Olympus FE-350 Wide, X-865 User Manual [pl]

Page 1
CYFROWY APARAT FOTOGRAFICZNY
FE-350 Wide/X-865
PL
Instrukcja obsługi
(
Dziękujemy za zakup cyfrowego aparatu fotograficznego firmy Olympus. Aby optymalnie wykorzystać funkcje swojego nowego aparatu i zapewnić jego jak najdłuższe bezbłędne działanie, przed rozpoczęciem używania zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi. Zachowaj tę instrukcję obsługi w bezpiecznym miejscu jako źródło informacji w przyszłości.
(
Przed przystąpieniem do wykonywania ważnych zdjęć zalecamy wykonanie serii zdjęć próbnych w celu lepszego poznania aparatu i jego funkcji.
(
(
Ilustracje pokazujące ekran i aparat, zawarte w niniejszej instrukcji obsługi, wykonano na etapie projektowania aparatu i mogą siężnić od aktualnego produktu.
Pierwsze kroki
Skrócony opis działania aparatu fotograficznego.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Drukowanie zdjęć
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
Page 2
Spis treści
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przetestuj funkcje przycisków aparatu, stosując się do ilustracji.
Naucz się drukować wykonane zdjęcia.
Naucz się przenosić zdjęcia do komputera i zapisywać je w komputerze.
Dowiedz się więcej o działaniu aparatu i metodach wykonywania lepszych zdjęć.
Zapoznaj się z wygodnymi funkcjami, zasadami bezpieczeństwa i sposobami sprawniejszej obsługi.
Zapoznaj się z menu zawierającymi podstawowe funkcje i ustawienia.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Drukowanie zdjęć
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Dodatek
str. 11
str. 18
str. 30
str. 39
str. 47
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
str. 35
Pierwsze kroki
str. 3
2 PL
Page 3
Rozpakuj następujące elementy
Cyfrowy aparat fotograficzny Pasek do noszenia aparatu Bateria litowo-jonowa
(LI-42B)
Kabel USB Kabel AV Płyta CD-ROM z programem
OLYMPUS Master 2
Elementy nie pokazane na rysunku: Instrukcja obsługi (niniejsza instrukcja), podstawowa instrukcja obsługi i karta gwarancyjna. Zawartość opakowania może być inna, w zależności od miejsca w którym dokonano zakupu.
Ładowarka baterii
(LI-40C)
Zamocuj pasek do noszenia aparatu
(zawartość opakowania)
Pierwsze kroki
(
Zaciągnij mocno pasek, aby się nie obluzował.
PL 3
Page 4
Przygotowanie aparatu fotograficznego
2
1
3
Świeci się czerwona lampka:Ładowanie Lampka wyłączona:
Ł
adowanie
zakończone
(Czas ładowania: Ok. 5 godzin)
Ścienne gniazdko
elektryczne
Kabel zasilający
Ładowarka baterii
Bateria litowo-jonowa
W
Wskaźnik ładowania
1
2
3
(
Włóż baterię, wkładając najpierw koniec oznaczony symbolem , znakami
B
w
kierunku tyłu aparatu, znakami
C
w kierunku środka aparatu.
Nieprawidłowe założenie baterii może uniemożliwić jej wyjęcie. Nie używaj siły. Skontaktuj się z autoryzowanym dystrybutorem / centrum serwisowym. Uszkodzenia zewnętrznej powierzchni baterii (zarysowania itp.) mogą spowodować przegrzanie albo wybuch.
Zatrzask blokujący baterię
(
Aby wyjąć baterię, przesuń zatrzask blokujący baterię w kierunku wskazywanym przez strzałkę.
a. Naładuj baterię.
(
Bateria w zestawie jest częściowo naładowana.
b. Załóż baterię i opcjonalną kartę xD-Picture Card do aparatu.
Pierwsze kroki
4 PL
Page 5
Przygotowanie aparatu fotograficznego
5
6
4
Wycięcie
Pole styków
(
Ustaw kartę zgodnie z rysunkiem i włóż ją do gniazda w odpowiednim położeniu. Wsuń kartę tak, aby kliknęła, blokując się na miejscu.
(
Aby wyjąć kartę, wciśnij kartę do końca, powoli ją zwolnij, chwyć kartę i wyciągnij ją.
(
Używając tego aparatu, można fotografować bez wkładania opcjonalnej karty xD-Picture Card™ (dalej: »karta«). Jeżeli będziesz wykonywać zdjęcia bez włożonej karty, zdjęcia będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Więcej informacji o karcie podano w rozdziale »Karta« (str. 48).
Pierwsze kroki
PL 5
Page 6
Włączanie aparatu fotograficznego
Podczas zapisywania sekwencji wideo
Podczas fotografowania
Przycisk
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Ekran ten zostanie wyświetlony, jeśli nie ustawiono daty i godziny.
O
N
Y
X
Wskazówka
Kierunki klawiszy strzałek są oznaczone symbolami
ONXY
w załączonej instrukcji obsługi.
Ten r oz d z i a ł opisuje sposób włączania aparatu w trybie fotografowania.
a. Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na
Tryby fotografowania
h
P
h
B E
f
R
Pierwsze kroki
b. Naciśnij przycisk
Optymalne ustawienia do wykonywania zdjęć są dokonywane automatycznie. Aparat automatycznie dobiera optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki. Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas
wykonywania zdjęcia. Tryb odpowiedni do fotografowania ludzi. Odpowiedni do fotografowania krajobrazów. Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Skorzystaj z wyświetlonego na ekranie asystenta, aby wykonać zdjęcie w sposób
odpowiadający sytuacji.
o
.
h
.
(
Aby wyłączyć aparat, ponownie naciśnij przycisk
6 PL
o
.
Page 7
Ustawianie daty i godziny
Ekran daty i godziny
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M -D ( rok -mi esiąc-dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y); Y – rok, M – miesiąc, D – dzień
Minuta
Przycisk OF /
<
Przycisk
NY
Przycisk
Y#
a. Aby wybrać pozycję [Y], naciśnij przyciski
Pierwsze dwie cyfry roku są stałe.
b. Naciśnij przycisk Y#.
c. Aby wybrać pozycję [M], naciśnij
przyciski
d. Naciśnij przycisk
OF
/ < i NY.
Y#
.
OF
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
/ < i NY.
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
Pierwsze kroki
YMD
YMD
PL 7
Page 8
Ustawianie daty i godziny
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Przycisk
8
M
4
N
ORM
Wyświetlana jest liczba zdjęć, które
można jeszcze wykonać.
e. Aby wybrać pozycję [D], naciśnij
przyciski
OF
/ < i NY.
f. Naciśnij przycisk g. Aby wybrać godzinę i minuty, naciśnij
przyciski
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
OF
h. Naciśnij przycisk Y#. i. Aby wybrać pozycję [Y / M / D],
naciśnij przyciski
Pierwsze kroki
Y#
.
/ < i NY.
OF
/ < i NY.
X
YM
D TIME
2008 08 26 12
CANCEL SET
X
2008 08 26 12 30
CANCEL SET
MENU
MENU
30
TIME
D
j. Po wprowadzeniu wszystkich ustawień naciśnij przycisk .
Aby uzyskać dokładniejsze ustawienie, naciśnij przycisk  w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie wartość 00 sekund.
AUTO
8
M
N
ORM
YMD
OK
YMD
OK
IN
4
8 PL
Page 9
Wykonywanie zdjęć
AUTO
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Przycisk migawki
(Naciśnij do połowy)
Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane. Ponadto zostają wyświetlone czas otwarcia migawki i wartość przysłony.
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
1/1000
F2.7
Pole celownika automatycznego ustawiania ostrości Ustaw ten wskaźnik na fotografowanym obiekcie.
Przycisk migawki
(Wciśnij do końca)
Lampka operacji na karcie miga.
a. Trzymaj aparat.
Poziome trzymanie aparatu Pionowe trzymanie aparatu
b. Ostrość.
AUTO
1/1000
Pierwsze kroki
F2.7
c. Wykonaj zdjęcie.
PL 9
Page 10
Przeglądanie zdjęć
Klawisze strzałek
Wyświetla następne zdjęcie.
Wyświetla poprzednie zdjęcie.
Przycisk
q
11
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0001100-0001
N
ORMNORM
Kasowanie zdjęć
Przycisk  /
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Przycisk OF /
<
Przycisk
ERASE
YE S
a. Naciśnij przycisk q.
a. Aby wyświetlić zdjęcie, które chcesz skasować, naciśnij
przyciski X& i Y#.
b. Naciśnij przycisk
Pierwsze kroki
/ S.
c. Naciśnij przycisk
10 PL
OF
/ <, wybierz [YES] i naciśnij .
ERASE
MENU
CANCEL
YES
NO
SET
IN
OK
Page 11
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
3
12
4
bc
5
8
9
0
a
6
7
d
Tryb fotografowania
Samowyzwalacz
Tryb fotografowania z lampą błyskową
Tryb makro / Tryb super makro
Dostępna ilość zdjęć
1
2
1/10001/1000 F2.7F2.7
P
Wskazanie pola AF
Przycisk
Włączanie: Aparat włącza się w trybie fotografowania.
Przycisk migawki
Wykonywanie zdjęć
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w pozycji innej niż n, a następnie lekko naciśnij spust migawki (do połowy). Wskazanie pola AF świeci na zielono, gdy ostrość i ekspozycja są zablokowane (blokada ostrości). Wyświetlane są czas otwarcia migawki i wartość przysłony (tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na (do końca) przycisk migawki.
o
Wysuwa się obiektyw
Włącza się monitor
Włączanie i wyłączanie aparatu
Wykonywanie zdjęć / Nagrywanie sekwencji wideo
h, P
lub h). Aby wykonać zdjęcie, wciśnij teraz
Blokowanie ustawienia ostrości i komponowanie zdjęcia (blokada ostrości)
Skomponuj zdjęcie przy zablokowanej ostrości, a następnie naciśnij do końca spust migawki, aby wykonać zdjęcie.
Jeżeli wskazanie pola AF miga na czerwono, oznacza to, że ostrość nie jest ustawiona prawidłowo. Spróbuj ponownie zablokować ustawienie ostrości.
Nagrywanie sekwencji wideo
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania w położeniu n, a następnie lekko naciśnij spust migawki, aby zablokować ostrość. Następnie naciśnij do końca przycisk migawki, by rozpocząć filmowanie. W celu zatrzymania zapisu naciśnij ponownie przycisk migawki.
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 11
Page 12
Przycisk K (fotografowanie)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Zwiększanie głośności.
N
: Zmniejszanie głośności.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do przodu.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje przewijanie odtwarzanej sekwencji do tyłu.
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
:Wyświetlanie pierwszej klatki.
N
:Wyświetlanie ostatniej klatki.
Y
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo.
X
:Naciśnięcie i przytrzymanie powoduje odtwarzanie sekwencji wideo do tyłu.
Wybrany jest tryb fotografowania. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie fotografowania, gdy zostanie naciśnięty przycisk w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 28)
Przycisk q (tryb odtwarzania)
Na monitorze wyświetlane jest ostatnie wykonane zdjęcie.
Naciskaj klawisze strzałek, aby obejrzeć inne zdjęcia.
Użyj dźwigni zoomu, aby przechodzić między trybami wyświetlania całych zdjęć i wyświetlania indeksu.
Naciśnij przycisk , aby usunąć informacje wyświetlane przez 3 sekundy podczas odtwarzania
całych zdjęć. Ta funkcja powoduje włączenie aparatu w trybie odtwarzania, gdy zostanie naciśnięty przycisk w wyłączonym aparacie.
g»K
/ q
Włączanie aparatu przyciskiem K lub q« (str. 28)
Odtwarzanie sekwencji wideo
Wybierz sekwencję wideo w trybie odtwarzania i naciśnij przycisk , aby rozpocząć odtwarzanie.
Wybieranie trybu fotografowania / Włączanie aparatu
Wybieranie trybu odtwarzania / Włączanie aparatu
Operacje dostępne w trakcie odtwarzania sekwencji wideo
q
K
Naciśnij , aby zatrzymać odtwarzanie.
Działania możliwe podczas wstrzymania
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Aby kontynuować odtwarzanie wideo, naciśnij .
Aby anulować odtwarzanie sekwencji wideo w jej trakcie albo podczas wstrzymania, naciśnij
przycisk
m
12 PL
.
Page 13
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Przełączanie trybów fotografowania
Ustaw pokrętło trybów na żądany tryb.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem ustawień automatycznych
Aparat określa optymalne ustawienia wykonywania zdjęć. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, nie mogą zostać zmienione.
P
Ustawianie optymalnej wartości przysłony i czasu otwarcia migawki
Aparat automatycznie dostosuje optymalną wartość przysłony i czas otwarcia migawki do jasności fotografowanego obiektu. Ustawienia [CAMERA MENU], takie jak czułość ISO, mogą zostać zmienione.
h
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu
Ta funkcja zmniejsza rozmazanie obrazu wywołane ruchem obiektu lub aparatu podczas wykonywania zdjęcia.
E
Wykonywanie zdjęć w zależności od sytuacji
B
Używaj trybu PORTRAIT i LANDSCAPE, aby wyko nywać zdjęcia przy ustawieniach optymalizowanych w odniesieniu do wybranych warunków.
f
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji
Wybór spośród 11 scenerii, w zależności od warunków fotografowania. Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
.
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryby fotografowania najlepiej odpowiadające poszczególnym warunkom.
W celu przełączenia na inną scenerię naciśnij przycisk m, aby wybrać pozycję [ wyboru scenerii.
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej scenerii.
SCENE
] z głównego menu i wyświetlić ekran
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
R
Zastosuj się do wskazówek asystenta
Aby ustawić parametry fotografowania, użyj asystenta wyświetlanego na ekranie.
Aby ponownie wyświetlić asystenta, naciśnij przycisk m.
Aby zmienić ustawienia bez korzystania z asystenta fotografowania, zmień tryb fotografowania na inny.
Ustawienie wprowadzone z wykorzystaniem asystenta zmieni się na ustawienie domyślne po naciśnięciu przycisku zmianie trybu pokrętłem wyboru trybu fotografowania.
m
lub po
PL 13
Page 14
n
00:34
REC
Ikona ta świeci się podczas nagrywania sekwencji wideo.
Na monitorze wyświetlany jest pozostały czas zapisu. Nagrywanie zakończy się automatycznie, gdy pozostały czas zapisu osiągnie wartość 0.
6
7
8M8
M
8M8
M
32643264 24482448
PICS LEFTPICS LEFT
44
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
5M3M2
M
F
IN
EFIN
E
P
XY
: Wybierz ustawienie i naciśnij przycisk .
Wyświetlane są bieżące ustawienia aparatu.
ON
: Wybierz funkcję, którą chcesz ustawić.
Menu funkcji
Nagrywanie sekwencji wideo
Dźwięk jest zapisywany razem z sekwencjami wideo.
Podczas nagrywania dźwięku możliwe jest używanie wyłącznie zoomu cyfrowego. Aby nagrać
sekwencję wideo przy użyciu zoomu optycznego, ustaw opcję [
g»R
(sekwencja wideo)
REC
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
R
] (sekwencja wideo) w pozycji [OFF].
« (str. 22)
00:34
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Klawisze strzałek służą do wyboru scenerii, pozycji menu i odtwarzania zdjęć.
Przycisk  (OK / FUNC)
Wyświetla menu funkcji, zawierające funkcje i ustawienia używane przy fotografowaniu. Ten przycisk służy także do potwierdzania dokonanego wyboru.
Funkcje, które można ustawiać przy użyciu menu funkcji
g
»WB »ISO »IMAGE QUALITY
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
14 PL
Regulacja balansu bieli zdjęcia
Zmiana czułości ISO
Zmiana jakości obrazu
« (str. 22)
« (str. 21)
« (str. 20)
Page 15
Przycisk OF / <
8
0.00.0 +0.3+0.3
+0.7+0.7 +1.0+1.0
F
Do zmiany zawartości monitora użyj klawiszy strzałek XY.
W trybie fotografowania naciśnij przycisk OF / <, wybierz preferowaną jasność przy użyciu klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
.
Zakres ustawień od –2.0 EV do +2.0 EV.
9
0
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) /
Drukowanie zdjęć
Tryb fotografowania: Zmiana jasności zdjęć
Tryb odtwarzania: Drukowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wyświetl zdjęcie przeznaczone do wydrukowania, podłącz aparat do drukarki, a następnie w celu wydrukowania tego zdjęcia naciśnij przycisk
g
»Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)« (str. 30)
OF
/ <.
Przycisk X&
Aby wybrać tryb makro, naciśnij przycisk Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
OFF Tryb makro wyłączony Wyłącza tryb makro.
&
Tryb makro Ten tryb umożliwia fotografowanie z odległości nawet 20 cm (gdy zoom
%
Tryb super makro Tryb ten umożliwia wykonywanie zdjęć z odległości nawet 5 cm od
W trybie super makro nie można korzystać z zoomu i lampy błyskowej.
jest ustawiony na najmniejszą ogniskową) i z odległości 35 cm (gdy zoom jest ustawiony na największą ogniskową) od obiektu.
obiektu. Ogniskowa jest ustawiana automatycznie i nie może zostać zmieniona.
Przycisk NY
Aby włączyć lub wyłączyć samowyzwalacz, naciśnij przycisk Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
OFF Wyłącza funkcję samowyzwalacza. ON Ustawianie samowyzwalacza.
Po ustawieniu samowyzwalacza wciśnij przycisk migawki do końca. Lampka samowyzwalacza świeci
się przez mniej więcej 10 sekund, następnie miga przez mniej więcej 2 sekundy, po czym jest
wykonywane zdjęcie.
Aby anulować wybór trybu samowyzwalacza, naciśnij przycisk NY.
Tryb samowyzwalacza jest automatycznie wyłączany po wykonaniu jednego zdjęcia.
Wykonywanie zdjęć z małej odległości (tryb makro)
X&
w trybie fotografowania.
.
.
Fotografowanie z użyciem samowyzwalacza
NY
w trybie fotografowania.
PL 15
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Page 16
Przycisk Y#
abc
d
Rozszerzanie pola widzenia: Przesuń dźwignię zoomu w stronę W.
Zawężanie pola widzenia: Przesuń dźwignię zoomu w stronę T.
Jeśli bieżąca wartość powiększenia mieści się w zakresie zoomu optycznego, pasek funkcji zoom jest wyświetlany w kolorze białym. W przypadku włączenia zoomu cyfrowego pasek funkcji zoom jest wyświetlany w kolorze żółtym, a obraz jest dodatkowo powiększany.
Pasek funkcji zoom
W
T
4
8
M
N
ORM
WWT
4
8
M
N
ORM
Aby wybrać tryb lampy błyskowej, naciśnij przycisk Y# w trybie fotografowania. Aby ustawić funkcję, naciśnij przycisk
AUTO
Automatyczna lampa błyskowa
!
Funkcja redukcji efektu czerwonych oczu
#
Błysk dopełniający Lampa błyskowa wyzwalana jest zawsze, niezależnie od warunków
$
Lampa błyskowa wyłączona
.
Lampa błyskowa wyzwalana jest automatycznie w warunkach słabego oświetlenia lub oświetlenia od tyłu.
Funkcja ta generuje przedbłyski mające na celu redukcję efektu czerwonych oczu.
oświetleniowych. Lampa błyskowa nie będzie włączana.
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Przycisk
m
Wyświetlanie menu głównego.
Przycisk  / S
Zwiększanie jasności monitora (zwiększanie podświetlenia)
Monitor staje się jaśniejszy, jeżeli w trybie fotografowania zostanie naciśnięty przycisk 10 sekund nie zostanie wykonana żadna operacja, powraca do początkowej jasności.
W przypadku wybrania opcji [BRIGHT] w [s] jasność monitora nie zmienia się.
S
Kasowanie zdjęć
W trybie odtwarzania wybierz zdjęcie przeznaczone do skasowania i naciśnij przycisk
Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc
sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
g»0 Zabezpieczanie zdjęć
Dźwignia zoomu
Tryb fotografowania: Zmiana pola widzenia zoomem
Zoom optyczny: 4x Zoom cyfrowy: 4x (zoom optyczny x zoom cyfrowy: maks. 16x)
P
8
M
N
ORM
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
Zwiększanie jasności monitora (zwiększanie podświetlenia) /
« (str. 25)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania /
P
8
T
IN
4
M
N
ORM
Wyświetlanie menu głównego
Kasowanie zdjęć
Odtwarzanie w powiększeniu
W
T
IN
4
. Jeżeli przez
S
.
16 PL
Page 17
Tryb odtwarzania: Przełączanie funkcji przeglądania zdjęć
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
Powiększanie obrazu
Przesuń i przytrzymaj dźwignię zoomu w kierunku T, aby stopniowo powiększać obraz (maksymalne powiększenie 10x) i w kierunku W, aby zmniejszać.
Naciskanie klawiszy strzałek podczas odtwarzania w powiększeniu powoduje przesuwanie zdjęcia we wskazanym kierunku.
Wracając do podglądu pojedynczych zdjęć, naciśnij
.
Wyświetlanie indeksu
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie do wyświetlenia, a następnie naciśnij
, aby odtworzyć
wybrane zdjęcie w całości.
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć
Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
W
TW
W
T
W
T
W
T
T
Operacje wykonywane przy użyciu przycisków
PL 17
Page 18
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Przycisk
m
Klawisze strzałek (
ONXY
)
Przycisk K (tryb fotografowania) Przycisk q (tryb odtwarzania)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
Główne menu
(tryb fotografowania)
Pozycje CAMERA MENU
MENU
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SET
OK
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Przycisk
m
: Cofanie o jeden poziom menu. : Zamykanie menu. : Aktywacja wybranej pozycji.
MENU
BACK
Informacje na temat menu
Naciśnięcie przycisku m powoduje wyświetlenie na monitorze menu głównego.
Opcje wyświetlane w menu głównym zmieniają się w zależności od trybu pracy aparatu.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
Wybierz pozycję [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] lub [SETUP] i naciśnij
przycisk
Gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na R i ustawienia są dokonywane
zgodnie z instrukcjami asystenta, w celu wyświetlenia ekranu asystenta fotografowania naciśnij
przycisk
. Wyświetlony zostanie ekran służący do wyboru pozycji menu.
m
.
CAMERA MENU
ISO
R
PANORAMA
FACE DETECT
MENU
EXIT
Wskazówki dotyczące obsługi
Podczas wykonywania operacji w ramach menu w dolnej części ekranu monitora wyświetlane są przyciski i nazwy funkcji aktywnych przycisków. Czytaj te informacje podczas korzystania z menu.
MENU
EXIT
OK
SET
Operacje wykonywane przy użyciu menu
18 PL
AUTOWB
AUTO
OFF
OFF
OK
SET
Page 19
Korzystanie z menu
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SETUP
MENU
EXIT SET
OK
POWER SAVE OFF
1
3
2
Wybrana pozycja jest wyświetlana w innym kolorze.
Numeracja stron: Ten znak jest wyświetlany, jeżeli na następnej stronie znajdują się dalsze pozycje menu.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Poniżej przedstawiono przykład korzystania z menu na przykładzie ustawienia [POWER SAVE].
1
Ustaw pokrętło wyboru trybu fotografowania na tryb inny niż
2
Aby wyświetlić menu główne, naciśnij przycisk
m
. Naciśnij przycisk Y w celu wybrania
opcji [SETUP], a następnie naciśnij przycisk
Ustawienie [POWER SAVE] znajduje się w menu [SETUP].
3
Naciśnij przycisk ON, aby wybrać opcję [POWER SAVE], a następnie naciśnij przycisk
.
Nie można wybierać ustawień, które są niedostępne. Aby przesunąć kursor w tryb wyświetlania stron, naciśnij
klawisz strzałki strzałek użyj klawisza strzałki
X
. Aby zmienić stronę, użyj klawiszy
ON
. Aby powrócić do ekranu wyboru pozycji,
Y
lub naciśnij przycisk .
.
SETUP
1
2
3
EXIT
MEMORY FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
R
ENGLISH
NO
SET
.
OK
4
Wybierz opcję [OFF] lub [ON], naciskając przycisk
Po ustawieniu tej pozycji menu zostanie wyświetlone poprzednie menu. Aby wyjść z menu, kilkakrotnie naciśnij przycisk
Aby anulować zmiany i kontynuować pracę z menu, naciśnij przycisk
ON
, a następnie naciśnij przycisk .
m
.
m
bez naciskania .
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 19
Page 20
Menu trybu fotografowania
2
* Wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
WB ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
RESET
MENU
EXIT
W niektórych trybach niektóre funkcje są niedostępne.
g
»Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii« (str. 46)
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 27)
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
IMAGE QUALITY
Ta funkcja umożliwia ustawienie opcji [IMAGE SIZE] i [COMPRESSION].
Jakość zdjęć i jej zastosowania
IMAGE SIZE (rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze przekraczającym A3.
H
2560 x 1920 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A4.
I
2048 x 1536 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze mniejszym niż A4.
J
1600 x 1200 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze A5.
K
1280 x 960 • Odpowiednie do drukowania zdjęć o rozmiarze pocztówki.
C
0640 x 480 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze lub załączania do
D
1920 x 1080 • Odpowiednie do wyświetlania zdjęć w telewizorze szerokoekranowym.
COMPRESSION (Kompresja)
L
FINE • Wykonywanie zdjęć wysokiej jakości.
M
NORMAL • Wykonywanie zdjęć zwykłej jakości.
Zastosowanie
wiadomości e-mail / umieszczania na stronach internetowych.
K
Zmiana jakości obrazu
Jakość sekwencji wideo
g
»Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo« (str. 42)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
20 PL
IMAGE SIZE (rozmiar obrazu)
C
640 x 480
E
320 x 240
Page 21
RESET
234
NO / YES
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania.
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania
Funkcje przywrócone do domyślnych ustawień fabrycznych
f M
F
& Y #
IMAGE SIZE (zdjęcie / sekwencja wideo) COMPRESSION (Kompresja) WB AUTO str. 21 ISO AUTO str. 22
R
(zdjęcie) OFF str. 22
R
(sekwencja wideo) ON str. 22
FACE DETECT OFF str. 23
f
Ekran wyboru scenerii zawiera przykładowe zdjęcia i tryby fotografowania najlepiej odpowiadające poszczególnym warunkom. Opcję tę można wybrać tylko wtedy, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
Przełączenie na inną scenerię spowoduje zmianę większości ustawień na wartości domyślne danej
scenerii.
g»f
Funkcja Fabryczne ustawienie domyślne Patrz str.
(Scene)
Wykonywanie zdjęć przez wybranie scenerii odpowiadającej danej sytuacji
f
NIGHT+PORTRAIT str. 13 0,0 str. 15 OFF str. 15 OFF str. 15 AUTO str. 16
G
/
E
M
str. 20
.
str. 20
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 13)
CAMERA MENU
WB
...................................................................................................................Regulacja balansu bieli zdjęcia
AUTO Balans bieli jest regulowany automatycznie w celu uzyskania
5
Słoneczny dzień Do fotografowania przy bezchmurnym niebie.
3
Pochmurny dzień Do fotografowania przy pochmurnym niebie.
1
Światło żarówkowe Fotografowanie przy żarówce wolframowej.
w
Świetlówka 1 Fotografowanie przy świetlówce o barwie światła dziennego.
x
Świetlówka 2 Fotografowanie przy świetlówce o białej, neutralnej barwie światła.
y
Świetlówka 3 Fotografowanie przy świetlówce o białej barwie światła.
naturalnych kolorów niezależnie od źródła światła.
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w mieszkaniach.)
(Ten rodzaj świetlówek używany jest głównie w lampach do pracy biurowej.)
(Ten rodzaj lamp używany jest głównie w biurach.)
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 21
Page 22
ISO
Mikrofon
Łączenie zdjęć od lewej do prawej Łączenie zdjęć od dołu do góry
Y
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do prawej krawędzi.
X
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do lewej krawędzi.
O
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do górnej krawędzi.
N
: Kolejne zdjęcie zostanie
dołączone do dolnej krawędzi.
....................................................................................................................................Zmiana czułości ISO
AUTO Czułość jest regulowana automatycznie odpowiednio do wyglądu
64 / 100 / 200 / 400 / 640
R
(zdjęcie)
Gdy funkcja ta jest aktywna, [ON], aparat po wykonaniu zdjęcia zapisuje dźwięk przez około 4 sekund. Podczas nagrywania dźwięku skieruj mikrofon aparatu w stronę źródła dźwięku, które chcesz nagrać.
R
(sekwencja wideo)
............................................................................................. Nagrywanie dźwięku ze zdjęciami
OFF / ON
OFF / ON Gdy jest wybrana opcja [ON] (dźwięk jest nagrywany), zoom optyczny nie może być
fotografowanego obiektu.
Niska wartość zmniejsza czułość w celu uzyskania wyraźnych, ostrych zdjęć przy świetle dziennym. Im większa wartość, tym większa czułość aparatu na światło i jego zdolność do wykonywania zdjęć przy krótkim czasie otwarcia migawki i słabym oświetleniu. Wysoka czułość staje się jednak przyczyną pojawiania się na wykonanym zdjęciu szumów, które mogą mu nadać ziarnisty wygląd.
............................... Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem lub bez dźwięku
używany podczas nagrywania sekwencji wideo. Można używać tylko zoomu cyfrowego.
PAN OR AMA
Funkcja fotografowania panoramicznego umożliwia tworzenie obrazów panoramicznych przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master, znajdującego się na dołączonej do aparatu płycie CD-ROM. Do fotografowania panoramicznego jest wymagana karta Olympus xD-Picture Card.
Użyj klawiszy strzałek, żeby określić, do której krawędzi chcesz dołączać zdjęcia, a następnie skomponuj zdjęcia tak, by ich krawędzie zachodziły na siebie. Część poprzedniego zdjęcia w miejscu łączenia z następnym jest wycinana z kadru. Wykonując zdjęcia należy zapamiętać wygląd elementu w kadrze i wykonać następne zdjęcie tak, żeby nał
Aby wyjść, naciśnij przycisk .
Przy wykonywaniu zdjęć panoramicznych można wykonać maksymalnie 10 zdjęć. Po wykonaniu 10 zdjęć pojawi się znak ostrzegawczy (
Operacje wykonywane przy użyciu menu
22 PL
........................................................................................... Tworzenie zdjęć panoramicznych
ożyło się częściowo na poprzednie.
g
).
Page 23
FACE DETECT
5
SLIDE­SHOW
PRINT
ORDER
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
SETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASE
EDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
4
*2
7
Q P
4
EDIT
5
*1, *2
6
0
y R
6
PLAYBACK MENU
2
*2
1
*2
3
*2
*1 Wymagana jest karta. *2 Element ten nie jest
wybierany, gdy jest wybrana sekwencja wideo.
1
2
Aby wybrać efekt do zastosowania, użyj klawiszy strzałek ON, a następnie naciśnij przycisk
.
Przy użyciu klawiszy strzałek XY wybierz zdjęcie, które chcesz edytować, a następnie naciśnij przycisk
.
ALL
Korygowanie oświetlenia i r edukcja efektu czerwonych oczu są uaktywniane razem.
LIGHTING FIX
Poddaj edycji tylko te części, na których sfotografowano ciemny obiekt pod światło.
REDEYE FIX
Redukuje efekt czerwonych oczu.
............................................................................................ Ustawianie ostrości na twarzy
OFF / ON
Aparat poszukuje twarzy w kadrze i ustawia na niej ostrość.
W zależności od fotografowanych osób twarze mogą nie zostać rozpoznane.
SILENT MODE
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
OFF / ON Ta funkcja pozwala na wyłączanie dźwięków funkcyjnych, które aparat generuje
podczas fotografowania i odtwarzania zdjęć (np. dźwięków ostrzegawczych, odgłosów migawki itd.).
Menu trybu odtwarzania
SLIDE­SHOW
PLAYBACK
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXIT SET
g
»Menu konfiguracji (SETUP)« (str. 27)
g
»SILENT MODE
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
SLIDESHOW
Aby rozpocząć pokaz slajdów, naciśnij przycisk
W przypadku sekwencji wideo wyświetlany jest tylko pierwszy kadr każdej sekwencji.
Aby anulować pokaz slajdów, naciśnij przycisk  lub m.
EDIT
MENU
ERASE
PRINT
ORDER
SETUP
SILENT
MODE
OK
« (str. 23)
Automatyczne odtwarzanie zdjęć
.
PERFECT FIX
Zapisane zdjęcie jest korygowane i zapisywane jako nowe.
PERFECT FIX
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
EXIT
MENU
SET
OK
q
Operacje wykonywane przy użyciu menu
Edycja obrazów
Sekwencje wideo i zdjęcia wykonane innym aparatem oraz obrazy wcześniej poprawione lub poddane edycji nie mogą być edytowane.
Jeśli wyświetlane są zdjęcia po edycji, nie jest możliwa ich ponowna edycja.
W niektórych zdjęcia efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować.
Edycja zdjęcia może spowodować niewielką utratę jakości.
PL 23
Page 24
MY FAVORITE
3
MENU
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
SLIDE­SHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
SET
SET
OK
MENU
BACK
4
Rejestracja i odtwarzanie ulubionych zdjęć w pamięci wewnętrznej jako nowych plików. Można zarejestrować maksymalnie 9 zdjęć.
Zarejestrowanych zdjęć nie można skasować nawet przez sformatowanie pamięci wewnętrznej.
g
»Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)« (str. 24)
Uwaga
Zarejestrowanych zdjęć nie można edytować, drukować, kopiować na kartę, przenosić na komputer ani wyświetlać w komputerze.
Przeglądanie i zapisywanie zdjęć w grupie My Favorite (Ulubione)
VIEW FAVORITE
Wybierz pozycję [VIEW FAVORITE], aby wyświetlić zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE (Ulubione). Do przechodzenia między zdjęciami służą klawisze strzałek.
Aby wybrać pozycję [ADD FAVORITE] lub [SLIDESHOW], naciśnij przycisk m.
............................................................................Wyświetlanie zarejestrowanych zdjęć
ADD FAVORITE Dodanie zdjęcia do My Favorite.
SLIDESHOW Automatyczne odtwarzanie zarejestrowanych zdjęć.
• Wybierz zdjęcie używając przycisków XY i naciśnij przycisk .
• Aby zakończyć pokaz slajdów, naciśnij przycisk .
EXIT Powrót do normalnego trybu odtwarzania.
Kasowanie zdjęć zarejestrowanych w grupie MY FAVORITE (Ulubione)
YES / NO
SET
............................................................................................................... Rejestrowanie ulubionych zdjęć
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek, a następnie naciśnij przycisk
S
Chociaż zdjęcia zarejestrowane w grupie MY FAVORITE zostaną wykasowane, nadal pozostaną one w wewnętrznej pamięci aparatu lub na karcie pamięci.
Wybierz zdjęcie używając przycisków XY i naciśnij przycisk .
. Wybierz [YES] i naciśnij .
EDIT (Edycja)
Q
................................................................................................................................ Zmiana rozmiaru zdjęć
C
640 x 480 /E 320 x 240
Służy do zmiany rozmiaru zdjęcia i zapisania go jako nowego pliku.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
24 PL
Page 25
P
OK
T
W
SET
5
6
EXIT
OK
y
+90°
EXIT
OK
y
–90°
EXIT
OK
y
....................................................................................................................................... Kadrowanie zdjęcia
Wykadruj zdjęcie i zapisz je jako nowe zdjęcie.
Używając klawiszy strzałek XY, wybierz zdjęcie, które chcesz wykadrować, a następnie naciśnij przycisk
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
.
.
PRINT ORDER
Funkcja ta umożliwia zapisywanie danych dotyczących drukowania razem ze zdjęciami znajdującymi się na karcie pamięci (ilość odbitek oraz data i godzina).
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 33)
Zaznaczanie zdjęć do druku (DPOF)
PLAYBACK MENU
0
.................................................................................................................................. Zabezpieczanie zdjęć
OFF / ON
0
OFFOFF
ON
y
........................................................................................................................................... Obracanie obrazu
U
+90° /V 0° / T –90°
Wybierz zdjęcie, używając zdjęcia. Można obracać kilka występujących po sobie klatek.
Zabezpieczonych zdjęć nie można usunąć przy użyciu opcji [ERASE], [SEL. IMAGE] ani [ALL ERASE], ale wszystkie zdjęcia są usuwane podczas operacji formatowania.
Wybierz zdjęcie za pomocą klawiszy strzałek XY i zabezpiecz je, wybierając pozycję [ON] przy użyciu klawiszy strzałek zabezpieczyć kilka kolejnych kadrów. Po zabezpieczeniu zdjęcia na
EXIT
monitorze wyświetla się
OK
Zdjęcia wykonane aparatem trzymanym pionowo są wyświetlane w orientacji poziomej. Dzięki tej funkcji można obracać zdjęcia tak, aby były one wyświetlane pionowo. Nowe ustawienia orientacji zdjęć są zapisywane po wyłączeniu zasilania.
XY
, i wybierz [U +90°] / [V 0°] / [T –90°], używając ON, aby obracać
9
.
ON
. Można
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 25
Page 26
R
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
7
1
425
3
6
IN
OK
S
MENU
BACK GO
SEL. IMAGE
......................................................................................................................... Dodawanie dźwięku do zdjęć
YES / NO
Dźwięk jest nagrywany przez około 4 sekund.
Aby wybrać zdjęcie, użyj klawiszy strzałek XY, a następnie w celu rozpoczęcia nagrywania wybierz pozycję [YES] za pomocą klawiszy strzałek
ON
Na pewien czas pojawi się pasek [BUSY].
; następnie naciśnij .
ERASE
Zabezpieczonych zdjęć nie można skasować. Przed skasowaniem tego rodzaju zdjęć należy najpierw usunąć zabezpieczenie. Po skasowaniu nie ma możliwości odzyskania usuniętego zdjęcia. Przed skasowaniem należy więc sprawdzić każde zdjęcie, by uniknąć przypadkowego usunięcia ważnych zdjęć.
Nie wkładaj do aparatu karty, gdy kasujesz zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej.
W celu skasowania zdjęć zapisanych na karcie należy włożyć ją do aparatu.
Wskazania na monitorze informują, czy używana jest pamięć wewnętrzna, czy karta pamięci.
g
»Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty« (str. 48)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
Wybierz [YES] i naciśnij .
.................................................................... Kasowanie przez wybieranie pojedynczej klatki
.................Kasowanie wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie
Kasowanie wybranych zdjęć / Kasowanie wszystkich zdjęć
Użyj klawiszy strzałek, aby wybrać zdjęcie, a następnie naciśnij , aby oznaczyć zdjęcia znakiem Aby anulować wybór, ponownie naciśnij . Po zakończeniu wybierania naciśnij  / S. Wybierz [YES] i naciśnij .
R
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
26 PL
Page 27
Menu konfiguracji (SETUP)
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
Tryb odtwarzania
Tryb fotografowania
MEMORY FORMAT (FORMAT*1) BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT POWER SAVE
SETUP
*1 Wymagana jest karta. *2 Tej pozycji nie można wybierać w trybie
odtwarzania.
Domyślne ustawienia fabryczne są wyświetlane na szaro ( ).
MEMORY FORMAT (FORMAT)
Podczas formatowania pamięci wewnętrznej lub karty kasowane są wszystkie dane, włącznie z zabezpieczonymi zdjęciami (nie są kasowane zdjęcia z folderu »My Favorite«). Przed rozpoczęciem formatowania należy zabezpieczyć ważne dane lub przenieść je do komputera.
Przed rozpoczęciem formatowania pamięci wewnętrznej sprawdź, czy w aparacie nie znajduje się żadna karta.
Jeżeli chcesz sformatować kartę, upewnij się, że jest ona włożona do aparatu.
Karty innego producenta niż OLYMPUS lub karty sformatowane wcześniej w komputerze należy przed użyciem sformatować w aparacie.
BACKUP
Włóż opcjonalną kartę do aparatu. Kopiowanie danych nie powoduje skasowania zdjęć z pamięci wewnętrznej.
W
Możliwe jest wybranie wersji językowej dla wyświetlanych komunikatów ekranowych. Dostępne wersje językowe komunikatów ekranowych różnią się w zależności od miejsca, w którym został kupiony aparat. Możesz dodać inne języki do Twojego aparatu przy pomocy oprogramowania OLYMPUS Master.
PIXEL MAPPING
Mapowanie pikseli pozwala na automatyczne sprawdzanie i regulację przetwornika CCD oraz funkcji przetwarzania zdjęć. Częste korzystanie z tej funkcji nie jest konieczne. Zaleca się przeprowadzanie tej operacji mniej więcej raz na rok. Po wykonaniu lub przeglądnięciu zdjęć należy odczekać co najmniej jedną minutę, aby mapowanie pikseli zostało prawidłowo wykonane. Jeżeli podczas mapowania pikseli aparat zostanie wyłączony, należy rozpocząć procedurę mapowania ponownie. Wybierz pozycję [PIXEL MAPPING]. Kiedy wyświetli się [START], naciśnij
.......................................................................Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Zabezpieczanie danych wymaga nieco czasu. Przed rozpoczęciem kopiowania sprawdź, czy bateria nie jest wyładowana.
............................................................................................................................ Wybór języka monitora
.......................................................................... Regulacja funkcji przetwarzania zdjęć
................................. Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
PL 27
Page 28
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M -D ( rok -mi esi ąc-dzień)
Anuluje ustawienie.
Godzina
Formaty daty (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minuta
Pierwsze dwie cyfry [Y] (roku) są stałe.
Godzina jest wyświetlana w formacie 24-godzinnym.
Aby uzyskać precyzyjne ustawienie czasu, przy kursorze ustawionym na »minuty« lub »Y / M / D« naciśnij przycisk
w chwili, gdy wskaźnik czasu przyjmie
wartość 00 sekund.
/
q
...................................................................................Włączanie aparatu przyciskiem K lub
YES Aby włączyć aparat w trybie fotografowania, naciśnij przycisk K.
NO Zasilanie nie jest włączone. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Aby włączyć aparat w trybie odtwarzania, naciśnij przycisk q.
o
q
.
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
Wybierz opcję [MY FAVORITE] i naciśnij przycisk Y, aby z folderu »My Favorite« wybrać zdjęcie, które będzie wyświetlane jako tło menu.
g »SET
SOUND SETTINGS
Za pomocą opcji [SOUND SETTINGS] można wprowadzić następujące ustawienia:
Regulacja głośności dźwięku przycisków aparatu. (BEEP)
Wybranie głośności przycisku migawki. (SHUTTER SOUND)
Regulacja głośności dźwięku ostrzegawczego aparatu. (8)
• Regulacja głośności podczas odtwarzania (q VOLUME)
BEEP OFF (Brak dźwięku) /
SHUTTER SOUND OFF (Brak dźwięku) /
8 q
Za pomocą trybu [SILENT MODE] można wyciszyć wszystkie dźwięki naraz.
g »SILENT MODE
s
...................................................................................................................... Regulacja jasności monitora
BRIGHT / NORMAL
X
............................................................................................................................Ustawianie daty i godziny
Data i godzina są zapisywane z każdym zdjęciem i wykorzystywane w nazwach plików. Jeżeli data i godzina nie są ustawione, ekran [
................................................................................ Ustawianie koloru i tła ekranu menu
Rejestrowanie ulubionych zdjęć
.................................................................... Ustawianie wyjścia dźwięku z aparatu
VOLUME OFF (Brak dźwięku) / 1 / 2 / 3 / 4 / 5
Wyłączanie dźwięków funkcyjnych aparatu
« (str. 24)
/ HIGH
/ HIGH
/ HIGH
OFF (Brak dźwięku) /
LOW (cichy) LOW (cichy) LOW (cichy)
« (str. 23)
X
] będzie wyświetlany przy każdym włączeniu aparatu.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
28 PL
Page 29
VIDEO OUT
Ustawienia w telewizorze
Włącz telewizor i przełącz go w tryb odbioru zewnętrznego sygnału wideo.
Szczegółowe informacje na temat przełączania telewizora na odbiór wejściowego sygnału wideo można znaleźć w instrukcji obsługi telewizora.
Zdjęcia i informacje wyświetlane na ekranie mogą być wykadrowane w zależności od ustawień telewizora.
Ustawienia w aparacie
Włącz aparat i naciśnij przycisk q, aby wybrać tryb odtwarzania.
Na ekranie telewizora wyświetlone zostanie ostatnio wykonane zdjęcie. Za pomocą klawiszy strzałek wybierz zdjęcie, które chcesz wyświetlić.
Podłącz aparat do wejścia sygnału wideo w telewizorze (żółtego) i wejścia sygnału audio (białego).
Kabel AV (w zestawie)
Pokrywa złączy
Złącze wielofunkcyjne
Aby odtwarzać zdjęcia z aparatu na telewizorze, ustaw wyjście wideo zgodnie z typem sygnału obsługiwanym przez telewizor.
Rodzaje telewizyjnego sygnału wideo zależą od kraju lub regionu. Przed podłączeniem aparatu do telewizora sprawdź rodzaj sygnału wideo.
Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
Wyłącz aparat i telewizor przed ich połączeniem.
................................................................................ Odtwarzanie zdjęć na ekranie telewizora
NTSC / PAL
NTSC: Ameryka Północna, Tajwan, Korea, Japonia PAL: Kraje europejskie, Chiny
Ustawienia fabryczne zależą od miejsca, w którym został zakupiony aparat.
Operacje wykonywane przy użyciu menu
POWER SAVE
OFF / ON
................................................................................. Włączanie trybu energooszczędnego
Jeżeli w trybie fotografowania przez mniej więcej 10 sekund nie zostaną wykonane żadne operacje, monitor wyłączy się automatycznie. Naciśnięcie dźwigni zoomu lub innych przycisków wyprowadza aparat z trybu energooszczędnego.
PL 29
Page 30
Drukowanie zdjęć
Złącze wielofunkcyjne
Kabel USB
Pokrywa złączy
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Drukowanie bezpośrednie (PictBridge)
Po podłączeniu aparatu do drukarki obsługującej standard PictBridge możesz bezpośrednio drukować zdjęcia.
EASY PRINT ................. Drukowanie zdjęcia wyświetlanego na monitorze przy użyciu
CUSTOM PRINT............ Drukowanie za pomocążnych ustawień drukowania
PictBridge to standardowy protokół połączeń między aparatami cyfrowymi i drukarkami różnych producentów, umożliwiający bezpośrednie drukowanie zdjęć. W instrukcji obsługi drukarki możesz sprawdzić, czy jest ona zgodna ze standardem PictBridge.
Aby uzyskać informacje na temat ustawień standardowych drukarki, dostępnych trybów drukowania, takich elementów ustawień jak rozmiar papieru, oraz na temat danych technicznych drukarki (takich jak dostępne typy papieru), zakładania papieru i pojemników na atrament itp., przeczytaj instrukcję obsługi drukarki.
EASY PRINT
1
W trybie odtwarzania wyświetl na monitorze zdjęcie, które chcesz wydrukować.
2
Włącz drukarkę i podłącz kabel USB dostarczony razem z aparatem do złącza wielofunkcyjnego aparatu i do złącza USB drukarki.
standardowych ustawień drukarki.
dostępnych w drukarce.
3
Drukowanie zdjęć
4
30 PL
Wyświetlony zostanie ekran [EASY PRINT START].
Naciśnij OF / <.
Rozpocznie się drukowanie.
Po zakończeniu drukowania wyświetlony zostanie ekran wyboru zdjęć. Aby wydrukować kolejne zdjęcie, naciśnij zdjęcie, a następnie naciśnij
Odłącz kabel USB.
OF
/ <.
XY
, aby wybrać
Page 31
Inne tryby i ustawienia drukowania (CUSTOM PRINT)
PRINT
Drukowanie wybranego zdjęcia.
ALL PRINT
Drukuje wszystkie zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
MULTI PRINT
Drukuje jedno zdjęcie w wielu formatach układu.
ALL INDEX
Drukuje fotoindeks wszystkich zdjęć zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie.
PRINT ORDER
Drukuje zdjęcia zgodnie z danymi wyboru do wydruku, które zostały zapisane na karcie.
g
»Ustawienia drukowania (DPOF)« (str. 33)
Wskazówki dotyczące
obsługi
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZE BORDERLESS
SIZE
Wybór rozmiaru papieru spośród dostępnych w używanej drukarce.
BORDERLESS
Wybieranie zdjęć z obramowaniem lub bez obramowania. W trybie [MULTI PRINT] nie można drukować zdjęć z obramowaniem.
PICS / SHEET
Wybierz liczbę zdjęć, jaka ma się znaleźć na arkuszu papieru. Opcja aktywna tylko w trybie [MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINT MORE
PRINT
PRINT
Drukowanie jednego egzemplarza wybranego zdjęcia. Gdy została wybrana opcja [SINGLE PRINT] lub [MORE], drukowany jest jeden egzemplarz lub kilka egzemplarzy zdjęcia.
SINGLE PRINT
Wybiera wyświetlane zdjęcie do wydruku.
MORE
Ustawia liczbę drukowanych odbitek oraz danych, jakie mają się pojawić na wydruku wyświetlanego zdjęcia.
1
Aby wyświetlić ekran z punktu 3 (powyżej), wykonaj czynności z punktów 1 i 2 na str. 30, a następnie naciśnij przycisk
2
Wybierz [CUSTOM PRINT] i naciśnij .
3
Aby wybrać odpowiednie ustawienia drukowania, postępuj zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
.
USB
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
obsługi.
Wybór trybu drukowania
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Ustawienia papieru do drukowania
OK
SET
Drukowanie zdjęć
Jeśli nie zostanie wyświetlany ekran [PRINTPAPER], w pozycjach [SIZE], [BORDERLESS] i [PICS / SHEET] zostaną zastosowane ustawienia domyślne.
Wybór zdjęcia do drukowania
Aby wybrać zdjęcie do wydruku, użyj klawiszy strzałek zoomu i wybrać zdjęcie z wyświetlanego indeksu.
XY
. Możesz także skorzystać z przycisku
PL 31
Page 32
Ustawianie ilości drukowanych kopii oraz danych na wydruku
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Ustawia liczbę drukowanych odbitek. Możesz wybrać maksymalnie 10 odbitek.
DATE ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcie zostanie wydrukowane z datą.
FILE NAME ( )
Jeśli wybierzesz opcję [WITH], zdjęcia zostaną wydrukowane z nazwą pliku.
P
Używając klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, wyreguluj rozmiar i pozycję ramki przycięcia, a następnie w celu wydrukowania wykadrowanego zdjęcia naciśnij przycisk .
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
Ekran wyświetlany podczas transferu danych
Naciśnij przycisk .
Wybierz [CANCEL] i naciśnij .
ALL PRINT
PRINT MODE SELECT
SET
OK
ALL INDEX
PRINT ORDER
MULTI PRINT
PRINT
EXIT
MENU
4
Wybierz [PRINT] i naciśnij .
Rozpocznie się drukowanie.
Jeśli w trybie [ALL PRINT] wybrano opcję [OPTION SET], wyświetlany jest ekran [PRINT INFO].
Po zakończeniu drukowania wyświetlany jest ekran [PRINT MODE SELECT].
Aby anulować drukowanie
PRINT
CONTINUE
TRANSFERRING
OK
CANCEL
5
Na ekranie [PRINT MODE SELECT] naciśnij przycisk
6
Odłącz kabel USB.
m
.
Wyświetlony zostanie komunikat.
CANCEL
OK
SET
Drukowanie zdjęć
32 PL
Page 33
Ustawienia drukowania (DPOF)
Wskazówki dotyczące
obsługi
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
44
SET
OK
0
T
W
N
ORMNORM
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1 ( 1
)
Funkcja zaznaczania do wydruku pozwala na zapisanie wraz ze znajdującymi się na karcie pamięci zdjęciami danych dotyczących drukowania (liczba odbitek, informacja o dacie i godzinie). Mając tak zapisane dane wydruku, można bez trudu wydrukować odbitki zdjęć, zarówno korzystając z domowej drukarki kompatybilnej ze standardem DPOF, jak również w laboratoriach fotograficznych obsługujących ten standard. DPOF to standardowy format używany do automatycznego zapisywania informacji o druku zdjęć z cyfrowych aparatów fotograficznych.
Do druku mogą być wybierane tylko zdjęcia zapisane na karcie. Przed wybraniem zdjęć do druku włóż do aparatu kartę z zapisanymi zdjęciami.
Dane DPOF wprowadzone w innym urządzeniu nie mogą być zmienione w tym aparacie. Zmiany należy wprowadzać korzystając z oryginalnego urządzenia. Jeśli karta zawiera ustawione przez inne urządzenie dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF, wprowadzenie danych zaznaczenia do druku tym aparatem może spowodować usunięcie wcześniejszych ustawień i zastąpienie ich nowymi.
Dane zaznaczenia do druku w standardzie DPOF można zapisać dla maksymalnie 999 zdjęć na jednej karcie.
Nie wszystkie funkcje mogą być dostępne na wszystkich typach drukarek oraz w każdym laboratorium fotograficznym.
Zaznaczanie zdjęć do druku
1
W trybie odtwarzania naciśnij
2
Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij .
< Zaznacza wybrane zdjęcie do wydruku. U Zaznacza do druku wszystkie zdjęcia zapisane na karcie.
Gdy wybrano [U], przejdź do punktu 5.
Gdy została wybrana opcja [<]
3
Aby wybrać zdjęcia, które mają zostać zaznaczone do druku, użyj klawiszy strzałek ustawienia liczby odbitek użyj klawiszy strzałek
Nie można zaznaczać do wydruku zdjęć oznaczonych symbolem A.
Aby zaznaczyć do druku inne zdjęcia, powtórz czynności opisane w punkcie 3.
Kadrowanie zdjęcia
Użyj dźwigni zoomu, aby wyświetlić ramkę przycięcia.
Użyj klawiszy strzałek i dźwigni zoomu, aby wyregulować pozycję i rozmiar zaznaczonego obrazu, a następnie naciśnij
4
Po zakończeniu zaznaczania zdjęć do druku naciśnij .
m
XY
, a następnie w celu
.
i wybierz opcję [PRINT ORDER].
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
ON
.
SET
OK
Drukowanie zdjęć
5
Wybierz ustawienie daty i godziny, a następnie naciśnij przycisk
NO DATE TIME
6
Wybierz [SET] i naciśnij .
Wszystkie zdjęcia są drukowane bez daty i godziny. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z datą fotografowania. Wybrane zdjęcia są drukowane wraz z godziną fotografowania.
.
X
BACK
NO
DATE
TIME
MENU
OK
SET
PL 33
Page 34
Resetowanie danych dotyczących zaznaczenia do druku
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Możesz zresetować wszystkie dane zaznaczenia do druku lub tylko dane dotyczące żądanych zdjęć.
1
Wybierz menu główne [PRINT ORDER] i naciśnij .
Resetowanie danych zaznaczania do druku dla wszystkich zdjęć
2 Wybierz [<] lub [U], a następnie naciśnij . 3
Wybierz [RESET] i naciśnij .
Resetowanie danych zaznaczenia do druku dla wybranego zdjęcia
2 Wybierz [<] i naciśnij . 3
Wybierz [KEEP] i naciśnij .
4
Użyj klawiszy strzałek XY, aby wybrać zdjęcie zaznaczone do druku, którego zaznaczenie chcesz anulować, a następnie użyj klawisza strzałki
N
, aby zmniejszyć liczbę drukowanych odbitek do 0.
Aby anulować zaznaczenie do druku innych zdjęć, powtórz czynność 4.
5
Po zakończeniu kasowania zaznaczeń do druku naciśnij .
6
Wybierz ustawienie daty i godziny i naciśnij .
Ustawienie to zostanie zastosowane do pozostałych zdjęć zaznaczonych do druku.
7
Wybierz [SET] i naciśnij .
Drukowanie zdjęć
34 PL
Page 35
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Przed przystąpieniem do tych czynności przygotuj wymienione niżej elementy.
Program OLYMPUS Master 2
na płycie CD-ROM
Kabel USB Komputer spełniający wymagania (str. 35)
systemowe
Po podłączeniu aparatu do komputera za pomocą znajdującego się w komplecie kabla USB możesz przenosić obrazy z aparatu do komputera przy użyciu oprogramowania OLYMPUS Master.
Co to jest OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master to program umożliwiający zarządzanie zdjęciami cyfrowymi w komputerze.
Instalacja oprogramowania OLYMPUS Master
Przed zainstalowaniem oprogramowania OLYMPUS Master sprawdź, czy używany komputer spełnia poniższe wymagania systemowe. Aby uzyskać informacje o kompatybilności nowych systemów operacyjnych, wejdź na stronę internetową OLYMPUS podaną są na okładce niniejszej instrukcji obsługi.
Wymagania systemowe
Windows
System operacyjny
Procesor
Pamięć RAM Miejsce na twardym
dysku Monitor
Inne
Uwaga
Należy używać komputera z fabrycznie zainstalowanym systemem operacyjnym. Nie gwarantuje się prawidłowego działania na komputerach złożonych własnoręcznie lub z aktualizowanym systemem operacyjnym.
Nie gwarantuje się prawidłowego działania w przypadku użycia dodatkowego portu USB lub IEEE 1394 (FireWire).
Aby zainstalować oprogramowanie, należy zalogować się jako użytkownik z uprawnieniami administratora.
Jeżeli korzystasz z komputera Macintosh, przed rozpoczęciem opisanych niżej czynności pamiętaj o usunięciu zainstalowanego nośnika (przez przeciągnięcie go do kosza). W przeciwnym wypadku komputer może działać niestabilnie lub może wymagać ponownego uruchomienia.
Odłączanie kabla łączącego aparat z komputerem.
Wyłącz aparat.
Otwieranie pokrywy komory baterii i karty pamięci w aparacie.
Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz lub szybszy Power PC G3 500 MHz lub szybszy
Co najmniej 256 MB Co najmniej 256 MB Co najmniej 500 MB Co najmniej 500 MB
Co najmniej 1024 x 768 pikseli lub co najmniej 65 536 kolorów (zalecane co najmniej 16,77 miliona kolorów)
Port USB lub IEEE 1394 Internet Explorer 6 lub nowszy Zalecany QuickTime 7 lub nowszy Zalecany DirectX 9 lub nowszy
Mac OS X 10.3 lub nowszy
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz lub szybszy
Co najmniej 1024 x 768 pikseli lub co najmniej 32 000 kolorów (zalecane co najmniej 16,77 milionów kolorów)
Port USB lub IEEE 1394 (FireWire) Safari 1.0 lub nowszy (zalecana wersja 1.3 lub nowsza) Zalecany QuickTime 6 lub nowszy
Macintosh
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
PL 35
Page 36
Podłączanie aparatu do komputera
Informacje na temat instalacji oprogramowania OLYMPUS Master są zawarte w podręczniku instalacji na płycie CD-ROM.
Monitor
Złącze wielofunkcyjne
Pokrywa złączy
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
1
Sprawdź, czy aparat jest wyłączony.
Monitor jest wyłączony.
Obiektyw jest schowany.
2
Dostarczonym kablem USB połącz złącze wielofunkcyjne aparatu z portem USB komputera.
Jeśli chodzi o lokalizację portów USB w komputerze, prosimy o zapoznanie się z dokumentacją dołączoną do komputera.
Aparat włączy się automatycznie.
Włączy się monitor, na którym pojawi się ekran umożliwiający wybór rodzaju połączenia USB.
3
Wybierz [PC], a następnie naciśnij przycisk .
4
Aparat zostanie rozpoznany przez komputer.
Windows
Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, komputer spróbuje go
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
rozpoznać. W celu zamknięcia komunikatu kliknij przycisk »OK«. Komputer rozpozna aparat jako »Dysk wymienny«.
Macintosh
Pliki graficzne są zazwyczaj kontrolowane przez aplikację iPhoto. Gdy aparat zostanie po raz pierwszy podłączony do komputera, uaktywni się automatycznie aplikacja iPhoto. Należy ją zakończyć i uruchomić program OLYMPUS Master.
Uwaga
Gdy aparat jest podłączony do komputera, jego funkcje nie są aktywne.
Podłączenie aparatu do komputera przy użyciu koncentratora (huba) USB może spowodować niestabilność systemu. W takich przypadkach nie należy korzystać z koncentratora, lecz podłączyć aparat bezpośrednio do komputera.
Nie można przenieść zdjęć do komputera, używając programu OLYMPUS Master, jeśli wybrano pozycję [PC] w punkcie 3, naciśnięto klawisz strzałki
Y
i wybrano pozycję [MTP].
36 PL
Page 37
Uruchom oprogramowanie OLYMPUS Master
Lampka operacji na karcie
Windows
1
Kliknij dwukrotnie znajdującą się na pulpicie ikonę »OLYMPUS Master 2«.
Macintosh
1
Dwukrotnie kliknij ikonę »OLYMPUS Master 2«, znajdującą w folderze »OLYMPUS Master 2«.
Wyświetlone zostanie okno przeglądarki.
Gdy program OLYMPUS Master zostanie uruchomiony po raz pierwszy po instalacji, zostanie wyświetlony najpierw ekran wstępnych ustawień i ekran rejestracji użytkownika. Postępuj zgodnie z instrukcjami na ekranie.
Wyświetlanie zdjęć z aparatu na komputerze
Pobieranie i zapis obrazów
1
Kliknij pozycję »Transfer images« w oknie przeglądarki, a następnie kliknij pozycję »From Camera« .
Wyświetlone jest okno wyboru zdjęć przeznaczonych do przeniesienia. Wyświetlone zostaną wszystkie zdjęcia zapisane w aparacie.
2
Wybierz pozycję »New Album« i wpisz nazwę albumu.
3
Wybierz pliki graficzne i kliknij przycisk »Transfer Images« (Przenieś obrazy).
Zostanie wyświetlone okno informujące o zakończeniu transferu.
4
Kliknij przycisk »Browse images Now« (Przeglądanie obrazów).
Przeniesione zdjęcia zostaną wyświetlone w oknie przeglądarki.
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
Odłączanie aparatu od komputera
1
Upewnij się, że lampka odczytu karty przestała migać.
PL 37
Page 38
2
Szczegółowy opis oprogramowania OLYMPUS Master znajduje się w części »Pierwsze kroki«, wyświetlanej po uruchomieniu lub w pliku pomocy OLYMPUS Master.
Przed odłączeniem kabla USB wykonaj wymienione niżej czynności przygotowawcze.
Windows
1
Kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« na pasku zadań.
2
Kliknij wyświetlony komunikat.
3
Gdy wyświetli się komunikat informujący o możliwości bezpiecznego usunięcia sprzętu, kliknij »OK«.
Macintosh
1
Ikona kosza zmieni się w ikonę usuwania sprzętu, kiedy na pulpicie przeciągniesz w odpowiednie miejsce ikonę »Untitled« lub »NO_NAME« (Bez nazwy). Przeciągnij ikonę i upuść na ikonę usuwania sprzętu.
3
Odłącz kabel USB od aparatu.
Uwaga
Windows: Po kliknięciu na »Bezpieczne usuwanie sprzętu« może zostać wyświetlony komunikat ostrzegawczy. Sprawdź, czy nie trwa odczytywanie danych z aparatu oraz czy wszystkie aplikacje zostały zamknięte. Ponownie kliknij ikonę »Bezpieczne usuwanie sprzętu« i odłącz kabel.
Przenoszenie zdjęć z aparatu i zapisywanie ich w komputerze bez korzystania z programu OLYMPUS Master
Aparat może współpracować z urządzeniami pamięci masowej zgodnymi ze standardem USB. Możliwe jest dzięki temu przenoszenie i zapisywanie zdjęć w komputerze bez użycia programu OLYMPUS Master, tylko za pomocą kabla USB. Minimalne wymagania systemu komputerowego podłączanego do aparatu przez kabel USB są następujące:
Windows
Korzystanie z oprogramowania OLYMPUS Master
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
: Mac OS X v10.3 lub nowszy
Uwaga
Jeśli na komputerze jest zainstalowany system Windows Vista, można wybrać pozycję [PC] w punkcie 3 na str. 36, nacisnąć klawisz strzałki zdjęć systemu.
W poniższych środowiskach nie można zagwarantować prawidłowego przenoszenia danych, nawet jeśli komputer jest wyposażony w port USB.
Komputery z dodanym (niezainstalowanym fabrycznie) portem USB na karcie rozszerzenia itp.
Komputery, w których system operacyjny nie został fabrycznie zainstalowany, oraz komputery samodzielnie składane.
Y
i wybrać pozycję [MTP], aby użyć Galerii
38 PL
Page 39
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Rady i informacje dotyczące fotografowania
Rady przed rozpoczęciem fotografowania
Nie można włączyć aparatu, nawet gdy bateria jest naładowana
Bateria nie jest naładowana
Naładuj baterię za pomocą ładowarki.
Bateria tymczasowo nie działa z powodu niskiej temperatury
Wydajność baterii zmniejsza się w niskich temperaturach; moc baterii może nie wystarczać do włączenia aparatu. Wyjmij baterię i ogrzej ją, wkładając ją na pewien czas do kieszeni.
Nie można korzystać z danej karty
Czasami gdy obszar styków karty jest zabrudzony, aparat nie może odczytać karty i wyświetlony zostanie ekran [CARD SETUP]. W takim przypadku wybierz pozycję [CLEAN CARD], naciśnij przycisk
, wyjmij kartę, a następnie wytrzyj obszar styków miękką, suchą ściereczką.
Mimo naciskania przycisku migawki nie są wykonywane zdjęcia
Aparat znajduje się w trybie uśpienia
Aby oszczędzać baterię, aparat automatycznie przechodzi w tryb uśpienia i wyłącza monitor, jeżeli włączony aparat nie był używany przez 3 minuty. W tym trybie mimo naciskania przycisku migawki nie będą wykonywane zdjęcia. Przed wykonaniem zdjęcia użyj dźwigienki zoomu lub innych przycisków, aby wyprowadzić aparat ze stanu uśpienia. Jeżeli aparat nie będzie używany przez 12 minut, zostanie on automatycznie wyłączony. Aby włączyć aparat, naciśnij przycisk
Pokrętło wyboru trybu fotografowania znajduje się w pozycji
Podczas wyświetlania asystenta fotografowania nie można wykonywać zdjęć. Wykonuj zdjęcia po dokonaniu ustawień zgodnie z instrukcjami asystenta albo wybierz tryb fotografowania inny niż
Trwa ładowanie lampy błyskowej
Przed wykonaniem zdjęcia zaczekaj, aż wskaźnik # (ładowania lampy błyskowej) przestanie migać i zacznie świecić światłem ciągłym.
o
.
R
za pomocą pokrętła wyboru trybu fotografowania.
R
Nie została ustawiona data i godzina
Aparat był używany w stanie nie zmienianym od chwili zakupu
Po zakupie aparatu nie została w nim ustawiona data i godzina. Ustaw datę i godzinę przed rozpoczęciem używania aparatu.
g
»Ustawianie daty i godziny« (str. 7), »X
Baterię jest wyjęta z aparatu
Ustawienie daty i godziny zostanie skasowane i zostanie wyzerowane do ustawień domyślnych, jeśli aparat zostanie pozostawiony bez baterii przez mniej więcej jeden dzień. Jeśli bateria znajdowała się w aparacie przez krótki okres czasu, ustawienie daty i godziny zostanie wyzerowane wcześniej. Przed wykonaniem ważnych zdjęć sprawdź, czy ustawienie daty i godziny jest poprawne.
Ustawianie daty i godziny
« (str. 28)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
PL 39
Page 40
Rady dotyczące fotografowania
Obiekty o niskim kontraście
Obiekty z wyjątkowo jasnym polem w centrum kadru
Obiekty bez pionowych linii
Obiekty w różnej odległości
Obiekt znajdujący się w szybkim ruchu
Obiekty znajdujące się poza środkiem kadru
Nastawianie ostrości na fotografowany obiekt
W zależności od fotografowanego obiektu istnieje kilka sposobów nastawiania ostrości.
Jeżeli obiekt nie znajduje się w centrum kadru
Wycentruj obiekt w kadrze, zablokuj ostrość na obiekcie i ponownie skomponuj zdjęcie.
g
»Przycisk migawki
Obiekt szybko się porusza
Ustaw (wciskając spust migawki do połowy) ostrość aparatu na punkt znajdujący się w mniej więcej tej samej odległości co obiekt, który chcesz sfotografować, a następnie ponownie skomponuj zdjęcie i zaczekaj, aż obiekt znajdzie się w kadrze.
Wykonywanie zdjęć / Nagrywanie sekwencji wideo
« (str. 11)
Obiekty, w odniesieniu do których trudno ustawić ostrość
W określonych warunkach nastawienie ostrości za pomocą funkcji automatycznego nastawiania ostrości może być trudne.
W takich sytuacjach ustaw ostrość (blokada ostrości) na obiekcie o wysokim kontraście, znajdującym się w tej samej odległości co obiekt, który ma być ostry na zdjęciu, po czym przekomponuj ujęcie i dopiero wykonaj zdjęcie. Jeśli obiekt nie zawiera linii pionowych, przytrzymaj aparat w pozycji pionowej, ustaw ostrość, korzystając z funkcji blokady ostrości, przez wciśnięcie do połowy przycisku migawki, a następnie ustaw aparat ponownie w pozycji poziomej, ciągle trzymając wciśnięty do połowy przycisk migawki, i wykonaj zdjęcie.
Wykonywanie zdjęć bez rozmyć
Odpowiednio trzymaj aparat i delikatnie naciskaj przycisk migawki, aby wykonać zdjęcie. Dodatkowo
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
efekt rozmycia zostanie zmniejszony, gdy będzie używany tryb
g »h
Rozmyte zdjęcie może być spowodowane następującymi czynnikami:
40 PL
Wykonywanie zdjęć z wykorzystaniem funkcji cyfrowej stabilizacji obrazu« (str. 13)
Przy zbyt dużym powiększeniu zdjęcia.
Gdy czas otwarcia migawki jest ustawiony na dużą wartość przy fotografowaniu ciemnych obiektów.
Jeżeli nie można użyć lampy błyskowej lub gdy jest wybrany tryb f długiego czasu otwarcia migawki.
h
.
Page 41
Wykonywanie ostrych zdjęć bez lampy błyskowej
Lampa błyskowa jest uruchamiana automatycznie, gdy obiekt jest słabo oświetlony i może to spowodować rozmycie zdjęcia. Aby wykonać zdjęcie przy słabym oświetleniu bez lampy błyskowej, ustaw tryb pracy lampy błyskowej
$
] (lampa wyłączona), a następnie zwiększ czułość ISO.
na [
g
»Przycisk Y#
Zwiększanie czułości [ISO]
g
»ISO
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana czułości ISO
« (str. 22)
« (str. 16)
Zdjęcie jest zbyt ziarniste
Ziarnistość zdjęcia może być spowodowana przez kilka czynników:
Korzystanie z zoomu cyfrowego przy wykonywaniu zbliżeń
Zoom cyfrowy kadruje i powiększa część zdjęcia. Im większe powiększenie, tym bardziej ziarniste zdjęcie.
g
»Dźwignia zoomu w powiększeniu
Zwiększanie czułości ISO
Zwiększenie ustawienia [ISO] może wygenerować »szum«, widoczny jako plamki niepożądanych kolorów albo niejednolite kolory, które nadają obrazowi ziarnisty wygląd. Aparat jest wyposażony w funkcję pozwalającą na fotografowanie przy dużej czułości z redukcją szumów; zwiększanie czułości ISO może jednak mimo to wywoływać szumy, zależnie od warunków fotografowania.
g
»ISO
Wykonywanie zdjęć, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania f jest ustawione na
M, W, S
g»f
Zmiana czułości ISO
lub
Obraz może wydawać się ziarnisty, gdy wykonywane są zdjęcia ciemnych obiektów przy zastosowaniu powyższych trybów scenerii.
Wykonywanie zdjęć przez wybranie trybu scenerii odpowiadającej sytuacji« (str. 13)
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
« (str. 22)
X
Wykonywanie zdjęć w prawidłowym kolorze
Przyczynążnic między kolorami na zdjęciu i rzeczywistymi kolorami fotografowanych obiektów jest źródło światła oświetlającego obiekt. [WB] to funkcja umożliwiająca uzyskanie prawidłowych kolorów. W normalnej sytuacji ustawienie [AUTO] zapewnia optymalny balans bieli, ale zależnie od obiektu korzystniejsze może być przeprowadzenie eksperymentów ze zmienionymi ustawieniami [WB].
Gdy obiekt znajduje się w cieniu podczas słonecznego dnia.
Gdy obiekt jest oświetlony zarówno światłem naturalnym, jak i światłem sztucznym, np. gdy znajduje się blisko okna.
g
Jeżeli pośrodku kadru nie ma białego koloru.
»WB
Regulacja balansu bieli zdjęcia
« (str. 21)
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Wykonywanie zdjęć na plaży lub na śniegu
Często jasne obiekty (takie jak śnieg) wychodzą na zdjęciach ciemniejsze niż w rzeczywistości. Aby nadać tym obiektom ich naturalne kolory, zmień ustawienie kierunku [+]. Gdy jednak fotografujesz ciemne obiekty, korzystna może być zmiana ustawienia w kierunku [–]. Czasami użycie lampy błyskowej może nie zapewnić zamierzonej jasności (ekspozycji) zdjęcia.
g
»Przycisk OF / < (str. 15)
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
OF
w
«
PL 41
Page 42
Fotografowanie obiektów pod światło
Aby uaktywnić błysk dopełniający, ustaw lampę błyskową na [#] (dopełnienie). Możesz teraz fotografować obiekty pod światło bez efektu ciemnej twarzy. [ pod światło i przy oświetleniu świetlówkami i innymi rodzajami sztucznego oświetlenia.
g
»Przycisk Y#
Ustawienie OF na [+] jest przydatne w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»Przycisk OF / < (str. 15)
Wybranie ustawienia [ON] dla opcji [FACE DETECT] umożliwia uzyskanie na zdjęciach jasnych twarzy, ponieważ zapewnia odpowiednią ekspozycję wykrytych twarzy nawet w przypadku wykonywania zdjęć pod światło.
g
»FACE DETECT
Fotografowanie z użyciem lampy błyskowej
Zmiana jasności obrazu (kompensacja ekspozycji) / Drukowanie zdjęć
Ustawianie ostrości na twarzy
« (str. 23)
Dodatkowe wskazówki i informacje dotyczące fotografowania
Zwiększanie możliwej liczby wykonywanych zdjęć
Istnieją dwa sposoby zapisywania wykonywanych aparatem zdjęć.
Zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Zdjęcia są zapisywane w pamięci wewnętrznej; gdy możliwa do zapisania w tej pamięci ilość zdjęć osiągnie 0, podłącz aparat do komputera w celu przeniesienia zdjęć do komputera, a następnie usuń je z pamięci wewnętrznej aparatu.
Korzystanie z karty (xD-Picture Card) (opcjonalnej)
Zdjęcia są zapisywane na karcie włożonej do aparatu. Gdy karta jest pełna, należy przenieść zdjęcia do komputera, a następnie albo skasować zdjęcia z karty, albo użyć nowej karty.
Gdy w aparacie znajduje się karta, zdjęcia nie będą zapisywane w pamięci wewnętrznej aparatu. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej aparatu można skopiować na kartę za pomocą funkcji [BACKUP].
g
»BACKUP »Karta« (str. 48)
Kopiowanie zdjęć z pamięci wewnętrznej na kartę
Dostępna liczba zdjęć i długość sekwencji wideo
Zdjęcia
Liczba zdjęć, które można zapisać
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
4 4 221 223 7 8 429 438
6 6 353 359 12 12 673 695 10 10 566 576 20 21 1102 1142 16 17 913 940 32 34 1728 1881 25 26 1390 1453 47 53 2558 2907 84 107 4568 5814
148 197 7995 10 660
15 16 841 876 30 32 1640 1728
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
IMAGE SIZE
(rozmiar obrazu)
G
3264 x 2448
H
2560 x 1920
I
2048 x 1536
J
1600 x 1200
K
1280 x 960
C
640 x 480
D
1920 x 1080
COMPRESSION
(Kompresja)
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
L
M
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku
#
] nadaje się do fotografowania
« (str. 16)
« (str. 27)
«
42 PL
Page 43
Sekwencje wideo
IMAGE SIZE
(rozmiar obrazu)
C E
Pamięć wewnętrzna Karta 1 GB
Z dźwiękiem Bez dźwięku Z dźwiękiem Bez dźwięku 640 x 480 21 s 22 s 17 min 48 s 18 min 11 s 320 x 240 58 s 1 min 1 s 29 min 29 min
Łączny czas nagrywania
Używanie nowej karty
Jeżeli używasz karty innej marki niż Olympus albo karty stosowanej do innych celów, np. w komputerze, użyj funkcji [FORMAT], aby sformatować kartę.
g
»MEMORY FORMAT (FORMAT)
Formatowanie pamięci wewnętrznej lub karty
« (str. 27)
Lampka operacji na karcie miga
Zapisywany lub pobierany jest obraz lub sekwencja wideo (gdy aparat jest podłączony do komputera).
Gdy lampka operacji na karcie miga, nie należy wykonywać żadnych z wymienionych poniżej czynności. Może to uniemożliwić zapisanie zdjęcia i doprowadzić do uszkodzenia pamięci wewnętrznej lub karty.
Otwieranie pokrywy komory baterii / karty.
Wyjmij baterię i kartę.
Przedłużanie żywotności baterii
Wykonywanie poniższych czynności podczas niewykonywania zdjęć może wyczerpywać baterię.
Wielokrotne naciskanie do połowy spustu migawki.
Wielokrotne korzystanie z zoomu.
Aby oszczędzać baterię, ustaw opcję [POWER SAVE] na [ON] i zawsze wyłączaj aparat, gdy nie jest on używany.
g
»POWER SAVE
Włączanie trybu energooszczędnego
« (str. 29)
Funkcje, których nie można wybrać z menu / Funkcje, których nie można wybrać, nawet naciskając przyciski funkcyjne
Niektóre pozycje menu mogą być niedostępne, gdy użytkownik korzysta z klawiszy strzałek. (Pozycje menu wyświetlane w kolorze szarym nie mogą zostać wybrane.)
Pozycje niedostępne w aktualnym trybie fotografowania.
Pozycje niedostępne ze względu na inne wybrane ustawienia: [%] i [#] itd.
Niektórych funkcji nie można użyć, gdy w aparacie nie ma karty.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Nie można zmienić funkcji, gdy pokrętło wyboru trybu fotografowania jest ustawione na
R
.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Aby przywrócić fabryczne wartości ustawień
Aby przywrócić fabryczne wartości domyślne zmienianych wcześniej ustawień podczas fotografowania, ustaw opcję [RESET] na [YES].
g
»RESET
Przywracanie ustawień domyślnych funkcji fotografowania Wszystkie ustawienia fotografowania z wyjątkiem trybu P, funkcji [IMAGE QUALITY] i wybranego trybu scenerii wracają do wartości domyślnych nawet po wyłączeniu aparatu.
« (str. 21)
PL 43
Page 44
Pomoc dotycząca odtwarzania i rozwiązywania problemów
Nie można usunąć efektu czerwonych oczu
W niektórych zdjęciach efektu czerwonych oczu nie można wyeliminować. Zdarzają się też przypadki korygowania części ciała innych niż oczy.
Jasne plamy na zdjęciu
Na zdjęciach wykonanych w nocy przy użyciu lampy błyskowej mogą pojawić się jasne plamki powstałe w wyniku odbicia światła od pyłu i innych cząsteczek unoszących się w powietrzu.
Wskazówki dotyczące odtwarzania
Odtwarzanie zdjęć w pamięci wewnętrznej
Jeżeli do aparatu jest włożona karta, zdjęcia w pamięci wewnętrznej nie mogą być odtwarzane. Przed użyciem pamięci wewnętrznej aparatu wyjmij kartę.
Szybkie wyświetlanie żądanego zdjęcia
Obróć dźwignię zoomu w stronę W, aby wyświetlać zdjęcia jako miniatury (wyświetlanie indeksu).
g
»Dźwignia zoomu w powiększeniu
Zmiana pola widzenia podczas fotografowania / Odtwarzanie
« (str. 16)
Kasowanie dźwięku dołączonego do zdjęć
Dźwięku dodanego do zdjęcia nie można skasować. Jeśli zdjęciu nie ma towarzyszyć dźwięk, zastąp nagrany dźwięk nagraniem ciszy.
g»R Dodawanie dźwięku do zdjęć
« (str. 26)
Przeglądanie zdjęć w komputerze
Przeglądanie całych zdjęć na monitorze komputera
Rozmiar zdjęcia wyświetlonego na monitorze komputera zmienia się zależnie od ustawień komputera. Jeżeli rozdzielczość monitora jest ustawiona na 1024 x 768 pikseli i używana jest przeglądarka Internet Explorer do oglądania zdjęcia o rozmiarze 2048 x 1536 pikseli w skali 100 %, nie będzie można zobaczyć całego zdjęcia bez konieczności przesuwania. Istnieje kilka sposobów wyświetlania całych zdjęć na monitorze komputera.
Wyświetlanie zdjęcia za pomocą przeglądarki plików graficznych
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
Zainstaluj aplikację OLYMPUS Master 2 z płyty CD-ROM będącej częścią zestawu.
Zmień ustawienia monitora
Uporządkowanie ikon znajdujących się na pulpicie komputera można zmieniać. Szczegółowe informacje na temat zmiany ustawień komputera znajdziesz w instrukcji obsługi komputera.
44 PL
Page 45
Jeżeli aparat wyświetli komunikat o błędzie ...
Wskazania na
monitorze
q
CARD ERROR
q
WRITE PROTECT
>
MEMORY FULL
q
CARD FULL
L
NO PICTURE
r
PICTURE ERROR
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
CARD-COVER OPEN
g
BATTERY EMPTY
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
NO PAPER
OK
SET
IN
OK
SET
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Wystąpił problem z kartą. Aktualna karta nie nadaje się do użytku. Włóż
Na aktualnej karcie nie można zapisać danych.
Brak dostępnego miejsca w pamięci wewnętrznej; nie można w niej zapisać nowych danych.
Brak miejsca na karcie; nie można zapisać nowych danych.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie ma zdjęć.
Problem dotyczy wybranego zdjęcia; nie można go odtworzyć w tym aparacie.
Zdjęcia wykonane innymi aparatami lub wcześniej edytowane bądź korygowane nie mogą być edytowane ani poprawiane.
Pokrywa komory baterii / karty jest otwarta.
Bateria jest rozładowana. Naładuj baterię.
Karta nie może być odczytana przez aparat. Być może karta nie jest sformatowana.
Wystąpił błąd w pamięci wewnętrznej.
Aparat nie jest prawidłowo podłączony do drukarki lub komputera.
W drukarce nie ma papieru. Uzupełnij papier w drukarce.
nową kartę.
Zapisane zdjęcie zostało zabezpieczone (tylko do odczytu) w komputerze. Przenieś zdjęcia do komputera i anuluj ustawienie »read-only« (tylko do odczytu).
Włóż kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed skasowaniem danych zabezpiecz pliki ważnych zdjęć na karcie albo przenieś te zdjęcia do komputera.
Wymień kartę lub skasuj niepotrzebne dane. Przed rozpoczęciem kasowania przenieś potrzebne Ci zdjęcia do komputera.
W pamięci wewnętrznej lub na karcie nie są zapisane żadne zdjęcia. Zapisz zdjęcia.
Obejrzyj zdjęcie w komputerze przy użyciu aplikacji do edycji obrazów. Jeśli nie można tego zrobić, plik obrazu jest częściowo uszkodzony.
Użyj do edycji tych zdjęć komputerowej aplikacji do edycji obrazów.
Zamknij pokrywę komory baterii / karty.
• Wybierz opcję [CLEAN CARD] i naciśnij przycisk
suchą ściereczką.
• Wybierz [FORMAT] [YES] i naciśnij . Wszystkie dane znajdujące się na karcie zostaną skasowane.
Wybierz [MEMORY FORMAT] [YES] i naciśnij
zostaną skasowane.
Odłącz aparat i podłącz go poprawnie jeszcze raz.
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
. Wyjmij kartę i wytrzyj obszar styków miękką,
. Wszystkie dane w pamięci wewnętrznej
PL 45
Page 46
Wskazania na
monitorze
NO INK
JAMMED
SETTINGS CHANGED
PRINT ERROR
r
CANNOT PRINT
Możliwa przyczyna Rozwiązanie
W drukarce wyczerpał się atrament.
W drukarce doszło do zacięcia papieru.
Zasobnik papieru został wyjęty lub drukarka była używana podczas przeprowadzania zmiany ustawień w aparacie.
Wystąpił problem z drukarką i / lub aparatem.
Zdjęcia zapisane przy użyciu innych aparatów nie mogą być drukowane za pośrednictwem tego aparatu.
Wymień zasobnik z atramentem w drukarce.
Usuń zablokowane arkusze papieru.
Nie używaj drukarki w trakcie zmian ustawień aparatu.
Wyłącz aparat i drukarkę. Przed włączeniem drukarki sprawdź jej stan i usuń wszystkie usterki.
Do ich wydrukowania należy użyć komputera.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania i scenerii
Niektórych funkcji nie można ustawiać w niektórych trybach fotografowania. Więcej szczegółów na ten temat można znaleźć w poniższej tabeli.
Funkcje dostępne w trybach fotografowania
Tryb fotografowania
h P
Funkcja
F
& % Y #
Zoom
Poznaj lepiej swój aparat fotograficzny
IMAGE QUALITY WB ISO
R
(zdjęcie)
R
(sekwencja wideo) PAN ORAM A FACE DETECT
*1 Tryb fotografowania ustawiony jest stale na [&]. *2 Funkcja [#] jest ustawiona stale na [$]. *3 Funkcja [IMAGE QUALITY] jest ustawiona na [C].
h
i
9 99999999999
999–9
999–9
9 99999999999
9999
9 9999999–999
9 9999999999
99999999999
9
–––––––––– str. 22
999–999999
–––– –
999–999999
999–99999–9
l A
–*299
9
MCN
– –
––––––– str. 22
f
W PdRSXi
V
99
99
––––*1str. 15 – str. 15
–*29
–*2–*2–*2str. 16
Patrz str.
–*3str. 20
str. 22
str. 22
str. 15
str. 15
str. 16
str. 21
str. 23
46 PL
Page 47
Dodatek
Dbałość o aparat
Czyszczenie aparatu
Elementy zewnętrzne:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką. Jeśli aparat jest bardzo zabrudzony, nasączyć szmatkę w słabym roztworze wody z mydłem i dobrze wycisnąć. Wytrzeć aparat wilgotną ściereczką i osuszyć go suchą ściereczką. Po użyciu aparatu na plaży przetrzeć go lekko zwilżoną w czystej wodzie i dobrze wyciśniętą szmatką.
Monitor:
Przecierać delikatnie miękką ściereczką.
Obiektyw:
Przedmuchać obiektyw pędzelkiem do obiektywów z pompką i delikatnie wytrzeć bibułą do czyszczenia elementów optycznych.
Bateria / Ładowarka:
Przecierać delikatnie miękką i suchą ściereczką.
Uwaga
Nie stosować silnych rozpuszczalników, takich jak benzen czy alkohol, ani materiałów nasączonych substancjami chemicznymi.
Jeżeli na obiektywie zostaną zabrudzenia, z czasem na jego powierzchni może się utworzyć trudna do usunięcia warstwa zabrudzeń.
Przechowywanie aparatu
Przechowując aparat przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i kartę, odłączyć zasilacz i trzymać go w suchym, chłodnym, dobrze wentylowanym miejscu.
Co pewien czas należy umieścić w aparacie baterię i sprawdzić jego funkcjonowanie.
Uwaga
Nie należy zostawiać aparatu w miejscach, w których używane są produkty chemiczne, ponieważ może to prowadzić do korozji elementów aparatu.
Bateria i ładowarka
(
Aparat wykorzystuje jedną baterię litowo-jonową Olympus (LI-42B / LI-40B). Nie można używać innych baterii.
(
Zużycie energii przez aparat jest zależne od używanych funkcji aparatu.
(
W opisanych niżej warunkach energia zużywana jest przez cały czas, a bateria szybko s ię wyładowuje.
Ciągłe używanie zoomu.
Ciągłe wciskanie przycisku do połowy w trybie fotografowania, co uaktywnia funkcję automatycznego ustawiania ostrości (autofokus).
Długotrwałe wyświetlanie zdjęcia na monitorze.
Aparat jest podłączony do komputera lub drukarki.
(
Korzystanie z wyczerpanej baterii może spowodować, że aparat wyłączy się bez ostrzeżenia o niskim poziomie naładowania baterii.
(
W momencie zakupu bateria do wielokrotnego ładowania (akumulatorek) nie jest całkowicie naładowana. Baterię należy przed użyciem całkowicie naładować przy użyciu ładowarki LI-40C.
(
Ładowanie baterii dołączonych do aparatu trwa ok. 5 godzin.
(
Ten aparat korzysta z ładowarki podanej przez firmę Olympus. Nie należy używać ładowarek żadnych innych typów.
Korzystanie z ładowarki i zasilacza zagranicą
(
Z ładowarki i zasilacza można korzystać na całym świecie i podłączać je do większości domowych źródeł napięcia przemiennego z zakresu od 100 V do 240 V (50 / 60 Hz). Gniazda zasilania w pewnych krajach mogą jednak mieć inny kształt, co spowoduje konieczność użycia
PL 47
Dodatek
Page 48
odpowiedniej ładowarki i przejściówki do ściennego gniazda zasilania. Szczegółowe informacje na
1
2
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
8
M
4
N
ORM
Tryb fotografowania Tryb odtwarzania
Wskaźnik rodzaju pamięci
B
:Gdy używasz pamięci
wewnętrznej
Brak ikony: Gdy używasz karty
ten temat można uzyskać w miejscowym sklepie z artykułami elektrycznymi lub w biurze podróży.
(
Nie należy używać podróżnych przetworników napięcia, gdyż mogą one uszkodzić ładowarkę i zasilacz.
Efektywne korzystanie z akcesoriów
Karta
Zdjęcia mogą być zapisywane na opcjonalnej karcie.
Pamięć wewnętrzna i karta stanowią nośniki danych służące do zapisywania zdjęć w aparacie cyfrowym, spełniające podobne zadanie jak film w aparacie analogowym. Zdjęcia zapisane w pamięci wewnętrznej albo na karcie można łatwo usuwać z aparatu albo edytować przy użyciu komputera. Pamięć wewnętrzna – w odróżnieniu od wymiennych nośników pamięci – nie może być wyjmowana lub wymieniana na inną. Aby zwiększyć możliwą do zapisania liczbę zdjęć, należy użyć karty o większej pojemności.
1
Etykieta To miejsce można wykorzystać na opisanie zawartości karty.
2
Obszar styków Część, przez którą dane z aparatu są przenoszone na kartę. Nie wolno dotykać tego obszaru.
Kompatybilne karty
Karta xD-Picture Card (16 MB–2 GB) (Typ H / M, Standard)
Korzystanie z pamięci wewnętrznej lub karty
To, czy w danej chwili – podczas operacji fotografowania lub odtwarzania – wykorzystywana jest pamięć wewnętrzna czy karta, można stwierdzić na podstawie informacji wyświetlanych na monitorze.
P
8
M
N
ORM
IN
4
Uwaga
Nie należy otwierać pokrywy komory baterii / karty, gdy miga lampka operacji na karcie, ponieważ wtedy są odczytywane lub zapisywane dane. Może to doprowadzić do uszkodzenia danych zapisanych w pamięci wewnętrznej lub na karcie albo zniszczyć pamięć wewnętrzną lub kartę.
Dodatek
Zasilacz sieciowy
Zasilacz sieciowy jest pomocny przy czasochłonnych zadaniach, jak np. przenoszenie zdjęć do komputera czy wyświetlanie przez dłuższy czas zdjęć. Do zasilania aparatu nie należy używać innych zasilaczy sieciowych.
Uwaga
Nie należy wyjmować ani wkładać baterii, podłączać lub odłączać aparatu do zasilacza sieciowego, gdy aparat jest włączony lub podłączony do innych urządzeń. Działania takie mogą niekorzystnie wpłynąć na wewnętrzne ustawienia lub funkcje aparatu.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi zasilacza sieciowego.
48 PL
Page 49
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
UWAGA:
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM, NIE ZDEJMUJ POKRYW
(RÓWNIEŻ TYLNEJ). WEWNĄTRZ APARATU NIE MA ŻADNYCH ELEMENTÓW PRZEZNACZONYCH DO OBSŁUGI LUB NAPRAWY PRZEZ UŻYTKOWNIKA. WSZELKIE CZYNNOŚCI SERWISOWE POWINNY BYĆ ZLECANE DO WYKONANIA ODPOWIEDNIO
WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU OLYMPUS.
Wykrzyknik umieszczony w trójkącie informuje o ważnych instrukcjach dotyczących działania i pielęgnacji, zawartych w załączonej do aparatu dokumentacji.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować poważne obrażenia ciała lub śmierć.
OSTRZEŻENIE
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować obrażenia ciała lub śmierć.
UWAGA
Jeśli podczas użytkowania produktu nie będą przestrzegane wskazówki podane pod tym symbolem, może to spowodować lekkie obrażenia ciała, uszkodzenie sprzętu lub utratę ważnych danych.
OSTRZEŻENIE! ABY UNIKNĄĆ NIEBEZPIECZEŃSTWA POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, NIGDY NIE NALEŻY WYSTAWIAĆ PRODUKTU NA DZIAŁANIE WODY ANI UŻYWAĆ GO PRZY DUŻEJ WILGOTNOŚCI POWIETRZA.
UWAGA
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM
NIE OTWIERAĆ
Ostrzeżenia ogólne
Przeczytaj wszystkie wskazówki
obsługi. Zachowaj wszystkie instrukcje i dokumenty na przyszłość.
Czyszczenie
Podłączenia
Woda i wilgoć
Ustawianie aparatu
Zasilanie Wyładowania atmosferyczne
Obce przedmioty
Ciepło
– Przed czyszczeniem zawsze odłącz urządzenie od ściennego gniazda zasilania. Do czyszczenia używaj tylko lekko wilgotnej szmatki. Do czyszczenia urządzenia nigdy nie używaj środków czyszczących w płynie lub aerozolu ani żadnych rozpuszczalników organicznych.
– Dla bezpieczeństwa oraz aby uniknąć uszkodzenia aparatu korzystaj wyłącznie z akcesoriów
zalecanych przez firmę Olympus.
konstrukcją zamieszczono w poszczególnych instrukcjach obsługi tych produktów.
aparatu na niestabilnej podstawie, statywie, w niepewnym uchwycie itp.
natychmiast zasilacz od gniazda zasilania.
urządzenia.
piecyki i inne urządzenia grzewcze, a także w pobliżu wzmacniaczy stereo wydzielających duże ilości ciepła.
– Wskazania bezpieczeństwa dotyczące produktów charakteryzujących się wodoodporną
– Aby uniknąć uszkodzenia i zapobiec ewentualnemu wypadkowi, nigdy nie stawiaj
– Aparat można podłączać tylko do źródła zasilania opisanego na etykiecie informacyjnej aparatu.
– Aby uniknąć obrażeń ciała, nigdy nie wkładaj metalowych przedmiotów do środka
– Nigdy nie należy używać ani przechowywać urządzenia w pobliżu źródła ciepła takich jak grzejniki,
– Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia przeczytaj całą instrukcję
– Jeśli w czasie korzystania z zasilacza sieciowego zacznie się burza, odłącz
Dodatek
PL 49
Page 50
Obsługa aparatu
OSTRZEŻENIE
(
Nie należy korzystać z aparatu w pobliżu łatwopalnych lub wybuchowych gazów.
(
Nie używaj lampy błyskowej i diody LED w niedalekiej odległości od osób (niemowlęta, małe dzieci itp.).
Zdjęcia należy robić w odległości przynajmniej 1 metra od twarzy fotografowanych osób. Zadziałanie lampy błyskowej za blisko oczu fotografowanej osoby może spowodować chwilową utratę wzroku.
(
Aparat należy trzymać z daleka od małych dzieci i niemowląt.
Aparat należy zawsze używać i przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci i niemowląt, aby uchronić je przed poniższymi niebezpiecznymi sytuacjami, które mogą stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała:
Zaplątanie się w pasek aparatu, co może prowadzić do uduszenia.
Przypadkowe połknięcie baterii, kart lub innych małych elementów.
Przypadkowe błyśnięcie lampą we własne oczy lub w oczy dziecka.
Przypadkowe zranienie ruchomymi częściami aparatu.
(
Nie patrzeć przez aparat na słońce lub inne silne źródło światła.
(
Nie używać ani nie przechowywać aparatu w zakurzonych lub wilgotnych miejscach.
(
Nie zasłaniać ręką lampy przy błysku.
UWAGA
(
Jeśli aparat wydziela dziwny zapach, odgłosy lub dym, należy go natychmiast wyłączyć.
Nigdy nie wyjmuj akumulatorów gołymi rękoma, gdyż grozi to pożarem lub poparzeniem dłoni.
(
Nigdy nie trzymać ani nie obsługiwać aparatu mokrymi rękami.
(
Nie pozostawiać aparatu w miejscach, w których może być on narażony na działanie wysokich temperatur.
Wysokie temperatury mogą powodować uszkodzenie części aparatu, a w niektórych przypadkach nawet jego zapalenie. Nie należy też korzystać z ładowarki ani z zasilacza sieciowego, gdy są one przykryte (np. kocem). Może to powodować przegrzanie i w efekcie wywołać pożar.
(
Zachować ostrożność przy obsłudze aparatu, aby nie doznać lekkiego poparzenia.
Jeśli aparat zawiera metalowe części, ich nagrzanie może spowodować poparzenie. Należy zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Aparat rozgrzewa się wskutek dłuższego używania. Trzymany w ręku gorący aparat może spowodować lekkie oparzenie.
W miejscach o wyjątkowo niskich temperaturach temperatura korpusu aparatu może być niższa od temperatury otoczenia. Jeśli to możliwe, w niskich temperaturach aparat należy obsługiwać w rękawiczkach.
(
Z paskiem do noszenia aparatu należy się obchodzić ostrożnie.
Podczas noszenia aparatu należy się ostrożnie obchodzić z paskiem. Może on łatwo zaczepić o wystający przedmiot i spowodować poważne uszkodzenie.
Dodatek
50 PL
Page 51
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Należy postępować zgodnie z przedstawionymi poniżej wskazówkami, aby zapobiec wyciekowi elektrolitu, przegrzewaniu i zapłonowi baterii, wybuchowi, porażeniom prądem i poparzeniom.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Baterię tę należy ładować za pomocą określonej przez producenta ładowarki. Nie należy używać innych ładowarek.
Nigdy nie należy podgrzewać baterii ani wrzucać ich do ognia.
Przenosząc lub przechowując baterie należy uważać, by nie stykały się one z żadnymi metalowymi przedmiotami, takimi jak biżuteria, spinki, zszywacze itp.
Nigdy nie należy przechowywać baterii w miejscach wystawionych na bezpośrednie światło słoneczne lub w wysokich temperaturach, np. w rozgrzanym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła itp.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii lub uszkodzeniu ich terminali należy postępować ściśle według instrukcji użytkowania baterii. W żadnym wypadku nie należy demontować ani baterii ani ich przerabiać, np. przez lutowanie itp.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się do oczu, należy natychmiast przemyć oczy czystą, chłodną, bieżącą wodą, a następnie jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarskiej.
Baterie należy zawsze przechowywać w miejscach niedostępnych dla małych dzieci. Jeśli dziecko połknie baterię, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
OSTRZEŻENIE
Baterie powinny być zawsze suche.
Aby zapobiec wyciekaniu elektrolitu z baterii, ich przegrzewaniu oraz eksplozji, należy korzystać wyłącznie z baterii przeznaczonych do niniejszego produktu.
Baterie należy zainstalować w aparacie w sposób opisany w instrukcji obsługi.
Jeśli baterie przeznaczone do wielokrotnego ładowania (akumulatorki) nie naładują się w określonym przez producenta czasie, należy przerwać ładowanie i nie używać takich baterii.
Nie należy korzystać z baterii pękniętych lub wykazujących inne uszkodzenia.
Jeśli z baterii wycieknie elektrolit, zmieni ona kolor lub kształt albo wykaże inne nietypowe oznaki podczas pracy, należy natychmiast przerwać używanie aparatu.
Jeśli elektrolit z baterii dostanie się na ubranie lub skórę, należy natychmiast zdjąć ubranie i przemyć skażone miejsca czystą, zimną, bieżącą wodą. Jeśli elektrolit spowoduje poparzenie skóry, należy natychmiast skorzystać z pomocy lekarskiej.
Nie należy narażać baterii na silne wstrząsy i ciągłe drgania.
UWAGA
Przed włożeniem baterii do aparatu należy zawsze sprawdzić, czy nie wykazuje ona wycieków, odbarwień, odkształceń czy innych nietypowych oznak.
Bateria może się nagrzać wskutek długiego używania. Aby uniknąć lekkich poparzeń, nie należy wyjmować baterii od razu po zakończeniu używania aparatu.
Jeżeli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię.
Warunki użytkowania aparatu
Aby chronić precyzyjne elementy niniejszego produktu, nigdy podczas używania lub przechowywania nie należy pozostawiać aparatu w następujących miejscach:
• W miejscach o wysokiej, ekstremalnie wysokiej lub ekstremalnie zmiennej temperaturze i / lub wilgotności. Bezpośrednio na świetle słonecznym, na plaży, w zamkniętym samochodzie, w pobliżu źródeł ciepła (kuchenka, kaloryfer itp.) lub nawilżaczy powietrza.
• W miejscach zapiaszczonych lub zakurzonych i zapylonych.
• W pobliżu materiałów łatwopalnych i wybuchowych.
• W miejscach wilgotnych, np. w łazience lub na deszczu, Przy używaniu produktu z obudowami zabezpieczającymi przez czynnikami pogodowymi należy się zapoznać z instrukcjami obsługi tych obudów.
• Miejsca narażone na znaczne wibracje.
PL 51
Dodatek
Page 52
Nie należy nigdy upuszczać aparatu i narażać go na silne wstrząsy lub drgania.
Kiedy aparat jest umieszczony na statywie, do regulacji jego położenia należy używać głowicy statywu. Nie zginać aparatu.
Nie dotykać elektrycznych styków aparatu.
Nie zostawiać aparatu z obiektywem skierowanym bezpośrednio na słońce. Może to spowodować uszkodzenie obiektywu lub kurtyny migawki, nieprawidłowe kolory, efekty tzw. »zjawy« na zdjęciach lub nawet zapalenie się aparatu.
Nie naciskać obiektywu ani nie pociągać zbyt mocno za obiektyw.
Jeśli aparat ma być przechowywany przez dłuższy czas, należy z niego wyjąć baterię. Przechowywać aparat w chłodnym, suchym miejscu, aby zapobiec kondesacji pary wodnej lub tworzeniu się pleśni w jego wnętrzu. Po dłuższym okresie przechowywania sprawdzić, czy aparat nadal działa funkcjonuje, np. włączając go i naciskając przycisk migawki.
Zawsze przestrzegaj ograniczeń odnoszących się do środowiska pracy, opisanych w instrukcji obsługi aparatu.
Środki ostrożności dotyczące korzystania z baterii
Ten aparat pracuje na baterii litowo-jonowej zgodnej z wymogami firmy Olympus. Nie należy używać innych typów baterii. Aby bezpiecznie i prawidłowo korzystać z baterii, przed użyciem należy się dokładnie zapoznać z instrukcją jej użytkowania.
Jeżeli zaciski baterii są wilgotne lub zatłuszczone, może to spowodować brak styku z aparatem. Przed użyciem baterię należy dokładnie wytrzeć suchą szmatką.
Przed pierwszym użyciem lub po dłuższym okresie nieużywania należy zawsze naładować baterię.
Używając w niskich temperaturach aparatu zasilanego baterią należy, o ile jest to możliwe, trzymać aparat wraz z zapasowymi bateriami w jak najcieplejszym miejscu. Bateria, która w niskich temperaturach może się wydawać wyczerpana, może odzyskać normalną moc po ogrzaniu do temperatury pokojowej.
Liczba zdjęć, jaką można wykonać, zależy od warunków fotografowania oraz baterii.
Przed dłuższą podróżą, zwłaszcza do innego kraju, należy zaopatrzyć się w dodatkową ilość baterii. Zalecany typ baterii może być trudno dostępny podczas podróży.
Oddawaj baterie do punktów recyklingu – pomóż chronić naturalne zasoby naszej planety. Wyrzucając zużyte baterie należy się upewnić, czy ich końcówki są osłonięte, i zawsze przestrzegać lokalnych przepisów prawa oraz innych regulacji.
Monitor LCD
Nie należy naciskać zbyt mocno na wyświetlacz, gdyż w przeciwnym przypadku można go uszkodzić lub obraz może stać się niewyraźny, powodując wadliwe działanie trybu odtwarzania.
W górnej / dolnej części monitora może pojawiać się jasny pasek, lecz nie świadczy to o jego nieprawidłowym działaniu.
Jeśli obiekt oglądany jest przez aparat pod kątem, jego krawędzie na monitorze mogą wydawać się postrzępione. Nie świadczy to o nieprawidłowym działaniu monitora i będzie mniej widoczne w trybie odtwarzania zdjęć.
W miejscach o niskiej temperaturze włączanie monitora może długo trwać, bądź jego kolor może się czasowo zmienić. Przy używaniu aparatu w ekstremalnie zimnych miejscach korzystne jest umieszczenie go od czasu do czasu w cieplejszym miejscu. Monitor gorzej działający w niskich
Dodatek
temperaturach powróci do normalnego stanu w normalnej temperaturze.
Monitor LCD wykonany jest z zastosowaniem precyzyjnej technologii. Jednakże na ekranie mogą na stałe pojawić się ciemne lub jasne punkty. W zależności od charakterystyki lub kąta, pod jakim użytkownik patrzy na monitor, punkty te mogą nie mieć jednolitego koloru i jasności. Nie jest to usterka.
Zastrzeżenia prawne
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela gwarancji w związku z uszkodzeniami, utratą spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu) ani roszczeniami osób trzecich występującymi wskutek nieprawidłowego użytkowania produktu.
52 PL
Page 53
Olympus nie ponosi odpowiedzialności, ani nie udziela gwarancji odnośnie uszkodzeń lub nieosiągnięcia spodziewanych zysków (przy zgodnym z prawem korzystaniu z aparatu), które nastąpiło w wyniku skasowania danych zdjęciowych.
Wykluczenie odpowiedzialności
Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela żadnych gwarancji, bezpośrednich ani pośrednich, w związku z treścią niniejszej instrukcji oraz oprogramowania, i nie będzie ponosić odpowiedzialności prawnej za żadną domyślną gwarancję ani za przydatność produktu do obrotu handlowego bądź jego przydatność do określonego celu oraz za żadne szkody następcze, losowe lub pośrednie (w tym także, ale nie tylko, utratę zysków, przerwy w prowadzeniu działalności gospodarczej lub utratę danych związanych z działalnością gospodarczą), powstałe w wyniku korzystania lub niemożności skorzystania z tych materiałów pisemnych, oprogramowania lub sprzętu. Systemy prawne niektórych krajów nie dopuszczają powyższego ograniczenia lub wyłączenia odpowiedzialności, w związku z tym może nie mieć ono zastosowania w Państwa przypadku.
Firma Olympus zastrzega sobie wszelkie prawa do niniejszej instrukcji.
Ostrzeżenie
Nieautoryzowane fotografowanie bądź korzystanie z materiałów chronionych prawem autorskim może stanowić naruszenie obowiązujących praw autorskich. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności za nieautoryzowane fotografowanie oraz inne działania naruszające prawa autorskie.
Informacja o prawach autorskich
Wszelkie prawa zastrzeżone. Żadna część tych materiałów pisemnych ani oprogramowania nie może być powielana bądź wykorzystywana w żadnej formie, elektronicznej ani mechanicznej (włącznie z kserowaniem i nagrywaniem), ani też przy użyciu żadnych innych nośników i baz danych, bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Olympus. Firma Olympus nie ponosi odpowiedzialności w związku z korzystaniem z informacji zawartych w tej instrukcji obsługi lub w oprogramowaniu ani za powstałe na skutek korzystania z tych informacji szkody. Firma Olympus zastrzega sobie prawo do zmian funkcji i treści tej publikacji lub oprogramowania bez uprzedzenia.
Deklaracja FCC
Zakłócenia radiowo-telewizyjne Wszelkie zmiany i modyfikacje, które nie zostały w sposób wyraźny zaaprobowane przez producenta, mogą pozbawić użytkownika uprawnień do korzystania ze sprzętu. Ten sprzęt został przetestowany i zaaprobowany pod kątem ograniczeń obowiązujących dla urządzeń cyfrowych klasy B, stosownie do części 15 normy FCC. Ograniczenia te zostały nałożone w celu zapewnienia odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach mieszkaniowych. Niniejszy sprzęt tworzy, wykorzystuje oraz może emitować fale o częstotliwościach radiowych i, jeśli nie będzie zainstalowany i użytkowany zgodnie z instrukcją obsługi, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Jednakże nie ma gwarancji, że w przypadku poszczególnych instalacji zakłócenia te nie nastąpią. Jeśli ten sprzęt powoduje szkodliwe zakłócenia odbioru fal radiowych i telewizyjnych, co można stwierdzić przez włą przez zastosowanie jednego lub kilku z następujących środków: – Regulując antenę odbiorczą lub przestawiając ją w inne miejsce. –Zwiększając odległość pomiędzy aparatem i zakłócanym odbiornikiem. –Podłączając sprzęt do gniazdka elektrycznego w innym obwodzie elektrycznym niż obwód, do
którego jest podłączony odbiornik.
– Kontaktując się ze sprzedawcą lub doświadczonym technikiem radiowo-telewizyjnym w celu
uzyskania pomocy. Aparat można podłączać do komputera (PC) wyposażonego w port USB wyłącznie przy użyciu kabla USB dostarczanego przez firmę OLYMPUS.
Wszelkie nieuprawnione zmiany lub modyfikacje niniejszego urządzenia skutkują pozbawieniem prawa do użytkowania urządzenia.
czenie i wyłączenie sprzętu, użytkownik może spróbować usunąć te zakłócenia
PL 53
Dodatek
Page 54
Dla klientów w Europie
Symbol »CE« oznacza, że niniejszy produkt spełnia europejskie wymagania w zakresie bezpieczeństwa, ochrony zdrowia, środowiska i konsumenta. Aparaty z oznaczeniem »CE« są przeznaczone do sprzedaży w Europie.
Przedstawiony tu symbol [przekreślony wizerunek kosza na kółkach, zgodny z dyrektywą WEEE, aneks IV] informuje o istniejącym w UE obowiązku sortowania i osobnego usuwania lub utylizacji sprzętu elektronicznego. Nie należy wyrzucać tego sprzętu razem ze śmieciami i odpadkami domowymi. Pozbywając się tego produktu, należy korzystać z funkcjonujących w poszczególnych krajach systemów zbiórki odpadów i surowców wtórnych.
Używać wyłącznie przystosowanych do produktu baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek
Stanowczo zalecamy używanie wyłącznie oryginalnych, przystosowanych do produktów firmy Olympus baterii do wielokrotnego ładowania i ładowarek. Używanie innej baterii przeznaczonej do wielokrotnego ładowania lub innej ładowarki może spowodować pożar lub zranienia spowodowane wyciekiem elektrolitu, nagrzaniem i zapłonem albo uszkodzeniem baterii. Firma Olympus nie odpowiada za wypadki i szkody, które mogą być spowodowane przez używanie baterii i/lub ładowarek nie będących oryginalnymi akcesoriami firmy Olympus.
Warunki gwarancji
1.
W przypadku wystąpienia jakichkolwiek wad produktu pomimo użytkowania go zgodnie z dostarczoną z nim drukowaną instrukcją obsługi, w okresie dwóch lat od jego zakupu na obszarze działalności firmy Olympus Imaging Europa GmbH, produkt ten zostanie bezpłatnie i w określonym czasie naprawiony lub wymieniony, zależnie od decyzji firmy Olympus. W celu zgłoszenia roszczeń wynikających z niniejszej gwarancji, produkt należy dostarczyć wraz kartą gwarancyjną do przedstawiciela, u którego zakupiono produkt lub do dowolnego centrum serwisowego Olympus na obszarze handlowym firmy Olympus Imaging Europa GmbH, zgodnie z procedurą dostępną w witrynie www.olympus.com. Dodatkowo, w okresie obowiązywania rocznej gwarancji globalnej klient może zgłosić roszczenia w dowolnym autoryzowanym centrum serwisowym Olympus. Należy pamiętać, że centra serwisowe Olympus nie są dostępne we wszystkich krajach.
2.
Koszty dostawy produktu do autoryzowanego centrum serwisowego Olympus są zależne od lokalnych przepisów prawa. Na terytorium Polski koszty takie pokrywa firma Olympus Polska (procedura reklamacji jest dostępna w witrynie www.olympus.pl).
3.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje następujących przypadków (koszty naprawy są w takich sytuacjach pokrywane przez klienta, nawet gdy wada wystąpi w okresie gwarancyjnym określonym powyżej): (a)
wszelkie wady spowodowane niewłaściwą obsługą (np. w wyniku operacji nieopisanych w instrukcji obsługi i innych instrukcjach itp.);
(b)
wszelkie wady powstałe w wyniku napraw, modyfikacji, czyszczenia i podobnych czynności wykonywanych przez osoby nie będące pracownikami firmy Olympus lub autoryzowanego centrum serwisowego Olympus;
(c)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w trakcie transportu oraz w wyniku upadku, uderzenia itp. po nabyciu produktu;
(d)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku pożaru, trzęsienia ziemi, powodzi, uderzenia pi oruna, innych klęsk żywiołowych, zanieczyszczenia środowiska lub niestabilności napięcia;
(e)
wszelkie wady lub uszkodzenia powstałe w wyniku niedbałego lub nieodpowiedniego przechowywania
Dodatek
(np. przechowywania w warunkach wysokiej temperatury i wilgotności, w pobliżu środków przeciwko owadom lub substancji toksycznych), niewłaściwej konserwacji itp.;
(f)
wszelkie wady powstałe w wyniku użytkowania wyczerpanych baterii itp.;
(g)
wszelkie wady powstałe w wyniku dostania się piasku, błota itp. do wnętrza obudowy produktu;
(h)
niedostarczenie karty gwarancyjnej przy zwrocie produktu;
(i)
wszelkie zmiany w karcie gwarancyjnej dotyczące daty zakupu, danych klienta lub przedstawiciela, czy też numeru seryjnego;
(j)
niedostarczenie z kartą gwarancyjną dowodu zakupu.
4.
Niniejsza gwarancja dotyczy wyłącznie produktu; gwarancja nie obejmuje żadnego wyposażenia dodatkowego, takiego jak pokrowiec, pasek, pokrywka obiektywu i baterie.
54 PL
Page 55
5. Odpowiedzialność firmy Olympus z tytułu niniejszej gwarancji jest ograniczona wyłącznie do naprawy lub
wymiany produktu. Wyłącza się wszelką odpowiedzialność za straty pośrednie klienta z powodu wad produktu, zwłaszcza w wyniku utraty lub uszkodzenia obiektywów, filmów i innych akcesoriów użytkowanych razem z produktem, jak też za wszelkie straty wynikające z opóźnienia naprawy oraz utraty danych. Gwarancja obejmująca sprzedane produkty nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw nabywcy związanych z gwarancją przydatności do obrotu handlowego.
Uwagi dotyczące przechowywania gwarancji
1.
Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie w przypadku prawidłowego wypełnienia karty gwarancyjnej przez firmę Olympus lub jej przedstawiciela oraz gdy inne dostępne dokumenty stanowią wystarczający dowód zakupu. W związku z tym użytkownik powinien sprawdzić, czy karta gwarancyjna zawiera nazwisko nabywcy, nazwę sprzedawcy, numer seryjny produktu i datę zakupu, oraz czy dołączono do niej oryginał faktury lub paragon (zawierający nazwę sprzedawcy, datę zakupu i typ produktu). Firma Olympus zastrzega sobie prawo do odmowy bezpłatnej naprawy produktu w przypadku dostarczenia niewypełnionej karty gwarancyjnej i braku dowodu zakupu, lub jeśli informacje zawarte w tych dokumentach są niepełne lub nieczytelne.
2.
Duplikaty kart gwarancyjnych nie są wydawane, więc niniejszą kartę należy przechowywać w bezpiecznym miejscu.
*
Informacje na temat międzynarodowej sieci autoryzowanych centrów serwisowych Olympus są dostępne w witrynie: http://www.olympus.com.
Znaki handlowe
IBM jest zarejestrowanym znakiem handlowym firmy International Business Machines Corporation.
Microsoft i Windows są zarejestrowanymi znakami handlowymi firmy Microsoft Corporation.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Inc.
xD-Picture Card™ jest znakiem handlowym.
Wszystkie pozostałe nazwy produktów wymienione w niniejszej instrukcji obsługi są znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami handlowymi odpowiednich firm.
Standard przetwarzania plików w aparatach cyfrowych użyty w niniejszej instrukcji to Design Rule for Camera File System / DCF, stworzony przez JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association – Japońskie Stowarzyszenie Przemysłu Elektronicznego i Informatycznego).
Warunki gwarancji określono w instrukcji obsługi.
Warunki ogólne
Niniejsza gwarancja światowa musi zostać przedstawiona autoryzowanemu centrum serwisowemu Olympus przed rozpoczęciem jakiejkolwiek naprawy gwarancyjnej. Gwarancja ta jest ważna jedynie w przypadku przedstawienia centrum serwisowemu Olympus karty gwarancyjnej i dowodu zakupu. Poza roczną gwarancją światową wystawioną przez firmę Olympus Imaging Corp. (Japonia), przez dwa lata od daty zakupu (jeśli zakupu dokonano po 1 kwietnia 2004 r.) obowiązuje europejska gwarancja wystawiona przez firmę Olympus Imaging Europe GmbH. Gwarancja ta nie wyklucza, nie ogranicza ani nie zawiesza praw kupującego wynikających z ogólnych przepisów prawnych ochrony konsumenta.
Dodatek
PL 55
Page 56
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
(
Aparat fotograficzny
Typ produktu : Cyfrowy aparat fotograficzny System zapisu
Zdjęcia : Zapis cyfrowy, JPEG (zgodne z regułami systemu obsługi plików
Zastosowane standardy : Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Dźwięk ze zdjęciami : Format Wave Sekwencje wideo : AVI Motion JPEG
Pamięć :Pamięć wewnętrzna
Efektywna liczba pikseli : 8 000 000 pikseli Matryca obrazu : 1/2,5" CCD (filtr barw podstawowych),
Obiektyw : Obiektyw Olympus od 4,55 mm do 18,2 mm, f2.7 do 5.4
System fotometryczny : Pomiar skoncentrowany z uwypukleniem środka kadru Czas otwarcia migawki : Od 4 do 1/2000 s Zakres nastawiania ostrości : Od 0,4 m do
Monitor : 3,0" kolorowy monitor ciekłokrystaliczny TFT zawierający 230 000
Złącze zewnętrzne : Wejście zasilacza DC-IN, złącze USB, gniazdo A/V OUT
System automatycznego kalendarza Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (praca) /
Wilgotność : Od 30 % do 90 % (działanie) / od 10 % do 90 % (przechowywanie)
Zasilanie : Jedna bateria litowo-jonowa Olympus (LI-42B / LI-40B) lub
Wymiary : 97,7 mm (szer.) x 55,7 mm (wys.) x 26,5 mm (gł.)
Waga : 138 g bez baterii i karty
(do wykonywania i przeglądania zdjęć)
cyfrowych aparatów fotograficznych [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
Karta xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Typ H / M, Standard)
8 400 000 pikseli (wszystkich)
(odpowiednik 28 – 112 mm w aparacie 35 mm)
)
od 0,2 m do od 0,05 m do
pikseli
(złącze wielofunkcyjne)
: Od roku 2000 do 2099
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
zalecany zasilacz
(bez części wystających)
(W), od 0,6 m do ) (T) (normalny)
)
(W), od 0,35 m do ) (T) (tryb makro)
)
(tryb super makro)
Dodatek
56 PL
Page 57
(
Bateria litowo-jonowa (LI-42B)
Typ produktu : Bateria litowo-jonowa do wielokrotnego ładowania Napięcie standardowe : Prąd stały, 3,7 V Pojemność standardowa : 740 mAh Żywotność baterii : Ok. 300 pełnych ładowań (zależnie od eksploatacji) Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (ładowanie) /
Wymiary : 31,5 x 39,5 x 6 mm Waga : Oko ło 15 g
(
Ładowarka baterii (LI-40C)
Warunki zasilania : Napięcie przemienne od 100 V do 240 V (od 50 Hz do 60 Hz)
Wyjście : Prąd stały 4,2 V, 200 mA Czas ładowania : Ok. 5 godzin Wymagania systemowe
Temperatura : Od 0 °C do 40 °C (praca) /
Wymiary : 62 x 23 x 90 mm Waga : Oko ło 65 g
Konstrukcja oraz specyfikacje mogą ulec zmianie bez uprzedzenia.
od –10 °C do 60 °C (działanie) / od –20 °C do 35 °C (przechowywanie)
od 3,2 VA (100 V) do 5,0 VA (240 V)
od –20 °C do 60 °C (przechowywanie)
PL 57
Dodatek
Page 58
Nazwy części
Lampa błyskowa
g
str. 16
Obiektyw
Pokrętło wyboru trybu fotografowania
g
str. 13
Przycisk
OF
/ < (kompensacja
ekspozycji / druk)
g
str. 15
Przycisk
X&
(tryb makro) gstr. 15
Przycisk
NY
(samowyzwalacz)
g
str. 15
Oczko paska do noszenia aparatu
g
str. 3
Pokrywa komory baterii / karty
g
str. 4
Przycisk
/ S (zwiększanie /
kasowanie podświetlenia)
g
str. 16
Monitor
g
str. 28
Przycisk
m
g
str. 16
Lampka samowyzwalacza
g
str. 15
Mikrofon
g
str. 22
Przycisk
K
(fotografowanie) gstr. 12
Przycisk
q
(odtwarzanie) gstr. 12
Przycisk
Y#
(tryb fotografowa-
nia z lampą błyskową)
g
str. 16
Przycisk
(OK / FUNC)
g
str. 14
Klawisze strzałek (
ONXY
)
g
str. 14
Przycisk migawki
g
str. 11
Lampka operacji na karcie
g
str. 37, 43, 48
Głośnik
Gniazdo statywu
Pokrywa złączy / Złącze wielofunkcyjne / Wejście zasilacza DC-IN
g
str. 29, 30, 36
Dźwignia zoomu
g
str. 16
Przycisk
o
g
str. 11
Aparat fotograficzny
Dodatek
58 PL
Page 59
+2.0+2.0
IN
00:3400:34
VGAVG A
1
8
9
7
101113
17
15
2 4 53
+2.0+2.0 1/10001/1000
P
44
IN
8M8
M
F2.7F2.7
ISO 400
ISO 400
N
ORMNORM
1
6
8
9
7
101113 12
17 16 15
14
2 4 53
Sekwencje wideoZdjęcia
Symbole i ikony widoczne na monitorze
(
Tryb fotografowania
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb fotografowania
1
Tryb fotografowania z lampą
2
błyskową Tryb cichej pracy
3
Tryb makro
4
Tryb super makro Wskaźnik stanu baterii
5
Gotowość lampy błyskowej
6
Ostrzeżenie o poruszeniu aparatu / Ładowaniu lampy błyskowej
Pole celownika
7
automatycznego ustawiania ostrości
Nagrywanie dźwięku
8
Liczba zdjęć, które można
9
zapisać Pozostały czas nagrywania400:34
Wykorzystywana pamięć
10
Samowyzwalacz
11
Czas otwarcia migawki /
12
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2,0 – +2,0 str. 15
13
Stopień kompresji
14
Rozmiar obrazu
15
ISO ISO 100, ISO 400 itd. str. 22
16
Równowaga bieli
17
h, c, B, F, U, C, A !, #, $
U
& %
Z
= wysoki poziom naładowania, [ = naładuj baterię str. 45
#
(świeci się) (miga)
#
R
B
(zapisywanie zdjęć w pamięci wewnętrznej)
Brak ikony (zapisywanie zdjęć na karcie)
Y
1/1000 F2.7 itd. str. 9
M (NORMAL), L (FINE) G , H, D, C
5, 3, 1, w–y
itp. str. 20
itd. str. 13
str. 16
str. 23 str. 15
str. 39
str. 9
str. 22 str. 11
str. 14 str. 48
str. 15
str. 20
str. 21
PL 59
Dodatek
Page 60
(
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
VGAVG A
10
15
8 9
11
3
4 51
12
2008.08.262008.08.26 12:3012:30 44
100-0004100-0004
+2.0+2.0
F2.7F2.7
1010
1/10001/1000
IN
xx
8M8
M
ISO400ISO400
N
ORMNORM
2
9 10
8
6 7
11
3
4 51
15
121314
Sekwencje wideoZdjęcia
Tryb odtwarzania
Pozycja Wskazania Patrz str.
Tryb cichej pracy
1
Rezerwacja do wydruku /
2
Liczba odbitek Nagrywanie dźwięku
3
Ochrona
4
Wskaźnik stanu baterii
5
Czas otwarcia migawki /
6
Wart ość przysłony Kompensacja ekspozycji –2,0 – +2,0 str. 15
7
Równowaga bieli WB AUTO, 5, 3, 1, w–
8
Rozmiar obrazu
9
Numer pliku
10
Liczba klatek
11
Czas odtwarzania / Całkowity czas nagrywania
Wykorzystywana pamięć
12
Stopień kompresji
13
ISO ISO 100, ISO 400 itd. str. 22
14
Data i godzina 2008.08.26 12:30 str. 28
15
U
<
x 10 str. 33
H
9
Z
= wysoki poziom naładowania, [ = naładuj baterię str. 45
1/1000 f2.7 itd. str. 9
y
G , H, D, C
M
100 – 0004
4 00:14 / 00:34
B
(odtwarzanie zdjęcia z pamięci wewnętrznej)
Brak ikony (odtwarzanie zdjęcia z karty) M (NORMAL), L (FINE)
itp. str. 20
str. 23
str. 22 str. 25
str. 21
str. 12
str. 48
str. 20
Dodatek
60 PL
Page 61
Indeks
Nazwy części
A
ALL ERASE......................................................... 26
ALL INDEX.......................................................... 31
ALL PRINT.......................................................... 31
AUCTION
h
AUTO (ISO)......................................................... 22
AUTO (WB)......................................................... 21
Autofokus ............................................................ 40
B
BACKUP ............................................................. 27
Balans bieli WB ................................................... 21
Bateria............................................................. 4, 47
Bateria litowo-jonowa ........................................ 3, 4
BEEP................................................................... 28
BEHIND GLASS P............................................ 13
Blokada ostrości.................................................. 11
Błysk dopełniający #.......................................... 16
C
CAMERA MENU ................................................. 21
CANDLE W........................................................ 13
COMPRESSION ................................................. 20
CUISINE V......................................................... 13
CUSTOM PRINT................................................. 31
Czas otwarcia migawki.................................... 9, 11
Czas odtwarzania / Całkowity czas zapisu.......... 12
D
Data i godzina X.................................... 7, 28, 39
DOCUMENTS d................................................ 13
DPOF .................................................................. 33
Drukowanie bezpośrednie................................... 30
Drukowanie zdjęć ................................................ 30
E
EASY PRINT....................................................... 30
EDIT .................................................................... 24
ERASE.......................................................... 10, 26
F
FACE DETECT ................................................... 23
FILE NAME ......................................................... 32
FIREWORKS
FORMAT............................................................. 27
G
R
I
IMAGE QUALITY ................................................ 20
IMAGE SIZE........................................................ 20
INDOOR
Instrukcja obsługi ................................................ 18
ISO ...................................................................... 22
K
Kabel AV.......................................................... 3, 29
Kabel USB..................................... 3, 30, 35, 36, 38
..................................................... 58
i
...................................................... 13
(AUTO)........................................................ 6
X
................................................. 13
(Asystent) ............................................. 6, 13
N
........................................................ 13
Kadrowanie P....................................... 25, 32, 33
Karta........................................................ 33, 42, 48
Komunikaty o błędach......................................... 45
Korekcja ekspozycji F........................................ 41
L
Lampa błyskowa.................................................. 16
Lampa błyskowa wyłączona Lampa błyskowa z redukcją efektu
czerwonych oczu
LIGHTING FIX..................................................... 23
Liczba zdjęć, które można zapisać...................... 42
Ł
Łączny czas nagrywania ..................................... 43
Ładowanie lampy błyskowej................................ 39
Ładowarka baterii............................................ 4, 47
M
MEMORY FORMAT ............................................ 27
Menu ................................................................... 18
MENU COLOR.................................................... 28
Menu funkcji ........................................................ 14
Menu główne....................................................... 18
Menu trybu odtwarzania q................................ 23
Menu SETUP ...................................................... 27
Monitor .................................................... 11, 28, 59
MULTI PRINT...................................................... 31
MY FAVORITE .................................................... 24
N
Nagrywanie R..................................................... 26
Nagrywanie sekwencji wideo n................... 11, 14
Nagrywanie sekwencji wideo z dźwiękiem
lub bez dźwięku R.......................................... 22
Nazwa pliku......................................................... 28
NIGHT+PORTRAIT M....................................... 13
NTSC................................................................... 29
O
Obracanie obrazu y........................................... 25
Odtwarzanie na ekranie telewizora ..................... 29
Odtwarzanie pojedynczych zdjęć........................ 17
Odtwarzanie w powiększeniu
OLYMPUS Master ............................................... 35
Ostrość...................................................... 9, 11, 40
P
P
(program automatyczny) ................................. 6
PAL...................................................................... 29
Pamięć wewnętrzna .......................... 27, 42, 43, 48
PANORAMA........................................................ 22
Pasek do noszenia aparatu................................... 3
PC ....................................................................... 36
PERFECT FIX..................................................... 23
PictBridge............................................................ 30
PIXEL MAPPING................................................. 27
Pochmurny dzień
POWER SAVE .................................................... 29
PRINT ORDER <......................................... 25, 31
$
.......................... 16
!
.................................... 16
U
......................... 17
3
.......................................... 21
PL 61
Page 62
R
REDEYE FIX....................................................... 23
Rejestrowanie dźwięku ze zdjęciami R............... 22
Regulacja jasności monitora s........................ 28
RESET .......................................................... 21, 43
S
Samowyzwalacz Y............................................. 15
f
(Sceneria)....................................... 6, 13, 21
SEL. IMAGE........................................................ 26
SELF PORTRAIT R.......................................... 13
SHUTTER SOUND ............................................. 28
SILENT MODE U............................................... 23
SLIDESHOW................................................. 23, 24
SOUND SETTINGS ............................................ 28
SPORT j.......................................................... 13
Słoneczny dzień 5............................................ 21
SUNSET S........................................................ 13
Sygnał ostrzegawczy 8..................................... 28
Ś
Światło z żarówki wolframowej 1...................... 21
Świetlówka
T
Tryb automatyczny lampy błyskowej
Tryb fotografowania........................... 12, 16, 46, 59
Tryb fotografowania z lampą błyskową #........... 16
Tryb makro &..................................................... 15
Tryb odtwarzania q............................... 12, 17, 60
Tryb super makro %.......................................... 15
Tryb uśpienia....................................................... 39
U
Ustawienia drukowania <.................................. 33
V
VIDEO OUT ........................................................ 29
VOLUME q.................................................. 12, 28
W
Wart ość przysłony........................................... 9, 11
Wciśnij do końca ............................................. 9, 11
Wciśnij do połowy............................................ 9, 11
Wskaźnik stanu baterii ........................................ 60
Wybór języka W............................................ 27
Wykonywanie zdjęć............................................. 11
Wyświetlanie indeksu G.................................... 17
X
Karta xD-Picture Card ............................. 22, 42, 48
Z
Zabezpieczanie 0............................................ 25
Zaznaczanie do wydruku pojedynczych
Zaznaczanie wszystkich zdjęć do druku U....... 33
Zmiana wielkości obrazu Q.............................. 24
Zoom .................................................................. 16
Zoom cyfrowy................................................ 14, 16
Zoom optyczny.............................................. 14, 16
wxy
.......................................... 21
AUTO
........ 16
zdjęć <.......................................................... 33
62 PL
Page 63
NOTATKI
PL 63
Page 64
http://www.olympus.com/
Biura:
Dostawy towarów: Listy:
Wendenstrasse 14 – 18, 20097 Hamburg, Niemcy Tel.: +49 40 - 23 77 3-0 / Faks: +49 40 - 23 07 61 Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Niemcy Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Niemcy
Europejskie wsparcie techniczne dla klientów:
Zapraszamy do odwiedzenia naszych stron internetowych
http://www.olympus-europa.com
lub do kontaktu telefonicznego z BEZPŁATNYM NUMEREM*:
00800 - 67 10 83 00
dla Austrii, Belgii, Danii, Finlandii, Francji, Hiszpanii, Holandii, Luksemburga, Niemiec, Norwegii, Portugalii, Szwecji, Szwajcarii, Wielkiej Brytanii. * Prosimy pamiętać, że niektórzy operatorzy (komórkowych) sieci telefonicznych nie
zapewniają dostępu do powyższego numeru lub wymagają wprowadzenia dodatkowego prefiksu przed numerami +800.
Klienci pochodzący z krajów nie wymienionych na liście lub nie mogący uzyskać połączenia z powyższym numerem mogą dzwonić pod następujące numery PŁATNE NUMERY:
+49 180 5 - 67 10 83
lub
+49 40 - 237 73 48 99.
Nasze wsparcie techniczne dla klientów dostępne jest od godziny 9.00 do godziny 18.00 czasu środkowoeuropejskiego (od poniedziałku do piątku).
Autoryzowani sprzedawcy
Olympus Polska Sp. z o.o. – biuro
Adres: Olympus Polska sp. z o.o. ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 77 Faks: (22) 831 04 53
Naprawa produktów Olympus
Informacje dotyczące obsługi napraw gwarancyjnych i pogwarancyjnych Olympus Polska udziela w dni powszednie w godzinach 8:30 – 16:30
Adres:
Olympus Polska Sp. z o.o. Serwis – Dział Systemów Obrazowania ul. Suwak 3 02-676 Warszawa Tel.: (22) 366 00 66 Faks: (22) 366 01 50 E-mail: serwis@olympus.pl Internet: www.olympus.pl
© 2008
Printed in Germany · OIME · 2.5 · 1/2008 · Hab. · E0460565
Loading...