● Благодарим вас за приобретение цифровой фотокамеры компании Olympus. Для эффективного и
правильного использования фотокамеры, пожалуйста, внимательно прочитайте это руководство
перед началом использования новой фотокамеры. Сохраните руководство, чтобы использовать
его для справки в дальнейшем.
● Прежде чем делать важные фотографии, рекомендуется сделать несколько пробных, чтобы
привыкнуть к новой фотокамере.
● В целях постоянного совершенствования своих изделий компания Olympus оставляет за собой
право на обновление или изменение сведений, содержащихся в этом руководстве.
Page 2
Проверка содержимого коробки
Названия частей
или
Цифровая
фотокамера
Прочие не показанные принадлежности: гарантийный талон
Комплект поставки может различаться в зависимости от места приобретения.
Кнопка INFO (изменение
режима отображения информации)
# (Вспышка)
Y (Таймеравтоспуска)/
Кнопка (удаление)
8 КнопкаQ (OK)
9 Кнопка
H (влево)
G (вниз)
Символы FGHI обозначают, что нужно воспользоваться клавишами курсора (стрелки вверх/
вниз/влево/вправо).
I (вправо)
RU
3
Page 4
Установка и извлечение
Извлечение карты памяти
аккумулятораикарты
(приобретаетсяотдельно)
Чтобы открыть крышку отсека
1
аккумулятора/карты, см.
действия 1 и 2.
2
11
Установите аккумулятор, как показано
на иллюстрации, чтобы метка m была
направлена к ручке фиксатора аккумулятора.
Повреждение внешнего покрытия
аккумулятора (царапины и т.п.) могут привести
к нагреванию или взрыву.
Нажмите ручку фиксатора аккумулятора в
направлении стрелки для разблокировки, а
затем извлеките аккумулятор.
Ровно вставьте карту памяти,
3
пока она со щелчком не
зафиксируется в слоте.
Крышкаотсекааккумулятора/карты
Преждечемоткрыватькрышкуотсека
аккумулятора/карты, выключитефотокамеру.
Вставьте аккумулятор, нажимая
2
ручку фиксатора аккумулятора
в направлении стрелки.
Ручка фиксатора
аккумулятора
4
RU
Переключатель
защиты от записи
Используйте с этой фотокамерой только карты
памяти SD/SDHC/SDXC. Не вставляйте карты
памяти других типов. “Использование карты” (стр. 49)
● Не прикасайтесь непосредственно к
металлическим частям карты памяти.
Извлечение карты памяти
12
Нажмите на карту до щелчка и выдвижения из
слота, а затем извлеките карту.
Page 5
Чтобы закрыть крышку отсека
Подключение фотокамеры
4
аккумулятора/карты, см.
действия 1 и 2.
11
2
При использовании фотокамеры обязательно
закрывайте крышку отсека аккумулятора/
карты.
Зарядка аккумулятора
Чтобы зарядить аккумулятор, подключите к
фотокамере кабель USB и адаптер USB-AC.
О том, как заряжать аккумулятор, находясь
за границей, см. "Использование зарядного
устройства и USB-AC адаптера за границей"
(стр. 48).
● В момент приобретения батарея может быть
заряжена не полностью. Перед использованием
обязательно зарядите батарею, пока световой
индикатор зарядного устройства не погаснет
(занимает до 3 часов).
Подключение фотокамеры
Разъем USB
Крышка
разъема
Световой индикатор
Вкл.: Зарядка
Не горит: Зарядка
Розетка сети
переменного тока
ыполнена
Кабель USB
(прилагается)
RU
5
Page 6
При замене аккумуляторов
При замене аккумуляторов
Замените аккумуляторы, когда появляется
показанное ниже сообщение об ошибке.
Сообщение об ошибке
ȻɚɬɊɚɡɪɹɠɟɧɚ
Мигает красным
Запрещается использовать USB-кабель, не
входящий в комплект поставки или не одобренный
к использованию компанией Olympus. Это может
стать причиной задымления или возгорания.
Входящийвкомплектпоставкиадаптер F-2AC
USB-AC (далее - сетевой USB-адаптер) может
иметь разную комплектацию в зависимости
от места приобретения фотокамеры. Если
это сетевой USB-адаптер с вилкой, просто
включите его в розетку.
Входящийвкомплектсетевойадаптер
USB-AC предназначентолькодлязарядки
аккумуляторной батареи и воспроизведения.
Не производите съемку, когда к фотокамере
подключен сетевой адаптер USB-AC.
Не забудьте отключить адаптер USB-AC
тока от розетки по окончании зарядки или
воспроизведения.
Подробнее об аккумуляторе см. “Меры
предосторожности при использовании
аккумулятора” (стр. 57). Подробнее об
адаптере USB-AC см. “Адаптер USB-AC”
(стр. 58).
6
RU
● Если световой индикатор не горит, значит, либо
неправильно подключена фотокамера, либо
неправильно работает аккумуляторная батарея,
фотокамера или сетевой адаптер USB-AC.
● Аккумулятор можно заряжать, подключив
фотокамеру к компьютеру. Время зарядки
зависит от характеристик компьютера.
(Возможны случаи, когда она может занять
приблиз. 10 часов.)
Page 7
Включение фотокамеры
и выполнение начальных
настроек
При первом включении фотокамеры отображается
экран, позволяющий установить язык для меню и
сообщений, отображаемых на дисплее, а также
дату и время.
Об изменении выбранной даты и времени см.
“Установка даты и времени d [X]” (стр. 33).
Нажмите кнопку n, чтобы
1
включить фотокамеру, кнопками
FGHI выберите язык, а
затем нажмите кнопку A.
Кнопками FG выберите год
2
[Г].
X
Ƚ M Ⱦȼɪɟɦɹ
-- --
Экран установки даты и
:..2013
--
времени
ɇɚɡɚɞ
ȽMȾ
--
MENU
Нажмите кнопку I, чтобы
3
сохранить настройку для [Г].
X
Ƚ M Ⱦȼɪɟɦɹ
:..2013
-- --
--
--
Аналогично действиям пунктов
4
2 и 3 используйтеклавиши
FGHI чтобыустановить [М]
(месяц), [Д] (число), [Время]
(часыиминуты) и [Г/М/Д]
(порядокотображениядаты), азатемнажмитекнопкуA.
Для выполнения точной настройки времени
нажмите кнопку A в момент, когда прозвучит
сигнал точного времени 00 секунд.
Клавишами курсора HI
5
выберите часовой пояс, а затем
нажмите кнопку A.
● С помощью FG можно включить или
выключить переход на летнее время ([Лето]).
’13.02.26 12:30
ɇɚɡɚɞ
ȽMȾ
ɇɚɡɚɞ
MENU
MENU
Ʌɟɬɨ
RU
7
Page 8
Обучение работе с
фотокамерой
● Нажмите кнопку n, чтобы включить
фотокамеру и перейти в режим ожидания.
(Нажмите кнопку n еще раз, чтобы
выключить фотокамеру.)
● Выберите режим съемки и нажмите кнопку
спуска затвора, чтобы сделать фотоснимок.
● Чтобы снять видео, выберите режим n и
нажмите кнопку спуска затвора.
● Установите функции съемки с помощью
функций или меню настройки.
● Чтобы просмотреть изображения, нажмите
кнопку q для переключения в режим
воспроизведения.
● Чтобы вернуться в режим ожидания, еще
раз нажмите кнопку q или нажмите кнопку
спуска затвора наполовину и затем отпустите
ее.
● Нажмите и удерживайте кнопку q, когда
фотокамера находится в выключенном
состоянии, чтобы
режиме воспроизведения.
● В этом случае повторное нажатие кнопки q
переключает фотокамеру в режим ожидания.
запустить фотокамеру в
меню
8
RU
Page 9
Фотосъемка
Нажмите кнопку n для
1
включения фотокамеры.
Выберите режим съемки.
2
(стр. 13)
Держите фотокамеру в руках и
3
скомпонуйте снимок.
Держа фотокамеру, следите за тем, чтобы
пальцы, другие части тела или предметы не
закрывали вспышку, микрофон или прочие
важные части фотокамеры.
Следите за тем, чтобы на вспышке не
оставалась грязь или отпечатки пальцев.
Нажмите кнопку спуска
4
затвора наполовину вниз для
фокусировки на объекте.
Визирная метка АФ
Нажмите
наполовину
вниз
Выдержка
● Если визирная метка АФ мигает красным,
фотокамера не смогла выполнить фокусировку.
Попробуйте выполнить фокусировку еще раз.
Длявыполнениясъемкиплавно
5
F2.8F2.81/4001/400
Значение
апертуры
нажмите кнопку спуска затвора
полностью вниз, стараясь при
этом не трясти фотокамеру.
PP
Нажмите
наполовину вниз
Нажмите
полностью
RU
9
Page 10
Использование увеличения
Нажатие клавиш зума регулирует диапазон
съемки.
Нажатие
широкоугольной
клавиши (W)
Нажатие
теле-фото
клавиши (T)
Использование вспышки
Можно выбирать функции вспышки для
наилучшего соответствия условиям.
НажмитеI.
1
ȼɫɩɵɲɤɚȺɜɬ
PP
0.00.0
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
Размер
изображения
16M*1/14M
*2
Полоса трансфокации
Оптическое увеличение
Другое
*1
Только для модели VG-180/D-770
*2
Только для модели VG-165/D-765
*3
Благодаряулучшенной обработке качество
изображения ухудшаться не будет. Кратность
увеличения изменяется в зависимости от
настройки размера изображения.
10
RU
Используйте HI для выбора
2
варианта настройки и нажмите
кнопку Q, чтобы установить.
ВариантОписание
Вспышкасрабатывает
*3
Вспышка Авт
Кр. Глаз а
Заполняющая
Вспыш.Выкл.Вспышка не срабатывает.
автоматически при слабом
освещении или съемке против
света.
Срабатывает предварительная
вспышка для уменьшения
эффекта красных глаз на
Ваших фотоснимках.
Вспышка срабатывает
независимо от условий
освещенности.
Page 11
Использование таймера
Для отмены таймера автоспуска после
начала его работы
автоспуска
После нажатия кнопки спуска затвора полностью
вниз съемка выполняется после истечения
временной задержки.
НажмитеG.
1
Используйте HI для выбора
2
варианта настройки и нажмите
кнопку Q, чтобы установить.
ВариантОписание
Y Откл.
Y 12 сек
Y 2 сек
Для отмены таймера автоспуска после
начала его работы
Нажмите кнопку .
Y
Ɉɬɤɥ
Автоспуск отключен.
Лампа таймера автоспуска
включается приблиз. на
10 секунд, а затем мигает
приблиз. 2 секунды, а после
этого выполняется снимок.
Лампа таймера автоспуска
мигает приблизительно
2 секунды, затем выполняется
съемка.
1212
PP
22
WB
AUTOWBAUTO
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
MENUMENU
RU
11
Page 12
Индикация экрана съемки
Переключение индикации
R
R
Нет информации
1
PP
20
19
Date
44
ORM
N
zz
18
0:00:340:00:34
13151617141012
F2.8F2.81/1001/100
2
3
0.00.0
4
WB
AUTOWBAUTO
5
ISO
ISO
AUTO
AUTO
6
16
M
7
:34
8
9
11
212223
Когда кнопка спуска затвора нажата наполовину
Переключение индикации
Индикация переключается в порядке Нормальная → Подробная → Нет информации каждый раз при
нажатии F (INFO).
нажмите клавишу курсора H а
затем клавишами HI выберите
режим съемки.
Для выбора подрежимов Q, и P
сначала откройте подрежимы с помощью
клавиши G. Затем клавишами HI выберите
нужный подрежим и нажмите кнопку A.
ɋɸɠɟɬɉɪɨɝ
Для выбора подрежима
ɉɨɪɬɪɟɬ
44
ORM
N
Значок, указывающий
установленный подрежим
0:00:340:00:34
16
M
:34
MENUMENU
16
M
:34
MENUMENU
MENUMENU
16
M
:34
RU
13
Page 14
Обучение работе с
режимами съемки
P (Режим P)
Фотокамера будет выбирать
оптимальное значение апертуры
и выдержку для объекта съемки.
При необходимости можно также
внести изменения в разнообразные
настройки съемки, например
изменить компенсацию экспозиции.
M (Режим M)
Это автоматический режим, в котором
фотокамера сама выбирает наиболее
подходящий режим для съемки
объекта. Условия съемки определяются
камерой, и настройки, за исключением
некоторых функций, изменить нельзя.
N (РежимСтаб.)
Этот режим дает пользователю
возможность уменьшать размытость,
обусловленную дрожанием
фотокамеры и перемещением
объекта.
a (
Режим
Эта функция позволяет снимать
с расстояния от 5 см до объекта.
Положение зума зафиксировано.
14
RU
Супермакро)
(Режим )
Вы можете выполнять съемку
со специальными эффектами.
Оптимальные параметры съемки для
каждого эффекта предварительно
запрограммированы в виде подрежимов,
поэтому некоторые настройки функций
не могут быть изменены. Обратите
внимание, что некоторые эффекты могут
не применяться к видеоизображениям.
Сверяясь по примерам изображений,
отображаемым на экране выбора
подрежима, выберите желаемый
подрежим.
P (Режим P)
Вы можете выполнять съемку со
специальными эффектами.
Сверяясь по примерам изображений,
отображаемым на экране выбора
подрежима, выберите желаемый
подрежим.
Оптимальные параметры съемки для
каждого эффекта предварительно
запрограммированы в виде
подрежимов, поэтому некоторые
настройки функций не могут быть
изменены.
n (Режимвидеосъемки)
Позволяетсниматьвидео.
“Видеосъемка” (стр. 18)
Page 15
Просмотр изображений
Для выбора изображения при
индексном просмотре
Для прокрутки изображения при
просмотре крупным планом
Нажмите кнопку q.
1
Номер кадра/Общее количество снимков
4/30
4/30
Нажмите клавиши зума.
1
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
Просмотр изображений
Используйте HI, чтобы
2
выбрать изображение.
Показывает
предыдущий
снимок
● Удерживайте I для быстрого перехода вперед
и удерживайте H для перехода назад.
● Нажмите кнопку q еще раз, чтобы вернуться к
экрану съемки.
Показывает
следующий
снимок
Индексный просмотр и
просмотр крупным планом
Индексный просмотр позволяет быстро выбирать
нужное изображение. Просмотр крупным планом
(с увеличением до 10x) позволяет проверить
детали изображения.
Используйте FGHI для выбора изображения и
нажмите кнопку A для отображения выбранного
изображения в виде просмотра одиночного изображения.
Для прокрутки изображения при
просмотре крупным планом
Используйте FGHI для перемещения области
просмотра.
RU
15
Page 16
Дисплей режима воспроизведения
AUTOWBAUTO
WB
100
ISO
100
ISO
1
N
ORM
4608×3456
4608×3456
100-0004
100-0004
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
MAGICMAGIC
Переключение индикации
● Нормальное
1010
542 3
4/304/30
12:30’13/02/26’13/02 /26 12:30
16
Фотоснимок
● Подробно
3
1542
1010
4/304/30
MAGICMAGIC
2.02.0F2.8F2.81/10001/1000
ISO
ISO
1
AUTOWBAUTOWB100
100
N
ORM
4608×3456
4608×3456
100-0004100-0004
12:30’13/02/26’13/02/26 12:30
16151214
8796
10
● Нет информации
Переключение индикации
Индикация переключается в порядке Нормальная → Подробная → Нет информации каждый раз при
нажатии F (INFO).
16
RU
№Название
1 Проверка
батареи
2 Защита
3 Настройки
печати/
количество
экземпляров
4 Текущая
память
5 Номер кадра/
общее
количество
снимков
6 Сжатие
7 Скорость
затвора
11
8 Режимсъемки
9 ISO
13
10 Значение
апертуры
11 Компенсация
экспозиции
12 Подрежим
съемки
13 Балансбелого
14 Имяфайла
15 Размер
изображения
16 Дата и время
Нормальное Подробно
–
R
RR
RR
RR
RR
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
–
R
RR
информации
Нет
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Page 17
Удаление изображений во
время воспроизведения
Откройте снимок, который нужно
1
удалить, и нажмите G ().
ɍɞɚɥɟɧɢɟɇɚɡɚɞ
ɍɞɚɥɟɧɢɟ
Ɉɬɦɟɧɚ
100-0004100-0004
Кнопками FG выберите
2
[Удаление] инажмитекнопкуA.
● Сгруппированные изображения удаляются всей
группой.
● Можно одновременно удалить выбранные или
все изображения (стр. 30).
MENU
4/304/30
RU
17
Page 18
Видеосъемка
Сначала в режиме ожидания
1
нажмите клавишу курсора H,
а затем клавишу HI, чтобы
выбрать режим видеосъемки.
Нажмите клавишу спуска
2
затвора до середины, чтобы
навести фокус на объект
съемки, а затем плавно нажмите
клавишу спуска затвора до
конца, чтобы начать запись.
Нажмите
наполовину вниз
RECREC
0:00
RECREC
0:00
0:000:00
Длительность
записи (стр. 51)
Нажмите
полностью
Во время
записи горит
красным
● Звук также записывается.
Чтобы остановить запись,
3
Oставшееся
время записи
плавно нажмите клавишу спуска
затвора до конца.
0:00:340:00:34
0:00:340:00:34
Воспроизведение
видеозаписей
Выберите видеозапись и нажмите кнопку A.
4/304/30
ȼɨɫɩɪȼɢɞɟɨȼɨɫɩɪȼɢɞɟɨ
OK
Видеоизображение
Приостановка и
возобновление
воспроизведения
Перемотка вперед
Перемещение
в обратном
направлении
Звук, записанный в видеоклипе, невозможно
воспроизводить на этой камере. Для
прослушивания звука подсоедините к
компьютеру.
’13/02/2612:30’13/02/2612:30
Чтобы приостановить
воспроизведение, нажмите
кнопку A. Во время паузы,
перемотки вперед или
назад нажмите кнопку
A, чтобы возобновить
воспроизведение.
Нажмите I, чтобы
перемотать вперед.
Снова нажмите I, чтобы
увеличить скорость
перемотки вперед.
Нажмите H, чтобы
перемотать назад.
Нажмите H, чтобы
увеличить скорость
перемотки назад.
Во время
воспроизведения
00:12/00:3400:12/00:34
18
RU
Page 19
Операции во время паузы
воспроизведения
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Операции во время паузы
воспроизведения
Истекшее время/
Общее время
съемки
Начало/конец
видеозаписи
Перемотка
вперед и назад по
одному кадру
Возобновление
воспроизведения
Для остановки воспроизведения
видеосъемки
Нажмите кнопку .
Во время паузы
Используйте F, чтобы
перейти к первому кадру
или нажмите G, чтобы
перейти к последнему
кадру.
Нажмите I или H, чтобы
выполнить перемотку на
один кадр вперед или
назад за одно нажатие.
Удерживайте кнопку I
или H нажатой, чтобы
перемотка вперед или
назад
была непрерывной.
Чтобы возобновить
воспроизведение, нажмите
кнопку A.
0:12/0:340:12/0:34
RU
19
Page 20
Установки меню
Меню функций
В некоторых режимах съемки некоторые функции настроить нельзя.
Устанавливайте большее отрицательное (–) значение, чтобы сделать изображение темнее,
или большее положительное (+) значение, чтобы сделать изображение светлее.
Устанавливает соответствующую цветовую схему для освещения сцены съемки.
Фотокамера автоматически регулирует баланс белого
Подходит для съемки вне помещения при чистом небе.
Подходит для съемки вне помещения при облачном небе.
Подходит для съемки при освещении лампами накаливания.
Подходит для съемки при белом флуоресцентном освещении.
RU
21
Page 22
ISOУстанавливаетчувствительность ISO.
l
ISO Авто
-
Значени
Фотокамера автоматически устанавливает чувствительность, отдавая
приоритет качеству изображения.
Устанавливайте меньшие значения, чтобы уменьшить шум на снимках, и
е
большие значения, чтобы уменьшить размытость.
Размер ФотоУстанавливает количество записываемых пикселей.
*1
6
4
3
7
4608x3456
4288×3216
3200×2400
1920×1440
640×480
ПодходитдляпечатиформатабольшеА3 (11x17 дюймов).
*2
Подходит для печати формата больше А3 (11x17 дюймов).
Подходит для печати в формате вплоть до A3 (11x17 дюймов).
Подходит для печати в формате вплоть до A4 (8,5x11 дюймов).
Подходит для использования снимков в сообщениях электронной почты.
Соотношение сторон Настройка вертикального и горизонтального соотношения сторон.
4:3
16:9
P
3:2
Q
1:1
*1
Только для модели VG-180/D-770
*2
Только для модели VG-165/D-765
● В некоторых режимах съемки некоторые функции настроить нельзя. См. "Список настроек, доступных
в каждом режиме съемки" (стр. 44).
Измнение соотношения сторон кадра на 4:3.
Измнение соотношения сторон кадра на 16:9.
Измнение соотношения сторон кадра на 3:2.
Измнение соотношения сторон кадра на 1:1.
● Приведенные размеры изображения являются примерами при выбранном соотношении сторон [].
RU
22
Page 23
Меню настройки
Меню настройки
ɆɟɧɸɄɚɦɟɪɵ
ɋɛɪɨɫɋɛɪɨɫ
1
ɋɠɚɬɢɟ
2
ɊɟɠȺɜɬɨɮɨɤ
ɐɢɮɪɨɜɨɣɁɭɦ
3
Ƚɢɞɉɨɂɤɨɧɤɚɦ
4
ɒɬɚɦɩȾɚɬɵ
5
ɇɚɡɚɞ
ɇɨɪɦɚɥɶɧɨ
ɅɢɰɚLE63
Ɉɬɤɥ
ȼɤɥ
Ɉɬɤɥ
MENU
3 Меню Просм.
Слайдшоу
Редакт.
Удаление
Настр. Печати
q
R (Защита)
(стр. 28)
1 Меню Камеры
Сброс
Сжатие
Реж.Автофок.
Цифровой Зум
z
Гид По Иконкам
Штамп Даты
2 Видеосъемка
Размер Фото
Частота Кадров
R (Запись звука при видеосъемке)
A
(стр. 25)
(стр. 27)
4
Меню настроек 1
Формат.
Резерв
USB Соединение
q
Вкл
d
Сохр. Настр.
Звук
Pixel Mapping
5Менюнастроек 2
s (Mонитор)
Экон. Энергии
l (Язык)X (Дата/время)
d
МировоеВремя
(стр. 31)
z
(стр. 33)
RU
23
Page 24
Использование меню настройки
Чтобы открыть меню настройки, нажмите кнопку в режиме съемки или воспроизведения.
Меню настройки содержит множество настроек фотокамеры, включая функции, не указанные в меню
функций, настройки дисплея, а также даты и времени.
Следящий АфКамера автоматически отслеживает объект
*1
Длянекоторыхобъектоврамкаможет не
появляться или для ее появления может
потребоваться некоторое время.
*2
Еслирамкамигаеткрасным, фотокамера не
может выполнить фокусировку. Попытайтесь
заново выполнить фокусировку на объект.
Фокусировка фотокамеры выполняется
автоматически. (Если обнаружено лицо,
оно заключается в белую рамку*1; при
нажатии кнопки спуска затвора наполовину
и выполненной фокусировке фотокамеры
рамка становится зеленой*2. Если лицо не
обнаружено, фотокамера выбирает объект
в рамке и выполняет автоматическую
фокусировку.)
Фокусировка фотокамеры на объекте,
отмеченном меткой АФ.
и непрерывно фокусируется на нем.
z
[Сжатие]
RU
25
Page 26
Непрерывнаяфокусировканаобъекте
(СледящийАф)
Съемка с увеличениями,
превышающими оптическое
увеличение
z
[Цифровой Зум]
Для параметра [Цифровой Зум]
выбрано значение [Вкл.]:
Непрерывная фокусировка на объекте
(Следящий Аф)
1 Удерживайте фотокамеру так, чтобы метка
АФ была совмещена с объектом съемки, и
нажмите кнопку A.
2 После распознавания объекта камера будет
автоматически отслеживать объект с помощью
метки автофокусировки и непрерывно
фокусироваться на нем.
3 Чтобыотменитьслежение, нажмитекнопкуA.
● При съемке некоторых объектов, а также при
некоторых условиях
сфокусироваться на объекте или отследить его
движение.
● Если камере не удалось отследить движение
объекта, метка автофокусировки станет
красной.
Съемка с увеличениями,
превышающими оптическое
увеличение
Подменю 2Применение
Откл.Отключить цифровой зум.
Вкл.Включить цифровой зум.
съемки камере не удается
z
[Цифровой Зум]
Для параметра [Цифровой Зум]
выбрано значение [Вкл.]:
Размер
изображения
16M*1/14M
Другое
*1
Только для модели VG-180/D-770
*2
Только для модели VG-165/D-765
*3
Благодаряулучшенной обработке качество
изображения ухудшаться не будет. Кратность
увеличения изменяется в зависимости от
настройки размера изображения.
● Если при съемке шкала масштабирования
стала красной, значит, снимок может получиться
“зернистым”.
Шкала масштабирования
*2
увеличения
зависит от
настроек
изображения.
Диапазон цифрового
увеличения
Степень
размера
*3
Диапазон цифрового
увеличения
RU
26
Page 27
Отображение подсказок по
значкам
z
[Гид По Иконкам]
Наложение даты съемки
z
[Штамп Даты]
Выбор качества изображения
для видеозаписи
AA [ Размер изображения/
Частота Кадров]
Отображение подсказок по
значкам
Подменю 2Применение
Откл.
Вкл.
z
[ГидПоИконкам]
Подсказки по значкам не
отображаются.
Описание выбранного значка
отображается после выбора значка
режима съемки или значка из
меню функций съемки (поместите
курсор на значок, через некоторое
время откроется подсказка).
ɉɪɨɝɪɚɦɦɧɵɣ
Значок подсказка
ȼɨɡɦɨɠɟɧɪɭɱɧɨɣɜɵɛɨɪ
Наложение даты съемки
z
[Штамп Даты]
Подменю 2Применение
Откл.Без наложения даты.
Вкл.
● Если дата и время не установлены, функция
[ШтампДаты] неактивна. “Установкадатыивремениd [
● Штамп даты нельзя удалить.
PP
● Если выбрана любая настройка кроме [o], нельзя
установить [Штамп Даты].
WB
AUTOWBAUTO
A Видеосъемка
ISO
ISO
AUTO
AUTO
16
M
:34
Выбор качества изображения
MENUMENU
длявидеозаписи
[ Размер изображения/
Подменю 1 Подменю 2Применение
Размер
изображения
Частота
Кадров
*1
кадроввсекунду
● “Количестводоступныхдлясохраненияснимков
(фотоснимки)/Длиназаписи (видеозаписи) во
внутренней памяти и на картах памяти” (стр. 50,51)
На новых снимках будет указана
дата съемки.
X
]” (стр. 33)
Частота Кадров]
VGA
(640×480)/
QVGA
(320×240)
30fps*1/
*1
15fps
Выберите качество
изображения,
основываясь на размере
изображения и частоте
кадров. Чем выше
частота кадров, тем более
плавные получаются
видео изображения.
RU
27
Page 28
Запись звука во время
видеосъемки
Автоматическое воспроизведение
снимков
[Слайдшоу]
Для запуска слайдшоу
Изменение размера изображения
qq [ [QQ]
Кадрирование изображений
qq [ [PP]
Запись звука во время
видеосъемки AA [ [RR]]
Подменю 2Применение
Откл.Звук не записывается.
Вкл.Записывается звук.
● При установке в положение [Вкл.] во время
выполнения видеозаписи можно использовать
только цифровое увеличение. Для видеозаписи
с оптическим увеличением установите опцию
[R] (видеозаписи) в положение [Откл.].
q МенюПросм.
Автоматическое воспроизведение
снимков qq
Для запуска слайдшоу
После нажатия кнопки Q начинается слайдшоу.
Для остановки слайдшоу нажмите кнопку Q или
кнопку .
● Во время слайдшоу нажмите I, чтобы перейти
к следующему кадру, или H, чтобы перейти к
предыдущему кадру.
RU
28
[Слайдшоу]
Изменение размера изображения
Сохраняет изображение высокого разрешения как
отдельное изображение с меньшим размером для
прикрепления к сообщениям электронной почты и
для других применений.
1
2 Выберитеразмеризображенияспомощью
Кадрирование изображений
1 ИспользуйтеHI длявыбораизображенияи
2 Используйтеклавишизумадлявыбора
]
Подменю 1Подменю 2Подменю 3
Редакт.
Используйте HI , чтобы выбрать изображение.
кнопок FG и нажмите кнопку A.
● После изменения размера изображение
можно сохранить как отдельный снимок.
Q
]
Подменю 1Подменю 2
Редакт.
нажмите кнопку A.
размера обрезанного кадра и клавиши
FGHI для перемещения кадра.
Обрезанный кадр
P
ɇɚɡɚɞ
MENU
Page 29
3 Послевыбораобластидляобрезкинажмите
Повышение яркости областей,
затененных в результате
контрового света или по другим
причинам
[Осв. Теней]
Ретуширование красных глаз
при съемке со вспышкой
qq [Убр. Кр.Глаз]
Поворот изображений
кнопкуA.
● Отредактированное изображение
сохраняетсякакотдельноеизображение.
Повышение яркости областей,
затененных в результате
контрового света или по другим
причинам qq
Подменю 1Подменю 2
Редакт.Осв. Теней
1 Используйте HI для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
● Отредактированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
● Недостатки некоторых снимков не могут быть
исправлены редактированием.
● Процесс ретуширования может понизить
разрешение изображения.
[Осв. Теней]
Ретуширование красных глаз
при съемке со вспышкой
[Убр. Кр.Глаз]
Подменю 1Подменю 2
Редакт.Убр. Кр.Гла з
1 Используйте HI для выбора изображения и
нажмите кнопку A.
● Отредактированное изображение сохраняется
как отдельное изображение.
● Недостатки некоторых снимков не могут быть
исправлены редактированием.
● Процесс ретуширования может понизить
разрешение изображения.
Поворот изображений qq [ [yy]]
Подменю 1Подменю 2
Редакт.
1 Используйте HI, чтобы выбрать
изображение.
2 Нажмите кнопку A, чтобы повернуть
изображение.
3 В случае необходимости повторите действия
пунктов 1 и 2 для выполнения настроек для
других изображений и нажмите кнопку .
● Новое положение снимка сохраняется даже
после выключения питания.
y
RU
29
Page 30
Удаление изображений
qq [Удаление]
Для выбора и удаления изображений по
одному [Выб. Фото]
Для удаления всех изображений
[Удал.Все]
Сохранение установок печати в
данных изображения
qq [Настр. Печати]
Защита изображений
Удаление изображений
[Удаление]
Подменю 2Применение
Удал.Все
Выб. Фото
УдалениеУдаляет отображаемый снимок.
● При удалении снимков из встроенной памяти не
вставляйте карту в фотокамеру.
● Защищенные изображения удалить
невозможно.
Для выбора и удаления изображений по
одному [Выб. Фото]
1 Кнопками FG выберите [Выб. Фото] и
нажмите кнопку A.
2 Используйте FGHI для выбора
изображения, которое нужно удалить,
и нажмите кнопку A для добавления к
изображению метки R.
● Нажмите клавишу зума Т, чтобы вернуться к
покадровому отображению.
Все изображения на внутренней
памяти или на карте памяти
стираются.
Изображения индивидуально
выбираются и удаляются.
(1)
ȼɵɛɎɨɬɨ
Метка R
ɍɞɚɥɟɧɢɟ/Ɉɬɦɟɧɚ
4/30
OK
MENU
3 Повторяйте действия пункта 2 для выбора
изображений, которые нужно удалить, а
затем нажмите кнопку для удаления
выбранных изображений.
4 Кнопками FG выберите [Да] и нажмите
кнопку A.
● Изображения с меткой R удаляются.
Для удаления всех изображений
[Удал.Все]
1 Кнопками FG выберите [Удал.Все] и нажмите
кнопку A.
2 Кнопками FG выберите [Да] и нажмите
кнопку A.
Сохранение установок печати в
данных изображения
[Настр. Печати]
● “Настройкипечати” (стр. 36)
● Настройки печати можно устанавливать только
дляфотоснимков, сохраненныхнакарте.
Защита изображений qq [ [RR]]
● Защищенные изображения нельзя удалить с
помощью функций [Удаление] (стр. 17, 30),
[Выб. Фото] (стр. 30), и [Удал.Все] (стр. 30), однако
все изображения удаляются при использовании
функций [Формат.]/[Формат.] (стр. 31).
1
Используйте HI , чтобы выбрать изображение.
● Нажмите клавишу зума W, чтобы перейти к
индексному просмотру. Изображения можно
быстро выбрать с помощью FGHI.
Нажмите клавишу зума T, чтобы вернуться к
покадровому просмотру.
2 НажмитекнопкуA.
● Нажмите кнопку A снова, чтобы отменить
настройку.
RU
30
Page 31
3 Вслучаенеобходимостиповторите
Полное удаление данных
dd [Формат.]
Копирование изображений с
внутренней памяти на карту
памяти
[Резерв.]
Выбор способа подключения к
другим устройствам
dd [USB Соединение]
действия пунктов 1 и 2 для защиты других
изображений и нажмите кнопку .
d Менюнастроек 1
Полноеудалениеданных
[Формат.]
● Перед выполнением форматирования
проверьте, не остались ли во внутренней
памяти или на карте памяти важные данные.
● Перед использованием новые карты или
карты, которые использовались в других
фотокамерах или компьютерах, необходимо
отформатировать в этой фотокамере.
● Перед форматированием внутренней памяти
обязательно извлеките карту.
Подменю 2Применение
Да
НетОтмена форматирования.
Полностью удаляет данные
изображений на внутренней
памяти или карте (включая
защищенные изображения).
Копирование изображений с
внутренней памяти на карту
памяти dd
Подменю 2Применение
Да
Нет
Выбор способа подключения к
другим устройствам
[USB Соединение]
Подменю 2Применение
Авто
Хранение
MTP
● О способе подключения к компьютеру см.
“Подключениеккомпьютеру” (стр. 35).
[Резерв.]
Скопируйте изображения с
внутренней памяти на карту.
Отмена резервного
копирования.
Установите, чтобы выбирать
способ подключения каждый раз
при подсоединении фотокамеры
к другому устройству.
Подключение фотокамеры
в качестве устройства
считывания карт памяти.
При использовании Windows Vista/
Windows 7/Windows 8 подключайте
фотокамеру в качестве
портативного устройства.
RU
31
Page 32
Включение фотокамеры с
помощью кнопки
Вкл]
Сохранение режима при
выключении фотокамеры
d d [Сохр. Настр.
z
]
Настройка звуков во время
работы
[Звук]
Настройка функции обработки
изображений
[Pixel Mapping]
Чтобы настроить функцию обработки
изображений
Включение фотокамеры с
помощью кнопки qq dd [ [qq
Подменю 2Применение
Нет
Да
Сохранение режима при
выключении фотокамеры
[Сохр. Настр.
Подменю 2Применение
Да
Нет
Настройка звуков во время
работы dd
Подменю 2Применение
Вкл.Включить звуковой сигнал.
Откл.
Фотокамера не включена.
Для включения фотокамеры
нажмите кнопку n.
Нажмите и удерживайте
кнопку q, чтобы включить
фотокамеру в режиме
просмотра.
z
]
При выключении фотокамеры
режим съемки сохраняется и
активируется в следующий раз
при включении фотокамеры.
При включении фотокамеры
устанавливается режим съемки
P.
[Звук]
Выключить звуковой сигнал.
Вкл]
Настройка функции обработки
изображений dd
● Эта функция уже настроена при поставке с завода-
изготовителя, и поэтому нет необходимости в ее
регулировке непосредственно после приобретения.
Рекомендуемая периодичность – раз в год.
● Для оптимальных результатов перед выполнением
преобразования пикселей подождите не менее
одной минуты после съемки или просмотра
изображений. Если во время преобразования
пикселов фотокамера выключается, обязательно
снова включите ее.
Экономия заряда аккумулятора
между выполнением снимков
dd [Экон. Энергии]
Для выхода из режима ожидания
Изменение языка отображения
dd [ [ll]
Установка даты и времени
Регулировка яркости монитора
]
Длярегулировкияркостимонитора
1 Кнопками FG отрегулируйте яркость при
просмотре экрана, а затем нажмите кнопку A.
s
Экономия заряда аккумулятора
между выполнением снимков
[Экон. Энергии]
Подменю 2Применение
Откл.
Вкл.
Для выхода из режима ожидания
Нажмите любую кнопку.
Отменяет опцию [Экон. Энергии].
Когда фотокамера не используется
в течение приблиз. 10 секунд,
монитор автоматически выключится
для экономии заряда аккумулятора.
ɇɚɡɚɞ
Изменениеязыкаотображения
]
Подменю 2Применение
Языки
Установка даты и времени dd [ [XX]]
MENU
1 Используйте FG, чтобы выбрать год для
пункта [Г].
2 Нажмите I, чтобы сохранить установку для
пункта [Г].
3
Аналогично действиям пунктов 1 и 2 используйте
FGHI
(число), [Время] (часы и минуты) и [Г/М/Д] (порядок
отображения даты), а затем нажмите кнопку A.
● Для выполнения точной настройки времени
нажмите кнопку A в момент, когда прозвучит
сигнал точного времени 00 секунд.
Выбирается язык для меню
и сообщений об ошибках,
отображаемых на мониторе.
, чтобы установить [М] (месяц), [Д]
RU
33
Page 34
Выбор домашнего и других
часовых поясов
dd [Мировое Время]
Выбор домашнего и других
часовых поясов
[Мировое Время]
● Вы не сможете выбрать часовой пояс с
помощью опции [Мировое Время], если
часы фотокамеры предварительно не были
настроены с помощью [X].
Подменю 2 Подменю 3Применение
x
Дом/Другое
z
*1
x
*1, 2
z
*1
Вместах, гдедействуетпереходналетнее
время, используйте FG, чтобы включить
опцию летнего времени ([Лето]).
*2
Когдавывыбираете часовой пояс, фотокамера
автоматически вычисляет разницу во времени
между выбранным поясом и домашним
часовым поясом (x) и отображает время в
часовом поясе места пребывания (z).
Время в домашнем
часовом поясе
(часовой пояс
выбирается для x в
подменю 2).
Время в часовом поясе
места пребывания
(часовой пояс
выбирается для z в
подменю 2).
Когда параметр [USB Соединение] установлен
на [Авто], подсоедините камеру к компьютеру,
выберите [Хранение] или [MTP] на экране выбора
способа подключения, затем нажмите кнопку A.
установленными с использованием карты
расширения и т.д.
● Компьютеры с ОС, установленной не на
заводе- изготовителе, а также компьютеры
“домашней” сборки.
● Если
может появиться сообщение с предложением
отформатировать внутреннюю память или
карту. (Не выполняйте форматирование,
поскольку форматирование полностью
уничтожит все изображения.)
Professional (SP1 или более
поздняя версия)/
Windows Vista/Windows 7/
Windows 8
поздняя
компьютер не поддерживает карты SDXC,
RU
35
Page 36
Настройки печати
При настройках печати количество отпечатков
и варианты впечатывания даты сохраняются на
изображении на карте памяти. Это позволяет
легко выполнять печать на принтере или в
фотолаборатории, поддерживающих стандарт
DPOF, с помощью только настроек печати на
карте памяти без использования компьютера или
фотокамеры.
● Настройки печати можно устанавливать только
для изображений, хранящихся на
● Настройки DPOF, выполненные с помощью
другого DPOF-устройства, невозможно изменить
с помощью этой фотокамеры. Выполните
изменения с помощью оригинального
устройства. Выполнение новых настроек
DPOF с помощью этой фотокамеры приведет
к удалению настроек, выполненных на другом
устройстве.
● Настройки печати DPOF можно выполнить
максимум для 999 снимков на одной карте
памяти.
карте памяти.
Настройки печати одного
кадра [<]
Откройте меню настройки.
1
● “Использованиеменюнастройки” (стр. 24)
Из меню просмотра выберите
2
[Настр. Печати], затем нажмите
кнопку A.
Используйте FG для выбора
3
положения [<] и нажмите
кнопку A.
ɉɨɪɹɞɨɤɉɟɱɚɬɢ
0
Используйте HI для выбора
4
изображения, для которого будет
выполнена настройка печати.
Используйте FG для выбора
количества. Нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора
5
опции экрана [X] (печать
даты) и нажмите кнопку A.
Подменю 2Применение
Нет
Дата
Время
Кнопками FG выберите
6
Печатается только
изображение.
Печатается изображение c
датой съемки.
Печатается изображение c
временем съемки.
[Установка] инажмитекнопку
ɉɟɱɚɬɶ
4/304/30
N
N
4608×3456
4608×3456
100-0004
100-0004
‘13/02/26 12:30
‘13/02/26 12:30
A.
OK
ORM
ORM
RU
36
Page 37
Настройка печати по одному
экземпляру всех изображений
на карте памяти [U]
Удаление данных
настройки печати для
выбранных изображений
Выполните действия пунктов 1
1
и 2 в разделе [<] (стр. 36).
Используйте FG для выбора
2
положения [U] и нажмите
кнопку A.
Выполните шаги 5 и 6 в [<].
3
Удаление всех данных
настройки печати
Выполните действия пунктов 1
1
и 2 в разделе [<] (стр. 36).
Выберите либо [<], либо [U] и
2
нажмите кнопку A.
Кнопками FG выберите
3
[Сброс] и нажмите кнопку A.
Выполните действия пунктов 1
1
и 2 в разделе [<] (стр. 36).
Используйте FG для выбора
2
положения [<] и нажмите
кнопку A.
Кнопками FG выберите
3
[Сохранить] и нажмите кнопку A.
Используйте HI для выбора
4
изображения с настройкой печати,
которую вы хотите отменить.
Используйте FG для установки
количества отпечатков на “0”.
В случае необходимости
5
повторите пункт 4, а затем
после завершения действий
нажмите кнопку A.
Используйте FG для выбора
6
опции экрана [X] (печать
даты) и нажмите кнопку A.
● Настройки применяются к оставшимся
изображениям с данными настройки печати.
Кнопками FG выберите
7
[Установка] инажмитекнопкуA.
RU
37
Page 38
Советы по использованию
Батарейки
Карта памяти/Встроенная память
Кнопка спуска затвора
Если фотокамера не работает надлежащим
образом, или если на экране отображается
сообщение об ошибке, и Вы не знаете, что
делать, для решения проблем(ы) обратитесь к
приведенной ниже информации.
Поиск и устранение
неисправностей
Батарейки
“Фотокамера не работает, даже когда
вставлены батарейки”.
● Вставьте новые или заряженные
аккумуляторы Вставляйте перезаряжаемые
аккумуляторы в правильном направлении.
“Установка и извлечение аккумулятора и
карты (приобретается отдельно)” (стр. 4),
“Зарядка батареи с помощью входящего в
комплект адаптера USB-AC” (стр. 5)
● Эффективность работы аккумулятора
могла временно снизиться из-за низкой
температуры. Извлеките
фотокамеры и согрейте его, ненадолго
положив в карман.
Картапамяти/Встроеннаяпамять
“Отображаетсясообщениеобошибке”.
“Сообщение об ошибке” (стр. 40)
аккумулятор из
Кнопкаспусказатвора
“Принажатиикнопкизатворасъемканевыполняется”.
● Отмените спящий режим.
Для экономии заряда аккумулятора
фотокамера автоматически переходит в
спящий режим, и монитор выключается,
если в течении 3 минут не выполняются
никакие операции при включенной
фотокамере. Съемка изображения не
выполняется, даже если полностью нажать
кнопку затвора в этом режиме. Управляйте
клавишем
того, чтобы вывести фотокамеру из спящего
режима перед выполнением съемки. Если
фотокамерой не пользоваться еще 12
минут, она автоматически выключается.
Нажмите кнопку n, чтобы включить
фотокамеру.
● Нажмите кнопку q, чтобы переключиться в
режим съемки.
● Перед выполнением съемки подождите,
пока не перестанет мигать индикация
#(зарядка вспышки).
зума или другими кнопками для
38
RU
Page 39
Монитор
Функция даты и времени
Разное
Монитор
“Трудно увидеть”.
● Возможно образовалась конденсация.
Выключите питание и подождите, пока
корпус фотокамеры не адаптируется к
окружающей температуре и не высохнет
перед тем, как выполнять съемку.
“На мониторе появляются вертикальные
линии”.
● Тако е явление может происходить, когда
фотокамера направлена на очень яркий
объект в ясную погоду и т.п.
Линии
“На изображении захвачен свет”.
Функция даты и времени
“Настройки даты и времени возвращаются к
настройкам по умолчанию”.
могутотображатьсянавидеозаписи.
● Съемка со вспышкой в темных местах
приводит к тому, на изображении
появляется множество частичек пыли в
воздухе, отраженных от вспышки.
● Если аккумулятор извлечен и не
устанавливался в фотокамеру в течение
примерно 12 часов
времени возвращаются к настройкам
по умолчанию, и их необходимо
переустановить.
*1
Время, поистечениикоторогонастройки
даты и времени возвращаются к
установкам по умолчанию, различается
в зависимости от того, как долго был
установлен аккумулятор.
“Включение фотокамеры и выполнение
начальных настроек” (стр. 7)
*1
, установкидатыи
Разное
“Фотокамера издает шум при фотосъемке”.
● Фотокамера может включать механизмы
объектива и издавать шум, даже когда
не выполняется никаких операций. Это
происходит из-за того, что в режиме
готовности к съемке фотокамера
автоматически выполняет фокусировку.
RU
39
Page 40
Сообщение об ошибке
● Если на мониторе отображается одно из
приведенных ниже сообщений, выполните
действия по устранению проблемы.
Сообщение об
ошибке
Ошиб.Карты
Защита От Зап.
Память Полн.
Карта Пол.
ɍɫɬɄɚɪɬɭ
Ɉɬɤɥ
Ɏɨɪɦɚɬ
ɍɫɬɉɚɦɹɬɢ
ɈɬɤɥɈɬɤɥ
Ɏɨɪɦɚɬ
Меры по устранению
Проблема с картой памяти
Вставьте новую карту памяти.
Проблема с картой памяти
Переключатель защиты от
записи на карте установлен
в положение “LOCK”
(блокировка). Снимите
блокировку.
Проблема с внутренней
памятью
• Вставьтекарту памяти.
• Удалите ненужные изображения.
Проблема с картой памяти
• Заменитекартупамяти.
• Удалите ненужные изображения.
Проблема с картой памяти
КнопкамиFGвыберите
[Формат.] инажмитекнопку
A. Затем кнопками FG
выберите [Да] и нажмите
кнопку A.
Проблема с внутренней
памятью
КнопкамиFGвыберите
[Формат.] инажмитекнопку
A. Затем кнопками FG
выберите [Да] и нажмите
кнопку A.
*1
*1
*2
*2
Сообщение об
ошибке
Нет Изобр.
Ошибка Снимка
Редакт
Невозможно
Бат. Разряжена
Невозм.
*3
Печать
*1
Передудалениемважныхизображений,
загрузитеихнакомпьютер.
*2
Вседанныебудутудалены.
*3
Печать изображений, снятых другими
фотокамерами, с этой фотокамеры может быть
недоступна.
Меры по устранению
Проблема с внутренней
памятью/картой памяти
Перед просмотром
изображений сначала снимите
их.
Проблема с выбранным
изображением
Для просмотра изображения
на компьютере используйте
программу ретуширования
фотоснимков и т.п. Если
изображение все еще
невозможно просмотреть,
поврежден файл изображения.
Проблема с выбранным
изображением
Для редактирования изображения
на компьютере используйте
программу ретуширования
фотоснимков и т.п.
Проблема с батарейками
Зарядите аккумулятор.
Проблема с выбранным
изображением
Для печати используйте
компьютер
.
40
RU
Page 41
Советы по выполнению съемки
Если Вы не уверены в том, как выполнить съемку
изображения так, как Вы себе представляете,
обратитесь к приведенной ниже информации.
Когда чрезвычайно яркие объекты
появляются в центре монитор
Фокусировка
“Фокусировканаобъекте”
● Съемка объекта, не находящегося в центреэкрана
После фокусировки на предмете,
находящемся на таком же расстоянии, как
и объект съемки, скомпонуйте снимок и
выполните съемку.
Нажатие кнопки затвора наполовину (стр. 9)
● Для опции [Реж.Автофок.] (стр. 25)
выбрано [Лица/iESP]
● Фотосъемка врежиме [СледящийАф]
(стр. 25)
Камера автоматически отслеживает объект
и непрерывно фокусируется на нем.
● Фотосъемка объектов, на которые трудно
выполнить автоматическую фокусировку
В следующих случаях после фокусировки на
предмете (с помощью нажатия кнопки затвора
наполовину вниз) с высокой контрастностью
на таком же расстоянии, как и объект съемки,
скомпонуйте снимок и выполните съемку.
Объекты с низкой контрастностью
Объект без вертикальных линий
*1
Можно также скомпоновать снимок, удерживая
фотокамеру вертикально для фокусировки, а
затем вернуть ее в горизонтальное положение
для выполнения съемки.
При наличии объектов на разных
Быстро движущийся объект
Объект находится не в центре
*1
расстояниях
кадра
RU
41
Page 42
Дрожаниефотокамеры
“Фотосъемкабезсотрясенияфотокамеры”
● Съемка с использованием функции N
(стр. 14)
● Выберите [C Спорт] в режиме сюжетной программы (стр. 13)
В режиме [C Спорт] используется высокая
скорость затвора и можно уменьшать
размытость, обусловленную движущимся
объектом.
Достигается соответствующая экспозиция
для лица на фоне, и лицо становится ярче.
● Съемка изображений с помощью
вспышки [Заполняющая] (стр. 21)
Объект на фоне становится ярче.
● Фотосъемка светлых пляжей или
снежных сцен
Установитережим [qПляжИСнег]
(стр. 13)
● Фотосъемка
компенсации экспозиции (стр. 21)
Отрегулируйте яркость изображения на
экране при фотосъемке. Обычно при
съемке светлых предметов (например,
снега) получаются изображения, яркость
которых ниже действительной яркости
объекта. Используйте компенсацию
экспозиции в положительном направлении
(+), чтобы придать естественную яркость
светлым оттенкам. И наоборот, при
съемке темных предметов, уместно задать
коррекцию в отрицательном
В большинстве случаев наилучшие
результаты обычно можно получить
с установкой [WB Авто], но для
некоторых объектов лучше попробовать
поэкспериментировать с другими
установками. (Это особенно справедливо в
случае наличия теней от солнца под ясным
небом, смешивающихся с естественными
и искусственными источниками освещения
и т.п.)
42
RU
Page 43
Качествоизображения
“Съемкаболеерезкихизображений”
● Фотосъемка сиспользованиемоптическогоувеличения
Избегайте использования цифрового
увеличения (стр. 26) для фотосъемки.
● Фотосъемка при низкой
чувствительности ISO
Если изображение снято при высокой
чувствительности ISO, могут появиться
помехи (небольшие окрашенные пятна и
неравномерность цветов, которых нет на
оригинальном изображении), и изображение
может выглядеть зернистым.
“ISO” (стр. 22)
Батарейки
“Увеличениесрокаслужбыбатареек”
● Выберите для опции [Экон. Энергии]
(стр. 33) значение [Вкл.]
Советы по воспроизведению/
редактированию
Воспроизведение
“Воспроизведение изображений на
внутренней памяти и карте памяти”
● При просмотре снимков из внутренней
памяти выньте карту
“Установка и извлечение аккумулятора и
карты (приобретается отдельно)” (стр. 4)
RU
43
Page 44
Список настроек, доступных в каждом режиме съемки
Подробнее о см. “Список настроек ” (стр. 45).
Подробнее о затененных областях см. “Список настроек P” (стр. 47).
MN a P
Масштаб
Вспышка
Таймер автоспуска
Компенсация экспозиции
Баланс белого
ISO
Размер Фото
Соотношение сторон
Сжатие
Реж.Автофок.
Цифровой Зум
Гид По Иконкам
Штамп Даты
Размер Фото
Соотношение сторон
Сжатие
Реж.Автофок.–
Цифровой Зум
Гид По Иконкам
Штамп Даты
*1 Некоторые функции недоступны.
XVd
RRRR
RRRRR
––––
RRRR
RRRR
RRRR
RRR
RRRR
RRRR
RRRR
q
R
R
R
R
R
R
R
–
–
–
–
–
46
RU
Page 47
Список настроек
P
Поп АртПинхолРыбий Гла з
Компенсация
экспозиции
Баланс белого
Размер Фото
Компенсация
экспозиции
Баланс белого
Размер Фото*1
*1 Некоторые функции недоступны.
RR
RR
RRRRR
СияниеАкварельОтражение Миниатюра
RRRR
RRRR
Мягкий
Фокус
–
–
RRR
RR
R
Панк
–
RU
47
Page 48
Приложение
Уход за фотокамерой
Внешняя поверхность
• Осторожно протирайте мягкой тканью. Если
фотокамера сильно загрязнена, смочите ткань в
слабом мыльном растворе, а затем тщательно
выжмите. Протрите фотокамеру влажной тканью, а
затем вытрите ее сухой тканью. Если Вы пользовались
фотокамерой на пляже, протрите ее тканью,
смоченной в чистой воде и тщательно отжатой.
Монитор
• Осторожно протирайте мягкой тканью.
Объектив
• Для удаления пыли обдуйте объектив с помощью
имеющейся в продаже воздуходувки, а затем
осторожно протрите очистителем для объектива.
Не используйте сильные растворители,
например, бензол или спирт, а также
химически обработанную ткань.
Если объектив оставить загрязненным, на нем
может образоваться плесень.
Аккумулятор/USB-AC адаптер
• Протирайте осторожно мягкой, сухой
салфеткой.
Хранение
• Перед продолжительным хранением
фотокамеры извлеките батарейки, сетевой USBAC адаптер и карту памяти и поместите ее в
прохладное сухое место с хорошей вентиляцией.
• Периодически устанавливайте в фотокамеру
батарейки и проверяйте ее функционирование.
Не оставляйте фотокамеру в местах, в
которых имеются химические вещества,
поскольку это может привести к коррозии.
RU
48
Использование приобретаемого
отдельно адаптера USB-AC
С этой фотокамерой можно использовать сетевой USB-AC
адаптер F-3AC (приобретается отдельно). Не используйте
другие сетевые USB-AC адаптеры, кроме указанных. При
использовании F-3AC используйте только кабель USB,
входящий в комплект поставки фотокамеры.
Не используйте с фотокамерой другие сетевые адаптеры.
При использовании F-3AC съемка невозможна.
Использование приобретаемого
отдельно зарядного устройства
Для зарядки аккумулятора можно использовать
зарядное устройство (LI-41C: приобретается отдельно,
или UC-50 и UC-42BC: приобретаются отдельно).
Использование зарядного
устройства и USB-AC адаптера
за границей
• Зарядное устройство и USB-AC адаптер можно
использовать с большинством бытовых источников
электропитания в диапазоне от 100 В до 240 В
(50/60 Гц) во всему миру. Однако в зависимости
от страны или региона, где Вы находитесь,
сетевая розетка может иметь другую форму и для
соответствия сетевой розетке может потребоваться
переходник на вилку зарядного устройства и
USB-AC адаптер. Относительно подробностей
обратитесь в местную электрическую компанию
или в туристическое агентство.
• Не используйте портативные преобразователи
напряжения, поскольку они могут повредить
зарядное устройство и USB-AC адаптер.
Page 49
Использование карты
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Переключатель защиты от записи на
карте памяти SD/SDHC/SDXC
Форматирование карты
Процесс считывания/записи на карту
памяти
Карты памяти, совместимые с этой
фотокамерой
Карта SD/SDHC/SDXC (имеетсявпродаже)
(подробнееосовместимостикарты см. навеб-сайте Olympus.)
● Эту фотокамеру можно использовать без карты
памяти, сохраняяснимкивовнутреннейпамяти.
Переключатель защиты от записи на
карте памяти SD/SDHC/SDXC
Набоковойсторонекартыпамяти SD/SDHC/
SDXC имеетсяпереключатель защиты от записи.Есливыустановилипереключательв
положение “LOCK” (блокировка), вы не сможете
записывать на карту или удалять данные, а также
форматировать карту. Верните переключатель в
положение, позволяющее выполнение записи.
LOCK
Форматирование карты
Перед использованием новые карты или карты,
которые использовались в других фотокамерах
или компьютерах, необходимо отформатировать в
этой фотокамере.
Проверка места сохранения изображения
Индикатор памяти показывает, использовалась
ли внутренняя память или карта памяти во время
съемки и воспроизведения.
Индикатор текущей памяти
v: Используетсявнутренняяпамять
w: Используетсякарта памяти
Дажеесливыполняютсядействия [Формат.]/
[Формат.], [Удаление], [Выб. Фото] или [Удал.
Все], данные на карте памяти удаляются не
полностью. При утилизации карты памяти
физически разрушьте ее для предотвращения
утери персональных данных.
● Переключение между картой и внутренней
памятью недоступно.
При использовании внутренней памяти сначала
извлеките карту.
Процесс считывания/записи на карту
памяти
Во время съемки, пока фотокамера записывает
данные, горит красный индикатор текущей
памяти. В это время ни в коем случае не
открывайте крышку батареи/карты и не
отсоединяйте кабель USB. При этом можно не
только потерять данные, но также повредить
внутреннюю память или карту.
RU
49
Page 50
Количество сохраняемых снимков (фотоснимки)/длительность записи (видео) во
внутренней памяти и на картах памяти
Фотоснимки
*2
*3
Количество сохраняемых снимков (фотоснимки)/длительность записи (видео) во
внутренней памяти и на картах памяти
Значения количества снимков и длительности записи являются приблизительными. Фактическая
емкость зависит от условий съемки и используемой карты.
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Видеоизображение
Размер Фото
8 640×480
9 320×240
● Максимальный размер файла для одной видеозаписи составляет 2 Гб
Увеличение количества доступных для съемки изображений
Либо удалите ненужные изображения, либо подсоедините фотокамеру к компьютеру или другому
устройству для сохранения изображений, а затем удалите изображения на внутренней памяти или
карте памяти.
[Удаление] (стр. 17, 30), [Выб. Фото] (стр. 30), [Удал.Все] (стр. 30), [Формат.] (стр. 31)
• Microsoft и Windows являются
зарегистрированными торговыми марками
Microsoft Corporation.
• Macintosh является торговой маркой Apple Inc.
• Логотип SDXC является торговой маркой SD-3C,
LLC.
• Остальные названия компаний и продуктов
являются торговыми марками и/или
зарегистрированными торговыми марками
соответствующих владельцев.
Программное обеспечение в данной фотокамере
может включать программы сторонних
производителей. Любая программа сторонних
производителей подпадает под действия и
условия ее владельцев или держателей лицензии,
на основании которых данная программа
предоставляется вам.
Эти условия, а также иные примечания к
программам сторонних производителей, если
таковые имеются, можно найти в файле в
формате PDF с примечаниями к программному
обеспечению на сайте
• В настоящей инструкции приняты стандарты файловыхсистемфотокамер “Design rule for
Camera File system/DCF”, установленные
Electronics and Information Technology Industries
Association (JEITA).
Japan
RU
52
Page 53
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Фотокамера
Фотокамера
Тип изделия: Цифровая фотокамера (для съемки и просмотра)
Система записи
Формат записи: Цифровая запись, JPEG (в соответствии с Design rule for Camera File
Поддерживаемые
стандарты
Видеоизображение : AVI Motion JPEG
Память: Внутренняя память, Карта SD/SDHC/SDXC
Количество эффективных
пикселей
Элемент записи
изображения
Объектив: Объектив Olympus 4,7 - 23,5 мм, f2,8 - 6,5
Система замера
экспозиции
Выдержка: от 2 до 1/2000 сек.
Рабочий диапазон съемки :
: 1/2,3-дюймоваяматрицаПЗС (светофильтр основных цветов)
: Цифровой замер ESP
VG-165/D-765VG-180/D-770
system (DCF) (Проектныенормыдляфайловойсистемыфотокамеры)
Matching III
(эквивалентно 26 - 130,0 ммна 35-ммкамере)
0,2 м -
(W), 0,6 м - (T)
(f=8.3 mm (зафиксировано))
0,05 м -
230 400 точек
RU
53
Page 54
Условия эксплуатации
Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B)
Адаптер USB-AC (F-2AC)
Температура: от 0°C до 40°C (эксплуатация) /от -20°C до 60°C (хранение)
Влажность: от 30% до 90% (эксплуатация) /от 10% до 90% (хранение)
Питание: Один ионно-литиевый аккумулятор Olympus (LI-42B)
Размеры: 95.4 мм (Ш) × 58.2 мм (В) × 21.0 мм (Г) (безвыступающихчастей)
Масса: 122 г (сбатареейикартой)
Ионно-литиевый аккумулятор (LI-42B)
Тип изделия: Ионно-литиевый аккумулятор
№ модели: LI-42B
Стандартное напряжение : 3,7 Впост. тока
Стандартная емкость: 740 мАч
Срок службы аккумулятора : Около 300 полных зарядок (зависит от применения)
Условия эксплуатации
Температура: От 0°C до 40°C (зарядка)
Адаптер USB-AC (F-2AC)
№ модели:
Требования к питанию: 100 - 240 Вперем. тока (50 / 60 Гц)
Выход: F-2AC-2B: DC 5 В, 500 мАпост. тока
F-2AC-1C/F-2AC-3C/F-2AC-4C/F-2AC-5C/F-2AC-1D/F-2AC-3D/
F-2AC-4D/F-2AC-5D/F-2AC-6D: DC 5 В, 550 мАпост. тока
oт -20°C до 60°C (хранение)
RU
54
Page 55
Общие меры предосторожности
Обращение с фотокамерой
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: ВО ИЗБЕЖАНИЕ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ
ТОКОМ НЕ СНИМАЙТЕ КРЫШКУ (ИЛИ ЗАДНЮЮ
ВНУТРИ ФОТОКАМЕРЫ НЕТ ДЕТАЛЕЙ,
НУЖДАЮЩИХСЯ В ВАШЕМ ОБСЛУЖИВАНИИ.
ДОВЕРЬТЕ ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
ВЫСОКОКВАЛИФИЦИРОВАННОМУ
СЕРВИСНОМУ ПЕРСОНАЛУ OLYMPUS.
ОПАСНО
ОСТОРОЖНО
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
ОСТОРОЖНО!
ВО ИЗБЕЖАНИЕ ВОЗГОРАНИЯ ИЛИ
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НИ В
КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ РАЗБИРАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ, НЕ
ПОДВЕРГАЙТЕ ИЗДЕЛИЕ ВОЗДЕЙСТВИЮ ВОДЫ
И НЕ ЭКСПЛУАТИРУЙТЕ ЕГО ПРИ ВЫСОКОЙ
ВЛАЖНОСТИ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ.
ПАНЕЛЬ).
Восклицательный знак,
заключенный в треугольник,
обозначает в сопроводительной
документации важные
инструкции по эксплуатации
и уходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом,
при использовании данного
изделия может привести
к серьезным травмам или
смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим
символом, при использовании
данного изделия может
привести к травмам или
смертельному исходу.
Невыполнение рекомендаций,
обозначенных этим символом,
при использовании данного
изделия может привести к
травмам низкой степени тяжести,
повреждению оборудования или
потере ценных данных.
Общие меры предосторожности
Прочитайте все инструкции — Передиспользованием
изделия прочитайте все инструкции по эксплуатации.
Сохраните все технические руководства и документацию
для дальнейшего использования.
Очистка — Перед очисткой обязательно отсоединяйте
изделие от электросети. Для очистки можно использовать
только влажную ткань. Нельзя использовать для очистки
жидкие или аэрозольные очищающие средства, а также
любые органические растворители.
Аксессуары — В
избежание повреждения изделия используйте только те
аксессуары, которые рекомендованы фирмой Olympus.
Вода и влага — Меры предосторожности для
влагозащитных изделий описаны в разделах о защите
от влаги.
Размещение — Надежно устанавливайте изделие на
штатив, стойку или зажим, чтобы избежать повреждения
изделия.
Источники питания — Подключайте данное изделие только
к
тем источникам питания, которые указаны на изделии.
Молнии — Если во время использования сетевого USB-
адаптера начинается гроза, немедленно выньте вилку
адаптера из розетки.
Посторонние предметы — Во избежание травм запрещено
вставлять в изделие металлические предметы.
Тепло — Нельзя использовать илихранитьданноеизделие
рядом с такими источниками тепла как отопительные
батареи, тепловые заслонки, печи
или устройства, выделяющее тепло, в т.ч. усилители
стереосистем.
•Неиспользуйтевспышкуи LED присъемкелюдей
(младенцев, маленькихдетейит.д.) сблизкогорасстояния.
•При съемке со вспышкой располагайте фотокамеру
не ближе 1 м от человеческих лиц. Срабатывание
вспышки рядом с глазами человека может привести
к временной потере зрения.
целяхличнойбезопасностииво
илюбоеоборудование
RU
55
Page 56
•Храните камеру вне досягаемости маленьких детей и
домашних животных.
•Всегда используйте и храните фотокамеру вне пределов
досягаемости для маленьких детей и младенцев во
избежание следующих ситуаций, в которых они могут
получить серьезные травмы:
•Ребенок может запутаться в ремешке фотокамеры, что
приведет к удушению.
•Ребенок может случайно
памяти или другие мелкие детали.
•Ребенок может ослепить вспышкой себя или других детей.
•Ребенок может получить травму от движущихся деталей фотокамеры.
•Не смотрите на солнце или яркие лампы, используя
фотокамеру.
•Нельзя хранить фотокамеру в пыльных или влажных
помещениях.
•Не накрывайте рукой вспышку во время ее
срабатывания.
•Используйте только карты памяти SD/SDHC/SDXC.
Запрещается использовать карты памяти других типов.
Если вы случайно
типа, обратитесь к уполномоченному дистрибутору или в
сервисный центр. Не пытайтесь извлечь карту с силой.
•В случае перегрева USB-адаптера, а также появления
необычных запахов, звуков или дыма из него
немедленно отключите его от розетки и прекратите
пользоваться им. Затем обратитесь к авторизованному
продавцу или
• Ни в коем случае не извлекайте аккумулятор голыми руками,
поскольку это может вызвать возгорание или ожог рук.
•Не держите фотокамеру влажными руками.
Это может стать причиной перегрева, взрыва, возгорания,
поражения электрическим током или выхода изделия
из строя.
•Не оставляйте фотокамеру в местах, где она
может подвергнуться воздействию очень высоких
температур.
•Это может привести к ухудшению характеристик ее
элементов, а, в некоторых случаях, фотокамера может
загореться
. Не накрывайте сетевой USB-адаптер во
время работы (например, одеялом). Это может привести к
перегреву и пожару.
•Поскольку фотокамера содержит металлические детали,
ее перегрев может привести к низкотемпературным
ожогам. Примите во внимание следующее:
•При продолжительном использовании фотокамера
нагревается. Держа фотокамеру
можно получить низкотемпературный ожог.
•При крайне низких температурах окружающей среды
корпус фотокамеры может охладиться до температуры
ниже окружающей. При низких температурах, по
возможности, держите фотокамеру в перчатках.
•Следитезаремешком.
•Следите за ремешком, на котором висит фотокамера.
Он может легко зацепиться за различные выступающие
предметы
истатьпричинойсерьезнойтравмы.
• Для защиты высокотехнологичных элементов данного изделия
никогда не оставляйте фотокамеру в нижеперечисленных
местах ни во время использования, ни во время хранения:
• Места, где температура и/или влажность имеют высокие значения
или чрезмерно колеблются. Под прямыми солнечными лучами, на
пляже, в запертых автомобилях или рядом с источниками тепла
(печи, отопительныебатареи и т.п.) илиувлажнителями.
•Та м, гдемногопескаилипыли.
•Рядом с горючими или взрывчатыми веществами.
•В местах с повышенной влажностью типа ванной комнаты
или под дождем. При использовании влагозащитных
изделий прочитайте прилагаемую к ним инструкцию.
•В местах, подверженных сильным вибрациям.
•Не роняйте фотокамеру и не подвергайте ее воздействию
сильных
ударовиливибраций.
•При установке фотокамеры на штатив или снятия со штативавращайтевинтштатива, анефотокамеру.
• Перед транспортировкой фотокамеры уберите штатив и любые другие дополнительныепринадлежности, произведенныене OLYMPUS.
•Не касайтесь электрических контактов на фотокамере.
•Не оставляйте фотокамеру направленной прямо на солнце.
Это может привести к повреждению ламелей/ шторок
затвора, нарушению цветопередачи, появлению ореола на
элементе записи изображения, а также к пожару.
•Не прикладывайте к объективу значительных толкающих
или тянущих усилий.
• Вынимайте аккумулятор перед продолжительным хранением
фотокамеры. Выбирайте для хранения прохладные и сухие
места во избежание конденсации и образования налета внутри
фотокамеры. Проверьте фотокамеру после хранения, включив
питание и нажав на кнопку спуска затвора, убедитесь, что она
функционирует нормально.
в этом состоянии,
Page 57
• Возможны сбои в работе фотокамеры, если она используется в местах
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
с воздействием магнитного/ электромагнитного поля, радиоволн или
высокого напряжения, например, рядом с телевизором, микроволновой
печью, вблизи теле- или радиобашни или опор ЛЭП. В этом случае
выключите фотокамеру и извлеките аккумулятор, а затем снова
установите его, прежде чем продолжить работу с
•Всегда соблюдайте ограничения, накладываемые на среду
эксплуатации фотокамеры, описанные в ее руководстве.
Меры предосторожности при использовании аккумулятора
Во избежание протечки, перегрева, возгорания или
взрыва аккумулятора, поражения электрическим
током или причинения ожогов при ее использовании,
следуйте приведенным ниже инструкциям.
ОПАСНО
• В этой фотокамере используется ионно-литиевый аккумулятор фирмы
Olympus. Заряжайтеаккумуляторспомощьюуказанногосетевого
USB-адаптераилизарядногоустройства. Запрещаетсяиспользовать другиесетевые USB-адаптерыилизарядныеустройства.
• Запрещается сжигать или нагревать аккумулятор в микроволновой печи, нагорячихповерхностяхиливрезервуарахвысокогодавленияит.п.
• Запрещается оставлять камеру на электромагнитных устройствах
или возле них.
Это может стать причиной перегрева, возгорания или взрыва.
• Не подсоединяйте к клеммам никакие металлические предметы.
• Соблюдайте осторожность при хранении или переносе
аккумуляторов, чтобы не допустить их соприкосновения с
металлическими предметами, например, украшениями, булавками,
застежками, ключами и т.п.
В
результате короткого замыкания может произойти перегрев,
взрыв или возгорание, что может привести к ожогу или травме.
• Нельзя хранить батареи в местах, где они могут подвергаться
воздействию прямых солнечных лучей, высоких температур в
автомобилях, рядом с источниками тепла и т.п.
• Во избежание протекания батарей или повреждения их выводов,
тщательно следуйте инструкциям по эксплуатации батарей. Никогда
не пытайтесь разбирать батареи или дорабатывать их, паять и т.п.
• Если жидкость из батареи попала в глаза, немедленно промойте
глаза чистой, холодной проточной водой и срочно обратитесь к врачу.
• Храните батареи вне пределов досягаемости маленьких детей. Если
ребенок случайно проглотил батарею, срочно обратитесь к врачу.
• Если извлечь аккумулятор из камеры не удается, обратитесь к
авторизованному продавцу или в сервисный центр. Не пытайтесь
извлечь аккумулятор с применением силы.
В случае повреждений аккумулятора (царапин и т.п.) возможен
перегрев и даже взрыв.
фотокамерой.
ОСТОРОЖНО
• Не допускайте попадания на аккумуляторы жидкостей, например,
пресной или морской воды.
• Во избежание протекания, перегрева, возгорания или взрыва, используйте
только батареи, рекомендованные для использования с данным изделием.
• Вставляйте батареи осторожно, как описано в инструкции по эксплуатации.
• Если аккумуляторы не заряжаются в течение указанного времени,
прекратите зарядку, и не используйте их.
• Не используйте аккумулятор, если он треснул или сломан.
• При наличии у аккумулятора утечки электролита, необычного
запаха, а также при выцветании, деформации или любых других
изменениях во время работы прекратите использование камеры и
немедленно уберите
• Если жидкость, вытекшая из аккумулятора, попала на одежду
или кожу, немедленно снимите загрязненную одежду и промойте
пораженный участок чистой, холодной проточной водой. Если от
жидкости на коже остался ожог, срочно обратитесь к врачу.
• Запрещается подвергать аккумуляторы сильным ударам или
продолжительной вибрации, как, например, при падении или тряске.
Это может стать причиной взрыва, перегрева или возгорания.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
• Перед установкой аккумулятора внимательно осмотрите его на
наличие протечек, изменения окраски, деформации или других
анормальных признаков.
• Во время продолжительного использования аккумулятор может нагреться.
Во избежание ожогов не вынимайте его из фотокамеры сразу же.
• Если камеру планируется не использовать долгое время,
обязательно выньте аккумулятор.
Утечка электролита или перегрев могут привести к пожару, травме
или выходу изделия из строя.
• Для хранения аккумулятора в течение длительного времени
выбирайте прохладное место.
• В данной камере используется литий-ионный аккумулятор
производства Olympus. Используйте только одобренные
производителем аккумуляторы. При
неправильного типа существует риск взрыва.
• Фотокамера расходует питание в зависимости отрежимаееэксплуатации.
• В нижеуказанных режимах электроэнергия расходуется непрерывно, иаккумуляторбыстроразряжается.
• Непрерывно используется трансфокатор.
• В режиме съемки кнопка затвора продолжительное время
нажата наполовину, что включает автоматическую фокусировку.
• Просмотр снимков на мониторе в течение продолжительного времени.
• Фотокамера подключена к компьютеру или к принтеру.
ееотвозможныхисточниковогня.
использованииаккумулятора
RU
57
Page 58
• При использовании разряженного аккумулятора фотокамера может
Адаптер USB-AC
Монитор
Правовые и прочие уведомления
Ограничение гарантии
выключиться без отображения индикатора предупреждения о
недостаточной заряженности аккумулятора.
• Ионно-литиевый аккумулятор Olympus рассчитан на использование
только с цифровыми камерами Olympus. Не используйте его в
других устройствах.
• Попадание влаги или жира на контактные выводы аккумулятора
может привести к нарушению контакта с фотокамерой. Перед
использованием
салфеткой.
• Обязательно зарядите аккумулятор перед первым
использованием, иначе он прослужит недолго.
• При использовании фотокамеры на аккумуляторах при низких
температурах окружающей среды, держите фотокамеру и
запасные аккумуляторы в самом теплом месте. Аккумуляторы,
подсевшие при низкой температуре, могут восстановить
работоспособность при комнатной температуре.
• Перед длительными
запасные аккумуляторы. Во время путешествия возможны
затруднения с приобретением рекомендованных аккумуляторов.
• Утилизируя аккумуляторы, вы помогаете сберечь ресурсы нашей
планеты. Выбрасывая отработавшие аккумуляторы, не забудьте
закрыть их контактные выводы. Всегда соблюдайте местные
законы и правила.
• Входящий в комплект сетевой USB-адаптер F-2AC разработан
для использования только с этой фотокамерой. Зарядка других
фотокамер с помощью этого адаптера невозможна.
• Не подсоединяйте сетевой USB-адаптер F-2AC к другим
устройствам, кроме фотокамеры.
• Для сетевого USB-адаптера моноблока с вилкой:
Прилагаемый сетевой USB-адаптер F-2AC должен быть правильно
сориентирован в вертикальном положении или размещаться на полу.
Настоятельно рекомендуем использовать с данной фотокамерой
только оригинальный аккумулятор и сетевой USB-адаптер Olympus.
Использование аккумуляторных батарей и/или сетевого USB-адаптера
производства не компании Olympus может привести к пожару или
травмам вследствие утечек, перегрева, воспламенения или иного
повреждения аккумуляторной батареи. Компания Olympus не несет
ответственности за несчастные случаи или повреждения, которые
могут возникнуть в результате
зарядного устройства и/или сетевого USB-адаптера, которые не
являются оригинальными изделиями компании Olympus.
58
тщательно протрите аккумулятор сухой
поездками, особенно за границу, купите
Адаптер USB-AC
Применяйте только оригинальный
аккумулятор и сетевой USB-адаптер
использованияаккумуляторныхбатарей,
RU
Монитор
• Не прикладывайте к монитору значительные усилия, иначе
изображение может стать нечетким, возможны неполадки в режиме
просмотра или монитор будет поврежден.
• В верхней/нижней части монитора может появляться белая
полоска, но это не является признаком неполадок.
• При расположении объекта съемки по диагонали фотокамеры его края
могут выглядеть на мониторе зигзагообразными. Это не является признаком
неполадок. Данный эффект будет менее заметен в режиме просмотра.
• В условиях низких температур монитору может потребоваться
больше времени на включение, или его цветопередача временно
изменится. Удачным решением при использовании фотокамеры в
условиях крайне низких температур будет периодическое помещение
фотокамеры в теплое место. монитор, работающий хуже при низких
температурах, восстановится при нормальных температурах.
• Монитор данного изделия произведен по высокоточной технологии,
однако некоторые пиксели все равно могут выгорать. Они не
влияют на сохранение изображений. В зависимости от угла зрения
возможна неравномерность цвета и яркости. Это происходит в
силу конструкции монитора. Это не является неисправностью.
Правовые и прочие уведомления
• Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в
отношении убытков или ожидаемой выгоды от надлежащего
использования данного изделия, а также требований третьих лиц,
вызванных ненадлежащим использованием данного изделия.
• Фирма Olympus не дает никаких заверений или гарантий в
отношении убытков или ожидаемой выгоды, которые могут
возникнуть из-за стирания данных снимков
использовании данного изделия.
Ограничение гарантии
• Компания Olympus не делает заявлений и не дает гарантий, как явных, так
и подразумеваемых, посредством или в отношении любого содержания
данных письменных материалов или программного обеспечения, и ни
при каких обстоятельствах не будет нести ответственность по любой
подразумеваемой гарантии товарного состояния или пригодности для любых
конкретных целей или за любой косвенный
(включая ущерб от потери коммерческой выгоды, препятствия в бизнесе и
потери коммерческой информации, но не ограничиваясь ими), возникающий
в результате использования или неспособности использовать эти
письменные материалы или программное обеспечение или оборудование. В
некоторых странах запрещено исключать или ограничивать ответственность
за вытекающие или побочные убытки или
ограничения, приведенные выше, могут на вас не распространяться.
• Компания Olympus сохраняет за собой все права на данное руководство.
принадлежащем
, побочныйилинепрямойущерб
закосвенныегарантии, поэтому
Page 59
Предупреждение
Уведомление об авторском праве
Для пользователей в Европе
Предупреждение
Несанкционированное фотографирование или использование
материалов, защищенных авторским правом, может привести
к нарушению действующего законодательства об авторском
праве. Фирма Olympus не принимает никакой ответственности за
несанкционированные фотографирование, использование и другие
действия, нарушающие права владельцев авторского права.
Уведомление об авторском праве
Все права защищены. Никакая часть настоящих печатных материалов
или программного обеспечения ни в каких целях не может быть
воспроизведена в какой бы то ни было форме и какими бы то ни
было средствами, будь то электронные или механические, включая
фотокопирование и запись на магнитный носитель или сохранение в
запоминающих устройствах или
письменного разрешения фирмы Olympus. Мы не принимаем никакой
ответственности за использование информации, содержащейся в
настоящих печатных материалах или программном обеспечении, или
за убытки, явившиеся следствием использования этой информации.
Фирма Olympus сохраняет право на внесение изменений в форму и
содержание настоящей публикации или в программное обеспечение
без
каких-либо обязательств и предварительных уведомлений.
Для пользователей в Европе
Знак “CE” указывает, что это изделие соответствует
европейским требованиям по безопасности,
охране здоровья, экологической безопасности
и безопасности пользователя. Фотокамеры со
знаком “CE” предназначены для продажи в Европе.
Этот символ [перечеркнутая мусорная урна
WEEE на колесах, приложение IV] обозначает
раздельный сбор электрических и электронных
отходов в странах ЕС.
Не выбрасывайте изделия вместе с бытовым
мусором.
Используйте системы возврата и сбора,
действующие в вашей стране, для утилизации
данного изделия.
Этот символ [перечеркнутый мусорный бак на
колесах, Директива 2006/66/EC, приложение II]
указывает на раздельный сбор отработанных
батарей в странах ЕС.
Не выбрасывайте батареи вместе с бытовым
мусором. Используйте системы возврата и сбора,
действующие в вашей стране, для утилизации
отработанных батарей.
поисковых системах, если на то нет
Гарантийные условия
1 В случаенеисправностиизделиянесмотрянаего
надлежащее использование (в соответствии с
имеющимися в комплекте инструкциями по обращению
с изделием и его эксплуатации), в течение гарантийного
периода, в соответствии с применимым национальным
законодательством, после даты покупки у авторизованного
дистрибьютора компании Olympus внутри сферы
коммерческой деятельности компании Olympus Europa
Holding GmbH согласно перечню авторизованных
дистрибьюторов на
изделие подлежит бесплатному ремонту или обмену
на усмотрение компании Olympus. Для предъявления
прав по настоящей гарантии покупатель должен
предоставить изделие до окончания гарантийного
периода в соответствии с применимым национальным
законодательством дилеру, у которого было приобретено
изделие, или в любой сервисный центр компании Olympus
в области коммерческой деятельности компании Olympus
Europa Holding GmbH, какуказано
olympus.com.
В течение одного года действия общемировой гарантии
покупатель может сдать изделие в любой сервисный
центр Olympus. Примите во внимание, что сервисные
центры Olympus имеются не во всех странах.
2 Покупатель обязандоставитьизделиедилеруилив
авторизованный сервисный центр компании Olympus на
свой собственный риск и несет все расходы, связанные с
доставкой
Гарантийные условия
1 Компания “OLYMPUS IMAGING CORP., (2951 Ishikawa-
machi, Hachioji-shi, Tokyo 192-8507, Japan) предоставляет
общемировую гарантию сроком действия на один год. Для
выполнения любого ремонта, согласно условиям гарантии,
данная общемировая гарантия должна быть предъявлена
в авторизованный сервисный центр компании Olympus.
Данная гарантия действительна только в случае,
если в авторизованный сервисный центр компании
Olympus предъявляются гарантийный сертификат и
доказательство покупки. Примите во внимание, что
данная гарантия является дополнением и никоим
образом не затрагивает законных прав покупателя на
гарантийное обслуживание в соответствии с применимым
национальным законодательством, регулирующим
продажу потребительских товаров, перечисленных выше.
сайте: http://www.olympus.com, данное
насайте: http://www.
изделия.
RU
59
Page 60
2 Эта гарантиянепокрываетслучаи, приведенныениже,
и покупателю потребуется оплатить ремонт даже тех
неисправностей, которые случились на протяжении
вышеупомянутого гарантийного периода.
a. Любые неисправности, обусловленные неправильным
обращением (например использованием по
назначению, не указанному в инструкциях по
обращению с изделием или в других разделах
руководства по эксплуатации, и т.д.).
b.
Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие ремонта, модификации, чистки и
т.д., выполненных не компанией Olympus или не
авторизованным сервисным центром Olympus.
c. Любые неисправности и повреждения, обусловленные
перевозкой, падением, ударом и т. п. после
приобретения изделия.
d. Какие-либо неисправности или повреждения, которые
возникли вследствие пожара, землетрясения,
наводнения, удара молнии, других природных
катастроф
, загрязнения окружающей среды и
нестабильного электрического напряжения.
e. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие небрежного или неправильного хранения
(например, хранение изделия в условиях повышенной
температуры или влажности, вблизи репеллентов или
вредных лекарственных средств и т.д.), неправильного
технического обслуживания и т.д.
f. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие использования отработанных
питания и т.п.
g. Какие-либо неисправности, которые возникли
вследствие попадания внутрь корпуса изделия песка,
грязи и т.п.
h. Если данный гарантийный сертификат не возвращен
вместе с изделием.
i. В случае любых поправок, сделанных на гарантийном
сертификате, относительно года, месяца и дня покупки,
фамилии покупателя, имени дилера и серийного
номера.
j. Если вместе с данным гарантийным сертификатом не
предъявлены документы, подтверждающие покупку.
3 Настоящая гарантия распространяется только на
изделие; гарантия не распространяется на любые другие
аксессуары, в том числе на футляр, ремешок, крышку
объектива и батареи.
источников
4 В соответствиисэтойгарантиейединственной
обязанностью компании Olympus является ремонт и
замена изделия.
с данной гарантией за косвенный или последующий
ущерб или убытки любого рода, понесенные покупателем
вследствие неисправности изделия, в частности,
любой ущерб или повреждение, причиненные какимлибо объективам, пленкам, другому оборудованию и
аксессуарам, используемым вместе с изделием, а также
за любые убытки, обусловленные задержкой ремонта
или потерей данных
обязательных законодательных норм.
Указания по гарантийному обслуживанию
1 Настоящая гарантияимеетсилутолькоприусловии
надлежащего заполнения компанией Olympus или
авторизованным дилером гарантийного сертификата
или других документов, содержащих достаточное
подтверждение. Поэтому позаботьтесь о том, чтобы были
полностью вписаны ваша фамилия, имя дилера, серийный
номер, а также год, месяц и день покупки, или чтобы
к данному гарантийному сертификату был приложен
оригинал чека или счета-фактуры (с указанием имени
дилера, даты покупки и типа изделия). Компания Olympus
оставляет за собой право отказаться от предоставления
бесплатных услуг в случае, если не заполнен гарантийный
сертификат, не приложен вышеуказанный документ
или содержащиеся в нем сведения неполные или
неразборчивые.
2 Так как настоящий гарантийный сертификатне
восстанавливается,
* Список авторизованных международных сервисных
центров Olympus находится на сайте http://www.olympus.
com.
Любаяответственностьвсоответствии
, исключается. Этонезатрагивает
хранитееговнадежномместе.
RU
60
Page 61
VM973001
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.