně ke změně barev. Při použití na extrémně chladných místech je dobré umístit fotoaparát
občas na teplé místo. Při normální teplotě se obnoví standardní zobrazení na LCD displeji, které bylo
za nízkých teplot zhoršené.
•
Displej LCD je vyroben vysoce přesnou technologií. Přesto se mohou na obrazovce LCD objevit trvale
černé nebo jednobarevné svítící body. Podle charakteru bodu nebo úhlu, pod kterým se na obrazovku
díváte, nemusí být barva a jas bodu jednotný. Nejedná se o závadu.
52 CZ
Page 53
Právní a jiná upozornění
•
Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za
náklady spojené s jeho použitím, ani za nároky třetích stran, vzniklé v souvislosti s nefunkčností nebo
nesprávným použitím přístroje.
•
Olympus nenese žádnou odpovědnost ani záruku za škody způsobené použitím přístroje, ani za
náklady spojené s jeho použitím, vzniklé v souvislosti s vymazáním obrazových dat.
Omezení záruky
•
Olympus nenese žádnou záruku, vyjádřenou ani implicitní, týkající se obsahu těchto materiálů a
programu, a za žádných okolností neručí za žádné škody, způsobené předpokládanou prodejností
výrobku nebo jeho vhodností pro určitý účel ani za žádné způsobené, náhodné ani nepřímé škody
(včetně a nikoli pouze ztrát zisku, přerušení obchodu nebo ztráty obchodních informací), vzniklé při
použití a v souvislosti s použitím těchto tištěných materiálů, programů nebo přístroje samotného.
Některé země nedovolují vyloučení nebo omezení záruky odpovědnosti za způsobené nebo náhodné
škody, uvedená omezení se proto nemusí vztahovat na všechny uživatele.
•
Olympus si vyhrazuje všechna práva na tento návod k obsluze.
Výstraha
Nepovolené fotografování nebo použití materiálů chráněných autorským právem může porušovat toto
právo. Olympus nenese žádnou odpovědnost za nepovolené fotografování, kopírování a další činnosti
uživatele, porušující autorské právo vlastníků.
Ochrana autorských práv
Všechna práva vyhrazena. Žádná část těchto tištěných materiálů ani programu nesmí být
reprodukována nebo používána v žádné formě a žádným způsobem, mechanickým ani elektronickým,
rozmnožována, včetně kopírování a záznamu, nebo použití v jiných systémech pro sběr a vyhledávání
informací, bez předchozího písemného svolení společnosti Olympus. Výrobce neručí za použití
informací v těchto tištěných materiálech ani programech, ani za škody, vzniklé v souvislosti s použitím
těchto informací. Olympus si vyhrazuje právo měnit funkce a výbavu přístrojů a obsah těchto publikací
a programů bez dalších závazků a předchozího upozornění.
Oznámení FCC
•
Rušení rádia a televize
Změny a úpravy, které nebyly výslovně povoleny výrobcem, mohou způsobit ztrátu oprávnění
uživatele používat přístroj. Tento přístroj byl testován a shledán ve shodě s limity třídy B pro digitální
zařízení podle části 15 směrnice FCC. Tyto limity jsou navrženy pro poskytnutí přiměřené ochrany
proti škodlivému rušení v domácích instalacích.
Tento přístroj produkuje, používá a může vyzařovat vysokofrekvenční energii a pokud není instalován
v souladu s těmito instrukcemi, může způsobit škodlivé rušení rádiové komunikace.
Nicméně není zaručeno, že při zvláštních instalacích nebude k tomuto rušení docházet. Pokud
přístroj způsobuje rušení rádiových a televizních přijímačů, ověřte tento fakt vypnutím a zapnutím
přístroje a pokuste se rušení odstranit:
–Přesměrujte nebo přemístěte anténu rušeného přístroje.
–Zvětšete vzdálenost mezi přístroji.
– Napájejte každý přístroj z jiné sít’ové zásuvky (na jiném okruhu).
– Ohledně pomoci se obrat’te na svého obchodního zástupce nebo zkušeného radiového /
televizního mechanika. Pro připojení fotoaparátu k počítači smí být použit pouze originální USB
kabel Olympus.
Jakékoli neautorizované zásahy nebo úpravy fotoaparátu mohou zabránit uživateli v právu používat
fotoaparát.
Dodatek
CZ 53
Page 54
Pro zákazníky v Evropě
Značka »CE« symbolizuje, že tento produkt splňuje evropské požadavky na bezpečnost,
zdraví, životní prostředí a ochranu zákazníka. Fotoaparáty označené symbolem »CE« jsou
určeny k prodeji v Evropě.
Tento symbol [přeškrtnutá popelnice s kolečky WEEE Annex IV] indikuje oddělený sběr
elektronického odpadu v zemích EU.
Nevyhazujte tento přístroj do běžného domovního odpadu.
Pro likvidaci přístroje použijte systém sběru a recyklace odpadu ve vaší zemi.
Používejte pouze předepsané akumulátory a nabíječku
Důrazně doporučujeme používat u tohoto fotoaparátu pouze originální předepsané akumulátory
a nabíječku Olympus.
Používání jiných akumulátorů a / nebo nabíječky může způsobit požár nebo zranění osob zaviněné
netěsností, ohřátím, vzplanutím nebo poškozením baterie. Olympus nenese žádnou odpovědnost za
nehody nebo škody, které mohou vzniknout používáním baterií a / nebo nabíječky baterií, které nejsou
originálním příslušenstvím Olympus.
Záruční podmínky
1.
Pokud se ukáže, že tento výrobek je vadný, a to i přes jeho řádné používání (v souladu s dodaným
písemným Návodem k použití a manipulaci), v průběhu dvou let od data nákupu u autorizovaného
distributora Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa GmbH, jak je stanoveno na
internetové stránce: http://www.olympus.com, bude tento výrobek bezplatně opraven nebo podle
uvážení společnosti Olympus vyměněn. Pro uplatnění této záruky musí zákazník před uplynutím
dvouleté záruční doby vzít výrobek a tento záruční list k prodejci, kde byl výrobek zakoupen, nebo
do jiného servisního centra firmy Olympus v rámci obchodní oblasti Olympus Imaging Europa
GmbH, jak je stanoveno na internetové stránce: http://www.olympus.com. Během jednoroční
celosvětové záruční lhůty může zákazník odevzdat výrobek v kterémkoli servisním centru
společnosti Olympus. Mějte, prosím, na paměti, že servisní centra Olympus neexistují ve všech
zemích.
2.
Zákazník dopraví výrobek k prodejci, nebo do autorizovaného servisního centra Olympus na vlastní
riziko a ponese všechny náklady vzniklé při přepravě výrobku.
3.
Tato záruka se nevztahuje na následující případy a zákazník bude požádán o zaplacení nákladů na
opravu, i v případě vad, ke kterým došlo v záruční době zmíněné výše.
(a)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nesprávnému zacházení (jako je například provedení
operace, která není popsána v Návodu obslužné péče nebo jiných oddílech návodů apod.).
(b)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli opravě, úpravě, čištění atd., které byly provedeny kýmkoli
jiným než společností Olympus nebo jejím autorizovaným servisním centrem.
(c)
Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli přepravě, pádu, nárazu atd. po zakoupení
výrobku.
(d)
Jakákoli vada nebo poškození, ke kterým došlo kvůli požáru, zemětřesení, povodním, úderu
blesku nebo jiným přírodním katastrofám, znečištění životního prostředí a nepravidelným
Dodatek
zdrojům napětí.
(e)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli nedbalému nebo nesprávnému skladování (jako je například
uchovávání výrobku v prostředí s vysokými teplotami či vlhkostí, nebo blízko repelentů na hmyz,
jako je naftalen nebo škodlivé drogy atd.).
(f)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli vybitým bateriím atd.
(g)
Jakákoli vada, ke které došlo kvůli proniknutí písku, bláta apod. dovnitř krytu výrobku.
(h)
Pokud není tento záruční list vrácen s výrobkem.
(i)
Pokud byly provedeny jakékoli změny v záručním listu v údajích roku, měsíce a data nákupu,
jména zákazníka, jména prodejce a sériového čísla.
(j)
Pokud není s tímto záručním listem předložen doklad o zakoupení.
54 CZ
Page 55
4.
Tato záruka se vztahuje pouze na výrobek, nevztahuje se na jiná zařízení příslušenství, jako jsou
například kryt, řemínek, kryt objektivu a baterie.
5.
Výhradní zodpovědnost společnosti Olympus je v rámci této záruky omezena na opravu nebo
výměnu výrobku. Je vyloučena jakákoli zodpovědnost za nepřímou nebo následnou ztrátu či škodu
jakéhokoliv druhu, vzniklou nebo utrpěnou zákazníkem kvůli vadě výrobku, a obzvláště za ztrátu
nebo škodu způsobenou na objektivech, filmech nebo jiných zařízeních či příslušenství používaném
s výrobkem, nebo za jakoukoli ztrátu vyplývající ze zdržení v opravě nebo za ztrátu dat. Závazné
zákonné předpisy zůstávají tímto nedotčeny.
Poznámka k prokázání záruky
1.
Tato záruka bude platná pouze v případě, pokud je záruční list náležitě vyplněn společností Olympus
nebo autorizovaným prodejcem, nebo pokud jiný dokument obsahuje dostatečný důkaz. Proto se
prosím ujistěte, že je vyplněno vaše jméno, jméno prodejce, sériové číslo, rok, měsíc a den koupě,
nebo že je k tomuto záručnímu listu připojena originální faktura nebo prodejní doklad (s označením
jména prodejce, datem nákupu a typem výrobku). Olympus si vyhrazuje právo odmítnout bezplatný
servis v případě, že není záruční list vyplněn, nebo pokud není připojen žádný z výše uvedených
dokumentů, nebo v případě, kdy jsou obsažené informace nekompletní nebo nečitelné.
2.
Protože tento záruční list nebude znovu vystaven, uschovejte ho na bezpečném místě.
*
Podívejte se prosím do seznamu na internetové stránce: http://www.olympus.com, ohledně
autorizované mezinárodní servisní sítě firmy Olympus.
Ochranné známky
•
IBM je registrovanou obchodní známkou společnosti International Business Machines Corporation.
•
Microsoft a Windows jsou registrované ochranné známky společnosti Microsoft Corporation.
•
Macintosh je ochranná známka společnosti Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ je ochranná známka.
•
Všechny ostatní názvy společností a produktů jsou ochranné známky nebo registrované ochranné
známky příslušných vlastníků.
•
Dále zmiňované normy, použité v systému souborů fotoaparátu, jsou standardy »Design Rule for
Camera File System / DCF
Industries Association (JEITA).
«
, stanovené asociací Japan Electronics and Information Technology
CZ 55
Dodatek
Page 56
TECHNICKÉ ÚDAJE
(
Fotoaparát
Typ výrobku: Digitální fotoaparát (umožňuje fotografování a přehrávání snímků)
Systém záznamu
Statické snímky: Digitální záznam, formát JPEG (je v souladu s normou Design Rule
Platné normy: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Zvuk se statickými
snímky
Videosekvence: AVI Motion JPEG
Pamět’: Vnitřní pamět’
Efektivní počet bodů: 8 000 000 bodů
Obrazový snímač: 1/2,5" CCD (filtr základních barev),
Objektiv: Objektiv Olympus 4,55 mm až 18,2 mm, světelnost 2.7 až 5.4
Expozimetrický systém: Středově vyvážené měření
Expoziční doba: 4 až 1/2000 s
Vzdálenost při fotografování : 0,4 m až
Displej: 3,0" barevná TFT obrazovka LCD, 230 000 bodů
Vnější zásuvky: Konektor DC-IN, USB konektor, konektor A/V OUT (multikonektor)
Automatický kalendář: 2000 až 2099
Provozní podmínky
Teplota: 0 °C až 40 °C (provoz) /
Vlhkost: 30 % až 90 % (provoz) / 10 % až 90 % (skladování)
Napájecí zdroj: Jedna lithium-iontová akumulátorová baterie Olympus
Rozměry: 97,7 mm (š) x 55,7 mm (v) x 26,5 mm (h)
Hmotnost: 138 g bez baterie a karty
for Camera File system [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
:Formát Wave
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 400 000 pixelů (zhruba)
(po přepočtu na kinofilm 28 až 112 mm)
)
0,2 m až
0,05 m až
–20°C až 60°C (skladování)
(LI-42B / LI-40B) nebo sít’ový adaptér Olympus
(bez vyčnívajících částí)
(W), 0,6 m až ) (T) (normální režim)
)
(W), 0,35 m až ) (T) (režim makro)
)
(režim super makro)
Dodatek
56 CZ
Page 57
(
Lithium-iontový akumulátor (LI-42B)
Typ výrobku: Lithium-iontový akumulátor
Standardní napětí: 3,7 V (stejnosměrný proud)
Standardní kapacita: 740 mAh
Životnost baterie: Přibl. 300 plných nabití (liší se podle použití)
Provozní podmínky
Teplota: 0 °C až 40 °C (nabíjení) /
Rozměry: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Hmotnost: Přibližně 15 g
(
Nabíječka akumulátoru (LI-40C)
Požadavky na napájení: Střídavý proud, 100 až 240 V (50 až 60 Hz)
Výstup: Stejnosměrný proud, 4,2 V, 200 mA
Doba nabíjení: Přibl. 5 hodin
Provozní podmínky
Teplota: 0 °C až 40 °C (provoz) /
Rozměry: 62 x 23 x 90 mm
Hmotnost: Přibližně 65 g
Technické údaje a konstrukce se mohou bez předchozího upozornění změnit.
–10 °C až 60 °C (provoz) /
–20 °C až 35 °C (skladování)
3,2 VA (100 V) až 5,0 VA (240 V)
–20 °C až 60 °C (skladování)
CZ 57
Dodatek
Page 58
Názvy součástí
Blesk
g
str. 16
Objektiv
Přepínač režimů
g
str. 13
Tlačítko
OF
/ < (expoziční
kompenzace / tisk)
g
str. 15
Tlačítko
X&
(režim makro) gstr. 15
Tlačítko
NY
(samospoušt’)
g
str. 15
Poutko pro řemínek
g
str. 3
Kryt prostoru baterie / karty
g
str. 4
Tlačítko
/ S (protisvětlo /
mazání)
g
str. 16
Displaj
g
str. 28
Tlačítko
m
g
str. 16
Kontrolka samospouště
g
str. 15
Mikrofon
g
str. 22
Tlačítko
K
(snímání) gstr. 12
Tlačítko
q
(přehrávání)gstr. 12
Tlačítko
Y#
(režim blesku)
g
str. 16
Tlačítko
(OK / FUNC)
g
str. 14
Křížový ovladač (
ONXY
)
g
str. 14
Tlačítko spouště
g
str. 11
Kontrolka přístupu na kartu
g
str. 37, 43, 48
Reproduktor
Závit pro stativ
Kryt zásuvek / Multikonektor /
Zásuvka DC-IN
g
str. 29, 30, 36
Páčka transfokátoru
g
str. 16
Tlačítko
o
g
str. 11
Fotoaparát
Dodatek
58 CZ
Page 59
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVG A
1
8
9
7
101113
17
15
2453
+2.0+2.0 1/10001/1000
P
44
IN
8M8
M
F2.7F2.7
ISO
400
ISO
400
N
ORMNORM
1
6
8
9
7
10111312
17
16
15
14
2453
VideosekvenceStatické snímky
Symboly a ikony na displeji
(
Režim snímání
PoložkaIndikaceViz str.
Režim snímání
1
Režim blesku
2
Tichý chod
3
Režim Makro
4
Režim Super makro
Stav baterie
5
Blesk v pohotovostním režimu
6
Varování pohybu fotoaparátu /
Nabíjení blesku
Rámeček AFstr. 9
7
Záznam zvuku
8
Počet statických snímků,
9
které je možno uložit
Zbývající délka záznamu400:34
Použitá pamět’
10
Samospoušt’
11
Expoziční doba / Clona1/1000 F2.7 atd.str. 9
12
Expoziční kompenzace–2.0 – +2.0str. 15
13
Komprimace
14
Velikost snímku
15
ISOISO 100, ISO 400 atd.str. 22
16
Vyvážení bílé barvy
17
h, c, B, F, U, C, A
!, #, $
U
&
%
Z
= plná baterie, [ = vybitá bateriestr. 45
#
(svítí)
(bliká)
#
R
B
(Záznam snímků do interní paměti)
Bez ikony (Záznam snímků na kartu)
Y
M (NORMAL), L (FINE)
G , H, D, C
5, 3, 1, w–y
atd.str. 20
atd.str. 13
str. 16
str. 23
str. 15
str. 39
str. 22
str. 11
str. 14
str. 48
str. 15
Dodatek
str. 20
str. 21
CZ 59
Page 60
(
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
VGAVG A
10
15
8
9
11
3
451
12
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F2.7F2.7
1010
1/10001/1000
IN
xx
8M8
M
ISO400ISO400
N
ORMNORM
2
9
10
8
6
7
11
3
451
15
121314
VideosekvenceStatické snímky
Režim přehrávání
PoložkaIndikaceViz str.
Tichý chod
1
Tisková objednávka /
2
Počet vytištěných snímků
Záznam zvuku
3
Ochrana
4
Stav baterie
5
Expoziční doba /
6
Hodnota clony
Expoziční kompenzace–2.0 – +2.0str. 15
7
Vyvážení bílé barvyWB AUTO, 5, 3, 1, w–
8
Velikost snímku
9
Číslo souboru
10
Počet snímků
11
Hrací doba /
Celková délka záznamu
Použitá pamět’
12
Komprimace
13
ISOISO 100, ISO 400 atd.str. 22
14
Datum a čas2008.08.26 12:30str. 28
15
U
<
x 10str. 33
H
9
Z
= plná baterie, [ = vybitá bateriestr. 45
1/1000 F2.7 atd.str. 9
y
G , H, D, C
M
100 – 0004–
4
00:14 / 00:34
B
(Přehrávání snímků z vnitřní paměti)
Bez ikony (Přehrávání snímků z karty)
M (NORMAL), L (FINE)
atd.str. 20
str. 23
str. 22
str. 25
str. 21
–
str. 12
str. 48
str. 20
Dodatek
60 CZ
Page 61
Rejstřík
Názvy součástí
A
ALL ERASE......................................................... 26
ALL INDEX.......................................................... 31
ALL PRINT.......................................................... 31
Rakousko, Belgie, Dánsko, Finsko, Francie, Německo, Itálie, Lucembursko, Nizozemí,
Norsko, Portugalsko, Španělsko, Švédsko, Švýcarsko, Velká Británie.
* Pozor na to, že někteří operátoři (mobilních) telefonních sítí nepovolují volání čísel +800,
nebo před nimi vyžadují zvláštní předvolbu.
Pro všechny ostatní evropské země nebo v případě, když se nemůžete dovolat
na výše uvedené číslo, použijte prosím následující
PLACENÉ ČÍSLO:
+49 180 5 - 67 10 83
nebo
+49 40 - 237 73 48 99.
Naše poradenské linky jsou k dispozici od 9:00 do 18:00 středoevropského času
(od pondělí do pátku).