Vă mulţumim că aţi optat pentru camera digitală Olympus. Înainte de a folosi noua dumneavoastră cameră
digitală, vă rugăm să citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni pentru a beneficia de performanţe optime şi o durată
de utilizare îndelungată. Păstraţi acest manual de utilizare la loc sigur, pentru a-l putea consulta la nevoie.
(
Vă recomandăm să efectuaţi fotografii de probă pentru a vă obişnui cu camera înainte de a realiza fotografii
importante.
(
Pentru îmbunătăţirea continuă a produselor sale, Olympus îşi rezervă dreptul de a actualiza sau modifica
informaţiile cuprinse în acest manual.
(
Afişajele de pe monitor şi ilustraţiile prezentate în manual au fost realizate în diferite etape şi pot diferi de
actualul produs.
Ghid de utilizare
Indicaţii pentru folosirea
imediată a camerei.
Funcţiile butoanelor
Operaţiuni realizate
cu ajutorul meniului
Tipărirea fotografiilor
Folosirea programului
OLYMPUS Master
Pentru o mai bună cunoaştere
a camerei
Anexă
Page 2
Cuprins
Operaţiuni realizate
cu ajutorul meniului
Familiarizaţi-vă cu funcţiile butoanelor
camerei cu ajutorul ilustraţiilor.
Aflaţi cum se tipăresc fotografiile
realizate.
Aflaţi cum se transferă şi cum se
salvează fotografiile pe un calculator.
Descoperiţi alte funcţii ale camerei şi
modul de a obţine fotografii mai bune.
Informaţii pentru un mod de operare
simplu şi măsuri de siguranţă pentru
folosirea camerei în mod eficient.
Cunoaşteţi mai bine meniurile care
controlează funcţiile şi setările pentru
operaţiunile de bază.
Funcţiile butoanelor
Tipărirea fotografiilor
Pentru o mai bună
cunoaştere a camerei
Anexă
pag. 11
pag. 18
pag. 30
pag. 39
pag. 47
Folosirea programului
OLYMPUS Master
pag. 35
Ghid de utilizare
pag. 3
2 RO
Page 3
Set de livrare
Cameră digitalăŞnurAcumulator litiu-ion
(LI-42B)
Cablu USBCablu AVOLYMPUS Master 2
CD-ROM
Nu sunt ilustrate: Manualul de utilizare (acest manual), manualul cu instrucţiunile de bază şi certificatul
de garanţie. Setul de livrare poate diferi în funcţie de locul de achiziţie.
Încărcător pentru baterie
(LI-40C)
Prinderea şnurului
Ghid de utilizare
(
Strângeţi şnurul bine, astfel încât să nu se desfacă accidental.
RO 3
Page 4
Pregătirea camerei
2
1
3
Led roşu aprins:Se încărcă
Led stins:
Î
ncărcare completă
(Timp de încărcare: Aprox. 5 ore)
Priză AC
Cablu de alimentare
Încărcător pentru
acumulator
Acumulator litiu-ion
W
Indicator de încărcare
1
2
3
(
Introduceţi bateria punând mai
întâi partea marcată, cu
semnele
B
către capătul
camerei şi cu semnele
C
către centrul camerei.
Dacă introduceţi acumulatorul
incorect, nu veţi putea să îl mai
scoateţi. Nu forţaţi dispozitivul.
Contactaţi distribuitorii autorizaţi /
centrele de service. Deteriorarea
exteriorului acumulatorului
(zgârieturi etc.) ar putea determina
o supraîncălzire sau o explozie.
Dispozitiv de
blocare a
acumulatorului
(
Pentru a scoate acumulatorul, apăsaţi pe dispozitivul
de blocare în direcţia indicată de săgeată.
a. Încărcaţi acumulatorul.
(
La livrare, acumulatorul este încărcat parţial.
b. Introduceţi bateria şi cardul xD-Picture Card (opţional) în cameră.
Ghid de utilizare
4 RO
Page 5
Pregătirea camerei
5
6
4
Crestătură
Zonă de contact
(
Orientaţi cardul ca în desen şi introduceţi-l
direct în compartimentul pentru card, conform
ilustraţiei alăturate.
Introduceţi cardul până se aude un clic şi
rămâne fixat.
(
Pentru a scoate cardul, împingeţi cardul
complet, eliberaţi-l cu atenţie, prindeţi cardul
şi scoateţi-l.
(
Cu această cameră, puteţi realiza fotografii fără a introduce cardul opţional xD-Picture
Card™ (denumit în continuare «cardul»). Dacă fotografiaţi fără a introduce un card,
fotografiile vor fi stocate în memoria internă. Pentru detalii referitoare la card, vă rugăm să
consultaţi capitolul «Cardul» (pag. 48).
Ghid de utilizare
RO 5
Page 6
Pornirea camerei
Pentru înregistrări video
Pentru fotografiere
Butonul
o
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
•
Acest mesaj este afişat,
dacă data şi ora nu sunt
setate.
O
N
Y
X
Indicaţie
Sensurile blocului de săgeţi sunt indicate cu ajutorul butoanelor
ONXY
în acest manual.
Acesta este modul în care trebuie pornită camera în modul fotografiere.
a. Poziţionaţi selectorul rotativ în modul
Moduri de fotografiere
h
P
h
B
E
f
R
b. Apăsaţi butonul
Ghid de utilizare
Camera stabileşte automat setările optime pentru fotografiere.
Camera reglează automat deschiderea optimă şi viteza obturatorului.
Această funcţie reduce neclaritatea apărută din cauza mişcării subiectului sau a mişcării camerei
în timpul fotografierii.
Adecvat pentru fotografierea de persoane.
Adecvat pentru fotografierea de peisaje.
Alegere din 11 tipuri de scenă disponibile, în funcţie de condiţiile de fotografiere.
Folosiţi ghidul de fotografiere afişat pe monitor pentru a fotografia în funcţie de situaţie.
o
.
h
.
(
Pentru a închide camera, apăsaţi din nou butonul
6 RO
o
.
Page 7
Reglarea datei şi a orei
Ecran dată şi oră
X
YM
YMD
D TIME
---- -- -- -- --
MENU
CANCEL
Y-M - D
Anulează setările.
Oră
Formate de dată (Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minut
Butonul OF /
<
Butonul
NY
Butonul
Y#
a. Apăsaţi butoanele
•
Primele două cifre ale anului sunt setate.
b. Apăsaţi butonul Y#.
c. Apăsaţi butoanele
pentru a selecta [M] (luna).
d. Apăsaţi butonul
OF
/ < şi NY pentru a selecta [Y] (anul).
OF
/ < şi NY
Y#
.
X
YM
2008
CANCEL
X
YM
2008 08
CANCEL
D TIME
-- -- -- --
MENU
D TIME
-- -- --
MENU
Ghid de utilizare
YMD
YMD
RO 7
Page 8
Reglarea datei şi a orei
2008 08 26
-- --
X
YM
YMD
D TIME
MENU
CANCEL
YYMMD
Butonul
8
M
4
N
ORM
Este afişat numărul de fotografii
care pot fi memorate.
e. Apăsaţi butoanele
OF
/ < şi NY
pentru a selecta [D] (ziua).
f. Apăsaţi butonul
g. Apăsaţi butoanele
pentru a selecta ora şi minutele.
•
Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
h. Apăsaţi butonul Y#.
i. Apăsaţi butoanele
pentru a selecta [Y / M / D].
Y#
OF
OF
.
/ < şi NY
/ < şi NY
X
YM
2008 08 26 12
CANCELSET
X
2008 08 26 12 30
Ghid de utilizare
CANCELSET
j. După efectuarea tuturor setărilor, apăsaţi butonul
•
Pentru o reglare şi mai exactă, apăsaţi butonul , când ceasul după care reglaţi ajunge la
secunda 00.
AUTO
D TIME
MENU
D
MENU
TIME
.
30
YMD
OK
YMD
OK
8 RO
8
M
N
ORM
IN
4
Page 9
Fotografierea
AUTO
44
IN
8M8
M
N
ORMNORM
Declanşator
(Apăsaţi la jumătate)
•
Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când
focalizarea şi expunerea au fost reglate. Sunt
afişate viteza declanşatorului şi valoarea
diafragmei.
•
În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu,
focalizarea nu este reglată corect. Încercaţi să
focalizaţi din nou.
1/1000
F2.7
Cadrul ţintă AF
Poziţionaţi acest chenar pe
obiectul pe care doriţi să-l
fotografiaţi.
Declanşator
(Apăsaţi complet)
Ledul de control al cardului
se aprinde intermitent.
a. Ţineţi camera.
b. Focalizaţi.
În poziţie orizontalăÎn poziţie verticală
AUTO
1/1000
F2.7
Ghid de utilizare
c. Declanşaţi.
RO 9
Page 10
Vizualizarea fotografiilor realizate
Blocul de săgeţi
Afişează imaginea următoare.
Afişează imaginea anterioară.
Butonul
q
11
IN
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0001100-0001
N
ORMNORM
Ştergerea fotografiilor
Butonul
/
S
ERASEERASE
OK
IN
NONO
YES
SET
CANCEL
MENU
Butonul OF /
<
Butonul
ERASE
YE S
a. Apăsaţi pe butonul q.
a. Apăsaţi pe
s-o ştergeţi.
b. Apăsaţi butonul
Ghid de utilizare
c. Apăsaţi pe
10 RO
X&
şi Y# pentru a afişa fotografia pe care doriţi
/ S.
OF
/ <, alegeţi [YES] şi apăsaţi .
SET
IN
OK
ERASE
YES
NO
MENU
CANCEL
Page 11
Funcţiile butoanelor
8M8
M
P
44
IN
N
ORMNORM
3
12
4
bc
5
8
9
0
a
6
7
d
Mod fotografiere
Autodeclanşator
Modul fotografiere cu bliţ
Modul macro /
Modul super macro
Numărul fotografiilor care pot fi stocate
1
2
1/10001/1000 F2.7F2.7
P
Chenar de focalizare AF
Butonul
o
Pornire:Camera porneşte în modul fotografiere.
•
Obiectivul iese
•
Monitorul se activează
Pornirea şi oprirea camerei
Declanşatorul
Fotografierea
Poziţionaţi selectorul rotativ într-un mod altul decât n şi apăsaţi uşor pe declanşator (la jumătate).
Cadrul ţintă AF se aprinde verde atunci când focalizarea şi expunerea au fost reglate (blocarea
focalizării). Viteza declanşatorului şi valoarea diafragmei se afişează (numai când selectorul rotativ este
h, P
reglat pe
Filmarea video
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul n şi apăsaţi uşor pe declanşator pentru a bloca focalizarea.
Apoi, apăsaţi complet declanşatorul pentru a începe filmarea. Apăsaţi din nou pe declanşator pentru
a opri filmarea.
sau h). Apăsaţi acum pe declanşator (complet) pentru a obţine fotografia dorită.
Focalizarea şi încadrarea ulterioară a elementelor
fotografiei (blocarea focalizării)
Încadraţi elementele fotografiei cu focalizarea deja realizată şi apoi
apăsaţi complet pe declanşator pentru a realiza fotografia dorită.
•
În cazul în care cadrul ţintă AF se aprinde roşu, focalizarea nu este
reglată corect. Încercaţi să focalizaţi din nou.
Fotografierea / Filmarea
Funcţiile butoanelor
RO 11
Page 12
Butonul K (fotografiere)
3
4
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
IN
MOVIE PLAY
OK
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:12 /00:3400:12 /00:34
IN
O
:Creşte volumul.
N
: Reduce volumul.
Y
: Derulează înainte pe imagine când este ţinut apăsat.
X
: Derulează înapoi când este ţinut apăsat.
Timp redare / Timp total înregistrare
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
00:14 /00:3400:14 /00:34
IN
O
:Afişează primul cadru.
N
:Afişează ultimul cadru.
Y
:Redă imaginea când este ţinut apăsat.
X
:Redă imaginea în sens invers înapoi când este ţinut apăsat.
Modul de fotografiere este ales.
Această funcţie este utilizată pentru a seta pornirea camerei în modul de fotografiere în momentul
apăsării butonului
g«K
K
/ q
, camera fiind închisă.
Pornirea camerei cu butonul K sau q» (pag. 28)
Butonul q (redare)
Ultima fotografie este redată pe monitor.
•
Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza alte fotografii.
•
Folosiţi butonul de zoom pentru a comuta între redarea close-up (mărire) şi afişarea indexului.
•
Apăsaţi pentru a şterge informaţiile afişate pe display timp de 3 secunde în timpul redării unui
singur cadru.
Această funcţie este utilizată pentru a seta pornirea camerei în modul de redare, în momentul apăsării
q
butonului
g«K
Redare înregistrări video
, camera fiind închisă.
/ q
Pornirea camerei cu butonul K sau q» (pag. 28)
Selectaţi înregistrarea video în modul redare şi apăsaţi pe
pentru redare.
Alegerea modului fotografiere / Pornirea camerei
Alegerea modului redare / Pornirea camerei
Operaţiuni în timpul redării înregistrării video
Funcţiile butoanelor
•
Apăsaţi pentru o pauză în redare.
Operaţiuni în timpul pauzei
•
Pentru reluarea redării, apăsaţi .
•
Pentru anularea redării înregistrării în timpul vizualizării sau în pauză, apăsaţi pe m.
12 RO
Page 13
Selectorul rotativ pentru setarea modului
5
NIGHT+PORTRAIT
SET
OK
MENU
EXIT
1
2
3
4
5
OK
SETBACK
MENU
SHOOTING GUIDE
Brightening subject.
Shooting into backlight.
Set particular lighting.
Blurring background.
Adjusting area in focus.
Comutarea între modurile de fotografiere
Poziţionaţi selectorul rotativ în modul fotografiere dorit.
h
Fotografierea cu ajutorul setărilor automate
Camera stabileşte setările optime pentru fotografiere. Setările [CAMERA MENU], cum ar fi
sensibilitatea ISO, nu pot fi modificate.
P
Setaţi valoarea deschiderii optime şi viteza obturatorului
Camera reglează automat diafragma optimă şi viteza obturatorului pentru luminozitatea obiectului.
Setările [CAMERA MENU], cum ar fi sensibilitatea ISO, pot fi modificate.
h
Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine
Această funcţie reduce neclaritatea apărută din cauza mişcării subiectului sau a mişcării camerei în
timpul fotografierii.
E
Fotografierea în funcţie de situaţie
B
Folosiţi PORTRAIT şi LANDSCAPE pentru a fotografia cu setările optime.
f
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
Alegere din 11 tipuri de scenă disponibile, în funcţie de condiţiile de fotografiere.
Apăsaţi
pentru setare.
/
NIGHT+PORTRAIT / j SPORT / N INDOOR / W CANDLE /
R
SELF PORTRAIT / S SUNSET / X FIREWORKS / P BEHIND GLASS /
V
CUISINE / d DOCUMENTS / i AUCTION
•
Selecţia scenei prezintă imagini tip şi modul de fotografiere cel mai
adecvat situaţiei.
•
Pentru a trece la o scenă diferită, după selectarea unui tip de scenă,
apăsaţi butonul
principal şi a afişa selectarea scenelor.
•
Trecând la altă scenă, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial al
fiecărei scene.
m
pentru a selecta [
SCENE
] din meniul
Funcţiile butoanelor
R
Urmaţi indicaţiile ghidului de fotografiere
Urmaţi indicaţiile ghidului de fotografiere afişate pentru a regla
imaginea obiectelor de fotografiat.
•
Apăsaţi m pentru a afişa din nou ghidul de fotografiere.
•
Pentru schimbarea setărilor fără a utiliza ghidul de fotografiere,
schimbaţi modul de fotografiere cu altul.
•
Setarea cu ghidul de fotografiere revine la setările iniţiale prin
apăsarea pe
rotativ.
m
sau schimbând modul cu ajutorul selectorului
RO 13
Page 14
n
00:34
REC
Această pictogramă este afişată în timpul filmării.
Timpul rămas disponibil pentru filmare este afişat. Când timpul rămas
disponibil pentru filmare ajunge la 0, înregistrarea se opreşte.
6
7
8M8
M
8M8
M
32643264 24482448
PICS LEFTPICS LEFT
44
ISO
AUTO
ISO
AUTO
WB
AUTO
WB
AUTO
5M3M2
M
F
IN
EFIN
E
P
XY
: Selectaţi o setare şi apăsaţi pe .
Sunt afişate setările curente ale camerei.
ON
:Alegeţi funcţia pe care doriţi s-o setaţi.
Meniu de funcţii
Înregistrarea video
Sunetul este înregistrat odată cu filmul.
•
În timpul înregistrării audio, nu poate fi folosit decât zoom-ul digital. Pentru a efectua o înregistrare
video cu zoom optic, setaţi [
g«R
(înreg. video)
REC
R
] (video) pe [OFF].
Înregistrarea video cu sau fără sunet
» (pag. 22)
00:34
Blocul de săgeţi (
ONXY
)
Apăsaţi pe săgeţi pentru a alege scene, elemente din meniuri şi pentru a reda imagini.
Butonul (OK / FUNC)
Afişează Meniul de funcţii, care conţine funcţiile şi setările folosite în timpul fotografierii. Acest buton
este folosit şi pentru a confirma alegerea dumneavoastră.
Alte funcţiile pe care le puteţi seta cu ajutorul meniului de funcţii
g
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
«ISO
Schimbarea sensibilităţii ISO
«IMAGE QUALITY
Schimbarea calităţii imaginii
» (pag. 21)
» (pag. 22)
» (pag. 20)
Funcţiile butoanelor
14 RO
Page 15
Butonul OF /
8
0.00.0+0.3+0.3
+0.7+0.7+1.0+1.0
F
Apăsaţi XY pentru a schimba afişajul.
Apăsaţi OF / < din modul fotografiere, folosiţi blocul de săgeţi
pentru a selecta luminizitatea dorită şi apăsaţi
După setarea autodeclanşatorului, apăsaţi complet pe declanşator. Ledul autodeclanşatorului
rămâne aprins aproximativ 10 secunde, luminează intermitent timp de aproximativ 2 secunde şi apoi
declanşatorul este eliberat.
•
Pentru a anula autodeclanşatorul, apăsaţi NY.
•
Autodeclanşatorul se anulează automat după o fotografiere.
/ < pentru a o tipări.
«Tipărirea directă (PictBridge)» (pag. 30)
Butonul
X&
X&
în modul fotografiere pentru a selecta modul macro.
pentru setare.
Modul macroAcest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă de minim 20 cm
Modul super macroAcest mod vă permite să fotografiaţi de la o distanţă de minim 5 cm faţă
Butonul
NY
NY
în modul fotografiere pentru a porni şi opri autodeclanşatorul.
pentru setare.
Fotografierea la mică distanţă de subiect (Modul macro)
(când zoom-ul este setat pentru planul îndepărtat) şi de minim 35 cm
(când zoom-ul este setat pentru planul apropiat) faţă de subiectul
dumneavoastră.
de subiect.
Poziţia zoom-ului este fixată automat şi nu poate fi schimbată.
Fotografierea cu autodeclanşator
Funcţiile butoanelor
RO 15
Page 16
Butonul
abc
d
Îndepărtare:
Apăsaţi pe butonul de
zoom în direcţia W.
Apropiere:
Apăsaţi pe butonul de
zoom în direcţia T.
Indicatorul de yoom apare alb atunci când poziţia atuală de zoom se află în zona de
zoom optic. Când se activează zoom-ul digital, indicatorul de zoom apare galben şi
imagine este mărită în continuare.
Indicator de zoom
W
T
4
8
M
N
ORM
WWT
4
8
M
N
ORM
Y#
Apăsaţi Y# în modul fotografiere pentru a selecta bliţul.
Apăsaţi
pentru setare.
AUTO
Bliţ automatBliţul se declanşează automat în condiţii de lumină slabă sau
!
Bliţ pentru reducerea
efectului de ochi roşi
#
Bliţ de umplereBliţul se declanşează indiferent de lumina disponibilă.
$
Bliţ dezactivatBliţul nu se declanşează.
Butonul
m
contralumină.
Acesta se aprinde intermitent înaintea declanşării pentru reducerea
Monitorul se luminează mai mult când
o operaţiune timp de 10 secunde, acesta se revine la luminozitatea iniţială.
•
Când este selectat [BRIGHT] în [s], luminozitatea monitorului nu se schimbă.
S
Ştergerea fotografiilor
În modul redare, selectaţi fotografia pe care doriţi s-o ştergeţi şi apăsaţi
•
Odată ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere
pentru a evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
este apăsat în modul fotografiere. Dacă nu se efectuează nici
» (pag. 25)
Zoom în timpul fotografierii / Mărire în timpul redării
P
8
M
N
T
ORM
IN
4
16 RO
P
8
M
W
N
ORM
Ştergerea fotografiilor
S
.
T
IN
4
Page 17
Modul redare: Schimbarea modului de afişare a fotografiilor pe display
44
IN
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
8M8
M
N
ORMNORM
Mărirea fotografiei la redare
•
Rotiţi şi ţineţi butonul de zoom la
poziţia T pentru a mări imaginea
în trepte (de până la 10 ori
dimensiunea originală) şi în poziţia
W pentru a micşora imaginea.
•
Apăsaţi pe săgeţi în timpul măririi
pentru a deplasa fotografia în
direcţia indicată.
•
Pentru a reveni la vizualizarea
unui singur cadru, apăsaţi
.
Indexul
•
Folosiţi săgeţile pentru
a selecta fotografia pe
care doriţi s-o vizualizaţi şi apoi
pentru redarea
fotografiei selectate.
Redarea unei singure fotografii
•
Apăsaţi pe săgeţi pentru a vizualiza fotografiile.
Apăsaţi m pentru a afişa meniul principal pe monitor.
•
Elementele afişate în meniul principal diferă în funcţie de modul ales.
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
RESET
MENU
EXIT
•
Selectaţi [CAMERA MENU], [PLAYBACK MENU], [EDIT], [ERASE] sau [SETUP] şi apăsaţi . Sunt
afişate elementele de meniu care pot fi selectate.
•
Când selectorul rotativ se află în poziţia R şi setările sunt efectuate cu ajutorul ghidului de
fotografiere, apăsaţi pe
SETUP
SILENT
MODE
SCENE
m
OK
SET
pentru a afişa ghidul de fotografiere.
CAMERA MENU
ISO
R
PANORAMA
FACE DETECT
MENU
EXIT
Ghidul de operare
În timpul operaţiunilor realizate cu ajutorului meniului, butoanele şi funcţiile lor sunt afişate în partea de
jos a monitorului. Urmaţi indicaţiile acestora pentru a vă deplasa în meniu.
MENU
EXIT
OK
SET
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
18 RO
AUTOWB
AUTO
OFF
OFF
SET
OK
Page 19
Folosirea meniurilor
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENUSETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SETUP
MENU
EXITSET
OK
POWER SAVE OFF
1
3
2
Elementul selectat este afişat în altă culoare.
Pagina afişată:
Acest cadru este afişat când există mai multe elemente de
meniu pe pagina următoare.
OK
SETBACK
MENU
SETUP
POWER MODE
OFF
1
3
2
POWER SAVE
ON
OFF
Instrucţiuni pentru folosirea meniului în [POWER SAVE], cu titlu de exemplu.
1
Poziţionaţi selectorul rotativ într-un mod altul decât
2
Apăsaţi
Apăsaţi
apăsaţi
•
3
Apăsaţi ON pentru a alege [POWER SAVE]
şi apăsaţi
•
•
m
pentru a afişa meniul principal.
Y
pentru a selecta [SETUP] şi
.
[POWER SAVE] se află în meniu în [SETUP].
.
Reglajele nedisponibile nu pot fi selectate.
Apăsaţi X pentru a deplasa cursorul pe pagina afişată.
Apăsaţi
ON
selecţia elementelor, apăsaţi
pentru a schimba pagina. Pentru revenirea la
Y
sau .
SETUP
1
2
3
EXIT
R
.
MEMORY FORMAT
BACKUP
W
PIXEL MAPPING
K/q
MENU
ENGLISH
NO
SET
OK
4
Apăsaţi pe ON pentru a alege [OFF] sau
[ON] şi apăsaţi pe
•
Elementul de meniu a fost setat şi este afişat meniul
anterior. Apăsaţi
a părăsi meniul.
•
Pentru a anula schimbările şi a continua folosirea
meniurilor, apăsaţi pe
m
de mai multe ori pentru
m
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
.
fără a apăsa pe .
RO 19
Page 20
Meniul modului fotografiere
2
* Este necesar un card de memorie
Olympus xD-Picture Card.
4
3
1
5
4
CAMERA MENU (MENIUL CAMEREI)
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
SETUPSETUPSETUP
RESET
SCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
WB
ISO
R
(fotografie)
R
(înreg. video)
PANORAMA
*
FACE DETECT
1
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
SCENE
SETUP
SILENT
MODE
SET
OK
Schimbarea calităţii imaginii
RESET
MENU
EXIT
•
Unele funcţii nu sunt disponibile la anumite moduri selectate.
g
«Funcţii valabile în modurile şi scenele fotografiere» (pag. 46)
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 27)
•
Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ().
IMAGE QUALITY
Această funcţie vă permite să setaţi [IMAGE SIZE] (Dimensiunea imaginii) şi [COMPRESSION]
(Comprimare).
Calitatea fotografiei şi aplicabilitate
IMAGE SIZE
(DIMENSIUNEA IMAGINII)
G
3264 x 2448• Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A3.
H
2560 x 1920• Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4.
I
2048 x 1536• Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A4 sau mai mic.
J
1600 x 1200• Adecvat pentru tipărirea fotografiilor pe hârtie format A5.
K
1280 x 960• Adecvat pentru tipărirea fotografiilor în format carte poştală.
C
0640 x 480• Adecvat pentru vizualizarea fotografiilor pe un TV sau pentru utilizarea
D
1920 x 1080• Adecvat pentru redarea fotografiilor pe un TV cu ecran panoramic.
COMPRESSION
(COMPRIMARE)
L
FINE• Fotografiere la calitate înaltă.
M
NORMAL• Fotografiere la calitate normală.
Aplicaţie
fotografiilor în emailuri sau pe pagini web.
K
Calitatea filmării
IMAGE SIZE
(DIMENSIUNEA IMAGINII)
C
640 x 480
E
320 x 240
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
g
«Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video» (pag. 42)
20 RO
Page 21
RESET
234
NO / YES
Readuce funcţiile setate pentru fotografiere la setările iniţiale.
Revenirea la setările iniţiale pentru fotografiere
Selecţia scenei prezintă imagini tip şi modul de fotografiere cel mai adecvat situaţiei. Poate fi reglată
doar atunci când selectorul rotativ este poziţionat în modul de funcţionare
•
Trecând la altă scenă, majoritatea setărilor revin la reglajul iniţial al fiecărei scene.
g«f
FuncţieSetare iniţială din fabricăPag. ref.
(Scene)
NIGHT+PORTRAITpag. 13
0.0pag. 15
OFFpag. 15
OFFpag. 15
AUTOpag. 16
E
M
pag. 20
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie
f
.
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie» (pag. 13)
pag. 20
CAMERA MENU (MENIUL CAMEREI)
WB
.................................................................................................................Reglarea culorii unei fotografii
AUTOBalansul de culoare este reglat automat pentru culoarea naturală,
5
Zi însorităPentru fotografiere sub cerul senin.
3
Zi înnoratăPentru fotografiere sub cerul înnorat.
1
Lumină tungstenPentru fotografiere cu lumină tungsten.
w
Lampă fluorescentă 1 Pentru fotografiere de zi cu lampă fluorescentă.
x
Lampă fluorescentă 2 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă neutră.
y
Lampă fluorescentă 3 Pentru fotografiere cu o lampă fluorescentă cu lumină albă.
indiferent de sursa de lumină.
(Acest tip de lampă este folosit în special acasă.)
(Acest tip de lampă este folosit în special la lămpile de birou.)
(Acest tip de lampă este folosit în special în birouri.)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO 21
Page 22
ISO
Microfonul
Îmbinarea imaginilor de la stânga la dreaptaÎmbinarea imaginilor de jos în sus
Y
:Următoarea imagine este
ataşată în marginea
dreaptă.
X
:Următoarea imagine este
ataşată în marginea stângă.
O
:Următoarea imagine este
ataşată în partea
superioară.
N
:Următoarea imagine este
ataşată în partea
inferioară.
..................................................................................................................... Schimbarea sensibilităţii ISO
AUTOSensibilitatea este reglată automat în funcţie de condiţiile în care se află subiectul.
64 / 100 / 200 /
400 / 640
R
(fotografie)
OFF / ON
Dacă este activat [ON], camera va înregistra cca. 4 secunde de sunet
după fotografiere.
În timpul înregistrării, îndreptaţi microfonul camerei spre sursa de sunet
pe care doriţi s-o înregistraţi.
R
(înreg. video)
OFF / ONCând este selectat [ ON] (sunetul este înregistrat), zoom-ul optic n u poate fi folosit în
O valoare inferioară reduce sensibilitatea necesară realizării unor fotografii clare
pe timp de zi. Cu cât valoarea este mai ridicată, cu atât sensibilitatea camerei la
lumină şi capacitatea de a fotografia cu o viteză de obturare mai mare şi în condiţii
de lumină redusă sunt mai bune. În orice caz, sensibilitatea ridicată dă naştere la
distorsiuni în fotografie, care se pot manifesta sub forma de granulaţie.
..................................................................................... Înregistrarea sunetului cu fotografii
...............................................................................Înregistrarea video cu sau fără sunet
timpul înregistrării video. Nu poate fi folosit decât zoom-ul digital.
PAN OR AMA
Fotografierea panoramică vă permite realizarea unei fotografii panoramice folosind programul
OLYMPUS MASTER de pe CD-ROM-ul din setul de livrare. Pentru fotografieri panoramice este necesar
un card de memorie Olympus xD-Picture Card.
Folosiţi blocul de săgeţi pentru a specifica în ce margine doriţi să ataşaţi imaginea şi apoi compuneţi
fotografiile astfel încât marginile fotografiei să coincidă. Partea din imaginea anterioară care va fi
ataşată imaginii următoare nu rămâne în cadru. Reţineţi ce parte din cadru este asemănătoare şi
realizaţi imaginea următoare astfel încât să coincidă.
•
Apăsaţi butonul pentru ieşire.
•
Fotografierea panoramică este posibilă pentru până la 10 imagini. Semnul de avertizare (g) este
afişat după ce aţi realizat 10 fotografii.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
22 RO
........................................................................................Realizarea de fotografii panoramice
Page 23
FACE DETECT
5
SLIDESHOW
PRINT
ORDER
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
SETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASE
EDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
4
*2
7
Q
P
4
EDIT (EDITARE)
5
*1, *2
6
0
y
R
6
PLAYBACK MENU
(MENIU REDARE)
2
*2
1
*2
3
*2
*1 Este necesar un card.
*2 Nu este marcat, când este
selectată o înregistrare
video.
1
2
•
Utilizaţi ON pentru a selecta efectul pe care doriţi să-l aplicaţi şi
apăsaţi
.
•
Utilizaţi XY pentru a afişa fotografia pe care doriţi să o editaţi şi
apăsaţi
.
ALL
Corectarea luminozităţii şi corectarea efec tului de ochi
roşii sunt activate simultan.
LIGHTING FIX
(CORECTAREA
LUMINOZITĂŢII)
Se editează numai părţile fotografiate întunecat când
există contralumină.
REDEYE FIX
(REDUCEREA
EFECTULUI DE
OCHI ROŞII)
Reducere efect ochi roşii.
........................................................................................................... Focalizare pe un chip
OFF / ON
Camera caută o figură în cadru şi se focalizează asupra acesteia.
•
Este posibil ca un chip, în funcţie de subiect, să nu fie detectat.
SILENT MODE (MOD SILENŢIOS)
Anularea semnalelor acustice
OFF / ONAceastă funcţie permite să anulaţi sunetul operaţional în timpul fotografierii şi al
redării (de ex. semnale de avertizare, zgomotul obturatorului etc.).
Meniul în modul redare
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
MY
FAVORITE
MENU
EXITSET
g
«Meniuri pentru reglaje (SETUP)» (pag. 27)
g
«SILENT MODE (MOD SILENŢIOS)
•
Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ().
SLIDESHOW
Apăsaţi
•
•
pentru a porni redarea succesivă automată.
Este vizualizat doar primul cadru al fiecărei înregistrări video.
Pentru a anula redarea succesivă automată, apăsaţi sau m.
PERFECT FIX
Imaginea înregistrată este corectată şi salvată ca document nou.
PERFECT FIX
ALL
LIGHTING FIX
REDEYE FIX
MENU
EXIT
•
Înregistrările video, fotografiile realizate cu altă cameră, precum şi fotografiile reparate sau editate
anterior nu pot fi corectate.
•
Atunci când fotografiile editate sunt afişate, fotografia nu mai poate fi reeditată.
•
În funcţie de fotografie, efectul de ochi roşii poate să nu fie îndepărtat.
•
Editarea unei imagini poate duce la pierderi nesemnificative ale calităţii.
OK
SET
PRINT
ORDER
EDIT
PLAYBACK
MENU
SETUP
SILENT
ERASE
MODE
OK
Anularea semnalelor acustice
» (pag. 23)
Redarea succesivă automată a fotografiilor
Editarea fotografiilor
q
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO 23
Page 24
MY FAVORITE
3
MENU
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
SLIDESHOW
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
ADD
FAVORITE
EXITEXITEXITEXIT
SET
OK
EXIT
My FavoriteMy Favorite
My Favorite
SET
SET
OK
MENU
BACK
4
Înregistrează şi redă fotografiile preferate în memoria internă, ca fotografii noi.
Pot fi înregistrate până la 9 fotografii.
•
Fotografiile înregistrate nu vor fi şterse chiar dacă este formatată memoria internă.
g
«Ştergerea fotografiilor înregistrate în MY FAVORITE» (pag. 24)
De reţinut
•
Fotografiile înregistrate nu pot fi editate, tipărite, copiate pe un card, transferate sau vizualizate
pe un calculator.
Vizualizarea şi înregistrarea fotografiilor în My Favorite
VIEW FAVORITES (VIZUALIZARE FAVORITE)
•
Selectaţi [VIEW FAVORITES] pentru a afişa fotografiile înregistrate în MY FAVORITE. Apăsaţi pe
săgeţi pentru a vizualiza fotografiile.
•
Apăsaţi m pentru a selecta [ADD FAVORITE] sau [SLIDESHOW].
Alegeţi o fotografie cu
Puteţi roti mai multe cadre în succesiune.
Fotografiile protejate nu pot fi şterse folosind [ERASE], [SEL. IMAGE]
sau [ALL ERASE], dar sunt şterse toate prin formatare.
•
Alegeţi fotografia cu XY şi protejaţi-o selectând [ON] cu ON. Puteţi
proteja mai multe cadre în succesiune. Când o fotografie este
protejată, semnul
Fotografiile realizate cu camera ţinută vertical sunt redate orizontal.
Această funcţie vă permite să rotiţi fotografiile, astfel încât să fie
redate vertical. Noua orientare a fotografiei este salvată chiar dacă
aparatul este închis.
XY
şi selectaţi [U +90°] / [V 0°] / [T –90°] cu ON pentru a roti fotografiile.
9
apare pe monitor.
EXIT
OK
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO 25
Page 26
R
SET
OK
MENU
BACK
NO
YESYES
R
7
1
42536
IN
OK
S
MENU
BACKGO
SEL. IMAGE
................................................................................................................. Adăugare de sunet unei fotografii
YES / NO
Sunetul este înregistrat timp de 4 secunde.
•
Folosiţi blocul de săgeţi XY pentru a selecta o fotografie şi alegeţi
[YES] cu
ON
•
Linia [BUSY] este afişată pentru câteva momente.
pentru începerea înregistrării video, apoi apăsaţi .
ERASE
Fotografiile protejate nu pot fi şterse. Anulaţi protecţia înainte de a şterge fotografiile protejate. Odată
ştearsă, fotografia nu mai poate fi recuperată. Verificaţi fiecare imagine înainte de ştergere pentru a
evita ştergerea accidentală a fotografiilor pe care doriţi să le păstraţi.
•
Când ştergeţi fotografia din memoria internă, nu introduceţi cardul în cameră.
•
Pentru a şterge o fotografie din card, introduceţi mai întâi cardul în cameră.
•
Puteţi confirma pe monitor dacă este utilizată memoria internă sau cardul.
g
«Folosirea memoriei interne sau a cardului» (pag. 48)
SEL. IMAGE
ALL ERASE
•
Selectaţi [YES] şi apăsaţi pe .
.............................................................................................Ştergere prin selectarea cadrului
•
•
•
•
......................................... Ştergerea tuturor fotografiilor din memoria internă sau din card
Ştergerea fotografiilor alese / Ştergerea tuturor fotografiilor
Folosiţi blocul de săgeţi pentru a selecta fotografia şi apăsaţi pe
pentru a marca
Apăsaţi din nou pe pentru a anula alegerea.
Când alegerea este completă, apăsaţi / S.
Selectaţi [YES] şi apăsaţi pe .
R
în selecţie.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
26 RO
Page 27
Meniuri pentru reglaje (SETUP)
MENU
SET
OK
EXIT
IMAGE
QUALITY
IMAGE
QUALITY
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU
CAMERA
MENU SETUPSETUPSETUPSETUPRESETRESET
SCENESCENESCENESCENE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
MENU
SET
OK
EXIT
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
PLAYBACK
MENU
SETUPSETUPSETUPSETUP
ERASEERASEERASEERASE
EDITEDITEDITEDIT
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
SILENT
MODE
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
PRINT
ORDER
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
MY
FAVORITE
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
SLIDE-
SHOW
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
PERFECT
FIX
Modul redare
Modul fotografiere
MEMORY FORMAT (FORMAT*1)
BACKUP
*1
W
PIXEL MAPPING
*2
K
/
q
MENU COLOR
SOUND SETTINGS
s
X
VIDEO OUT
POWER SAVE
SETUP (REGLAJE)
*1 Este necesar un card.
*2 Nu puteţi alege această funcţie în modul
redare.
•
Setările de fabrică sunt afişate în culoarea gri ().
MEMORY FORMAT (FORMATARE MEMORIE)
Toate datele existente, inclusiv fotografiile protejate, sunt şterse când memoria internă sau cardul este
formatat (imaginile înregistrate în «My Favorite» nu sunt şterse). Asiguraţi-vă că, înainte de formatare,
aţi salvat sau copiat toate fişierele importante pe un calculator.
•
Asiguraţi-vă că nu este introdus cardul în cameră, când formataţi memoria internă.
•
Asiguraţi-vă că este introdus cardul în cameră, când doriţi să formataţi cardul.
•
Înainte de a utiliza alte carduri decât Olympus sau carduri care au fost formatate cu ajutorul unui
computer, trebuie să le formataţi cu această cameră.
BACKUP
Introduceţi cardul opţional în cameră. Copierea fişierelor nu presupune ştergerea lor din memoria
internă.
•
W
Puteţi alege limba pentru afişarea meniului. Limbile disponibile depind de ţara unde a fost achiziţionată
camera.
Puteţi adăuga alte limbi cu ajutorul programului OLYMPUS Master livrat.
PIXEL MAPPING
Funcţia pixel mapping permite camerei să verifice şi să regleze dispozitivul CCD şi funcţiile de
procesare a imaginii. Nu este necesară folosirea acestei funcţii în mod frecvent. Este recomandată
aproximativ o dată pe an. Aşteptaţi cel puţin un minut după fotografiere sau vizualizare pentru a permite
ca funcţia pixel mapping să se realizeze corect. Dacă închideţi camera în timpul derulării funcţiei pixel
mapping, porniţi-o din nou.
Alegeţi [PIXEL MAPPING]. Când este afişat [START], apăsaţi
......................................................................Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
Efectuarea back up-ului durează câteva momente. Controlaţi dacă acumulatorul este încărcat înainte
de a începe copierea.
....................................................................................................................Alegerea limbii pentru afişaj
......................................................................Reglarea funcţiei de procesare a imaginii
.....Formatarea memoriei interne sau a cardului
.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
RO 27
Page 28
K
X
YM
YMD
DTIME
2008 08 26 12 30
MENU
CANCEL
Y-M -D
Anulează setările.
Oră
Formate pentru dată
(Y-M-D, M-D-Y, D-M-Y)
Minut
•
Primele două cifre ale [Y] sunt fixe.
•
Ceasul este afişat în format de 24 de ore.
•
Pentru a regla exact ora, cu cursorul fie
pe «Minute» sau «Y / M / D», apăsaţi
,
când ceasul după care realizaţi reglajul
se află la secunda 00.
/
q
.......................................................................................Pornirea camerei cu butonul K sau
YESApăsând pe K camera porneşte şi se iniţializează în mod de fotografiere.
NOCamera nu este pornită. Pentru a porni camera, apăsaţi butonul
Apăsând pe q camera porneşte şi se iniţializează în mod de redare.
o
q
.
MENU COLOR
NORMAL / COLOR1 / COLOR2 / COLOR3 / MY FAVORITE
•
Selectaţi [MY FAVORITE] şi apăsaţi pe Y pentru a seta o fotografie din «My Favorite» ca imagine
afişată la pornirea camerei.
g «SET
SOUND SETTINGS
Puteţi efectua următoarele setări cu [SOUND SETTINGS]:
•
Setare a volumului sunetului pentru operarea butoanelor. (BEEP)
•
Selectare a volumului sunetului emis la activarea declanşatorului. (SHUTTER SOUND)
•
Reglarea volumului semnalului de avertizare al camerei. (8)
• Reglarea volumului în timpul redării. (q VOLUME)
BEEPOFF (sunet oprit) /
SHUTTER SOUNDOFF (sunet oprit) /
8
q
Puteţi seta toate sunetele pe mut folosind setarea [SILENT MODE].
................................................................................................................................ Reglarea datei şi a orei
Data şi ora sunt salvate pentru fiecare imagine şi se regăsesc în numele de fişier. Dacă data şi ora nu
sunt reglate, afişajul [
............................................................................Setarea culorii şi a fundalului meniului
Înregistrarea fotografiilor preferate
...................................................................... Setează ieşirea sunetului din cameră
OFF (sunet oprit) /
VOLUMEOFF (sunet oprit) /1 / 2 / 3 / 4 / 5
X
] apare ori de câte ori este pornită camera.
» (pag. 24)
/ HIGH
LOW
/ HIGH
LOW
/ HIGH
LOW
Anularea semnalelor acustice
» (pag. 23)
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
28 RO
Page 29
VIDEO OUT
Reglaje la televizor
Porniţi televizorul şi setaţi-l în modul intrare video.
•
Pentru detalii despre modul de comutare pentru
intrarea video, consultaţi manualul de utilizare al
televizorului dumneavoastră.
•
Imaginile şi informaţia afişate pot apărea
incomplete, în funcţie de setările televizorului.
Reglaje la cameră
Porniţi camera şi apăsaţi pe q pentru a
selecta modul redare.
•
Ultima fotografie este redată pe ecranul
televizorului. Apăsaţi pe săgeţi pentru a
alege fotografia pe care doriţi s-o vizualizaţi.
Conectaţi mufele de intrare video
TV (galben) şi de intrare audio (alb).
Cablu AV (din setul de livrare)
Dispozitivul de protecţie pentru
multiconector
Multiconector
Pentru a reda imaginile cu ajutorul unui televizor, alegeţi ieşirea video în funcţie de tipul de semnal video
al televizorului dumneavoastră.
•
Semnalul video TV diferă în funcţie de ţară / regiune. Verificaţi tipul de semnal video înainte de a
conecta camera la televizor.
Redarea fotografiilor la televizor
Închideţi camera şi televizorul înainte de a face conexiunile.
.......................................................................Redarea fotografiilor cu ajutorul unui televizor
NTSC / PAL
NTSC: America de Nord, Taiwan, Republica Coreea, Japonia
PAL : Ţări europene, China
Setările de fabrică diferă în funcţie de ţara unde a fost achiziţionată
camera.
Operaţiuni realizate cu ajutorul meniului
POWER SAVE
OFF / ON
................................................................................... Setarea camerei în modul economic
Dacă, în modul fotografiere, nu se efectuează nici un fel de operaţiuni
timp de 10 secunde, monitorul se dezactivează automat. Apăsând pe
butonul de zoom sau pe alte butoane camera revine din modul economic.
RO 29
Page 30
Tipărirea fotografiilor
Multiconector
Cablu USB
Dispozitiv de protecţie pentru
multiconector
OK
PC / CUSTOM PRINT
EASY PRINT START
Tipărirea directă (PictBridge)
Prin conectarea camerei la o imprimantă compatibilă PictBridge, puteţi tipări direct fotografiile.
EASY PRINT ................. Imprimă fotografia afişată pe monitor folosind setările standard
CUSTOM PRINT............ Imprimă cu diverse setări ale imprimării valabile în imprimantă.
•
PictBridge este un standard pentru conectarea camerelor digitale la imprimantele diferiţilor
producători şi tipărirea directă a fotografiilor. Pentru a vedea dacă imprimanta dumneavoastră este
compatibilă cu sistemul PictBridge, consultaţi manualul de utilizare al imprimantei.
•
Pentru setările standard ale imprimantei, modurile de imprimare disponibile, elementele de setare
cum ar fi dimensiunile hârtiei şi specificaţiile imprimantei cum ar fi tipurile de hârtie disponibile, modul
de instalare al hârtiei şi a cartuşelor de cerneală etc., consultaţi manualul de instrucţiuni al
imprimantei.
EASY PRINT
1
În modul redare, afişaţi pe monitor fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi.
2
Porniţi imprimanta şi introduceţi cablul USB livrat cu camera în
dispozitivul multiconector al camerei şi în portul USB al imprimantei.
ale imprimantei dumneavoastră.
•
Este afişat [EASY PRINT START].
3
Apăsaţi OF / <.
•
Începe tipărirea.
•
Când tipărirea s-a terminat, pe ecran este afişată fotografia
selectată. Pentru a tipări altă fotografie, apăsaţi pe
a alege fotografia şi apoi apăsaţi pe
4
Deconectaţi cablul USB.
Tipărirea fotografiilor
30 RO
OF
/ <.
XY
pentru
Page 31
Alte metode de tipărire şi setări pentru tipărire (CUSTOM PRINT)
PRINT (TIPĂRIRE)
Tipăreşte fotografia aleasă.
ALL PRINT
Tipăreşte toate fotografiile salvate în memoria internă sau
pe card.
MULTI PRINT
Tipăreşte o fotografie în format de layout multiplu.
ALL INDEX
Tipăreşte indexul cu toate fotografiile salvate în memoria
internă sau pe card.
PRINT ORDER
Tipăreşte fotografiile în funcţie de selecţia pentru tipărire
de pe card.
g
«Setări pentru tipărire (DPOF)» (pag. 33)
Ghid de operare
STANDARDSTANDARD
PRINTPAPER
SET
OK
MENU
BACK
SIZEBORDERLESS
SIZE (DIMENSIUNE)
Alege din tipurile de hârtie disponibile în imprimantă.
BORDERLESS
Alegeţi cu sau fără chenar. În modul [MULTI PRINT], nu
puteţi tipări cu chenar.
PICS / SHEET
Selectaţi numărul de fotografii care urmează să fie
aranjate pe o foaie de hârtie. Disponibil doar în modul
[MULTI PRINT].
100-0004100-0004
OK
44
IN
SINGLEPRINTMORE
PRINT
PRINT (TIPĂRIRE)
Tipăreşte un exemplar din fotografia aleasă. Dacă a fost
ales [SINGLE PRINT] sau [MORE], se vor tipări unul sau
mai multe exemplare.
SINGLE PRINT (O
SINGURĂ TIPĂRIRE)
Fotografia afişată este memorată pentru tipărire.
MORE
Setează numărul de exemplare şi informaţiile care
urmează să fie tipărite, pentru fotografia afişată.
1
Urmaţi paşii 1 şi 2 din pag. 30 pentru afişarea pasului 3 de mai sus,
şi apoi apăsaţi pe
2
Alegeţi [CUSTOM PRINT] şi apăsaţi .
3
Urmaţi indicaţiile din ghidul de operare pentru a regla
.
USB
setările de tipărire.
Selectarea modului de tipărire
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
EXIT
MENU
OK
SET
Alegerea tipului de hârtie pentru tipărire
•
Dacă nu este afişat [PRINTPAPER], atunci [SIZE], [BORDERLESS] şi [PICS / SHEET] sunt
setate din fabrică.
PC
EASY PRINT
CUSTOM PRINT
EXIT
OK
SET
Tipărirea fotografiilor
Alegerea fotografiei pentru tipărire
XY
Apăsaţi
pentru a alege fotografia direct din indexul afişat.
pentru a alege fotografia pe care doriţi s-o tipăriţi. Puteţi să folosiţi şi butonul de zoom
RO 31
Page 32
Setarea numărului de exemplare şi informaţiile care urmează să fie tipărite
1
PRINT INFO
SET
OK
DATE
FILE NAME
<
x
WITHOUT
WITHOUT
P
EXIT
MENU
<
x
Setarea numărului de exemplare. Puteţi selecta până la
10 exemplare.
DATE ()
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu dată.
FILE NAME ()
Dacă alegeţi [WITH], fotografiile vor fi tipărite cu numele
fişierului.
P
Utilizaţi blocul de săgeţi şi butonul de zoom pentru
a regla poziţia şi dimensiunea cadrului de decupaj, apoi
apăsaţi pentru a tipări fotografia decupată.
PRINT
SET
OK
MENU
BACK
PRINT
CANCEL
PRINT
SET
OK
CONTINUE
CANCEL
Elemente afişate în timpul transferului de date
Apăsaţi .
Selectaţi [CANCEL]
şi apăsaţi pe .
CANCEL
OK
TRANSFERRING
4
Selectaţi [PRINT] şi apăsaţi .
•
Începe tipărirea.
•
Când [OPTION SET] este selectat în modul [ALL PRINT],
ecranul [PRINT INFO] este afişat.
•
Când tipărirea s-a terminat, este afişat [PRINT MODE SELECT].
Pentru anularea tipăririi
5
Când este afişat [PRINT MODE SELECT],
apăsaţi
m
•
Este afişat un mesaj.
6
Deconectaţi cablul USB.
.
PRINT MODE SELECT
PRINT
ALL PRINT
MULTI PRINT
ALL INDEX
PRINT ORDER
MENU
EXIT
OK
SET
Tipărirea fotografiilor
32 RO
Page 33
Setări pentru tipărire (DPOF)
Ghid de operare
x
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:30
100-0004100-0004
44
SET
OK
0
T
W
N
ORMNORM
SET
OK
MENU
BACK
DATE
TIME
NO
X
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER
SET
CANCEL
1 ( 1
)
Programarea pentru tipărire vă permite să salvaţi informaţiile pentru tipărit (numărul exemplarelor, data
şi ora) cu fotografiile de pe card.
Cu ajutorul programării pentru tipărire, puteţi tipări fotografiile uşor fie de acasă folosind o imprimantă
compatibilă DPOF fie la un magazin foto dotat cu DPOF. DPOF este formatul standard folosit pentru
a înregistra automat din camera digitală informaţia pentru tipărire.
•
Doar imaginile salvate pe card pot fi programate pentru tipărire. Introduceţi un card cu fotografii
în cameră înainte de a face programarea pentru tipărire.
•
Programările DPOF realizate cu alt aparat nu pot fi schimbate cu această cameră. Efectuaţi
schimbările folosind aparatul original. Dacă un card conţine programări DPOF realizate cu alt
aparat, este posibil ca ele să fie şterse şi înlocuite cu cele făcute de această cameră.
•
Puteţi face programări pentru tipărire DPOF pentru până la 999 de imagini per card.
•
Nu toate funcţiile pot fi disponibile cu toate imprimantele sau în toate magazinele foto.
Programarea pentru tipărire
1
Apăsaţi pe
2
Alegeţi [<] sau [U] şi apăsaţi .
< Fotografia selectată este memorată pentru tipărire.
U Programează toate fotografiile stocate pe card pentru a fi
Când [U] este selectat, treceţi la pasul 5.
•
imprimate.
m
în modul redare şi selectaţi [PRINT ORDER].
PRINT ORDER
<
U
MENU
EXIT
OK
SET
Când [<] este selectat
3
Apăsaţi XY pentru selectarea cadrului pe care doriţi
să-l programaţi pentru tipărire şi apăsaţi
ON
pentru a
seta numărul de exemplare.
•
Nu puteţi programa pentru tipărire fotografii cu A.
•
Repetaţi pasul 3 pentru a programa alte fotografii pentru tipărire.
Mărirea unei fotografii
•
Folosiţi butonul de zoom pentru a afişa cadrul de decupaj.
•
Apăsaţi pe săgeţi şi butonul de zoom pentru a regla poziţia şi dimensiunea câmpului selectat,
şi apăsaţi
.
4
Când aţi terminat programarea pentru tipărire, apăsaţi .
5
Selectaţi setarea datei şi a orei şi apăsaţi .
NO
Fotografiile sunt tipărite fără dată şi oră.
DATE
Fotografiile alese sunt tipărite cu data fotografierii.
TIME
Fotografiile alese sunt tipărite cu ora fotografierii.
Tipărirea fotografiilor
6
Selectaţi [SET] şi apăsaţi .
RO 33
Page 34
Resetarea informaţiilor de programare a tipăririi
OK
SETBACK
MENU
PRINT ORDER SETTING
PRINT ORDERED
RESET
KEEP
Puteţi reseta toate informaţiile de programare a tipăririi sau doar pe cele ale fotografiilor alese.
1
Alegeţi meniul principal [PRINT ORDER] şi apăsaţi .
Anularea informaţiilor de programare pentru tipărire pentru toate fotografiile
2 Alegeţi [<] sau [U] şi apăsaţi .
3
Selectaţi [RESET] şi apăsaţi pe .
Resetarea informaţiilor de programare pentru tipărire
pentru fotografia aleasă
2 Selectaţi [<] şi apăsaţi pe .
3
Selectaţi [KEEP] şi apăsaţi pe .
4
Apăsaţi XY pentru a alege fotografia a cărei programare pentru tipărire
doriţi s-o anulaţi şi apăsaţi
•
Repetaţi pasul 4 pentru a anula programarea altor fotografii pentru tipărire.
5
Când aţi terminat anularea programărilor pentru tipărire, apăsaţi .
6
Selectaţi setarea datei şi a orei şi apăsaţi .
•
Setarea este aplicată fotografiilor rămase cu programări pentru tipărire.
7
Selectaţi [SET] şi apăsaţi .
N
pentru a reduce numărul de exemplare la 0.
Tipărirea fotografiilor
34 RO
Page 35
Folosirea programului OLYMPUS Master
Înainte de a începe, asiguraţi-vă că dispuneţi de următoarele.
OLYMPUS Master 2
CD-ROM
Cablu USBUn calculator care întruneşte cerinţele
(pag. 35) mediului de operare
Pentru modul de instalare a software-ului OLYMPUS Master, consultaţi ghidul de
instalare inclus pe CD-ROM.
Folosind cablul USB livrat odată cu camera, puteţi conecta camera şi calculatorul şi să descărcaţi
(transferaţi) imaginile pe calculator folosind programul OLYMPUS Master, livrat împreună cu camera.
Ce este OLYMPUS Master?
OLYMPUS Master este o aplicaţie pentru organizarea imaginilor digitale pe calculator.
Instalarea programului OLYMPUS Master
Înainte de a instala programul OLYMPUS Master, asiguraţi-vă că PC-ul dumneavoastră are următoarele
caracteristici minime ale sistemului.
Pentru sisteme de operare mai noi, consultaţi pagina de internet a Olympus, la adresa indicată pe
contracoperta acestui manual.
Mediul de operare
Windows
OS
CPU
RAM
Capacitate hard disc
Monitor
Altele
De reţinut
•
Utilizaţi un calculator cu sistem de operare preinstalat. Operaţiile nu sunt garantate în cazul
calculatoarelor asamblate la domiciliu sau al calculatoarelor cu un sistem de operare actualizat.
•
Operaţiile nu sunt garantate atunci când se foloseşte un port USB sau IEEE 1394 (FireWire) auxiliar.
•
Pentru instalarea programului, trebuie să vă logaţi ca utilizator, cu drepturi de administrator.
•
Dacă utilizaţi Macintosh, îndepărtaţi dispozitivul media (drag & drop în trash) înainte de a efectua
operaţiunile următoare. În caz contrar, operaţiunea ar putea deveni instabilă şi ar putea fi
necesară repornirea calculatorului.
•
Deconectaţi cablul care leagă camera de calculator.
Windows 2000 Professional / XP Home
Edition / XP Professional / Vista
Pentium III 500 MHz sau ulteriorPower PC G3 500 MHz sau ulterior
256 MB sau superior256 MB sau superior
500 MB sau superior500 MB sau superior
1024 x 768 pixeli sau superior 65 536
culori sau superior (se recomandă 16,77
milioane de culori sau superior)
Port USB sau port IEEE 1394
Internet Explorer 6 sau o versiune
superioară
QuickTime 7 sau o versiune superioară
DirectX 9 sau o versiune superioară
Mac OS X v10.3 sau ulterior
Intel Core Solo / Duo 1,5 GHz sau
o versiune superioară
1024 x 768 pixeli sau superior 32 000 culori
sau superior (se recomandă 16,77 milioane
de culori sau superior)
Port USB sau port IEEE 1394 (FireWire)
Safari 1.0 sau o versiune superioară (se
recomandă 1.3 sau o versiune superioară)
QuickTime 6 sau o versiune superioară
Macintosh
Folosirea programului OLYMPUS Master
RO 35
Page 36
Conectarea camerei la calculator
Monitor
Multiconector
Dispozitivul de protecţie pentru
multiconector
EASY PRINT
USB
SET
OK
EXIT
CUSTOM PRINT
PC
1
Asiguraţi-vă că este închisă camera.
•
Monitorul este stins.
•
Obiectivul este înăuntru.
2
Conectaţi camera prin mufa multiconector la
portul USB utilizând cablul USB livrat.
•
Consultaţi manualul de utilizare al calculatorului dumneavoastră
pentru a localiza poziţia portului USB.
•
Camera porneşte automat.
•
Monitorul se activează şi este afişat meniul de selectare pentru
conectarea prin USB.
3
Selectaţi [PC] şi apăsaţi .
4
Camera a fost recunoscută de calculator.
•
Windows
Când conectaţi camera la calculator pentru prima dată,
calculatorul încearcă să recunoască camera. Apăsaţi pe «OK» pentru a închide mesajul afişat.
Camera este recunoscută ca «Removable Disk» (Disc detaşabil).
•
Macintosh
Programul iPhoto este aplicaţia implicită pentru organizarea imaginilor digitale. Când conectaţi
Folosirea programului OLYMPUS Master
camera digitală pentru prima dată, aplicaţia iPhoto porneşte automat; închideţi această aplicaţie
şi porniţi OLYMPUS Master.
De reţinut
•
Funcţiile camerei sunt dezactivate când camera este conectată la calculator.
•
Conectarea camerei la calculator prin intermediul unui hub USB poate provoca instabilitatea
operaţiunii. În acest caz, nu folosiţi un hub, ci conectaţi camera direct la calculator.
•
Fotografiile nu pot fi transferate pe calculator cu ajutorul OLYMPUS Master dacă aţi selectat [PC]
în pasul 3, aţi apăsat
Y
şi aţi selectat [MTP].
36 RO
Page 37
Pornirea programului OLYMPUS Master
Led de control card
Windows
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» de pe
desktop.
Macintosh
1
Apăsaţi de două ori pe pictograma «OLYMPUS Master 2» din folderul
«OLYMPUS Master 2».
•
Este afişat meniul de navigare.
•
La prima pornire după instalarea programului OLYMPUS Master, sunt afişate ecranul de setare
iniţială a OLYMPUS Master şi ecranul de înregistrare a utilizatorului, înaintea ferestrei de
navigare.
Urmaţi instrucţiunile afişate.
Afişarea imaginilor din cameră pe calculator
Descărcarea şi salvarea imaginilor
1
Apăsaţi pe «Transfer Images» din browser
şi apoi pe «From Camera» .
•
Este afişată o fereastră pentru selectarea fotografiilor pe care
doriţi să le mutaţi din cameră. Sunt afişate toate imaginile din
cameră.
2
Selectaţi «New Album» şi denumiţi albumul.
3
Selectaţi fişierele cu imagini şi daţi clic pe
«Transfer Images».
•
Este afişată o fereastră care avertizează că descărcarea s-a
încheiat.
4
Apăsaţi pe «Browse images now».
•
Imaginile descărcate sunt afişate în fereastra de navigare.
Folosirea programului OLYMPUS Master
Deconectarea camerei
1
Asiguraţi-vă că ledul de control al cardului nu
mai clipeşte.
RO 37
Page 38
2
Pentru detalii privind utilizarea OLYMPUS Master, consultaţi refer to the quick start guide
displayed upon startup or the help of the OLYMPUS Master.
Pentru deconectarea cablului USB trebuie
procedat astfel.
Windows
1
Apăsaţi pe pictograma «Unplug or eject hardware»
în system tray.
2
Apăsaţi pe mesajul afişat.
3
La apariţia unui mesaj care anunţă că elementul hardware
poate fi îndepărtat în siguranţă, faceţi clic pe «OK».
Macintosh
1
Pictograma trash se transformă în pictograma eject când
pictograma «Untitled» sau «NO_NAME» de pe desktop
este mutată. Mutaţi-o în pictograma eject ţinând apăsat pe
cursor.
3
Scoateţi cablul USB din cameră.
De reţinut
•
Windows: La apăsarea pe «Unplug or Eject Hardware», poate apărea un mesaj de avertizare.
Asiguraţi-vă că nu se descarcă nici un alt fişier de imagine din cameră şi că toate aplicaţiile sunt
închise. Faceţi clic pe pictograma «Unplug or Eject Hardware» din nou şi deconectaţi cablul.
Descărcarea şi salvarea imaginilor într-un calculator fără a folosi
programul OLYMPUS Master
Această cameră este compatibilă cu stocare în masă USB. Puteţi conecta camera la calculator
folosind cablul USB din setul de livrare pentru a descărca şi salva imagini fără a folosi programul
OLYMPUS Master. Pentru a folosi cablul USB în vederea conectării camerei la calculator este necesar
următorul mediu.
Windows
: Windows 2000 Professional / XP Home Edition / XP Professional / Vista
Macintosh
Folosirea programului OLYMPUS Master
: Mac OS X v10.3 sau ulterior
De reţinut
•
În cazul în care pe calculatorul dumneavoastră rulează Windows Vista, puteţi selecta [PC] în
pasul 3 cu ajutorul butonului pag. 36, apoi apăsaţi
Photo Gallery.
•
Transferul de date nu este garantat pentru următoarele sisteme de operare, chiar dacă
calculatorul dispune de port USB.
•
Calculatoare cu port USB ataşat cu ajutorul unui card de extensie etc.
•
Calculatoarele fără OS instalat din fabrică şi calculatoarele asamblate la domiciliu.
Y
şi selectaţi [MTP] pentru a utiliza Windows
38 RO
Page 39
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Sfaturi practice pentru fotografiere şi alte informaţii
Sfaturi necesare înainte de a începe fotografierea
Camera nu porneşte, deşi bateria se află înăuntru
Acumulatorul este descărcat
•
Încărcaţi acumulatorul cu încărcătorul.
Acumulatorul nu poate fi folosit pentru moment din cauza temperaturii scăzute
•
Performanţele acumulatorului se reduc la temperaturile joase, iar încărcarea poate să nu fie
suficientă pentru a porni camera. Scoateţi acumulatorul şi încălziţi-l pentru câtva timp în
buzunar.
Cardul nu poate fi utilizat
Uneori când zona de contact a cardului este murdară, camera nu poate recunoaşte cardul şi este afişat
ecranul [CARD SETUP]. În acest caz, selectaţi [CLEAN CARD] şi după ce apăsaţi şi ştergeţi zona de contact cu o cârpă moale şi uscată.
Fotografierea nu se produce la apăsarea pe declanşator
Camera este în modul stand-by
•
Pentru a economisi din energia acumulatorului, camera intră în mod stand-by şi monitorul se
dezactivează, dacă nu se efectuează nici o operaţiune, timp de 3 minute, atunci când camera
este pornită. Fotografierea nu se produce nici chiar la apăsarea completă pe declanşator în
acest mod de funcţionare. Înainte de fotografiere, folosiţi butonul de zoom sau alte butoane
pentru a readuce camera din stand-by. În cazul în care camera rămâne aprinsă timp de alte
12 minute, se opreşte automat. Apăsaţi
Selectorul rotativ se află în poziţia
•
Nu pot fi realizate fotografii, când ghidul de fotografiere este afişat. Fotografiaţi, după ce aţi
selectat reglajele după indicaţiile ghidului de fotografiere sau poziţionaţi selectorul rotativ
într-un mod de fotografiere altul decât
Bliţul se încarcă
•
Aşteptaţi până când semnul # (încărcare bliţ) nu mai clipeşte şi apoi efectuaţi fotografierea.
R
o
pentru a porni camera.
R
.
Data şi ora nu au fost reglate
Camera a fost folosită în aceleaşi condiţii de la achiziţionare
•
Nici data şi nici ora nu au fost setate în momentul achiziţionării. Reglaţi data şi ora înainte de
a folosi camera.
g
«Reglarea datei şi a orei» (pag. 7), «X
Acumulatorul a fost scos din cameră
•
Reglajele de dată şi oră revin la setările de fabrică, dacă camera este lăsată fără acumulatori
mai mult de o zi . Dacă acumulatorul rămâne în cameră pentru o scurtă perioadă de timp, data
şi ora vor fi resetate anterior acestui moment. Înainte de a realiza fotografii importante,
controlaţi dacă data şi ora sunt reglate corect.
Reglarea datei şi a orei
» (pag. 28)
, scoateţi cardul
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
RO 39
Page 40
Sfaturi pentru fotografiere
Subiect cu contrast redusSubiect într-un câmp
extrem de luminat în
centrul cadrului
Subiect fără linii verticale
Subiecţi aflaţi la distanţe
diferite
Subiect aflat în mişcare
rapidă
Subiectul nu este în
mijlocul cadrului
Focalizarea subiectului
Există mai multe metode de focalizare, în funcţie de subiect.
Când subiectul nu este în mijlocul cadrului
•
Plasaţi subiectul în mijlocul cadrului, blocaţi focalizarea pe subiect şi apoi recompuneţi
fotografia.
g
«Declanşatorul
Subiectul se mişcă repede
•
Focalizaţi camera pe un punct aflat aproximativ la aceeaşi distanţă ca şi subiectul pe care
doriţi să-l fotografiaţi (prin apăsarea la jumătate a declanşatorului); apoi recompuneţi
imaginea şi aşteptaţi ca subiectul să intre în cadru.
Fotografierea / Filmarea
» (pag. 11)
Subiecţi dificil de focalizat
•
În anumite condiţii, este dificil să focalizaţi cu auto focus.
În aceste cazuri, focalizaţi (blocaţi focalizarea) pe un obiect cu un contrast puternic la aceeaşi
distanţă ca subiectul dorit, recompuneţi imaginea şi declanşaţi. Dacă subiectul nu are linii
verticale, ţineţi camera vertical şi focalizaţi folosind funcţia de blocare a focalizării prin
apăsarea la jumătate a declanşatorului, apoi, ţinând apăsat la jumătate declanşatorul,
întoarceţi camera în poziţie orizontală şi fotografiaţi.
Fotografierea fără neclarităţi
Ţineţi camera într-o poziţie corectăşi apăsaţi uşor pe declanşator pentru a fotografia. În plus,
neclarităţile sunt reduse în momentul fotografierii în modul
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
g «h
Factorii care pot provoca distorsiuni în imagine (neclarităţi) sunt următorii:
Fotografierea cu ajutorul stabilizatorului digital de imagine» (pag. 13)
•
În momentul măririi imaginii cu o amplificare ridicată a zoom-ului, în vederea fotografierii.
•
Când viteza declanşatorului este redusă în vederea fotografierii unui subiect întunecat.
•
Când bliţul nu poate fi folosit sau este selectată o viteză redusă a declanşatorului în
modul
f
.
h
.
40 RO
Page 41
Fotografierea fără neclaritate fără bliţ
Bliţul se declanşează automat în cazul în care lumina este insuficientă şi poate afecta claritatea imaginii.
Pentru fotografierea fără bliţ în condiţii de lumină slabă, alegeţi modul bliţ [
măriţi sensibilitatea ISO.
g
«Butonul Y#
Creşterea valorii [ISO]
g
«ISO
Fotografierea cu bliţ
Schimbarea sensibilităţii ISO
» (pag. 16)
» (pag. 22)
$
] (bliţ dezactivat), apoi
Fotografia este prea granulată
Există mai multe cauze care pot provoca efectul de granulaţie.
Folosirea zoom-ului digital pentru realizarea de fotografii mărite
•
Cu zoom-ul digital, o parte a imaginii este decupată şi mărită. Cu cât mărirea este mai mare,
cu atât fotografia este mai granulată.
g
«Nivelul de zoom
Creşterea sensibilităţii ISO
•
La creşterea valorii [ISO], «distorsiunea» care poate apărea în formă de pată de o culoare
neaşteptată sau inexactă, dă fotografiei un aspect granulat. Camera este dotată cu o funcţie
care permite fotografierea la sensibilitate crescută şi reducerea distorsiunilor; în orice caz,
creşterea sensibilităţii ISO poate produce imagini granulate, în funcţie de condiţiile de
fotografiere.
g
«ISO
Efectuând fotografii cu modul f setaţi pe M, W, S sau
g«f
Schimbarea sensibilităţii ISO
•
La fotografierea unor subiecţi aflaţi în contralumină, cu tipurile de scenă de mai sus, fotografia
poate apărea granulată.
Zoom în timpul fotografierii / Mărire în timpul redării
» (pag. 22)
Fotografierea prin selectarea unei scene în funcţie de situaţie» (pag. 13)
» (pag. 16)
X
Fotografierea în culorile corecte
•
Motivul pentru care există diferenţe între culorile unei fotografii şi culorile reale este sursa de
lumină care cade pe subiect. [WB] este funcţia care permite camerei să determine corect
culorile. În mod normal, setarea [AUTO] oferă balansul de culoare optim, dar în funcţie de
subiect, ar fi poate mai bine să încercaţi să reglaţi manual setarea [WB].
•
Când subiectul se află la umbră, într-o zi însorită.
•
Când subiectul este luminat simultan de la sursă naturală şi artificială, cum ar fi în
apropierea unei ferestre.
•
g
Când nu există alb în mijlocul cadrului.
«WB
Reglarea culorii unei fotografii
» (pag. 21)
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Fotografierea unei scene de plajă sau cu zăpadă albă
•
Adesea, subiecţii puternic luminaţi (ca în cazul zăpezii) devin mai întunecaţi decât în realitate.
Reglarea
OF
obiecte întunecate, este mai bine să reglaţi spre [–]. Uneori, folosirea bliţului poate să nu
producă luminozitatea (expunerea) dorită.
g
«Butonul OF / <
fotografiilor
spre [+] îi apropie pe subiecţi de umbrele lor reale. Invers, dacă fotografiaţi
Reglaţi bliţul pe [#] (umplere) pentru a activa lumina de umplere. Puteţi fotografia un subiect
în contralumină fără ca faţa subiectului să apară întunecată. [
fotografierea în contralumină, ci şi în condiţii de iluminare fluorescentă sau alt tip de iluminare
artificială.
g
«Butonul Y#
•
Setarea OF la [+] are efect când fotografiaţi în contralumină.
g
«Butonul OF / <
fotografiilor
•
Dacă [FACE DETECT] este în poziţia [ON], chipurile din imagini apar iluminate, deoarece
expunerea adecvată pentru chipul detectat poate fi obţinută chiar şi în condiţii de
contralumină.
Alte sfaturi practice pentru fotografiere şi informaţii suplimentare
Creşterea numărului de fotografii memorate
Există două modalităţi de a salva fotografiile pe care le faceţi cu camera.
Salvarea fotografiilor în memoria internă
•
Fotografiile sunt salvate în memoria internă, iar când numărul fotografiilor care pot fi stocate
ajunge la 0, trebuie să conectaţi camera la un calculator pentru a descărca fotografiile; apoi
ştergeţi-le din memoria internă.
Utilizarea unui card (xD-Picture Card) (opţional)
•
Fotografiile sunt salvate în cardul care este introdus în cameră. Când cardul este plin,
descărcaţi fotografiile în calculator, iar apoi fie ştergeţi fotografiile fie folosiţi un nou card.
•
Fotografiile nu sunt salvate în memoria internă, dacă în cameră este introdus cardul.
Fotografiile din memoria internă pot fi copiate pe card folosind funcţia [BACKUP].
g
«BACKUP
«Cardul» (pag. 48)
Copierea fotografiilor din memoria internă pe card
» (pag. 27)
Numărul fotografiilor care pot fi memorate şi lungimea înregistrărilor video
640 x 48021 sec.22 sec.17 min. 48 sec. 18 min. 11 sec.
320 x 24058 sec.1 min. 1 sec.29 min.29 min.
Cu sunetFără sunetCu sunetFără sunet
Timp de înregistrare continuă
Memorie internăCard de 1 GB
Folosirea unui alt card
•
Dacă folosiţi un card produs de altă firmă decât Olympus sau un card utilizat în alt scop, cum
ar fi pentru calculator, folosiţi funcţia [FORMAT] pentru a formata cardul.
g
«MEMORY FORMAT (FORMATARE MEMORIE)
(pag. 27)
Formatarea memoriei interne sau a cardului
Ledul de control al cardului se aprinde intermitent
•
O imagine sau o înregistrare video este tocmai înregistrată sau descărcată (la conectarea la
un calculator).
•
Este interzisă efectuarea următoarelor operaţiuni când ledul de control al cardului se aprinde
intermitent. Astfel evitaţi ca imaginile să nu fie salvate şi să faceţi inutilizabilă memoria internă
sau cardul.
Efectuarea uneia dintre următoarele operaţiuni, dacă nu se fotografiază într-adevăr, poate
afecta capacitatea acumulatorului.
•
Apăsarea repetată a declanşatorului la jumătate.
•
Folosirea repetată a zoom-ului.
•
Pentru a reduce consumarea acumulatorului setaţi [POWER SAVE] pe [ON] şi închideţi
camera dacă nu o folosiţi.
g
«POWER SAVE
Setarea camerei în modul economic
» (pag. 29)
Funcţii care nu pot fi selectate din meniuri / Funcţii care nu pot fi selectate nici prin
apăsarea butoanelor de funcţii
•
Anumite elemente nu pot fi selectate din meniuri prin folosirea blocului de săgeţi.
(Elementele meniului afişate în gri nu pot fi selectate.)
•
Elemente care nu pot fi reglate în modul fotografiere.
•
Elemente care nu pot fi setate din cauza unui element care a fost deja setat:
[
%
•
•
] şi [#] etc.
Anumite funcţii nu pot fi folosite, dacă nu este introdus cardul în cameră.
[PANORAMA], [PRINT ORDER], [FORMAT], [BACKUP]
Când selectorul rotativ este setat pe R, funcţiile nu pot fi modificate.
»
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Revenirea la setările de fabrică
•
Pentru a readuce, în timpul fotografierii, setările de fotografiere modificate la setările iniţiale,
puneţi funcţia [RESET] în poziţia [YES].
g
«RESET
•
Revenirea la setările iniţiale pentru fotografiere
Toa te setările de fotografiere cu excepţia modului P, [IMAGE QUALITY] şi scenele selectate
revin la setările de fabrică la închiderea camerei.
» (pag. 21)
RO 43
Page 44
Informaţii despre redare şi sfaturi de remediere a defecţiunilor
Efectul de ochi roşii nu poate fi corectat
•
În funcţie de fotografie, efectul de ochi roşii poate să nu fie îndepărtat. Deci, cu anumite
excepţii, efectul poate fi corectat.
În imagine apar particule luminoase
•
Lumina reflectată de pe praf şi de pe alte particule din aer, noaptea, poate apărea sub formă
de particule luminoase în fotografii făcute cu bliţul.
Sfaturi pentru redare
Redarea fotografiilor din memoria internă
•
O fotografie din memoria internă nu poate fi redată, dacă în cameră este introdus un card.
Scoateţi cardul înainte de a porni camera.
Afişarea rapidă a fotografiei dorite
•
Rotiţi butonul de zoom în poziţia W, pentru a afişa fotografiile ca miniaturi (afişare index).
g
«Nivelul de zoom
Zoom în timpul fotografierii / Mărire în timpul redării
» (pag. 16)
Ştergerea sunetului înregistrat cu fotografie
•
Odată ataşat fotografiei, sunetul nu mai poate fi şters. În acest caz, efectuaţi o re-înregistrare
în condiţii lipsite de zgomot.
g«R Adăugare de sunet unei fotografii
» (pag. 26)
Vizualizarea fotografiilor cu ajutorul calculatorului
Vizualizarea întregii fotografii pe un monitor de calculator
Dimensiunea fotografiei redate pe monitorul calculatorului depinde de setările computerului. Dacă
monitorul este setat la 1024 x 768 şi folosiţi Internet Explorer pentru vizualizarea unei fotografii la
dimensiunea 2048 x 1536 la 100 %, întreaga fotografie poate fi vizualizată doar prin deplasarea ei în
diferite direcţii. Există mai multe moduri în care puteţi vizualiza fotografia întreagă pe monitorul
calculatorului.
Vizualizarea fotografiilor folosind meniul de afişare a imaginilor
•
Instalaţi programul de software OLYMPUS Master 2 din CD-ul furnizat.
Schimbarea setărilor monitorului
•
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
Pictogramele afişate pe monitorul calculatorului pot fi rearanjate. Pentru detalii privind
schimbarea setărilor calculatorului, consultaţi manualul de utilizare al calculatorului.
44 RO
Page 45
La afişarea unei erori pe cameră ...
OK
SET
CARD SETUP
CLEAN CARD
FORMAT
CARD FULL
(BATERIE DESCĂRCATĂ)
NO PAPER (LIPSĂ HÂRTIE)
Indicaţia pe monitorCauză posibilăMod de corectare
q
CARD ERROR
(EROARE CARD)
q
WRITE-PROTECT
(BLOCARE-SCRIERE)
>
MEMORY FULL
(MEMORIE PLINĂ)
q
(CARD PLIN)
L
NO PICTURE
(LIPSĂ POZĂ)
r
PICTURE ERROR
(EROARE FOTOGRAFIE)
r
THE IMAGE CANNOT
BE EDITED
(IMAGINEA NU POATE
FI EDITATĂ)
CARD-COVER OPEN
(PROTECŢIE CARD
DESCHISĂ)
g
BATTERY EMPTY
MEMORY SETUP
POWER OFF
MEMORY FORMAT
NO CONNECTION
(LIPSĂ CONEXIUNE)
Este o problemă legată de card. Acest card nu poate fi folosit. Introduceţi alt
Memorarea pe acest card este
blocată.
Nu mai este spaţiu în memoria
internă şi nu mai pot fi salvate
alte fişiere.
Nu mai este spaţiu de
memorare pe card şi nu mai pot
fi salvate alte date.
Nu există fotografii în memoria
internă sau pe card.
Fotografia aleasă are o
problemă şi nu poate fi redată
cu această cameră.
Fotografiile realizate cu alte
camere sau care au fost deja
editate sau corectate nu pot fi
reeditate sau recorectate.
Compartimentul pentru
acumulator / card este deschis.
Acumulatorul este descărcat.Încărcaţi acumulatorul.
Cardul nu este recunoscut de
către cameră. Sau cardul nu
este formatat.
În memoria internă s-a produs o
IN
eroare.
OK
SET
Camera nu este corect
conectată la calculator sau la
imprimantă.
Nu este hârtie în imprimantă.Puneţi hârtie în imprimantă.
card.
Imaginea a fost protejată (read-only) pe
computer. Descărcaţi imaginea pe calculator şi
anulaţi-i protecţia.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele
nedorite. Înainte de ştergere, salvaţi fişierele
importante folosind cardul sau descărcaţi
fotografiile pe un calculator.
Introduceţi un card sau ştergeţi din fişierele
nedorite. Înainte de ştergere, descărcaţi
fotografiile importante într-un calculator.
Memoria internă sau cardul nu conţine
fotografii.
Înregistraţi fotografii.
Folosiţi programul de procesare de imagine
pentru a vizualiza fotografia pe un calculator.
Dacă nu este posibil, înseamnă că fişierul de
imagine este deteriorat.
Folosiţi programul de procesare de imagine
pentru editarea fotografiilor.
Închideţi compartimentul pentru acumulator /
card.
•Selectaţi [CLEAN CARD] şi apăsaţi
Îndepărtaţi cardul şi ştergeţi aria de contact cu
o cârpă moale şi uscată.
•Selectaţi [FORMAT] [YES] şi apăsaţi
Toa te informa ţiile de pe card au fost şterse.
Selectaţi [MEMORY FORMAT] [YES] şi
apăsaţi . Toate fişierele din memoria internă
au fost şterse.
Deconectaţi camera şi reconectaţi-o corect.
.
RO 45
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
.
Page 46
Indicaţia pe monitorCauză posibilăMod de corectare
Imprimanta a rămas fără tuş.Înlocuiţi cartuşul de tuş din imprimantă.
NO INK (LIPSĂ CERNEALĂ)
JAMMED (BLOCAT)
SETTINGS CHANGED
(SETĂRI SCHIMBATE)
PRINT ERROR
(EROARE PRINTARE)
r
CANNOT PRINT
(PRINTARE NEPERMISĂ)
Hârtia s-a înţepenit.Scoateţi hârtia blocată.
Tava cu hârtie a imprimantei
a fost scoasă sau imprimanta
a fost acţionată în timpul
modificării setărilor la nivelul
camerei.
S-a înregistrat o problemă la
imprimantă şi / sau cameră.
Fotografiile realizate cu alte
camere nu pot fi tipărite cu
această cameră.
Nu folosiţi imprimanta în timpul efectuării unor
setări la cameră.
Închideţi camera şi imprimanta. Verificaţi
imprimanta şi remediaţi toate problemele
înainte de a o porni din nou.
Folosiţi calculatorul pentru a le tipări.
Funcţii valabile în modurile şi scenele fotografiere
Unele funcţii nu pot fi setate în anumite moduri de fotografiere. Pentru detalii consultaţi tabelul de mai jos.
Funcţii disponibile în modurile de fotografiere
Mod fotografiere
h P
Funcţie
F
&
%
Y
#
Zoom
IMAGE QUALITY
Pentru o mai bună cunoaştere a camerei
(CALITATEA IMAGINII)
WB
ISO
R
(fotografie)
R
(înreg. video)
PAN ORAM A
FACE DETECT
*1 Modul fotografiere este reglat la [&].
*2 [#] este reglat la [$].
*3 [IMAGE QUALITY] este fixată la [C].
9 99999999999
999–9
999–9
9 99999999999
9999
9 9999999–999
9 9999999999
–
–
–
––––
–
–
h
l A
i
99999999999
9
––––––––––pag.22
999–999999
999–999999
999–99999–9
MCN
–
–
–*299
9
–––––––pag.22
f
W
PdRSXi
V
99
99
––––*1pag. 15
––––pag.15
–*29
–*2–*2–*2pag. 16
Pag. ref.
pag. 15
pag. 15
pag. 16
–*3pag. 20
pag. 21
–pag.22
–pag.22
pag. 23
46 RO
Page 47
Anexă
Îngrijirea camerei
Curăţarea camerei
Exterior:
•
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale. Dacă este foarte murdară, umeziţi cârpa cu o soluţie de săpun moale
şi frecaţi bine. Ştergeţi camera cu o cârpă umedă şi apoi uscaţi-o cu o cârpă uscată. Dacă aţi folosit camera la plajă, folosiţi o cârpă curată umezită şi frecaţi bine.
Monitor:
•
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale.
Obiectiv:
•
Îndepărtaţi praful de pe obiectiv cu un ventilator obişnuit şi apoi ştergeţi uşor cu un material de curăţat
obiective.
Acumulator / Încărcător:
•
Ştergeţi uşor cu o cârpă moale şi uscată.
De reţinut
•
Nu folosiţi solvenţi puternici ca benzen sau alcool, sau materiale textile tratate chimic.
•
Dacă obiectivul este murdar, pe suprafaţa lui se poate forma o peliculă.
Depozitare
•
Când nu folosiţi camera pe o perioadă mai îndelungată, scoateţi adaptorul AC şi cardul, şi plasaţi-o
într-un loc rece, uscat şi bine aerisit.
•
Introduceţi periodic bateria şi verificaţi funcţiile camerei.
De reţinut
•
Evitaţi să lăsaţi camera în locuri cu produse chimice, deoarece există posibilitatea apariţiei
coroziunii.
Acumulatorul şi încărcătorul
(
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion de fabricaţie Olympus (LI-42B / LI-40B). Nu pot fi
folosite alte tipuri de acumulatori.
(
Consumul de energie al camerei depinde de tipul de funcţii folosite.
(
Pentru condiţiile descrise mai jos, energia este consumată continuu şi acumulatorul se descarcă
repede.
•
Zoom-ul este folosit în mod repetat.
•
Declanşatorul este apăsat în mod repetat la jumătate în modul fotografiere, activând auto
focus-ul.
•
Pe monitor este afişată o fotografie pentru o perioadă lungă de timp.
•
Camera este conectată la calculator sau imprimantă.
(
Folosirea unui acumulator descărcat poate duce la închiderea camerei fără ca mai înainte să fie
afişat mesajul de avertizare privind nivelul de energie scăzut al acumulatorului.
(
Acumulatorul nu este complet încărcat la achiziţionare. Înainte de utilizare, încărcaţi complet
acumulatorul cu încărcătorul LI-40C.
(
Acumulatorii livraţi au nevoie de aproximativ 5 ore pentru reîncărcare completă.
(
Camera foloseşte un încărcător recomandat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de încărcătoare.
Utilizarea încărcătorului şi alimentatorului AC în străinătate
(
Încărcătorul şi adaptorul AC pot fi folosite la tensiuni între 100 V AC şi 240 V AC (50 / 60 Hz) în
întreaga lume. În funcţie de ţară sau de zonă, pentru conectarea la priza de perete ar putea fi necesar
un adaptor AC. Pentru detalii, consultaţi un magazin de specialitate sau o agenţie de turism.
(
Nu folosiţi convertoare de tensiune, deoarece încărcătorul şi adaptorul AC se pot strica.
Anexă
RO 47
Page 48
Folosirea accesoriilor
1
2
8M8
M
2008.08.262008.08.26 12:3012:3044
100-0004100-0004
IN
N
ORMNORM
8
M
4
N
ORM
Modul fotografiereModul redare
Indicator de memorie
B
:La folosirea memoriei
interne
Fără pictogramă: La folosirea unui card
Cardul
Fotografiile pot fi memorate pe un card opţional.
Memoria internă şi cardul sunt suporturi media ale camerei pentru înregistrarea fotografiilor, asemenea filmului
dintr-o cameră de filmat.
Fotografiile stocate în memoria internă sau card pot fi şterse cu uşurinţă din cameră sau cu ajutorul unui
calculator.
Spre deosebire de suporturile de stocare media, memoria internă nu poate fi scoasă sau schimbată.
Numărul fotografiilor care pot fi memorate poate fi crescut prin folosirea unui card de o capacitate mai mare.
1
Index
Puteţi folosi acest spaţiu pentru a descrie conţinutul cardului.
2
Zonă de contact
Locul pe unde informaţiile sunt transferate din cameră pe card. Nu atingeţi
această zonă direct.
Carduri compatibile
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H / M, Standard)
Folosirea memoriei interne sau a cardului
Puteţi confirma pe monitor dacă doriţi să folosiţi memoria internă sau cardul în timpul fotografierii sau a redării.
P
8
M
N
ORM
De reţinut
•
Nu deschideţi capacul compartimentului pentru acumulator / card, în timp ce ledul de control al
cardului se aprinde intermitent, deoarece ledul indică faptul că are loc o citire sau o inscripţionare
a datelor. În caz contrar, puteţi deteriora informaţiile din memoria internă sau card, iar memoria
internă sau cardul să nu mai poată fi folosit.
IN
4
Încărcător AC
Un adaptor AC este util la operaţiunile care necesită timp cum sunt descărcarea de imagini pe un
computer sau redarea automată a fotografiilor pentru o perioadă mai lungă. Nu folosiţi alt adaptor AC
cu această cameră.
De reţinut
Anexă
•
Nu scoateţi sau introduceţi acumulatorul şi nu conectaţi sau deconectaţi încărcătorul AC, când
camera este aprinsă sau este conectată la alt echipament. În caz contrar, puteţi afecta setările
sau funcţiile interne ale camerei.
Citiţi instrucţiunile de folosire ale alimentatorului AC.
•
48 RO
Page 49
MĂSURI DE SIGURANŢĂ
ATE NŢIE:
PENTRU A REDUCE RISCUL DE ELECTROCUTARE, NU SCOATEŢI
CAPACUL. UTILIZATORUL NU TREBUIE SĂ UMBLE LA COMPONENTELE
INTERNE. CONSULTAŢI PERSONALUL CALIFICAT AL OLYMPUS.
Semnul exclamării într-un triunghi vă atrage atenţia asupra unor instrucţiuni
de folosire sau de întreţinere aflate în documentaţia livrată cu acest produs.
PERICOL
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest
simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
AVERTISMENT
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest
simbol, se pot provoca răni serioase sau chiar moartea.
ATE NŢIE
Dacă produsul este folosit fără respectarea informaţiilor aflate sub acest
simbol, se pot produce răni, deteriorarea echipamentului sau pierderea de
informaţii.
AVERTISMENT!
PENTRU A EVITA RISCUL DE INCENDII SAU ELECTROCUTARE, NU DEMONTAŢI, NU ADUCEŢI
ACEST PRODUS ÎN CONTACT CU APA ŞI NU LUCRAŢI ÎNTR-UN MEDIU EXCESIV DE UMED.
ATE NŢIE
RISC DE ELECTROCUTARE
NU DESCHIDEŢI
Prevederi generale
Citiţi toate instrucţiunile
manualele de utilizare şi documentaţia pentru consultări ulterioare.
Curăţarea
– Scoateţi din priză aparatul înainte de a-l curăţa. Folosiţi doar o cârpă uscată pentru a-l curăţa. Nu
folosiţi niciodată un aspirator pe bază de lichid sau aerosoli, ori solvenţi organici pentru a curăţa acest
produs.
Accesorii
– Pentru siguranţa dumneavoast ră şi pentru a preveni deteriorarea produsului, folosiţi doar accesorii
recomandate de Olympus.
Apă şi umezeală
la apă.
Amplasarea
Sursă de curent
Fulger
Obiecte străine
Căldură
– Pentru a evita deteriorarea aparatului, fixaţi-l pe un trepied stabil, stativ sau alt dispozitiv de
prindere.
– În condiţii de furtună cu descărcări electrice, scoateţi alimentatorul AC imediat din priză.
– Nu folosiţi şi nu ţineţi niciodată acest produs în apropierea unei surse de căldură ca radiatoare,
contoare de căldură, sobe sau orice alte echipamente sau dispozitive generatoare de căldură, inclusiv
amplificatoare stereo.
– Înainte de a folosi produsul, citiţi toate instrucţiunile de funcţionare. Păstraţi toate
– Pentru protecţia produsel or cu design rezistent la apă, citiţi secţiunile referitoare la rezistenţa
– Conectaţi acest produs doar la sursa de curent descrisă pe eticheta produsului.
– Pentru a evita rănirea, nu introduceţi niciodată obiecte metalice în interiorul produsului.
Anexă
RO 49
Page 50
Utilizarea camerei
AVERTISMENT
(
Nu folosiţi camera în apropierea gazelor inflamabile sau explozibile.
(
Nu fotografiaţi cu bliţ şi LED persoane (bebeluşi, copii mici) de la distanţă mică.
•
Trebuie să vă aflaţi la cel puţin 1 m faţă de faţa subiectului. Declanşarea bliţului foarte aproape
de ochii subiectului poate provoca tulburări momentane ale vederii.
(
Ţineţi bebeluşii şi copiii mici departe de cameră.
•
Nu lăsaţi niciodată camera la îndemâna copiilor mici sau a bebeluşilor, pentru a preveni
următoarele situaţii periculoase care pot genera vătămări grave:
•
Ştrangularea cu şnurul camerei.
•
Înghiţirea accidentală a acumulatorului, a cardului sau a altor elemente de mici dimensiuni.
•
Declanşarea accidentală a bliţului în proprii ochi sau cei ai altui copil.
•
Rănirea accidentală cu părţile mobile ale camerei.
(
Nu vă uitaţi la soare sau în lumină puternică prin cameră.
(
Nu folosiţi şi nu ţineţi camera în locuri cu praf sau umede.
(
Nu acoperiţi bliţul cu mâna în timpul declanşării lui.
ATENŢIE
(
Opriţi camera imediat ce simţiţi un miros neobişnuit sau fum în jurul ei.
•
Nu scoateţi niciodată acumulatorii cu mâinile neprotejate, deoarece există pericolul să vă ardeţi.
(
Nu ţineţi şi nu utilizaţi niciodată camera cu mâinile ude.
(
Nu luaţi camera în locuri supuse unor temperaturi extrem de ridicate.
•
În caz contrar, anumite componente se pot deteriora şi, în anumite condiţii, camera poate lua foc.
Nu folosiţi încărcătorul sau adaptorul AC dacă sunt acoperite (de ex. cu o pătură). Aceasta ar
putea produce supraîncălzire şi incendiu.
(
Utilizaţi camera cu grijă pentru a evita arderea componentelor.
•
Prin supraîncălzirea unor elemente metalice ale camerei, se poate produce arderea unor piese.
Acordaţi atenţie următoarelor situaţii:
•
La folosirea continuă pe o perioadă mai lungă de timp, camera se încălzeşte. Dacă ţineţi
camera mai mult timp în acest stadiu, se poate arde.
•
În locuri cu temperaturi extrem de joase, temperatura corpului camerei poate fi inferioară
temperaturii ambiente. Dacă este posibil, purtaţi mănuşi când folosiţi camera în condiţii de
temperatură joasă.
(
Fiţi atent la şnur.
•
Fiţi atent la şnur, când aveţi camera la dumneavoastră. Se poate agăţa uşor de alte obiecte
auxiliare - şi poate provoca daune grave.
Anexă
50 RO
Page 51
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a evita scurgerea, supraîncălzirea, arderea, explozia
acumulatorilor sau provocarea de scurt-circuite sau incendii.
PERICOL
•
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion recomandat de Olympus. Încărcaţi acumulatorul cu
încărcătorul specificat. Nu folosiţi alte încărcătoare.
•
Nu încălziţi şi nu aruncaţi în foc acumulatorii.
•
Aveţi grijă când transportaţi sau depozitaţi acumulatorii pentru a evita contactul cu orice obiecte
metalice ca bijuterii, ace, agrafe etc.
•
Nu ţineţi niciodată acumulatorii în locuri aflate în bătaia directă a razelor de soare sau la temperaturi
crescute în vehicule încinse, în apropierea unor surse de căldură etc.
•
Pentru a evita scurgerea sau deteriorarea acumulatorilor, urmaţi instrucţiunile privitoare la utilizarea
lor. Nu încercaţi să îi dezasamblaţi sau să îi modificaţi, prin sudură etc.
•
Dacă lichidul din acumulatori intră in ochi, spălaţi imediat ochii cu apă rece şi curată şi consultaţi un
medic.
•
Nu lăsaţi niciodată acumulatorii la îndemâna copiilor mici. Dacă un copil înghite accidental un
acumulator, apelaţi imediat la un medic.
AVERTISMENT
•
Ţineţi acumulatorii tot timpul într-un loc uscat.
•
Pentru a evita scurgerea şi supraîncălzirea sau a provoca incendiu sau explozii, folosiţi doar
acumulatorii recomandaşi pentru folosirea cu acest produs.
•
Introduceţi acumulatorul cu grijă conform descrierii din instrucţiunile de folosire.
•
Dacă acumulatorii nu au fost reîncărcaţi în perioada de timp specificată, nu-i mai reîncărcaţi şi nu-i
mai folosiţi.
•
Nu folosiţi acumulatori crăpaţi sau rupţi.
•
Dacă acumulatorul curge, se decolorează sau se deformează, sau dacă reacţionează anormal în
timpul utilizării, opriţi camera.
•
Dacă lichidul din acumulator curge pe haine sau piele, scoateţi hainele şi spălaţi imediat locul cu apă
rece şi curată. Dacă lichidul vă arde pielea, consultaţi imediat medicul.
•
Nu supuneţi acumulatorii la şocuri puternice sau vibraţii continue.
ATENŢIE
•
Înainte de încărcare, verificaţi acumulatorul de scurgeri, decolorări, deformări etc.
•
Acumulatorul se poate încălzi în cazul unei utilizări îndelungate. Pentru evitarea unor arsuri minore,
nu o scoateţi imediat după ce aţi folosit camera.
•
Scoateţi întotdeauna acumulatorul din camera, dacă nu o veţi folosi un timp mai îndelungat.
Anexă
RO 51
Page 52
Atenţie la mediul de utilizare
•
Pentru protejarea tehnologiei de înaltă precizie din acest produs, nu lăsaţi niciodată camera în locurile
descrise mai jos, indiferent dacă e vorba de utilizarea sau depozitarea ei:
• Locuri unde temperaturile şi/sau umiditatea este crescută sau supusă unor variaţii extreme.
Razele directe ale soarelui, autovehicule închise sau în apropierea altor surse de căldură
(sobă, calorifer etc.) sau aparate de umidificare.
• În locuri cu nisip sau praf.
• Lângă elemente inflamabile sau explozibile.
• În locuri umede, ca băi sau în ploaie. La folosirea unor produse cu design rezistent la apă,
consultaţi manualul de utilizare.
• În locuri supuse unor vibraţii puternice.
•
Nu trântiţi niciodată camera şi n-o supuneţi unor şocuri sau vibraţii puternice.
•
La montarea pe un trepied, reglaţi poziţia camerei cu ajutorul capului trepiedului. Nu strâmbaţi
camera.
•
Nu atingeţi contactele electrice ale camerei.
•
Nu lăsaţi camera în bătaia directă a razelor soarelui. Acestea pot deteriora obiectivul sau perdeaua
obturatorului, pot determina pierderi de culoare, umbre pe CCD, sau pot provoca incendii.
•
Nu trageţi şi nu apăsaţi puternic pe obiectiv.
•
Înainte de a depozita camera pentru o perioadă mai îndelungată, scoateţi acumulatorul. Alegeţi un loc
rece şi uscat pentru depozitare pentru a preveni formarea de condens sau mucegai în interiorul
camerei. După depozitare, verificaţi camera pornind-o şi apăsând pe declanşator pentru a vă asigura
că funcţionează normal.
•
Respectaţi întotdeauna restricţiile mediului de operare descrise în manualul de utilizare al camerei.
Recomandări pentru utilizarea acumulatorului
•
Această cameră foloseşte un acumulator litiu-ion aprobat de Olympus. Nu folosiţi alte tipuri de
acumulatori. Pentru o utilizare corectă şi în sigură, citiţi cu atenţie instrucţiunile de folosire ale
acumulatorilor, înainte de a-i utiliza.
•
Dacă bornele acumulatorilor se udă sau devin unsuroase, contactul cu camera poate să nu se
realizeze. Ştergeţi bine acumulatorul cu o cârpă uscată înainte de folosire.
•
Încărcaţi întotdeauna acumulatorul pe care îl folosiţi pentru prima dată sau dacă nu l-aţi folosit vreme
mai îndelungată.
•
Când folosiţi camera cu acumulatori la temperaturi scăzute, încercaţi să feriţi camera de frigul direct şi să economisiţi cât mai multă energie. Un acumulator care s-a descărcat la temperaturi scăzute
poate fi reutilizat după ce a fost readus la temperatura camerei.
•
Numărul fotografiilor pe care le realizaţi depinde de condiţiile de fotografiere sau de acumulator.
•
Înainte de a pleca într-o călătorie lungă, în special în străinătate, procuraţi-vă acumulatori de rezervă.
Un acumulator recomandat poate să nu fie uşor de obţinut în timpul călătoriei.
•
Vă rugăm să reciclaţi acumulatorii pentru a economisi resursele planetei. Când aruncaţi acumulatorii
uzaţi, asiguraţi-vă că aţi acoperit contactele şi respectaţi întotdeauna legile şi regulamentele locale.
Monitorul LCD
•
Nu apăsaţi puternic pe monitor; în caz contrar, imaginea poate deveni neclară la redare şi există
Anexă
pericolul de a deteriora monitorul LCD.
•
O linie luminoasă poate apărea în partea superioară/inferioară a monitorului, dar aceasta nu
înseamnă existenţa vreunei disfuncţionalităţi.
•
Când subiectul este văzut în diagonală în cameră, marginile pot apărea în zigzag pe monitor. Aceasta
nu este o disfuncţionalitate; în modul redare va fi mai puţin evident.
•
În locuri cu temperaturi scăzute, monitorul LCD poate avea nevoie de mai mult timp pentru a se activa
sau culorile se pot schimba temporar. Dacă folosiţi camera în locuri extrem de reci, n-ar fi rău să mai
ţineţi din când în când camera într-un loc cald. Un monitor LCD cu performanţe slabe din cauza
temperaturilor scăzute îşi revine la temperaturi normale.
•
LCD-ul folosit pentru monitor este realizat pe baza unei tehnologii de înaltă precizie. Oricum, pete
negre sau luminoase pot apărea în mod constant pe monitorul LCD. Datorită caracteristicilor sau
unghiului din care vă uitaţi la monitor, încadratura poate să nu fie uniformă în culoare şi luminozitate.
Aceasta nu este o disfuncţionalitate.
52 RO
Page 53
Avertismente legale şi altele
•
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau recompense pentru câştigurile care
ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs, sau orice pretenţii de la o terţă persoană,
provocate de folosirea în mod neadecvat a acestui produs.
•
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie pentru defecte, sau, în cazul ştergerii fotografiilor,
recompense pentru câştigurile care ar fi putut rezulta din folosirea legală a acestui produs.
Condiţii de garanţie
•
Olympus nu acordă consultanţă sau garanţie, explicită sau implicită, despre sau privitor la orice
informaţie conţinută în aceste materiale scrise sau software şi în nici un caz nu are legătură cu nici
o garanţie comercială implicită sau declaraţie de conformitate pentru orice scop particular sau pentru
daune în consecinţă, incidentale sau indirecte (inclusiv, dar nu limitat la daunele pentru pierderea
profiturilor comerciale, întreruperea activităţilor comerciale sau pierderea informaţiilor comerciale)
care decurg din folosirea sau incapacitatea de a utiliza aceste materiale scrise, software-ul sau
echipamentul. Anumite ţări nu permit excluderea sau limitarea răspunderii pentru daunele în
consecinţă sau incidentale, ceea ce înseamnă că restricţiile de mai sus pot să nu se aplice în cazul
dumneavoastră.
•
Olympus îşi rezervă toate drepturile pentru acest manual.
Avertisment
Fotografierea neautorizată sau folosirea de materiale protejate de dreptul de autor pot viola legile de
copyright. Olympus nu-şi asumă responsabilitatea pentru fotografierea neautorizată sau alte acte care
încalcă dreptul de copyright al proprietarilor.
Avertisment copyright
Toate drepturile rezervate. Nici o parte din aceste materiale scrise sau din software nu poate fi
reprodusă sau folosită indiferent de formă sau mediu, electronic sau mecanic, inclusiv fotocopiere şi
înregistrare, sau folosirea oricărei metode de stocare de informaţii şi sistem de interogare, fără acordul
scris al Olympus. Nu este asumată nici o responsabilitate pentru folosirea informaţiilor cuprinse în
aceste materiale scrise sau software, sau pentru daunele rezultate în urma folosirii informaţiilor cuprinse
în ele. Olympus îşi rezervă drepturile să modifice caracteristicile şi conţinutul acestei publicaţii sau al
software-ului fără aviz prealabil.
Avertisment FCC
•
Interferenţe de radio şi televiziune
Schimbările sau modificările care nu au fost aprobate în mod expres de către producător pot anula
dreptul proprietarului de a utiliza acest echipament. Echipamentul a fost verificat şi s-a constatat că
îndeplineşte normele pentru aparatele digitale Clasa B, în conformitate cu Art. 15 din Regulamentul
FCC. Aceste limite sunt destinate protecţiei împotriva interferenţelor nocive provocate de
echipamentele rezidenţiale.
Acest echipament generează, foloseşte şi poate radia energie pe frecvenţă radio şi, dacă nu este
instalat şi folosit conform instrucţiunilor, poate provoca interferenţe supărătoare în radiocomunicaţii.
În orice caz, nu poate fi garantat că nu vor exista interferenţe într-o instalaţie particulară. Dacă acest
echipament provoacă totuşi interferenţă supărătoare pentru recepţia radio sau TV, care poate fi
stabilită prin închiderea şi deschiderea echipamentului, utilizatorul este sfătuit să reducă interferenţa
apelând la una sau mai multe din următoarele măsuri:
– Reglaţi sau repozi
–Măriţi distanţa dintre cameră şi receptor.
– Conectaţi echipamentul la o priză dintr-un circuit diferit de cel la care este conectat receptorul.
– Consultaţi distribuitorul sau un tehnician radio / tv specializat. Trebuie folosit doar cablul USB pus
la dispoziţie de OLYMPUS pentru a conecta camera la portul USB al calculatorului (PC).
Orice schimbări neautorizate sau modificări ale echipamentului anulează dreptul de folosinţă al
utilizatorului.
ţionaţi antena de recepţie.
RO 53
Anexă
Page 54
Pentru clienţi din Europa
Semnul «CE» indică faptul că acest produs îndeplineşte normele europene de siguranţă,
sănătate, mediu şi protecţia consumatorului. Semnul «CE» indică faptul că produsul este
comercializat în Europa.
Acest simbol [ladă de gunoi cu roţi, tăiată WEEE Anexa IV] indică faptul că, în ţările Uniunii
Europene, echipamentele electrice şi electronice uzate trebuie colectate separat.
Vă rugăm, nu aruncaţi echipamentul în gunoiul casnic.
Vă rugăm, folosiţi spaţiile de colectare existente în ţara dumneavoastră pentru acest produs.
Folosiţi numai acumulatori şi încărcătoare autorizate
Recomandăm insistent folosirea cu această camera doar a acumulatorilor şi a încărcătoarelor
autorizate de Olympus.
Folosirea unui acumulator şi / sau a unui încărcător care nu este original poate produce incendii sau
rănire din cauza scurgerilor, supraîncălzirii, aprindere sau deteriorarea acumulatorului. Olympus nu-şi
asumă responsabilitatea pentru accidente sau defecte rezultate din folosirea unui acumulator şi / sau
a unui încărcător care nu sunt originale Olympus.
Clauze de garanţie
1.
Dacă acest produs prezintă defecţiuni, deşi a fost utilizat în condiţii corespunzătoare (cu respectarea
instrucţiilor de utilizare şi întreţinere puse la dispoziţie la cumpărare), în primii doi ani după
achiziţionarea de la un distribuitor autorizat Olympus în aria comercială Olympus Imaging Europa
GmbH, după cum este stipulat pe pagina web: http://www.olympus.com, acest produs va fi reparat,
sau la propunerea Olympus înlocuit, gratis.
clientul trebuie să prezinte produsul şi certificatul de garanţie înainte de expirarea termenului de doi
ani de zile la distribuitorul de la care a achiziţionat produsul sau la orice alt service Olympus din
interiorul ariei comerciale Olympus Imaging Europa GmbH, după cum este stipulat pe pagina web:
http://www.olympus.com. În primul an de garanţie internaţională, clientul poate returna produsul în
orice service Olympus. Nu în toate ţările există service-uri Olympus.
2.
Clientul va transporta produsul la distribuitorul sau service-ul autorizat Olympus pe riscul propriu şi
va răspunde de toate costurile care derivă din transportul produsului.
3.
Această garanţie nu acoperă următoarele situaţii, iar clientul va tr ebui să plătească taxa de reparaţie,
chiar dacă defectarea a survenit în perioada de garanţie menţionată mai sus.
(a)
Orice defect survenit în urma folosirii incorecte (de ex. operaţiuni care nu sunt menţionate în
instrucţiunile de utilizare şi întreţinere sau alte capitole etc.).
(b)
Orice defect care a survenit în urma reparaţiei, modificării, curăţării etc. realizate de o persoană,
alta decât un specialist autorizat de Olympus sau de un service Olympus.
(c)
Orice defecţiune datorată transportului, căderii, şocurilor etc. după achiziţionare produsului.
(d)
Orice defect provocat de foc, cutremur, inundaţii, trăsnete sau alte calamităţi naturale, poluare şi
surse de curent neregulate.
(e)
Orice defect apărut în urma depozitării neglijente sau improprii (de ex. depozitarea în condiţii de
temperatură înaltă şi umiditate, în apropierea substanţelor insecticide ca naftalină sau alte
Anexă
substanţe periculoase etc.), întreţinerea necorespunzătoare etc.
(f)
Orice defect provocat de acumulatorii uzaţi etc.
(g)
Orice defect provocat de nisip, noroi etc. care intră în produs.
(h)
Când acest certificat de garanţie nu este înapoiat împreună cu produsul.
(i)
Când sunt efectuate modificări pe Certificatul de garanţie privind anul, luna şi data achiziţionării,
numele clientului, numele distribuitorului şi seria produsului.
(j)
Când documentul de achiziţionare nu este prezentat cu acest certificat de garanţie.
4.
Această garanţie se aplică doar produsului; garanţia nu se aplică accesoriilor echipamentului, de ex.
carcasă, şnur, capacul obiectivului sau acumulatori.
În această situaţie, pentru a beneficia de garanţie,
54 RO
Page 55
5.
În termenii garanţiei, singura responsabilitate care revine Olympus se limitează la repararea sau
înlocuirea produsului.
de orice tip provocate sau suferite de o defecţiune a produsului, şi în special orice pierdere sau
daune provocate obiectivului, filmului, altui echipament sau accesoriilor folosite cu produsul sau
pentru orice pierdere rezultată de întârzieri ale termenului de reparaţie sau pierderea de date este
exclusă. Aceasta nu afectează prevederile legale.
Orice responsabilitate pentru pierderi indirecte sau în consecinţă sau daune
Observaţii privitoare la service pe perioada garanţiei
1.
Garanţia este valabilă doar dacă Certificatul de garanţie este completat corespunzător de către
Olympus sau un distribuitor autorizat sau în baza altor documente care conţin dovezi suficiente.
Pentru aceasta, asiguraţi-vă că sunt completate corect numele dumneavoastră, numele
distribuitorului, seria camerei, anul, luna şi ziua achiziţionării, sau că factura originală sau chitanţa
(cu numele distribuitorului, data achiziţionării şi tipul produsului) sunt ataşate la Certificatul de
garanţie. Olympus îşi rezervă dreptul să refuze reparaţia gratuită, dacă nici Certificatul de garanţie
nu este completat şi nici documentele descrise mai sus nu sunt ataşate sau dacă informaţia
conţinută este incompletă sau ilizibilă.
2.
Certificatul de garanţie nu se eliberează în copie, de aceea păstraţi-l la loc sigur.
*
Consultaţi lista pe pagina de internet: http://www.olympus.com pentru reţeaua internaţională pentru
service autorizat Olympus.
Mărci înregistrate
•
IBM este marcă înregistrată a Internaţional Business Machines Corporation.
•
Microsoft şi Windows sunt mărci înregistrate ale Microsoft Corporation.
•
Macintosh este marcă înregistrată a Apple Computer Inc.
•
xD-Picture Card™ este marcă înregistrată.
•
Orice alt nume de companie sau produs este marcă înregistrată şi / sau mărci înregistrate ale
respectivilor proprietari.
•
Standardele pentru sistemele de fişiere pentru cameră menţionate în acest manual sunt standardele
«
Design Rule for Camera File System / DCF» stipulate de Japan Electronics and Information
Technology Industries Association (JEITA).
RO 55
Anexă
Page 56
SPECIFICAŢII TEHNICE
(
Camera
Tip produs: Cameră digitală (pentru fotografiere şi redare)
Sistem înregistrare
Fotografii: Înregistrare digitală, JPEG (în concordanţă cu Design Rule for
Standarde aplicabile: Exif 2.2, Digital Print Order Format (DPOF),
Sunet cu fotografii: Format wave
Înregistrări video: AVI Motion JPEG
Memorie: Memorie internă
Număr efectiv de pixeli: 8 000 000 pixeli
Dispozitiv captare imagine: 1/2,5" CCD (filtru primar culoare),
Obiectiv: Obiectiv Olympus 4,55 până la 18,2 mm, f2.7 până la 5.4
Sistem fotometric: Măsurare centrată
Viteză declanşator: 4 până la 1/2000 sec.
Distanţe fotografiere: 0,4 m până la
Monitor: Monitor LCD color 3,0" TFT, 230 000 de puncte
Conector exterior: Mufă DC-IN, mufă USB, mufă A/V OUT (conector multiplu)
Sistem automat calendar: 2000 până la 2099
Mediul de operare
Temperatură: 0 °C până la 40 °C (operare) /
Umiditate: 30 % până la 90 % (operare) / 10 % până la 90 % (depozitare)
Alimentare energie: Un acumulator litiu-ion Olympus (LI-42B / LI-40B) sau adaptor
Dimensiuni: 97,7 mm (W) x 55,7 mm (H) x 26,5 mm (D) (fără protuberanţe)
Greutate: 138 g fără baterie şi card
Camera File system [DCF])
PRINT Image Matching III, PictBridge
xD-Picture Card (16 MB – 2 GB) (Tip H / M, Standard)
8 400 000 pixeli (total)
(echivalent cu 28 până 112 mm la o cameră de 35 mm)
)
0,2 m până la
0,05 m până la
–20 °C până la 60 °C (depozitare)
AC specificat
(W), 0,6 m până la ) (T) (normal)
)
(W), 0,35 m până la ) (T) (mod macro)
)
(mod super macro)
Anexă
56 RO
Page 57
(
Acumulator litiu-ion (LI-42B)
Tip produs: Acumulator litiu-ion
Tensiune standard: DC 3,7 V
Capacitate standard: 740 mAh
Durata de viaţă a
acumulatorului
Mediul de operare
Temperatură: 0 °C până la 40 °C (încărcare) /
Dimensiuni: 31,5 x 39,5 x 6 mm
Greutate: Aprox. 15 g
(
Încărcător pentru acumulator (LI-40C)
Cerinţe de alimentare: AC 100 la 240 V (50 la 60 Hz)
Ieşire: DC 4,2 V, 200 mA
Timp de încărcare: Aprox. 5 ore
Mediul de operare
Temperatură: 0 °C până la 40 °C (operare) /
Dimensiuni: 62 x 23 x 90 mm
Greutate: Aprox. 65 g
Design-ul şi specificaţiile pot fi modificate fără aviz prealabil.
: Aprox. 300 reîncărcări complete (în funcţie de utilizare)
–10 °C până la 60 °C (operare) /
–20 °C până la 35 °C (depozitare)
3,2 VA (100 V) la 5,0 VA (240 V)
–20 °C până la 60 °C (depozitare)
RO 57
Anexă
Page 58
Denumirea părţilor componente
Bliţ
g
pag. 16
Obiectiv
Selector rotativ pentru setarea
modului
g
pag. 13
Butonul
OF
/ < (compensarea
expunerii / tipărire)
g
pag. 15
Butonul
X&
(macro) gpag. 15
Butonul
NY
(autodeclanşator)
g
pag. 15
Orificiu de prindere
g
pag. 3
Compartiment pentru acumulator /
card memorie
g
pag. 4
Butonul
/ S (intensificarea /
reducerea contraluminii)
g
pag. 16
Monitor
g
pag. 28
Butonul
m
g
pag. 16
Led autodeclanşator
g
pag. 15
Microfon
g
pag. 22
Butonul
K
(fotografiere) gpag. 12
Butonul
q
(redare) gpag. 12
Butonul
Y#
(fotografiere cu bliţ)
g
pag. 16
Butonul
(OK / FUNC)
g
pag. 14
Blocul de săgeţi (
ONXY
)
g
pag. 14
Declanşator
g
pag. 11
Ledul de control al cardului
g
pag. 37, 43, 48
Difuzor
Dispozitivul de prindere a trepiedului
Dispozitiv de protecţie multiconector /
Multiconector / Mufă DC-IN
pentru Austria, Belgia, Danemarca, Elveţia, Finlanda, Franţa, Germania, Luxemburg,
Olanda, Norvegia, Portugalia, Regatul Unit, Spania, Suedia.
*Vă avertizăm că anumite servicii / companii de telefonie (mobilă) nu permit accesul sau
cer un prefix suplimentar pentru numerele +800.
Pentru toate ţările europene care nu au fost enumerate mai sus şi în cazul în care nu puteţi fi
conectat numerele menţionate, vă rugăm să folosiţi
NUMERE TAXABILE:
+49 180 5 - 67 10 83
sau
+49 40 - 237 73 48 99.
Serviciul tehnic de relaţii cu clienţii este disponibil între orele 9-18 CET (luni-vineri).
Distribuitori autorizaţi
Romania:MGT Educational SRL
Bd. Ficusului nr. 40, scara B, et. 2
Sector 1
013975 Bucuresti
Te l. : 021 2328894
Fax: 021 2328899
www.mgt.ro
Flamingo Group
Bucharest Drive no. 44 – 48
Otopeni, Romania
Te l. : +40212038118
Fax: +40213501605
www.flamingo.info