Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje
swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania
zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło
informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego
poznania aparatu i jego funkcji.
(
Ze względu na proces ciągłego udoskonalania swoich produktów firma Olympus zastrzega sobie prawo do
aktualizacji i zmian informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi.
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania
aparatu i mogą się różnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania
aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane
przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu,
stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do
komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu
i metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami,
zasadami bezpieczeństwa i sposobami
sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi
podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane
przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat
fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 18
str. 30
str. 39
str. 47
Korzystanie z oprogramowania
OLYMPUS Master
str. 35
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficznyPasek do noszenia aparatuBateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Kabel USBKabel AVPłyta CD-ROM z programem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja
obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym
dokonano zakupu.
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Świeci się czerwona lampka:Ładowanie
Lampka wyłączona:
Ł
adowanie
zakończone
(Czas ładowania:Ok. 5 godzin)
Ścienne gniazdko
elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
W
Wskaźnik ładowania
1
2
3
(
Włóż baterię, wkładając
najpierw koniec oznaczony
symbolem , znakami
B
w
kierunku tyłu aparatu, znakami
C
w kierunku środka aparatu.
Nieprawidłowe założenie baterii
może uniemożliwić jej wyjęcie.
Nie używaj siły. Skontaktuj się
z autoryzowanym dystrybutorem /
centrum serwisowym.
Uszkodzenia zewnętrznej
powierzchni baterii (zarysowania
itp.) mogą spowodować
przegrzanie albo wybuch.
Zatrzask blokujący
baterię
(
Aby wyjąć baterię, przesuń zatrzask blokujący baterię
w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i opcjonalną kartę xD-Picture Card do aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
5
6
4
Wycięcie
Pole styków
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do
gniazda w odpowiednim położeniu.
Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się
na miejscu.
(
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli
ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
(
Używając tego aparatu, można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty xD-Picture
Card™ (dalej: »karta«). Jeżeli będziesz wykonywać zdjęcia bez włożonej karty, zdjęcia będą
zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale
»Karta« (str. 48).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas zapisywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
•
Ekran ten zostanie
wyświetlony, jeśli nie
ustawiono daty i godziny.
O
N
Y
X
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten r oz d z i a ł opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B
E
f
R
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć są dokonywane automatycznie.
Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki.
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia.
Tryb odpowiedni do fotografowania ludzi.
Odpowiedni do fotografowania krajobrazów.
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Skorzystaj z wyświetlonego na ekranie asystenta, aby wykonać zdjęcie w sposób
odpowiadający sytuacji.
o
.
h
.
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M -D ( rok -mi esiąc-dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y);
Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
Przycisk
Y#
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
•
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przyciski
d. Naciśnij przycisk
OF
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
Pierwsze kroki
YMD
YMD
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Przycisk
8
M
4
N
ORM
Wyświetlana jest liczba zdjęć, które
można jeszcze wykonać.
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przyciski
OF
/ < i NY.
f. Naciśnij przycisk
g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przyciski
•
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
h. Naciśnij przycisk Y#.
i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
Pierwsze kroki
Y#
.
/ < i NY.
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
CANCELSET
X
2008 08 26 12 30
CANCELSET
MENU
MENU
30
TIME
D
j. Po wprowadzeniu wszystkich ustawień naciśnij przycisk .
•
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij przycisk w chwili, gdy wskaźnik czasu
przyjmie wartość 00 sekund.
AUTO
8
M
N
ORM
YMD
OK
YMD
OK
IN
4
8 PL
Page 9
Wykonywanie zdjęć
AUTO
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
•
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość
i ekspozycja są zablokowane. Ponadto zostają
wyświetlone czas otwarcia migawki i wartość
przysłony.
•
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono,
oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona
prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować
ustawienie ostrości.
1/1000
F2.7
Pole celownika
automatycznego ustawiania
ostrości
Ustaw ten wskaźnik na
fotografowanym obiekcie.
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować, naciśnij
przyciski X& i Y#.
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
/ S.
c. Naciśnij przycisk
10 PL
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
ERASE
MENU
CANCEL
YES
NO
SET
IN
OK
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
3
12
4
bc
5
8
9
0
a
6
7
d
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z lampą
błyskową
Tryb makro / Tryb super makro
Dostępna ilość zdjęć
1
2
1/10001/1000 F2.7F2.7
P
Wskazanie pola AF
Przycisk
Włączanie:Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust
migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane
(blokada ostrości). Wyświetlane są czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło
wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
(do końca) przycisk migawki.
o
•
Wysuwa się obiektyw
•
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / Nagrywanie sekwencji wideo
h, P
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia
(blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij
do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
•
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość
nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować
ustawienie ostrości.
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij spust migawki,
aby zablokować ostrość. Następnie naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie.
W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 11
Page 12
Przycisk K (fotografowanie)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Zwiększanie głośności.
N
: Zmniejszanie głośności.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
Wybrany jest tryb fotografowania.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 28)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
•
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
•
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania
indeksu.
•
Naciśnij przycisk , aby usunąć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas odtwarzania
całych zdjęć.
Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk
w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 28)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk ,
aby rozpocząć odtwarzanie.
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
q
K
•
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
•
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
•
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
12 PL
.
Page 13
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak
czułość ISO, nie mogą zostać zmienione.
P
Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności
fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, mogą zostać
zmienione.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania
zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wyko nywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych
w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania.
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
.
•
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryby
fotografowania najlepiej odpowiadające poszczególnym
warunkom.
•
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby
wybrać pozycję [
wyboru scenerii.
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości
ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
SCENE
] z głównego menu i wyświetlić ekran
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
R
Zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego
na ekranie.
•
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
•
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta
fotografowania, zmień tryb fotografowania na inny.
•
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się
na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku
zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
m
lub po
PL 13
Page 14
n
00:34
REC
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Nagrywanie
zakończy się automatycznie, gdy pozostały czas zapisu osiągnie
wartość 0.
6
7
8M8
M
8M8
M
32643264 24482448
PICS LEFTPICS LEFT
44
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
5M3M2
M
F
IN
EFIN
E
P
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij przycisk .
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
•
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencja wideo)
REC
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
R
] (sekwencja wideo) w pozycji [OFF].
« (str. 22)
00:34
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Klawisze strzałek służą do wyboru scenerii, pozycji menu i odtwarzania zdjęć.
Przycisk (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk
służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»WB
»ISO
»IMAGE QUALITY
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
Regulacja balansu bieli zdjęcia
Zmiana czułości ISO
Zmiana jakości obrazu
« (str. 22)
« (str. 21)
« (str. 20)
Page 15
Przycisk OF / <
8
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek XY.
W trybie fotografowania naciśnij przycisk OF / <, wybierz
preferowaną jasność przy użyciu klawiszy strzałek, a następnie
naciśnij przycisk
.
•
Zakres ustawień od –2.0 EV do +2.0 EV.
9
0
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki,
a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 30)
OF
/ <.
Przycisk X&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
OFF Tryb makro wyłączonyWyłącza tryb makro.
&
Tryb makroTen tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 20 cm (gdy zoom
%
Tryb super makroTryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od
•
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 35 cm (gdy
zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
obiektu.
Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
OFFWyłącza funkcję samowyzwalacza.
ONUstawianie samowyzwalacza.
•
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Lampka samowyzwalacza świeci
się przez mniej więcej 10 sekund, następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
•
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
•
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
X&
w trybie fotografowania.
.
.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania.
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
Przycisk Y#
abc
d
Rozszerzanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę W.
Zawężanie pola
widzenia:
Przesuń dźwignię
zoomu w stronę T.
Jeśli bieżąca wartość powiększenia mieści się w zakresie zoomu optycznego,
pasek funkcji zoom jest wyświetlany w kolorze białym. W przypadku włączenia zoomu
cyfrowego pasek funkcji zoom jest wyświetlany w kolorze żółtym, a obraz jest
dodatkowo powiększany.
Pasek funkcji zoom
W
T
4
8
M
N
ORM
WWT
4
8
M
N
ORM
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk Y# w trybie fotografowania.
Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
AUTO
Automatyczna lampa
błyskowa
!
Funkcja redukcji efektu
czerwonych oczu
#
Błysk dopełniającyLampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
$
Lampa błyskowa
wyłączona
.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego
oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu
czerwonych oczu.
oświetleniowych.
Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Monitor staje się jaśniejszy, jeżeli w trybie fotografowania zostanie naciśnięty przycisk
10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, powraca do początkowej jasności.
•
W przypadku wybrania opcji [BRIGHT] w [s] jasność monitora nie zmienia się.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
•
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
Powiększanie obrazu
•
Przesuń i przytrzymaj dźwignię
zoomu w kierunku T, aby stopniowo
powiększać obraz (maksymalne
powiększenie 10x) i w kierunku W,
aby zmniejszać.
•
Naciskanie klawiszy strzałek
podczas odtwarzania w
powiększeniu powoduje
przesuwanie zdjęcia we wskazanym
kierunku.
•
Wracając do podglądu pojedynczych
zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
•
Użyj klawiszy strzałek, aby
wybrać zdjęcie do
wyświetlenia, a następnie
naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
•
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
Główne menu
(tryb fotografowania)
Pozycje CAMERA MENU
MENU
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SET
OK
EXIT
Wskazówki
dotyczące
obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu.
: Zamykanie menu.
: Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
•
Opcje wyświetlane w menu głównym zmieniają się w zależności od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
•
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij
przycisk
•
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij
przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
CAMERA MENU
ISO
R
PANORAMA
FACE DETECT
MENU
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są
przyciski i nazwy funkcji aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
MENU
EXIT
OK
SET
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
AUTOWB
AUTO
OFF
OFF
OK
SET
Page 19
Korzystanie z menu
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENUSETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SETUP
MENU
EXITSET
OK
POWER SAVE OFF
1
3
2
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron:
Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie znajdują
się dalsze pozycje menu.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [POWER SAVE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Naciśnij przycisk Y w celu wybrania
opcji [SETUP], a następnie naciśnij przycisk
•
Ustawienie [POWER SAVE] znajduje się w menu [SETUP].
3
Naciśnij przycisk ON, aby wybrać opcję
[POWER SAVE], a następnie naciśnij
przycisk
•
•
.
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne.
Aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron, naciśnij
klawisz strzałki
strzałek
użyj klawisza strzałki
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy
ON
. Aby powrócić do ekranu wyboru pozycji,
Y
lub naciśnij przycisk .
.
SETUP
1
2
3
EXIT
MEMORY FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
R
ENGLISH
NO
SET
.
OK
4
Wybierz opcję [OFF] lub [ON], naciskając
przycisk
•
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone
poprzednie menu. Aby wyjść z menu, kilkakrotnie naciśnij
przycisk
•
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu,
naciśnij przycisk
ON
, a następnie naciśnij przycisk .
m
.
m
bez naciskania .
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 19
Page 20
Menu trybu fotografowania
2
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
WB
ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
•
W niektórych trybach niektóre funkcje są niedostępne.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 46)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 27)
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION].
Jakość zdjęć i jej zastosowania
IMAGE SIZE
(rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960• Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
0640 x 480• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080• Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION
(Kompresja)
L
FINE• Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL• Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Zmiana jakości obrazu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 42)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
IMAGE SIZE
(rozmiar obrazu)
C
640 x 480
E
320 x 240
Page 21
RESET
234
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryby fotografowania najlepiej odpowiadające
poszczególnym warunkom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu
fotografowania jest ustawione na
•
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
g»f
FunkcjaFabryczne ustawienie domyślnePatrz str.
(Scene)
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
AUTOBalans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzieńDo fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzieńDo fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkoweFotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj świetlówek używany jest głównie w lampach do pracy
biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 21
Page 22
ISO
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawejŁączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej
krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej
krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej
krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej
krawędzi.
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTOCzułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
64 / 100 / 200 /
400 / 640
R
(zdjęcie)
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje
dźwięk przez około 4 sekund.
Podczas nagrywania dźwięku skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła
dźwięku, które chcesz nagrać.
R
(sekwencja wideo)
............................................................................................. Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
OFF / ONGdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy
świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło
i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki
i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się
na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
używany podczas nagrywania sekwencji wideo. Można używać tylko zoomu
cyfrowego.
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu
oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM.
Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie
skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu
łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu
w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nał
•
Aby wyjść, naciśnij przycisk .
•
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu
10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
Aby wybrać efekt do zastosowania, użyj klawiszy strzałek ON,
a następnie naciśnij przycisk
.
•
Przy użyciu klawiszy strzałek XY wybierz zdjęcie, które chcesz
edytować, a następnie naciśnij przycisk
.
ALL
Korygowanie oświetlenia i r edukcja efektu czerwonych
oczu są uaktywniane razem.
LIGHTING FIX
Poddaj edycji tylko te części, na których
sfotografowano ciemny obiekt pod światło.
REDEYE FIX
Redukuje efekt czerwonych oczu.
............................................................................................ Ustawianie ostrości na twarzy
OFF / ON
Aparat poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
•
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ONTa funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje
podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków ostrzegawczych,
odgłosów migawki itd.).
Menu trybu odtwarzania
SLIDESHOW
PLAYBACK
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXITSET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 27)
g
»SILENT MODE
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
SLIDESHOW
Aby rozpocząć pokaz slajdów, naciśnij przycisk
•
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
•
Aby anulować pokaz slajdów, naciśnij przycisk lub m.
EDIT
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
« (str. 23)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
.
PERFECT FIX
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
PERFECT FIX
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
EXIT
MENU
SET
OK
q
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Edycja obrazów
•
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub
poddane edycji nie mogą być edytowane.
•
Jeśli wyświetlane są zdjęcia po edycji, nie jest możliwa ich ponowna edycja.
•
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
•
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
PL 23
Page 24
MY FAVORITE
3
MENU
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
SET
SET
OK
MENU
BACK
4
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików.
Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można skasować nawet przez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 24)
Uwaga
•
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na
komputer ani wyświetlać w komputerze.
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
VIEW FAVORITE
•
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE
(Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
•
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz
wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję
i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
.
.
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi
się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Wybierz zdjęcie, używając
zdjęcia. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu opcji [ERASE],
[SEL. IMAGE] ani [ALL ERASE], ale wszystkie zdjęcia są usuwane
podczas operacji formatowania.
•
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je,
wybierając pozycję [ON] przy użyciu klawiszy strzałek
zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Po zabezpieczeniu zdjęcia na
EXIT
monitorze wyświetla się
OK
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane
w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak,
aby były one wyświetlane pionowo. Nowe ustawienia orientacji
zdjęć są zapisywane po wyłączeniu zasilania.
XY
, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać
9
.
ON
. Można
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
R
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
7
1
425
3
6
IN
OK
S
MENU
BACKGO
SEL. IMAGE
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez około 4 sekund.
•
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie w celu
rozpoczęcia nagrywania wybierz pozycję [YES] za pomocą klawiszy
strzałek
ON
•
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
; następnie naciśnij .
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw
usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed
skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych
zdjęć.
•
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
•
W celu skasowania zdjęć zapisanych na karcie należy włożyć ją do aparatu.
•
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 48)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
•
•
•
•
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij ,
aby oznaczyć zdjęcia znakiem
Aby anulować wybór, ponownie naciśnij .
Po zakończeniu wybierania naciśnij / S.
Wybierz [YES] i naciśnij .
R
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
Page 27
Menu konfiguracji (SETUP)
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP
*1 Wymagana jest karta.
*2 Tej pozycji nie można wybierać w trybie
odtwarzania.
•
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ().
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie
z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem
formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
•
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
•
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
•
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy
przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci
wewnętrznej.
•
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje
językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od miejsca, w którym został kupiony aparat.
Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu przy pomocy oprogramowania OLYMPUS Master.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji
przetwarzania zdjęć. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej
operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej
jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli
aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie.
Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria
nie jest wyładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuta
•
Pierwsze dwie cyfry [Y] (roku) są stałe.
•
Godzina jest wyświetlana w formacie
24-godzinnym.
•
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie
czasu, przy kursorze ustawionym na
»minuty« lub »Y / M / D« naciśnij przycisk
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YESAby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NOZasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
o
q
.
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
•
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby z folderu »My Favorite« wybrać zdjęcie,
które będzie wyświetlane jako tło menu.
g »SET
SOUND SETTINGS
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wprowadzić następujące ustawienia:
Jeżeli w trybie fotografowania przez mniej więcej 10 sekund nie zostaną
wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie.
Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat
z trybu energooszczędnego.
PL 29
Page 30
Drukowanie zdjęć
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
Pokrywa złączy
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować
zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocą różnych ustawień drukowania
•
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych
producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz
sprawdzić, czy jest ona zgodna ze standardem PictBridge.
•
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania,
takich elementów ustawień jak rozmiar papieru, oraz na temat danych technicznych drukarki (takich
jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję
obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz
wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do
złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych w drukarce.
3
Drukowanie zdjęć
4
30 PL
•
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
Naciśnij OF / <.
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru
zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, naciśnij
zdjęcie, a następnie naciśnij
Odłącz kabel USB.
OF
/ <.
XY
, aby wybrać
Page 31
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci
wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych
w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku,
które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 33)
Wskazówki dotyczące
obsługi
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZEBORDERLESS
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej
drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez
obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można
drukować zdjęć z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu
papieru. Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINTMORE
PRINT
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia.
Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE],
drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy
zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie
mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów
1 i 2 na str. 30, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania,
postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Ustawienia papieru do drukowania
OK
SET
Drukowanie zdjęć
•
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS]
i [PICS / SHEET] zostaną zastosowane ustawienia domyślne.
Wybór zdjęcia do drukowania
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek
zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
XY
. Możesz także skorzystać z przycisku
PL 31
Page 32
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać
maksymalnie 10 odbitek.
DATE ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie
wydrukowane z datą.
FILE NAME ()
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną
wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj
rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu
wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij
przycisk .
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij
przycisk .
Wybierz [CANCEL]
i naciśnij .
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
•
Rozpocznie się drukowanie.
•
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET],
wyświetlany jest ekran [PRINT INFO].
•
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran
[PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij
przycisk
•
6
Odłącz kabel USB.
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
CANCEL
OK
SET
Drukowanie zdjęć
32 PL
Page 33
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wskazówki dotyczące
obsługi
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
SET
OK
0
T
W
N
ORMNORM
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1 ( 1
)
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze znajdującymi się na karcie pamięci
zdjęciami danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie).
Mając tak zapisane dane wydruku, można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć, zarówno korzystając
z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach fotograficznych
obsługujących ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania
informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
•
Do druku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do druku
włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
•
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie.
Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera
ustawione przez inne urządzenie dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF,
wprowadzenie danych zaznaczenia do druku tym aparatem może spowodować usunięcie
wcześniejszych ustawień i zastąpienie ich nowymi.
•
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na
jednej karcie.
•
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym
laboratorium fotograficznym.
Zaznaczanie zdjęć do druku
1
W trybie odtwarzania naciśnij
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
< Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku.
U Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
•
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do
druku, użyj klawiszy strzałek
ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
•
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
•
Aby zaznaczyć do druku inne zdjęcia, powtórz czynności opisane w
punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
•
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
•
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego
obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
m
XY
, a następnie w celu
.
i wybierz opcję [PRINT ORDER].
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
ON
.
SET
OK
Drukowanie zdjęć
5
Wybierz ustawienie daty i godziny, a następnie
naciśnij przycisk
NO
DATE
TIME
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania.
Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
.
X
BACK
NO
DATE
TIME
MENU
OK
SET
PL 33
Page 34
Resetowanie danych dotyczących zaznaczenia do druku
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Możesz zresetować wszystkie dane zaznaczenia do druku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij .
Resetowanie danych zaznaczania do druku dla wszystkich zdjęć
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Resetowanie danych zaznaczenia do druku dla
wybranego zdjęcia
2 Wybierz [<] i naciśnij .
3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku,
którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
N
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
•
Aby anulować zaznaczenie do druku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
•
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do druku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
Drukowanie zdjęć
34 PL
Page 35
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program OLYMPUS Master 2
na płycie CD-ROM
Kabel USBKomputer spełniający wymagania (str. 35)
systemowe
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz
przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia
poniższe wymagania systemowe.
Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę
internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM
Miejsce na twardym
dysku
Monitor
Inne
Uwaga
•
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie
gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub
z aktualizowanym systemem operacyjnym.
•
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub
IEEE 1394 (FireWire).
•
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami
administratora.
•
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności
pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza).
W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego
uruchomienia.
•
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
•
Wyłącz aparat.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie.
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszyPower PC G3 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MBCo najmniej 256 MB
Co najmniej 500 MBCo najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli lub co
najmniej 65 536 kolorów (zalecane co
najmniej 16,77 miliona kolorów)
Port USB lub IEEE 1394
Internet Explorer 6 lub nowszy
Zalecany QuickTime 7 lub nowszy
Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli lub co
najmniej 32 000 kolorów (zalecane co
najmniej 16,77 milionów kolorów)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3
lub nowsza)
Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Macintosh
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 35
Page 36
Podłączanie aparatu do komputera
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte
w podręczniku instalacji na płycie CD-ROM.
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
•
Monitor jest wyłączony.
•
Obiektyw jest schowany.
2
Dostarczonym kablem USB połącz złącze
wielofunkcyjne aparatu z portem USB komputera.
•
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy
o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
•
Aparat włączy się automatycznie.
•
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający
wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC], a następnie naciśnij przycisk .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
•
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat
jako »Dysk wymienny«.
•
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz
pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją
zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
•
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
•
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować
niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz
podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
•
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano
pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
Y
i wybrano pozycję [MTP].
36 PL
Page 37
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Lampka operacji na karcie
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę
»OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, znajdującą w folderze
»OLYMPUS Master 2«.
•
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
•
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie
wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika.
Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie
przeglądarki, a następnie kliknij pozycję
»From Camera« .
•
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do
przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane
w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę
albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk
»Transfer Images« (Przenieś obrazy).
•
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty
przestała migać.
PL 37
Page 38
2
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze
kroki«, wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj
wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« na
pasku zadań.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości
bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na
pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę
»Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij
ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
•
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat
ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie
aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu«
i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez
korzystania z programu OLYMPUS Master
Aparat może współpracować z urządzeniami pamięci masowej zgodnymi ze standardem USB. Możliwe
jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS
Master, tylko za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do
aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
•
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC]
w punkcie 3 na str. 36, nacisnąć klawisz strzałki
zdjęć systemu.
•
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych,
nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
•
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie
rozszerzenia itp.
•
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery
samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
38 PL
Page 39
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest naładowana
•
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
•
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać
do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Czasami gdy obszar styków karty jest zabrudzony, aparat nie może odczytać karty i wyświetlony
zostanie ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
•
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor,
jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania
przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki
zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie
będzie używany przez 12 minut, zostanie on automatycznie wyłączony. Aby włączyć aparat,
naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
•
Podczas wyświetlania asystenta fotografowania nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj
zdjęcia po dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb
fotografowania inny niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
•
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie
migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
o
.
R
za pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
R
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
•
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed
rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 7), »X
Baterię jest wyjęta z aparatu
•
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień
domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień.
Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny
zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie
daty i godziny jest poprawne.
Ustawianie daty i godziny
« (str. 28)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 39
Page 40
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim
kontraście
Obiekty z wyjątkowo
jasnym polem w centrum
kadru
Obiekty bez pionowych
linii
Obiekty w różnej
odległości
Obiekt znajdujący się
w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się
poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
•
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Obiekt szybko się porusza
•
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej
więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie
skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / Nagrywanie sekwencji wideo
« (str. 11)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
•
W określonych warunkach nastawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego
nastawiania ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście,
znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym
przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych,
przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość, korzystając z funkcji blokady ostrości,
przez wciśnięcie do połowy przycisku migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji
poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy przycisk migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
efekt rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
g »h
Rozmyte zdjęcie może być spowodowane następującymi czynnikami:
40 PL
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 13)
•
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
•
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych
obiektów.
•
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany tryb f długiego czasu
otwarcia migawki.
h
.
Page 41
Wykonywanie ostrych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to
spowodować rozmycie zdjęcia.
Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej
$
] (lampa wyłączona), a następnie zwiększ czułość ISO.
na [
g
»Przycisk Y#
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 22)
« (str. 16)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
•
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej
ziarniste zdjęcie.
g
»Dźwignia zoomu
w powiększeniu
Zwiększanie czułości ISO
•
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki
niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd.
Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości
z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy,
zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Wykonywanie zdjęć, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania f jest ustawione
na
M, W, S
g»f
Zmiana czułości ISO
lub
•
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy
zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 13)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
« (str. 22)
X
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
•
Przyczyną różnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych
obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie
prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans
bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze
zmienionymi ustawieniami [WB].
•
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
•
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np.
gdy znajduje się blisko okna.
•
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 21)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
•
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w
rzeczywistości. Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie
kierunku [+]. Gdy jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia
w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności
(ekspozycji) zdjęcia.
g
»Przycisk OF / <
(str. 15)
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
OF
w
«
PL 41
Page 42
Fotografowanie obiektów pod światło
•
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz
fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [
pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
•
Ustawienie OF na [+] jest przydatne w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»Przycisk OF / <
(str. 15)
•
Wybranie ustawienia [ON] dla opcji [FACE DETECT] umożliwia uzyskanie na zdjęciach
jasnych twarzy, ponieważ zapewnia odpowiednią ekspozycję wykrytych twarzy nawet
w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»FACE DETECT
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Ustawianie ostrości na twarzy
« (str. 23)
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość
zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera,
a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
•
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść
zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
•
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie będą zapisywane w pamięci wewnętrznej
aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za
pomocą funkcji [BACKUP].
Z dźwiękiemBez dźwiękuZ dźwiękiemBez dźwięku
640 x 48021 s22 s17 min 48 s18 min 11 s
320 x 24058 s1 min 1 s29 min29 min
Łączny czas nagrywania
Używanie nowej karty
•
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów,
np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
« (str. 27)
Lampka operacji na karcie miga
•
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do
komputera).
•
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej
czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci
wewnętrznej lub karty.
•
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
•
Wyjmij baterię i kartę.
Przedłużanie żywotności baterii
•
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać
baterię.
•
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
•
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
•
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy
nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 29)
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać, nawet
naciskając przyciski funkcyjne
•
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek.
(Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
•
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
•
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
•
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
•
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione
na
R
.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
•
Aby przywrócić fabryczne wartości domyślne zmienianych wcześniej ustawień podczas
fotografowania, ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
•
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P, funkcji [IMAGE QUALITY]
i wybranego trybu scenerii wracają do wartości domyślnych nawet po wyłączeniu aparatu.
« (str. 21)
PL 43
Page 44
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
•
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też
przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Jasne plamy na zdjęciu
•
Na zdjęciach wykonanych w nocy przy użyciu lampy błyskowej mogą pojawić się jasne plamki
powstałe w wyniku odbicia światła od pyłu i innych cząsteczek unoszących się w powietrzu.
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
•
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być
odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
•
Obróć dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie
indeksu).
g
»Dźwignia zoomu
w powiększeniu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
•
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk,
zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 26)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera.
Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet
Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można
zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych
zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
•
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
•
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe
informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
44 PL
Page 45
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazania na
monitorze
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
OK
SET
IN
OK
SET
Możliwa przyczynaRozwiązanie
Wystąpił problem z kartą.Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można
zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca
w pamięci wewnętrznej; nie
można w niej zapisać nowych
danych.
Brak miejsca na karcie; nie
można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na
karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego
zdjęcia; nie można go
odtworzyć w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi
aparatami lub wcześniej
edytowane bądź korygowane
nie mogą być edytowane ani
poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty
jest otwarta.
Bateria jest rozładowana.Naładuj baterię.
Karta nie może być odczytana
przez aparat. Być może karta
nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci
wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo
podłączony do drukarki lub
komputera.
W drukarce nie ma papieru.Uzupełnij papier w drukarce.
nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko
do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do
komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko
do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed
skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych
zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do
komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane.
Przed rozpoczęciem kasowania przenieś
potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są
zapisane żadne zdjęcia.
Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu
aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego
zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji
do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk
suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij .
Wszystkie dane znajdujące się na karcie
zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
PL 45
Page 46
Wskazania na
monitorze
NO INK
JAMMED
SETTINGS
CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczynaRozwiązanie
W drukarce wyczerpał się
atrament.
W drukarce doszło do zacięcia
papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty
lub drukarka była używana
podczas przeprowadzania
zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką
i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu
innych aparatów nie mogą być
drukowane za pośrednictwem
tego aparatu.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień
aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem
drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten
temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F
&
%
Y
#
Zoom
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
IMAGE QUALITY
WB
ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo)
PAN ORAM A
FACE DETECT
*1 Tryb fotografowania ustawiony jest stale na [&].
*2 Funkcja [#] jest ustawiona stale na [$].
*3 Funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [C].
h
i
9 99999999999
999–9
999–9
9 99999999999
9999
9 9999999–999
9 9999999999
–
99999999999
–
9
–––––––––– str. 22
–
999–999999
––––
–
999–999999
–
999–99999–9
l A
–*299
9
MCN
–
–
––––––– str. 22
f
W
PdRSXi
V
99
99
––––*1str. 15
––––str. 15
–*29
–*2–*2–*2str. 16
Patrz str.
–*3str. 20
–str. 22
–str. 22
str. 15
str. 15
str. 16
str. 21
str. 23
46 PL
Page 47
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w
słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć
go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i
dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
•
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
•
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do
czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
•
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
•
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów
nasączonych substancjami chemicznymi.
•
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć
trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
•
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz
i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
•
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
•
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne,
ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Nie można używać
innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko s ię wyładowuje.
•
Ciągłe używanie zoomu.
•
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję
automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
•
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
•
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia
o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie
naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek
żadnych innych typów.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości
domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazda
zasilania w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia
PL 47
Dodatek
Page 48
odpowiedniej ładowarki i przejściówki do ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe informacje na
1
2
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
8
M
4
N
ORM
Tryb fotografowaniaTryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetworników napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę
i zasilacz.
Efektywne korzystanie z akcesoriów
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym,
spełniające podobne zadanie jak film w aparacie analogowym.
Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy
użyciu komputera.
Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub
wymieniana na inną.
Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta
To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków
Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę.
Nie wolno dotykać tego obszaru.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (Typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć
wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
P
8
M
N
ORM
IN
4
Uwaga
•
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie,
ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia
danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub
kartę.
Dodatek
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do
komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Do zasilania aparatu nie należy używać innych
zasilaczy sieciowych.
Uwaga
•
Nie należy wyjmować ani wkładać baterii, podłączać lub odłączać aparatu do zasilacza
sieciowego, gdy aparat jest włączony lub podłączony do innych urządzeń. Działania takie mogą
niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
•
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
48 PL
Page 49
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW
PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE
CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych
instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych
w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane
wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować
lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych
danych.
OSTRZEŻENIE!
ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY
WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI
POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie
Podłączenia
Woda i wilgoć
Ustawianie aparatu
Zasilanie
Wyładowania atmosferyczne
Obce przedmioty
Ciepło
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do
czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków
czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
– Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
zalecanych przez firmę Olympus.
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
urządzenia.
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu.
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła takich jak grzejniki,
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję
– Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza, odłącz
Dodatek
PL 49
Page 50
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób
(niemowlęta, małe dzieci itp.).
•
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób.
Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową
utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
•
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci
i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się
przyczyną poważnych obrażeń ciała:
•
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
•
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
•
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast
wyłączyć.
•
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie
wysokich temperatur.
•
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych
przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza
sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie
wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
•
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy
zwrócić uwagę na następujące kwestie:
•
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może
spowodować lekkie oparzenie.
•
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być
niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy
obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
•
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić
o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
50 PL
Page 51
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec
wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem
i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
•
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
•
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
•
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi
przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
•
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło
słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle
według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich
przerabiać, np. przez lutowanie itp.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną,
bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko
połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
•
Baterie powinny być zawsze suche.
•
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać
wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
•
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
•
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym
przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
•
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
•
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki
podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
•
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć
skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy
natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
•
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
•
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków,
odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
•
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy
wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
•
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
•
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania
nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub
wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie,
w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
• W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
• W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
• W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami
zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi
tych obudów.
• Miejsca narażone na znaczne wibracje.
PL 51
Dodatek
Page 52
•
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
•
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy
statywu. Nie zginać aparatu.
•
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
•
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować
uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach
lub nawet zapalenie się aparatu.
•
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
•
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać
aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni
w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa
funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
•
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do środowiska pracy, opisanych w instrukcji
obsługi aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
•
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać
innych typów baterii. Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z baterii, przed użyciem należy się
dokładnie zapoznać z instrukcją jej użytkowania.
•
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem.
Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
•
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
•
Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać
aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich
temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do
temperatury pokojowej.
•
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
•
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii.
Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
•
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety.
Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać
lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
•
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, gdyż w przeciwnym przypadku można go uszkodzić
lub obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania.
•
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego
nieprawidłowym działaniu.
•
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się
postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie
odtwarzania zdjęć.
•
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się
czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest
umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
Dodatek
temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
•
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na
stałe pojawić się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim
użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to
usterka.
Zastrzeżenia prawne
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami,
utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób
trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
52 PL
Page 53
•
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub
nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które
nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
•
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani
pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić
odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu
handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub
pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności
gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku
korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu.
Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia
odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
•
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może
stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za
nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może
być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z
kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez
uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z
korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na
skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i
treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Deklaracja FCC
•
Zakłócenia radiowo-telewizyjne
Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta,
mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Ten sprzęt został przetestowany
i zaaprobowany pod kątem ograniczeń obowiązujących dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie
do części 15 normy FCC. Ograniczenia te zostały nałożone w celu zapewnienia odpowiedniej
ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkaniowych.
Niniejszy sprzęt tworzy, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli
nie będzie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe
zakłócenia w komunikacji radiowej.
Jednakże nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią.
Jeśli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru fal radiowych i telewizyjnych, co można
stwierdzić przez włą
przez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków:
– Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją w inne miejsce.
–Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i zakłócanym odbiornikiem.
–Podłączając sprzęt do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie elektrycznym niż obwód, do
którego jest podłączony odbiornik.
– Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy. Aparat można podłączać do komputera (PC) wyposażonego w port USB
wyłącznie przy użyciu kabla USB dostarczanego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia skutkują pozbawieniem
prawa do użytkowania urządzenia.
czenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może spróbować usunąć te zakłócenia
PL 53
Dodatek
Page 54
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie
bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE«
są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą
WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania
lub utylizacji sprzętu elektronicznego.
Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi.
Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach
systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania
i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii
do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub
innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem
i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być
spowodowane przez używanie baterii i/lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim
drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus
Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony,
zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt
należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do
dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH,
zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej
gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym
Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych
przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji
jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach
pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej):
(a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji
obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności
wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum
serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po
nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna,
innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania
Dodatek
(np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko
owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy
też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia
dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
54 PL
Page 55
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad
produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów
użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty
danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw
nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez
firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód
zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko
nabywcy, nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał
faktury lub paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega
sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty
gwarancyjnej i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub
nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
*
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne w
witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
•
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
•
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
•
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
•
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
•
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub
zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
•
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to Design Rule for Camera
File System / DCF, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries
Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
•
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus
przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku
przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli
zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus
Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego
wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
Dodatek
PL 55
Page 56
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu: Cyfrowy aparat fotograficzny
System zapisu
Zdjęcia: Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami: Format Wave
Sekwencje wideo: AVI Motion JPEG
Obiektyw: Obiektyw Olympus od 4,55 mm do 18,2 mm, f2.7 do 5.4
System fotometryczny: Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru
Czas otwarcia migawki: Od 4 do 1/2000 s
Zakres nastawiania ostrości : Od 0,4 m do
Złącze zewnętrzne: Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT
System automatycznego
kalendarza
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (praca) /
Wilgotność: Od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie: Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub
Wymiary: 97,7 mm (szer.) x 55,7 mm (wys.) x 26,5 mm (gł.)
Waga: 138 g bez baterii i karty
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 400 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 28 – 112 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do
od 0,05 m do
pikseli
(złącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
zalecany zasilacz
(bez części wystających)
(W), od 0,6 m do ) (T) (normalny)
)
(W), od 0,35 m do ) (T) (tryb makro)
)
(tryb super makro)
Dodatek
56 PL
Page 57
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu: Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania
Napięcie standardowe: Prąd stały, 3,7 V
Pojemność standardowa: 740 mAh
Żywotność baterii: Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji)
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Waga: Oko ło 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania: Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście: Prąd stały 4,2 V, 200 mA
Czas ładowania: Ok. 5 godzin
Wymagania systemowe
Temperatura: Od 0 °C do 40 °C (praca) /
Wymiary: 62 x 23 x 90 mm
Waga: Oko ło 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
od –10 °C do 60 °C (działanie) /
od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
PL 57
Dodatek
Page 58
Nazwy części
Lampa błyskowa
g
str. 16
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu
fotografowania
g
str. 13
Przycisk
OF
/ < (kompensacja
ekspozycji / druk)
g
str. 15
Przycisk
X&
(tryb makro) gstr. 15
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Oczko paska do noszenia aparatu
g
str. 3
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Przycisk
/ S (zwiększanie /
kasowanie podświetlenia)
g
str. 16
Monitor
g
str. 28
Przycisk
m
g
str. 16
Lampka samowyzwalacza
g
str. 15
Mikrofon
g
str. 22
Przycisk
K
(fotografowanie) gstr. 12
Przycisk
q
(odtwarzanie) gstr. 12
Przycisk
Y#
(tryb fotografowa-
nia z lampą błyskową)
g
str. 16
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Przycisk migawki
g
str. 11
Lampka operacji na karcie
g
str. 37, 43, 48
Głośnik
Gniazdo statywu
Pokrywa złączy / Złącze wielofunkcyjne /
Wejście zasilacza DC-IN
g
str. 29, 30, 36
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Przycisk
o
g
str. 11
Aparat fotograficzny
Dodatek
58 PL
Page 59
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVG A
1
8
9
7
101113
17
15
2453
+2.0+2.0 1/10001/1000
P
44
IN
8M8
M
F2.7F2.7
ISO
400
ISO
400
N
ORMNORM
1
6
8
9
7
10111312
17
16
15
14
2453
Sekwencje wideoZdjęcia
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
PozycjaWskazaniaPatrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową
Tryb cichej pracy
3
Tryb makro
4
Tryb super makro
Wskaźnik stanu baterii
5
Gotowość lampy błyskowej
6
Ostrzeżenie o poruszeniu
aparatu / Ładowaniu lampy
błyskowej
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec,
Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii.
* Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego
prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia
z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery
PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu
środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres:
Olympus Polska sp. z o.o.
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 77
Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych
i pogwarancyjnych
Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach
8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o.
Serwis – Dział Systemów Obrazowania
ul. Suwak 3
02-676 Warszawa
Tel.: (22) 366 00 66
Faks: (22) 366 01 50
E-mail: serwis@olympus.pl
Internet: www.olympus.pl