Olympus SUPERZOOM 105 G, Infinity zoom 105g User Manual [pl]

Dalių pavadinimai
1. Fotoaparato korpusas
a Fotografavimo mygtukas b Priartinimo mygtukas c Galinio dangtelio atidarymo
mygtukas
d Dirželio kilputė e Baterijos dangtelis f Objektyvo sklendė
(maitinimo jungiklis)
g Automatinio fokusavimo
sensoriai
h Laikmačio indikatorius i Objektyvas
j Vaizdo ieškiklis
k Blykstė
l Apšviestumo sensorius* m LCD ekranas n Laikmačio mygtukas o Blykstės režimų mygtukas p Juostos atsukimo
mygtukas
q Vaizdo ieškiklis
r Žalia lemputė s Galinis dangtelis t Stovo tvirtinimo lizdas u Datos režimo mygtukas* v Juostos langelis w Datos režimo displėjus*
3. LCD ekranas
d Laikmatis e Naktinis režimas f „Raudonų akių” efekto
mažinimo režimas
g Blykstė išjungta h Blykstė visada veikia i Kadrų skaitiklis j Baterijos indikatorius
Pastaba: Realiai LCD ekrane vienu metu nėra rodomi visi indikatoriai, kaip tai parodyta iliustracijoje.
Pridengus arba ištepus šias dalis, gali nukentėti nuotraukų kokybė. Nuvalykite jas švelnia skiaute.
* Tik modeliams su datos funkcija.
2. Vaizdo ieškiklis a Žalia lemputė
Šviečia, kai objektas sufokusuojamas. Mirksi, kai blykstė kraunama arba kai objektas per arti.
b Automatinio fokusavimo žymė
Nutaikykite automatinio fokusavimo rėmelį į objektą.
c Mažo atstumo korekcijos žymės
Fotografuojant iš arti, objektas turi būti tarp mažo atstumo korekcijos žymių.
Nazwy elementów
1. Korpus aparatu
a Przycisk migawki b Dêwigania zoom c Otwarcie tylnej Êcianki
aparatu
d Uchwyt paska e Pokrywa komory baterii f Os∏ona obiektywu (g∏ówny
w∏àcznik aparatu)
g Okienko autofocus’a
h Wskaênik samowyzwalacza i Obiektyw
j Celownik
k Lampa b∏yskowa
l Czujnik oÊwietlenia
m Panel LCD n Przycisk samowyzwalacza o Przycisk trybu lampy
b∏yskowej
p Przycisk wczeÊniejszego
zwijania filmu
q Viewfinder
r Zielony wskaênik s Tylna pokrywa aparatu t Gwint mocowania statywu u Przyciski trybu datownika
kwarcowego*
v Okienko filmu w WyÊwietlacz datownika
kwarcowego*
Nale˝y uwa˝aç, by nie zabrudziç tych elementów, gdy˝ mo˝e to powodowaç powstawanie rozmazanych zdj´ç. Elementy te mo˝na przecieraç mi´kkà suchà szmatkà.
* Tylko model z datownikiem kwarcowym.
2. Celownik a Zielony wskaênik
Âwieci si´, gdy obiekt w kadrze jest ostry. Miga w trakcie ∏adowania lampy b∏yskowej oraz gdy fotografowany obiekt znajduje si´ zbyt blisko aparatu.
b Wskaênik pola autofocusa
Skieruj aparat na fotografowany obiekt, tak by pokrywa∏ si´ on z polem autofocus’a.
c Wskaênik korekcji dla zbli˝eƒ
W przypadku fotografowania z bliska, obiekt musi znajdowaç si´ w obr´bie pola wskazujàcego korekcj´ dla zbli˝eƒ.
3. Panel LCD
d Samowyzwalacz e Tryb scen nocnych f Tryb redukcji efektu
czerwonych oczu
g Tryb wy∏àczonej lampy
b∏yskowej
h Tryb b∏ysku dope∏niajàcego i Licznik zdj´ç. j Wskaênik stanu baterii
Uwaga: W rzeczywistoÊci nigdy na panelu LCD nie sà pokazywane równoczeÊnie wszystkie powy˝sze wskazania.
Az alkatrészek elnevezése
1. FényképezŒgép
a Exponáló gomb b Zoom szabályozó c Hátsó fedélnyitó d Szíj rögzítŒ e Elemtartó fedele f LencsevédŒ (bekapcsoló) g Automatikus élességállítás
ablak
h Önkioldó jelzŒfény i Objektív
j KeresŒ
k Vaku
l FényérzékelŒ
m Folyadékkristályos kijelzŒ n Önkioldó gomb o Vaku üzemmód gomb p VisszatekerŒ gomb
q KeresŒ
r Zöld jelzŒfény s Hátsó fedél t Állvány tartó menet u Dátumozó üzemmód
gombok*
v Film ablak w Dátum kijelzŒ*
Vigyázzunk, nehogy bepiszkolódjon, mert a képek elmosódottá válhatnak. A lencsét puha ruhával töröljük meg.
*Csak dátumozó típusoknál.
2. KeresŒ a Zöld jelzŒfény. Világít, ha a fényképezni kívánt
személy vagy tárgy éles, villog, ha a vaku tölt, vagy, ha a fényképezni kívánt személy vagy a fényképezni kívánt személy vagy tárgy túl közel van, akkor villog.
b Automatikus élességállítás célkereszt
Helyezzük a fényképezni kívánt személyt vagy tárgyat az automatikus élességállítás célkeresztbe.
c Közelkép korrekciós jel
Közeli felvétel készítésekor helyezzük a fényképezni kívánt személyt vagy tárgyat a közelkép korrekciós jelek közé.
3. Folyadékkristályos kijelzŒ
d Önkioldó e Éjszakai felvétel f Vörös szem hatás
csökkentŒ üzemmód
g Kikapcsolt vaku h DerítŒ villantás i Felvétel számláló j Elemtöltés jele
Figyelem: a folyadékkristályos kijelzŒ egyszerre nem jelenik meg az ábrán látható összes jel.
INSTRUKTSIOONID
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma kaamera kasutamist hoolikalt käesolevat juhendit.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν χρησιµοποιήσετε τη µηχανή σας, διαβάστε προσεκτικά αυτ το εγχειρίδιο για να εξασφαλίσετε τη σωστή χρήση της.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A fényképezŒgép használata elŒtt alaposan olvassuk el a használati útmutatót.
INSTRUKCJA OBS¸UGI
Przed rozpocz´ciem korzystania z aparatu prosimy o dok∏adne zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi.
INSTRUKCIJOS
Prieš pradėdami naudoti savo fotoaparatą, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA.
Lai pareizi izmantotu fotokameru, lūdzu, vispirms uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību.
KULLANMA TAL‹MATI
Foto¤raf makinenizi kullanmadan önce foto¤raf makinenizi uygun ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için lütfen bu talimat› dikkatli bir flekilde okuyunuz.
Osade nimed
1. Kaamera korpus
a Katiku vallandamise nupp b Zoomikang c Tagakaane
vallandamismehhanism
d Rihma aas e Patareisektsiooni kate f Läätse kate (põhilüliti) g Automaatfookuse aknad
h Automaattaimeri märgutuli i Lääts
j Pildiotsija
k Välklamp
l Valgussensor
m LCD paneel n Automaattaimeri nupp o Välgurežiimi nupp p Poole filmi pealt
tagasikerimise nupp
q Pildiotsija
r Roheline lamp s Tagakaas t Kolmjala pesa u Quartzdate mudeli nupud* v Filmi aken w Quartzdate näidik*
Ärge määrige, kuna see võib põhjustada ähmaseid pilte. Puhastage pehme lapiga pühkides.
*Ainult Quartsdate mudeli puhul.
2. Pildiotsija a Roheline lamp
Süttib, kui pildistatav on fookuses. Vilgub, kui välk parajasti laeb ja kui pildistatav on liiga lähedal.
b Automaatfookuse märk
Asetage automaatfookuse märk pildistatavale.
c Lähivõtte korrigeerimismärgid
Väikese vahemaa puhul peavad lähivõtte korrigeerimismärgid olema pildistataval.
3. LCD paneel
d Automaattaimer e Öövõte f Punasilmsuse teket
vähendav režiim
g Väljas (välk tühistatud) h Sundvälk i Kaadriloendur j Patareikontroll
Märkus: LCD paneel ei kuva tegelikult kõiki indikaatoreid korraga, nagu on näidatud.
Patareide sisestamine
1. Sulgege läätse kate. Vajutage patareisektsiooni katte avamiseks
OPEN (AVA).
2. Sisestage uus patarei õieti, nagu on näidatud ning sulgege tihedalt patareisektsiooni kate.
Kasutage ühte 3V liitiumpatareid (DL 123A, CR123A või samaväärne).
Ühe uue patareiga saab kasutada umbes 15 rulli filmi.
Patareide kontrollimine
Libistage läätse katet nagu on näidatud, kuni tunnete klõpsatust. Kontrollige järelejäänud patareienergia taset.
a Süttib (ning kustub automaatselt). / Patarei on korras. Võite pildistada. b Vilgub ning teisi indikaatoreid kuvatakse LCD paneelil normaalselt.
/ Patarei energiatase on madal ning patarei tuleks asendada.
c Vilgub ning teised indikaatorid LCD paneelil kustuvad. / Patarei on tühi
ning tuleks koheselt asendada.
Filmi sisestamine
1. Avage tagakaas, lükates tagakaane avamismehhanismi ülespoole.
2. Sisestage film ning tehke kindlaks, et filmi juhtriba ei oleks keerdus.
Märkus:
Kasutage ISO 50 – 3200 DX kodeeringuga värvilist negatiivfilmi.
3. Joondage filmi juhtriba tähismärgiga, asetage film nii, et see ei kataks ühtegi asendimärgist A ning sulgege tagakaas. Film keritakse automaatselt esimese kaadrini.
4. Libistage läätse katet, kuni tunnete klõpsatust. Kaadriloendur LCD paneelil näitab 1.
Märkus: Kui kaadriloenduril vilgub , sisestage film uuesti.
Pildistamine
1. Libistage läätse katet, kuni tunnete
klõpsatust.
Lääts sirutub veidi välja ning LCD paneel
lülitub sisse.
2. Suunake kaamera pildistatavale. Kasutage zoomi kangi telefoto või lainurkfotograafia valimiseks.
3. Tehke kindlaks, et peamine pildistamis­objekt asub automaatfookuse raamis b.
4. Vajutage automaatfookuse aktiveerimiseks kergelt katiku vallandamise nuppu (süttib roheline lamp a).
5. Pildistamiseks vajutage katiku vallandamise nupp kogu ulatuses alla.
Märkus:
Töökaugus: 0,8 m (2,6 jalga) – (lõpmatus)
Kui pildistatav on lähemal kui minimaalne
töökaugus, siis katik ei vallandu. (Roheline lamp vilgub.)
Kui pildistatav on kaamerale äärmiselt
lähedal, on vaatamata katiku vallandumisele pildistatav fookusest väljas.
6. When a picture is taken, the exposure display will advance one frame.
Zoomi kangi kasutamine
Telefoto: Tõmmake kang sisse zoomimiseks
„T” poole. Maksimaalne telefoto fokaalpikkus: 105 mm.
Lainurk: Suruge kang välja zoomimiseks
„W” poole. Maksimaalne lainurkfoto fokaalpikkus: 38 mm.
Ονοµασίεσ των τµηµάτων
1. Σώµα µηχανής
a Κουµπί λήψης b Μοχλς του zoom c Ασφάλεια θυρίδας πλάτης d Υποδοχή ιµάντα e Θυρίδα διαµερίσµατος
µπαταρίας
f Θυρίδα φακού (κύριος
διακπτης)
g Παράθυρα αυτµατης
εστίασης
h Ένδειξη χρονοµέτρη
αυτοφωτογράφησης
i Φακς
j Σκπευτρο
k Φλας
l Αισθητήρας φωτµετρου* m Οθνη LCD n Κουµπί χρονοµέτρη
αυτοφωτογράφησης
o Κουµπί επιλογής
λειτουργίας του φλας
p Κουµπί επανατύλιξης του
φιλµ πριν το τέλος του
q Σκπευτρο
r Πράσινη λάµπα s Θυρίδα πλάτης t Υποδοχή τριπδου u Κουµπί επιλογής εκτύπωσης
ηµεροµηνίας*
v Παράθυρο του φιλµ w
Οθνη ενδείξεων ηµεροµηνίας*
∆ιατηρήστε αυτ το τµήµα καθαρ, διαφορετικά οι φωτογραφίες που θα βγάλετε µπορεί να µην είναι ευκρινείς. Ο καθαρισµς να γίνεται µε απαλ ύφασµα.
* Μνο στο µοντέλο Quartzdate
2. Σκπευτρο a Πράσινη λάµπα
Ανάβει µλις εστιαστεί το θέµα της λήψης. Αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια φρτισης του φλας και ταν το θέµα βρίσκεται πολύ κοντά στη µηχανή.
b Στχος αυτµατης εστίασης.
Σκοπεύστε το θέµα σας µε το στχο αυτµατης εστίασης.
c ∆ιορθωτικές ενδείξεις κοντινών λήψεων.
>ταν κάνετε λήψεις σε µικρές αποστάσεις, το θέµα σας θα πρέπει να βρίσκεται µεταξύ των διορθωτικών αυτών ενδείξεων.
3. Οθνη LCD d Χρονοµέτρης
αυτοφωτογράφησης
e Νυκτερινή λήψη f Μείωση του κοκκινίσµατος
των µατιών
g Απενεργοποίηση (ακύρωση)
του φλας
h Συµπληρωµατικς φωτισµς
µε φλας
i Μετρητής στάσεων j Έλεγχος φορτίου µπαταρίας
Σηµείωση: Στην οθνη LCD δεν αναγράφονται ταυτχρονα λες οι ενδείξεις που αναφέρονται εδώ.
Τοποθέτηση των µπαταριών
1. Κλείστε τη θυρίδα του φακού. Πιέστε το OPEN για να ανοίξει η θυρίδα
των µπαταριών.
2. Βάλτε την καινούρια µπαταρία µε τη σωστή πολικτητα, πως φαίνεται στο σχήµα και κλείστε καλά τη θυρίδα των µπαταριών.
Χρησιµοποιείτε µία µπαταρία λιθίου 3V (DL 123A, CR123A ή αντίστοιχη).
Ανά καινούρια µπαταρία µπορείτε να τραβήξετε περίπου 15 φιλµ.
Έλεγχοσ µπαταριών
Σύρετε τη θυρίδα του φακού µε τον τρπο που φαίνεται µέχρι να κάνει κλικ. Ελέγξτε την υπολειπµενη ισχύ της µπαταρίας.
a Ανάβει (και σβήνει αυτµατα): Η µπαταρία είναι γεµάτη και µπορείτε να
κάνετε λήψη φωτογραφιών.
b Αναβοσβήνει και οι άλλες ενδείξεις εµφανίζονται κανονικά. Το φορτίο
της µπαταρίας είναι χαµηλ και πρέπει να την αντικαταστήσετε.
c Αναβοσβήνει και οι άλλες ενδείξεις δεν εµφανίζονται καθλου.
Η µπαταρία είναι άδεια και πρέπει να την αντικαταστήσετε άµεσα.
Τοποθέτηση του φιλµ
1. Ανοίξτε τη θυρίδα της πλάτης σύροντας την ασφάλειά της προς τα επάνω.
2. Τοποθετήστε το φιλµ και βεβαιωθείτε τι το άκρο του είναι επίπεδο.
Σηµείωση:
Να χρησιµοποιείτε έγχρωµο αρνητικ φιλµ ευαισθησίας ISO 50 – 3200 µε
κωδικοποίηση DX.
3. Ευθυγραµµίστε το άκρο του φιλµ µε την αντίστοιχη ένδειξη που βρίσκεται στο εσωτερικ της µηχανής και τοποθετήστε το µε τέτοιο τρπο ώστε να µην καλύπτει τους οδηγούς Α και κλείστε τη θυρίδα. Ττε το φιλµ προωθείται αυτµατα στην πρώτη στάση.
4. Σύρτε τη θυρίδα του φακού µέχρι να κάνει κλικ. Στην οθνη LCD, ο µετρητής στάσεων αναγράφει την ένδειξη 1.
Σηµείωση: Εάν στο µετρητή στάσεων αναβοσβήνει η ένδειξη , τοποθετήστε ξανά το φιλµ.
Λήψη φωτογραφιών
1. Σύρτε τη θυρίδα του φακού µέχρι να κάνει
κλικ.
Ο φακς προεκτείνεται και ανάβει η οθνη
LCD.
2. Σκοπεύστε το θέµα σας µε τη µηχανή. Χρησιµοποιήστε το µοχλ του zoom για να ρυθµίσετε το φακ στη θέση του ευρυγώνιου ή του τηλεφακού.
3.. Βεβαιωθείτε τι ο στχος αυτµατης εστίασης στοχεύει επάνω στο θέµα σας b.
4. Πατήστε απαλά το κουµπί της λήψης για να ενεργοποιήσετε την αυτµατη εστίαση (θα ανάψει η πράσινη λάµπα a).
5. Πατήστε το κουµπί της λήψης µέχρι το τέρµα για να τραβήξετε τη φωτογραφία.
Σηµείωση:
Αποστάσεις κάλυψης: 0.8 m – άπειρο.
>ταν το θέµα βρίσκεται πιο κοντά απ την
ελάχιστη απσταση κάλυψης, δεν µπορεί να γίνει λήψη (αναβοσβήνει η πράσινη λάµπα).
>ταν το θέµα βρίσκεται εξαιρετικά κοντά στη
µηχανή, θα γίνει λήψη της φωτογραφίας, αλλά το θέµα θα καταγραφεί εκτς εστίασης.
6. Μλις γίνει η λήψη της φωτογραφίας, ο µετρητής στάσεων θα αυξηθεί κατά ένα νούµερο.
Χρήση του µοχλού του zoom
Τηλεφακς: Τραβήξτε το µοχλ προς την πλευρά του
«T» για να έλθει πιο κοντά το αντικείµενο. Μέγιστη εστιακή απσταση τηλεφακού: 105 mm.
Ευρυγώνιος: Σπρώξτε το µοχλ προς την πλευρά
του «W» για να αποµακρυνθεί το αντικείµενο. Ελάχιστη εστιακή απσταση ευρυγώνιου: 38 mm.
Hogyan töltsük be az elemeket
1. Zárjuk be a lencsevédŒt. Nyissuk ki az elemtartó fedelét
(toljuk az OPEN irányába).
2. A jelzett irányba tegyük be az új elemeket, és zárjuk be szorosan az
elemtartó fedelét.
• 3V lítium elemet használjunk (DL123A, CR123A vagy kompatibilis).
• Az új elemekkel kb. 15 tekercs filmre készíthetünk felvételeket.
Hogyan ellenŒrizzük az elemek töltését
Az ábra szerint kattanásig csúsztassuk el a lencsevédŒt. EllenŒrizzük az elemek maradék töltését.
a Világít, és automatikusan kikapcsol. Az elem jó, fényképezhetünk. b Villog, de a kijelzŒ többi jelzése látható. Az elem töltése gyenge
cseréljünk elemet.
c Villog, és a kijelzŒ többi jelzése sem látható. Az elem lemerült,
azonnal elemet kell cserélni.
A film betöltése
1. Csúsztassuk a hátsó fedélnyitót felfelé, és nyissuk ki a hátsó fedelet.
2. Tegyük be a filmet és gyŒzŒdjünk meg arról, hogy a film rásimul a
rekeszre.
Figyelem:
• ISO 50 – 3200 közötti érzékenységı, DX kóddal ellátott színes negatív filmet használjunk.
3. Úgy tegyük be a filmet, hogy a vezetŒsínek közé simuljon, majd zárjuk be a hátsó fedelet.
A film automatikusan az elsŒ képkockára lép.
4. Csúsztassuk félre a lencsevédŒt kattanásig. A folyadékkristályos kijelzŒn
látható számláló az elsŒ filmkockát jelzi.
Figyelem: Ha a folyadékkristályos kijelzŒn az „ ” villog, akkor ismét töltsük be a filmet.
Hogyan készítsünk felvételeket
1. Csúsztassuk félre a lencsevédŒt
kattanásig.
• Az objektív elŒjön és a folyadékkristályos kijelzŒ bekapcsol.
2. Fordítsuk a fényképezŒgépet az objektum
irányába. Tele vagy nagy látószögı fény­képezés esetében a zoom szabályozóval szerkesszük meg a képet.
3. GyŒzŒdjük meg arról, hogy az objektum az
automatikus élességállítás keretben b van.
4. Óvatosan nyomjuk le az exponáló gombot
az automatikus élességállítás akti­válásához (a zöld jelzŒfény a felvillan).
5. Az exponáló gomb teljes lenyomásával
készítsük el a felvételt.
Figyelem:
• A fényképezés távolsága: 0.8 m – végtelen
• Ha az objektum a minimális hatótávolságon belül van, akkor az exponáló gomb nem mıködik. (A zöld jelzŒfény villog.)
• Ha az objektum túl közel van a fényképezŒgéphez, akkor a kép annak ellenére életlen lesz, hogy az exponáló gomb mıködik.
6. Felvétel készítése után a felvétel számláló
egy képet elŒre lép.
A Zoom szabályozó használata
Tele: Húzzuk a szabályozót a »T« irányába.
Maximális tele gyújtótávolság: 105 mm.
Nagy látószög: Toljuk a zoom szabályozót a
»W« irányába. Maximális nagy látószögı gyújtótávolság: 38 mm.
Umieszczanie baterii
1. Zamknij os∏on´ obiektywu. NaciÊnij w stron´ napisu OPEN, by
otworzyç pokryw´ komory baterii.
2. UmieÊç prawid∏owo baterie, tak jak pokazano i zamknij starannie
pokryw´ komory baterii.
• Nale˝y korzystaç z 3V baterii litowych (DL123A, CR123A lub odpowiedników).
• Przy nowej baterii mo˝na wykonaç oko∏o 15 rolek filmu.
Sprawdzanie stanu baterii
Przesuƒ os∏on´ obiektywu, jak pokazano na rysunku, a˝ us∏yszysz klikni´cie. Sprawdê aktualny stan zu˝ycia baterii.
a Âwieci si´ (i wy∏àcza si´ automatycznie). / Baterie sà poprawnie
na∏adowane. Mo˝na wykonywaç zdj´cia.
b Miga, a na panelu LCD wyÊwietlane sà normalnie inne wskaêniki
LCD. / Baterie sà ju˝ na wyczerpaniu i nale˝y je wymieniç.
c Miga, a pozosta∏e wskaêniki na panelu LCD nie Êwiecà si´. /
Bateria wyczerpa∏a si´ i nale˝y natychmiast wymieniç jà na nowà.
Zak∏adanie filmu
1. Otwórz tylnà Êciank´ aparatu przesuwajàc do góry przycisk otwierania
tylnej Êcianki.
2. UmieÊç film w aparacie upewniajàc si´, ˝e le˝y on p∏asko w komorze
filmu.
Uwaga:
• Nale˝y korzystaç z kolorowych filmów negatywowych o czu∏oÊci ISO 50 – 3200 z kodowaniem DX.
3. Wyrównaj poczàtek filmu ze wskaênikiem w komorze filmu, u∏ó˝ go tak, aby nie zas∏ania∏ prowadnic pozycjonujàcych (A), po czym zamknij tylnà Êciank´ aparatu. Film przesunie si´ automatycznie do pierwszego kadru.
4. Przesuƒ os∏on´ obiektywu, a˝ us∏yszysz klikni´cie. Licznik zdj´ç na panelu LCD b´dzie wskazywa∏ 1.
Uwaga: JeÊli na liczniku zdj´ç miga wskazanie , za∏ó˝ film raz jeszcze.
Wykonywanie zdj´ç
1. Przesuƒ os∏on´ obiektywu a˝ us∏yszysz
klikni´cie.
• Obiektyw lekko wysunie si´ i zaÊwieci si´ panel LCD.
2. Skieruj aparat, na obiekt, który chcesz
sfotografowaç. Skorzystaj z dêwigni zoom, aby powi´kszyç (tele) lub zmniejszyç (Wide) obiekt w kadrze.
3. Upewnij si´, ˝e g∏ówny fotografowany
obiekt znajduje si´ w polu autofocus’a b.
4. NaciÊnij lekko przycisk migawki, aby
uaktywniç autofocus (ZaÊwieci si´ zielony wskaênik a).
5. NaciÊnij do koƒca przycisk migawki, aby
wykonaç zdj´cie.
Uwaga:
• OstroÊç ustawiana jest w zakresie:
0.8 m (2.6ft.) – (nieskoƒczonoÊci)
• JeÊli fotografowany obiekt znajduje si´ poni˝ej minimalnej odleg∏oÊci ustawiania ostroÊci, to nie nastàpi zwolnienie migawki. (Stan ten sygnalizuje miganie zielonego wskaênika.)
• JeÊli fotografowany obiekt b´dzie wyjàtkowo blisko aparatu, to nastàpi zwolnienie migawki, jednak˝e obiekt b´dzie ca∏kiem nieostry na zdj´ciu.
6. Po wykonaniu zdj´cia licznik zdj´ç
przesunie si´ o jeden.
Korzystanie z dêwigni zoom
Tele: Aby przybli˝yç fotografowany obiekt przesuƒ
dêwigni´ zoom w stron´ »T«. Maksymalna d∏ugoÊç ogniskowej wynosi: 105 mm.
Ustawienie szerokokàtne: Aby poszerzyç pole
widzenia przesuƒ dêwigni´ zoom w stron´ »W«. Minimalna d∏ugoÊç ogniskowej wynosi: 38 mm.
Baterijos įdėjimas
1. Uždarykite objektyvo sklendę. Paspaudę OPEN (atidaryti), atidarykite
baterijos dangtelį.
2. dėkite bateriją, laikydamiesi tinkamo poliškumo, ir tvirtai uždarykite baterijos dangtelį.
Naudokite 3V ličio bateriją (DL 123A, CR 123A arba ekvivalentišką).
Su viena nauja baterija galima išfotografuoti apie 15 juostų.
Baterijos tikrinimas
Atidarykite objektyvo sklendę iki spragtelėjimo. Patikrinkite baterijos įkrovimo lygį.
a Šviečia (ir automatiškai išsijungia). / Baterija gera. Galite fotografuoti. b Mirksi, o kiti indikatoriai normaliai rodomi LCD ekrane. / Baterija
išsikrovusi, laikas ją pakeisti.
c Mirksi, o kitų indikatorių LCD ekrane nesimato. / Baterija išsikrovusi iki
galo, reikia ją pakeisti nedelsiant.
Juostos įdėjimas
1. Pastūmę aukštyn dangtelio atidarymo mygtuką, atidarykite galinį
dangtelį.
2. dėkite juostą ir įsitikinkite, ar laisvas juostos galas gerai prigludęs prie aparato galinės sienelės.
Pastaba:
Naudokite negatyvinę spalvotą juostą su ISO 100, 200 arba 400 DX
kodavimu.
3. Juostos galas turi sutapti su žyme. dėkite juostą taip, kad ji neuždengtų nė vienos iš kreipiamųjų (A), ir uždarykite galinį dangtelį. Juosta automatiškai persisuks iki pirmojo kadro.
4. Atidarykite objektyvo sklendę iki spragtelėjimo. Kadrų skaitiklis rodys „1”.
Pastaba: Jei kadrų skaitiklyje mirksi „ ”, iš naujo įdėkite juostą.
Fotografavimas
1. Atidarykite objektyvo sklendę iki
spragtelėjimo.
Objektyvas truputį išsikiš pirmyn, ir įsijungs
LCD ekranas.
2. Nukreipkite fotoaparatą į fotografuojamą objektą. Priartinimo mygtuku pasirinkite priartintą arba plačiakampį fotografavimą.
3. Vaizdo ieškiklyje nutaikykite automatinio fokusavimo žymę b į fotografuojamą objektą.
4. Lengvai paspauskite fotografavimo mygtuką, kad įsijungtų automatinis fokusavimas (žalia lemputė a ims šviesti).
5. Iki galo paspaudę fotografavimo mygtuką, padarykite nuotrauką.
Pastabos:
Fokusavimo ribos: nuo 0.8 m iki
(begalybės).
Kai objektas yra arčiau negu minimalus
atstumas, užraktas neveiks. (Žalia lemputė mirksės.)
Jei objektas yra labai arti, užraktas gali
pradėti veikti, nors objektas ir nebus sufokusuotas.
6. Padarius nuotrauką, juosta automatiškai persukama vienu kadru pirmyn.
Priartinimo mygtuko naudojimas
Priartinimas: Paspaudę priartinimo mygtuką
kryptimi „T”, priartinsite vaizdą. Maksimalus objektyvo židinio nuotolis: 105 mm.
Plačiakampis: Paspaudę priartinimo mygtuką
kryptimi „W”, nutolinsite vaizdą. Minimalus objektyvo židinio nuotolis: 38 mm.
Fotokameras dau nosaukumi
1. Fotokameras korpuss
a Slēdzis b Zoom svira c Aizmugures vāka
atvēršanas slēdzis
d Cilpa siksnias
stiprināšanai
e Bateriju nodalījuma vāks f Objektīva aizvars (galvenais
slēdzis)
g Autofokusa lodzii
h Laika slēdža indikators i Objektīvs
j Skatu meklētājs
k Zibspuldze
l Gaismas sensors
m LCD panelis n Laika slēdža poga o Zibspuldzes režīmu poga p Pilnīgi neizfotografētas
filmias attīšanas poga
q Skatu meklētājs
r Zaa lampia s Aizmugures vāks t Statīva stiprināšanas vieta u Datuma/laika
iegaismošanas režīma pogas*
v Filmas lodziš w Datuma / laika indikācija*
Nenosmērējiet, jo tad fotogrāfijas var iznākt neasas. Noslaukiet ar tīru mīksta auduma gabaliu.
* Tikai mode∫iem ar datuma / laika iegaismo‰anas
funkciju.
2. Skatu meklētājs
a Zaa lampia
Iedegas, kad fotografējamais objekts atrodas fokusā. Mirgo zibspuldzes uzlādēšanas laikā un tad, ja fotografējamais objekts atrodas pārāk tuvu.
b Autofokusa atzīme
Novietojiet autofokusa atzīmi uz fotografējamā objekta.
c Tuvplāna korekcijas atzīmes
Ja fotografējamais objekts ir nelielā attālumā, tam jāatrodas tuvplāna korekcijas atzīmju iekšpusē.
3. LCD panelis
d Laika slēdzis e Nakts fotografēšana f „Sarkano acu“ efekta
samazināšanas režīms
g Izslēgta (zibspuldzes
piespiedu atslēgšana)
h Piespiedu zibspuldzes
režīms
i Kadru skaitītājs j Bateriju stāvoka indikators
Piezīme: Patiesībā uz LCD panea visi rādījumi netiek parādīti vienlaicīgi, kā tas ir redzams attēlā.
Bateriju ievietošana
1. Aizveriet objektīva aizvaru. Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāku,
nospiediet OPEN.
2. Ievērojiet polaritāti un ievietojiet jaunu bateriju, kā parādīts attēlā. Cieši aizveriet bateriju nodalījuma vāku.
Izmantojiet 3V litija bateriju (DL 123A, CR123A vai līdzvērtīgu).
Ar vienu jaunu bateriju var izfotografēt apmēram 15 filmias.
Bateriju stāvoka pārbaude
Bīdiet objektīva aizvaru, kā parādīts attēlā, kamēr atskan klikšis. Pārbaudiet baterijas stāvokli.
a Iedegas (un automātiski nodziest). Baterija ir kārtībā. Var fotografēt. b Mirgo un LCD panelī kā parasti ir redzami arī citi rādījumi. Baterija ir
gandrīz izlādējusies un to vajadzētu nomainīt.
c Mirgo un citi LCD panea rādījumi izdziest. Baterija ir pilnīgi
izlādējusies, un tā nekavējoties jānomaina.
Filmas ievietošana
1. Pabīdiet aizmugures vāka atvēršanas slēdzi uz augšu un atveriet
aizmugures vāku.
2. Ievietojiet filmu un pārliecinieties, ka filmas sākuma mala atrodas plakaniskā stāvoklī.
Piezīme:
Izmantojiet negatīvo krāsu filmiu ar DX kodējumu un ISO 50 – 3200.
3. Novietojiet filmas sākuma malu līdz ar atzīmi tā, lai tā nenosegtu nevienu no vadotnēm A. Aizveriet aizmugures vāku. Filma tiek automātiski uztīta līdz pirmajam kadram.
4. Bīdiet objektīva aizvaru, līdz atskan klikšis. Kadru skaitītājā uz LCD panea parādās skaitlis „1“.
Piezīme: Ja kadru skaitītājā mirgo simbols „ “, ievietojiet filmu no jauna.
Fotografēšana
1. Bīdiet objektīva aizvaru, līdz atskan klikšis.
Objektīvs nedaudz izbīdās uz āru un
ieslēdzas LCD panelis.
2. Vērsiet fotokameru uz fotografējamo ob­jektu. Telefoto vai platlea fotografēšanai izmantojiet zoom sviru.
3. Pārliecinieties, ka autofokusa rāmītis b atrodas uz galvenā fotografējamā objekta.
4. Autofokusa aktivizēšanai viegli nospiediet slēdzi (iedegas zaā lampia a).
5. Lai nofotografētu izvēlēto objektu, nospiediet slēdzi līdz galam.
Piezīme:
Fotografēšanas diapazons: 0,8 m –
(bezgalība).
Ja fotografējamais objekts atrodas tuvāk
nekā minimālais fotografēšanas attālums, slēdzis nenostrādās (zaā lampia mirgo).
Gadījumā, ja fotografējamais objekts atrodas
ārkārtīgi tuvu fotokamerai, tas nebūs fokusā, kaut arī slēdzis nostrādā.
6. Pēc fotografēšanas veikšanas, kadru skaitītāja rādījums palielinās par vienu kadru.
Zoom sviras izmantošana telefotografēšanai
Lai fotografējamo objektu pievilktu tuvāk, pavelciet
sviru uz „T“ pusi. Maksimālais telefotografēšanas fokusa attālums: 105 mm.
Platlea fotografēšana: Lai fotografējamo objektu
attālinātu, pabīdiet sviru uz „W“ pusi. Maksimālais platlea fokusa attālums: 38 mm.
Kullan›m elemanlar›na ait aç›klamalar
1. Gövde
a Deklanflör b Zoom kolu c Arka kapak kilidi d Bileklik halkas› e Pil yuvas› kapa¤› f Objektif sürgü kapa¤›
(Ana flalter)
g Otomatik odak penceresi
h Otomatik deklanflör
göstergesi
i Objektif
j Vizör
k Flafl
l Ifl›k sensörü
m LCD alan› n Otomatik deklanflör
dü¤mesi
o Flafl modu dü¤mesi p K›smen çekilmifl filmleri geri
sarma dü¤mesi
q Vizör
r Yeflil LED göstergesi s Arka kapak t Sehpa yuvas› u Kuvars tarih Mod dü¤meleri* v Film penceresi w Kuvars tarih ekran›*
Filmlerin flu ç›kmas›na neden olaca¤›ndan kirletmeyiniz. Yumuflak bir bezle temizleyiniz.
* Yaln›zca kuvars tarih modeli.
2. Vizör a Yeflil LED göstergesi
Objenin netli¤i ayarland›¤›nda yanar. Flafl yüklenirken ve obje foto¤raf makinesine çok yak›n oldu¤unda yan›p-söner
b Otomatik odak ölçüm alan›
Objenizi otomatik odak ölçüm alan› içine yerlefltiriniz.
c Yak›n çekimler için resim alan› iflaretlemesi
Bir yak›n çekim yap›laca¤› zaman objenizin yak›n çekim için resim alan› iflaretlemesi içerisinde bulunmas› gerekir.
3. LCD alan›
d Otomatik deklanflör e Gece çekimi f «K›rm›z› göz efekti» azaltma g Flafls›z h Ayd›nlatma flafl› i Film sayac› j Pil kontrolü
Bilgi: Burada aç›klanan LCD alan› göstergeleri ayn› anda görünmezler.
Pillerin tak›lmas›
1. Objektif sürgü kapa¤›n› kapat›n›z. Pil yuvas› kapa¤›n› açmak için
OPEN dü¤mesine bas›n›z.
2. Yeni pili flekilde görüldü¤ü gibi do¤ru flekilde tak›n›z ve pil yuvas›
kapa¤›n› kapat›n›z.
• Bir 3-V Lityum pil (DL 123A, CR123A veya eflde¤eri) kullan›n›z.
• Yeni tak›lm›fl bir pille yaklafl›k 15 rulo film çekimi yap›labilir.
Pillerin kontrol edilmesi
Klik sesi gelene kadar objektif sürgü kapa¤›n› aç›n›z. Pilin kalan flarj›n› kontrol ediniz.
a Yanar (ve otomatik olarak söner). / Pil durumu normaldir. Çekim
yapabilirsiniz.
b Yan›p-söner ve LCD alan›ndaki di¤er göstergeler normal gösterilir. /
Pil flarj seviyesi zay›ft›r ve pilin de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
c Yan›p-söner ve LCD alan›ndaki di¤er göstergeler söner. / Pil bitmifltir
ve derhal de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
Filmin tak›lmas›
1. Arka kapak kilidini yukar› iterek kapa¤› aç›n›z.
2. Filmi tak›n›z ve film ucunun düzgün bir flekilde yerlefltirildi¤inden emin
olunuz.
Bilgi:
• ISO 50 -3200 DX koduna sahip renkli negatif film kullan›n›z.
3. Filmin ucunu iflaretlemeye do¤rultunuz, filmi yerlefltirme k›lavuzlar›n› (A)
aflmayacak flekilde yerlefltiriniz ve son olarak arka kapa¤› kapat›n›z. Film otomatik olarak ilk kareye getirilecektir.
4. Klik sesi gelene kadar objektif sürgü kapa¤›n› aç›n›z. LCD alan›ndaki film
karesi sayac› 1 rakam›n› gösterecektir. Bilgi: Film karesi sayac›nda „ “ harfi yan›p-söndü¤ünde, filmi ç›kar›p yeniden tak›n›z.
Foto¤raf çekmek
1. Klik sesi gelene kadar objektif sürgü
kapa¤›n› aç›n›z.
• Objektif bir miktar d›flar› ç›kart›l›r ve LCD alan› aç›l›r.
2. Foto¤raf makinesini objeye do¤rultunuz.
Tele veya genifl aç› çekimleri için zoom kolunu kullan›n›z.
3. Ana objenin otomatik odak iflaretlemesinin
içerisinde bulundu¤undan emin olunuz b.
4. Otomatik oda¤› etkinlefltirmek için
deklanflöre hafifçe bas›n›z (yeflil LED göstergesi a yanar).
5. Çekimi yapmak için deklanflöre sonuna
kadar bas›n›z.
Bilgi:
• Çekim mesafesi: 0,8 m ila ∞ (sonsuz) aras›
• E¤er obje asgari çekim mesafesinden daha yak›n ise diyafram harekete geçmez. (Yeflil LED göstergesi yan›p-söner.)
• E¤er obje foto¤raf makinesinin çok yak›n›ndaysa diyafram harekete geçirilmesine karfl›n obje netli¤i bozuk olur.
6. Foto¤raf çekildi¤inde film karesi sayac› bir
rakam artt›r›l›r.
Zoom kolunun kullan›lmas›
Tele çekimleri: Küçültmek için kolu «T» yönünde
çekiniz. Azami Tele odak mesafesi: 105 mm.
Genifl aç›: Büyültmek için kolu «W» yönünde itiniz.
Azami genifl aç› odak mesafesi: 38 mm.
This device complies with part15 of the FCC Rules. Operation is subject to the conditions that this device does not cause harmful interference.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the Canadian interference-Causing Equipment Regulations.
See kaamera ühildub EL CE märgistuse direktiiviga 89/336/EEC.
Η µηχανή αυτή συµµορφώνεται µε την Οδηγία της Ευρωπαϊκής Ένωσης 89/336/EEC σον αφορά την ένδειξη CE.
Ezen termék megfelel, az európai biztonsági, egészségügyi, környezetvédelmi, és vásárló védelemi elıírásoknak.
Niniejszy aparat jest w pe∏ni zgodny z europejskimi dyrektywami 89/336/EEC odnoÊnie oznaczenia CE.
Šis fotoaparatas atitinka EU 89/336/EEC direktyvą. Tai patvirtina CE žymėjimas.
Šī fotokamera atbilst ES direktīvas 89/336/EEC prasībām par CE marēšanu.
CE iflareti bu foto¤raf makinesinin AB yönergesi 89/336EWG koflullar›n› yerine getirdi¤ini gösterir.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan.Tel. 03-3340-2211
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel.631-844-5000/1-800-622-6372
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse14–18,
20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-2377 30
(Letters) Postfach104908, 20034 Hamburg, Germany
OLYMPUS OPTICAL CO. (U.K.) LTD.
2–8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom,
Tel. 0171-253-2772
Printed in Germany · OE · 12 · 6/2002 · Hab. · E04 19630
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
 
*

*

T
EE
GR
HU
PL
LT
EE
GR
HU
PL
LT
W
LV
TR
LV
TR
LV
TR
Hooldamise ja hoidmise ettevaatusabinõud
Ärge üritage ise kaamerat koost lahti võtta.
Ärge asetage kasutatud patareisid tulle ning ärge kuumutage, võtke
koost lahti ega püüdke neid lühisesse lasta.
Ärge pillake kaamerat maha.
Ärge kasutage vedeldit, benseeni või muid orgaanilisi lahusteid kaamera
puhastamiseks.
Ärge laske kaameral veega kokku puutuda.
Ärge jätke kaamerat suure kuumuse (üle 40°C/104 °F), nagu näiteks
suletud sõidukisse otsese päikesevalguse alla, ega suure külma (alla –10 °C/14°F) kätte.
Ärge avaldage zoomläätsele liigset jõudu.
Zibspuldzes darba diapazons (ar negatīvo krāsu filmu)
ISO W (38 mm) T (105 mm) 100 0,8 m – 5,2 m 0,8 m – 2,0 m 400 0,8 m – 10,4 m 0,8 m – 4,0 m
Laika slēdža izmantošana
1. Nospiediet pogu tā, lai LCD panelī parādītos simbols.
Nostipriniet fotokameru uz statīva vai cita atbalsta.
2. Vērsiet fotokameru pret fotografējamo objektu un nospiediet slēdzi.
3. Laika slēdža signāls sāk mirgot, un slēdzis nostrādā apmēram pēc
12 sekundēm.
Fotografēšanu ar laika slēdzi var atcelt, atkārtoti nospiežot laika slēdža
pogu vai aizverot objektīva aizvaru.
Blykstės veikimo ribos (naudojant spalvotą negatyvinę juostą)
ISO W (38 mm) T (105 mm) 100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m 400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Kaip naudoti laikmatį
1. Paspauskite mygtuką, ir LCD ekrane atsiras .
Pritvirtinkite aparatą ant stovo arba kitokios atramos.
2. Nutaikykite fotoaparatą ir paspauskite fotografavimo mygtuką.
3. Laikmačio indikatorius ims mirksėti, o po 12 sekundžių pradės veikti
užraktas.
Laikmatis išjungiamas dar kartą paspaudus laikmačio mygtuką arba
uždarius objektyvo sklendę.
A vaku hatótávolsága (színes negatív filmmel)
ISO nagy látószög (38 mm) tele (105 mm) 100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m 400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Az önkioldó használata
1. Nyomjuk meg az gombot, és a folyadékkristályos kijelzŒn
megjelenik az jel.
• Tegyük a fényképezŒgépet állványra vagy más stabil helyre.
2. Irányítsuk a fényképezŒgépet az objektumra, majd nyomjuk meg az
exponáló gombot.
3. Az önkioldó jelzŒfény villog, majd 12 másodperc elteltével a
fényképezŒgép exponál.
• Az önkioldó az exponáló gomb ismételt megnyomásával vagy a lencsevédŒ bezárásával törölhetŒ.
Εύροσ κάλυψησ του φλασ (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m
400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Πώσ χρησιµοποιείται ο χρονοµέτρησ αυτοφωτογράφησησ
1. Πατήστε το κουµπί για να εµφανιστεί το αντίστοιχο σύµβολο στην
οθνη LCD.
Βάλτε τη µηχανή σε τρίποδο ή άλλο στήριγµα.
2. Στοχεύστε το θέµα σας απ το σκπευτρο και πατήστε το κουµπί της
φωτογράφησης.
3. Αναβοσβήνει η λάµπα του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησης και η
φωτογραφία θα τραβηχτεί µετά απ 12 δευτερλεπτα.
Ο χρονοµέτρης µπορεί να ακυρωθεί εάν πατήσετε το κουµπί του άλλη µια φορά ή εάν κλείσετε τη θυρίδα του φακού.
Välklambi töökaugus (värvilise negatiivfilmiga)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100
0,8 m (2,6 jalga) – 0,8 m (2,6 jalga) –
5,2 m (17,0 jalga) 2,0 m (6,6 jalga)
400
0,8 m (2,6 jalga) – 0,8 m (2,6 jalga) –
10,4 m (34,1 jalga) 4,0 m (13,1 jalga)
Kuidas kasutada automaattaimerit
1. Vajutage LCD paneelil kuvamiseks .
Asetage kaamera kindlalt kolmjalale või mõnele muule toele.
2.
Suunake kaamera pildistatavale ning vajutage katiku vallandamise nuppu.
3. Automaattaimeri märgutuli hakkab vilkuma ning katik vallandub umbes
12 sekundi pärast.
Automaattaimerit saab tühistada automaattaimeri nuppu uuesti vajutades
või läätse katet sulgedes.
Fotografēšana ar zibspuldzi
Lai izvēlētos zibspuldzes režīmu, kas atbilst fotografēšanas apstākiem vai jūsu vēlmēm, nospiediet zibspuldzes režīmu pogu a. Izvēlētais zibspuldzes režīms tiek parādīts LCD panelī. a Nav rādījuma
Zibspuldze automātiskā režīmā. Nepietiekama apgaismojuma apstākos nostrādā automātiski.
b Zibspuldze „sarkano acu efekta
samazināšanas režīmā“ Samazina tā saukto „sarkano acu“ fenomenu (kad fotografē­jamā cilvēka acis fotogrāfijās izskatās sarkanas).
c Zibspuldze izslēgta (zibspuldzes
piespiedu atslēgšanas režīms) Zibspuldze nenostrādā.
d Zibspuldze piespiedu
a Brak wskazania tryb b∏ysku
automatycznego – Auto Flash Lampa uaktywnia si´ auto­matycznie w przypadku s∏abego oÊwietlenia.
b Tryb redukcji efektu czerwonych
oczu; Redukuje zjawisko czerwonych oczu na zdj´ciu (sytuacje, gdy na zdj´ciach z lampà b∏yskowà oczy foto­grafowanych osób).
c Tryb wy∏àczonej lampy. Lampa
nie b∏yska w ogóle.
Fotografia z lampà b∏yskowà
NaciÊnij przycisk lampy b∏yskowej a, aby wybraç odpowiedni tryb stosowanie do warunków fotografowania lub efektów, jakie chcesz osiàgnàç. Oznaczenie wybranego trybu lampy b∏yskowej zostanie wyÊwietlone na panelu LCD.
Felvételek készítése vakuval
A vaku üzemmód gombbal válasszuk ki a felvételi körülményeknek és a fényviszonyoknak megfelelŒ vaku üzemmódot. A kiválasztott vaku üzemmód a folyadékkristályos kijelzŒn is látható.
a Ha semmit sem látunk:
Automatikus villantás üzemmód A vaku gyenge fényviszonyoknál automatikusan villant.
b Vörös szem hatás csökkentŒ
vaku üzemmód Csökkenti a »vörös szem« jelenséget (amikor a fényképezett személy szeme a képen vörös lesz).
c Kikapcsolt vaku üzemmód
A vaku nem villant.
d DerítŒ villantás üzemmód
A rendelkezésre álló fénytŒl függetlenül villant.
e Éjszakai felvétel üzemmód
Megvilágítja az elŒtérben álló személyt az éjszakai felvételen.
f Vörös szem hatás csökkentŒ
éjszakai felvétel üzemmód Csökkenti a vörös szem hatás jelenséget az éjszakai felvételen.
Pildistamine koos välklambi kasutamisega
Vajutage pildistamistingimustele või oma vajadustele vastava välgurežiimi valimiseks välgurežiimi nuppu a. Valitud välgurežiim kuvatakse LCD paneelile.
a Näidik puudub
Automaatvälgu režiim Vallandub vähese valguse tingimustes automaatselt.
b Punasilmsuse teket vähendav
välgurežiim Vähendab „punasilmsuse” fenomeni (kui pildistatava silmad ilmuvad koos välklambi kasutamisega tehtud fotodel punasena).
c Väljas (välk tühistatud) režiim
Välk ei vallandu.
d Sundvälgu (sunnitud
aktiveerumise) režiim Vallandub vaatamata olemasolevale valgusele.
e Öövõtte välgurežiim
Valgustab öisel taustal esiplaanil olevat pildistatavat.
f Punasilmsuse teket vähendav
öövõtte režiim Vähendab „punasilmsuse” fenomeni öövõttel.
Tehnilised andmed
Tüüp: Täisautomaatne sisseehitatud 38 –105 mm zoomläätsega 35 mm
automaatfookusega läätsekatikuga kaamera. Filmi formaat: Standardne DX-kodeeritud 35 mm film (24 x 36 mm). Lääts: Olympus 38 –105 mm lääts, F3,7 – 9,5, 7 elementi 6 grupis. Katik: Programmeeritud elektrooniline katik. Pildiotsija: Tõese kujutise zoomiga pildiotsija (automaatfookuse märgi,
lähivõtte korrigeerimismärkide ja rohelise lambiga). Fokuseerimine: Aktiivset tüüpi automaatfookuse süsteem. Võimalik
fookuse lukustamine. Katiku vallandumine lukustub hoiatuseks, kui
pildistatav on lähemal kui minimaalne töökaugus. Fokuseerimisulatus: 0,8 m (2,6 jalga) – (lõpmatus). Kaadriloendur: Progresseeruvat tüüpi, automaatse algseade
taastamisega, kuvatakse LCD paneelil. Automaattaimer: Elektrooniline automaattaimer: umbes 12 sekundilise
viivitusega. Filmi kiiruse ulatus: Automaatne seade DX-kodeeritud filmiga
ISO 50 – 3200 puhul. Mitte DX-kodeeritud filmi puhul on filmi kiirus
fikseeritud ISO 100 peale.
Filmi laadimine: Automaatne laadimine (liigub automaatselt esimese
kaadrini, kui kaamera tagakaas on suletud). Filmi edasikerimine: Automaatne filmi edasikerimine. Filmi tagasikerimine: Automaatne filmi tagasikerimine (automaatne
tagasikerimise aktiveerumine filmi lõppedes, automaatne
tagasikerimise peatumine). Tagasikerimine on võimalik igal hetkel
poole filmi pealt tagasikerimise nupuga. Välklamp: Sisseehitatud välklamp. Laadimisaeg: umbes 0,5 – 6 sekundit
(normaaltemperatuuril uute patareidega). Automaatvälk,
punasilmsuse tekke vähendamine, väljas, sundvälk, öövõte,
punasilmsuse tekke vähendamine öövõttel. Patareikontroll: Kuvatakse LCD paneelil. Voolutoide: 3V liitiumpatarei (DL123A/CR123A). Mõõdud: 118 (L) x 64,5 (K) x 50 (P) mm (4,6 x 2,5 x 2,0 tolli),
118 (L) x 64,5 (K) x 54 (P) mm (4,6 x 2,5 x 2,1 tolli) (Quartzdate mudel). Kaal (patareita): 225 g (7,9 untsi), 230 g (8,1 untsi) (Quartzdate mudel).
KUUPÄEVASEADME TEHNILISED ANDMED
(ainult Quartzdate mudeli puhul)
Kuupäevakodeering: Aasta-kuu-päev, päev-tund-minut, andmed
puuduvad, kuu-päev-aasta ning päev-kuu-aasta. Andmete väline näit: Andmete kuvamine LCD paneelil. Filmi kiiruse seade: Automaatne filmi kiiruse seade. Automaatne kalendrisüsteem: Kuni aastani 2049. Voolutoide: Tavaliselt kasutatakse koos kaamera korpusega.
TOOTJA VÕIB DISAINI JA TEHNILISI ANDMEID ETTE TEATAMATA MUUTA.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Πλήρως αυτµατη µηχανή αυτµατης εστίασης, µε διαφραγµατικ
κλείστρο και ενσωµατωµένο φακ 38 – 105 mm. Φορµά φιλµ: κανονικ φιλµ 35 mm µε κωδικοποίηση DX (24 x 36 mm). Φακς: OLYMPUS 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 στοιχεία σε 6 οµάδες. Κλείστρο: Προγραµµατισµένο ηλεκτρονικ κλείστρο. Σκπευτρο: σκπευτρο πραγµατικής εικνας zoom (µε στχο αυτµατης
εστίασης, διορθωτικές διαγραµµίσεις για κοντινές λήψεις και πράσινη
λάµπα). Εστίαση: Ενεργητικ σύστηµα αυτµατης εστίασης. Κλείδωµα εστίασης.
Η απελευθέρωση του κλείστρου κλειδώνει ως προειδοποίηση τι το
θέµα βρίσκεται εντς της ελάχιστης απστασης εστίασης. Εύρος κάλυψης εστίασης: 0.8 m (2.6 ft) έως το άπειρο. Μετρητής στάσεων: Προσθετικού τύπου µε αυτµατο µηδενισµ,
αναγράφεται στην οθνη LCD. Χρονοµέτρης αυτοφωτογράφησης: Ηλεκτρονικς, καθυστέρησης
12 δευτερολέπτων.
Ευαισθησία φιλµ: Αυτµατη ρύθµιση σε φιλµ µε κωδικ DX, σε τιµές
ISO 50 – 3200. Σε φιλµ χωρίς κωδικ DX, η ευαισθησία του φιλµ ρυθµίζεται σε ISO 100.
Φρτωση του φιλµ: Αυτµατη φρτωση (αυτµατη προώθηση στην πρώτη
στάση µλις κλείσει η θυρίδα της µηχανής).
Επανατύλιξη του φιλµ: Αυτµατη επανατύλιξη (στο τέλος του φιλµ, αυτµατη
διακοπή επανατύλιξης). ∆υνατή η επανατύλιξη πριν το τέλος του φιλµ.
Φλας: Ενσωµατωµένο. Χρνος φρτισης: περίπου 0.5 – 6 δευτ.(σε κανονική
θερµοκρασία µε φρέσκια µπαταρία). Λειτουργίες του φλας: αυτµατη, µείωση κοκκινίσµατος των µατιών, απενεργοποίηση, συµπληρωµατικς φωτισµς, νυκτερινή σκηνή, µείωση κοκκινίσµατος των µατιών σε
νυκτερινή σκηνή. Έλεγχος µπαταρίας: Αναγράφεται στην οθνη LCD. Τροφοδοσία: Μία µπαταρία λιθίου 3V (τύπου DL123A/CR123A). ∆ιαστάσεις: 118 (Π) x 64.5 (Υ) x 50 (Β) mm.
118 (Π) x 64.5 (Υ) x 54 (Β) mm (µοντέλο Quartzdate). Βάρος (χωρίς τη µπαταρία): 225 gr,230 gr (µοντέλο Quartzdate).
Τεχνικά χαρακτηριστικά για τη µονάδα εκτύπωσης ηµεροµηνίας
(µνο στο µοντέλο Quartzdate).
Εγγραφή ηµεροµηνίας: Έτος – Μήνας – Ηµέρα, Ηµέρα – Ώρα – Λεπτά,
Καθλου στοιχεία, Μήνας – Ηµέρα – Έτος και Ηµέρα – Μήνας – Έτος. Εξωτερικές ενδείξεις στοιχείων: Απεικνιση των στοιχείων στην οθνη LCD. Ρύθµιση ευαισθησίας του φιλµ: Αυτµατη ρύθµιση. Αυτµατο σύστηµα ηµερολογίου: Μέχρι το έτος 2049. Τροφοδοσία: Κανονικά χρησιµοποιείται µε το σώµα της µηχανής.
ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ Η ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ
ΣΕ ΑΛΛΑΓΕΣ ΧΟΡΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ.
Mıszaki paraméterek
Típus: teljesen automatikus 35 mm-es automatikus élességállítású központi
záras fényképezŒgép beépített 38 – 105 mm zoom objektívvel. Film formátum: 35 mm DX kóddal rendelkezŒ standard film (24 x 36 mm). Objektív: Olympus objektív 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5 rekesszel,
6 csoportban 7 lencse. Rekesz: programozott elektronikus rekesz. KeresŒ: Valós képet adó zoomos keresŒ (automatikus élességállítás jellel,
közelkép korrekciós jellel és zöld jelzŒfénnyel). Élességállítás: aktív automatikus élességállítási rendszer.
Az élességállítás rögzíthetŒ.
A minimális hatótávolságnál kisebb távolság esetében az exponáló
gomb nem mıködik. Élességállítás távolsága: 0.8 m – végtelen. Felvétel számláló: a folyadékkristályos kijelzŒn látható progresszív típusú
számláló, amely automatikusan visszaáll 0-ra. Önkioldó: Elektronikus önkioldó: kb. 12 másodperc késleltetéssel.
Film érzékenység beállítás: automatikus beállítás DX kóddal rendelkezŒ
filmmel 50 – 3200 ISO tartományban. DX kóddal nem rendelkezŒ filmek esetében a film érzékenység beállítása ISO 100.
Film betöltés: automatikus betöltés (a fényképezŒgép hátsó fedelének
bezárása után automatikusan továbbítja az elsŒ képkockára). Film továbbítás: automatikus film továbbítás. Film visszatekerés: automatikus film visszatekerés (a film végén
automatikusan visszateker és megáll). A visszatekerŒ gombbal
bármikor visszatekerhetjük a filmet. Vaku: beépített vaku. Újratöltési idŒ: Kb. 0.5 – 6 másodperc (normál
hŒmérsékleten új elemekkel). Automatikus villantás, vörös szem hatás
csökkentŒ villantás, kikapcsolt vaku, derítŒ villantás, éjszakai felvétel,
vörös szem hatás csökkentŒ villantás éjszakai felvétellel. Elemtöltés ellenŒrzése: A folyadékkristályos kijelzŒn látható. Áramforrás: 3V lítium elemek (DL123A/CR123A).
Méretek: 118 (szélesség) x 64.5 (magasság ) x 50 (vastagság) mm
118 (szélesség) x 64.5 (magasság) x 54 (vastagság) mm (dátumozó típus).
A fényképezŒgép súlya (elemek nélkül): 225 g, 230 g (a dátumozó típus).
A DÁTUMOZÓ TÍPUS MÙSZAKI PARAMÉTEREI
(csak a dátumozó típusnál)
Dátum formátumok: év - hónap - nap, nap - óra - perc, nincs adat,
hónap - nap - év és nap - hónap - év.
Az adatok külsŒ megjelenítése: a folyadékkristályos kijelzŒn jelennek
meg. Film érzékenység beállítás: automatikus film érzékenység beállítás. Automatikus naptár rendszer: 2049-ig. Áramforrás: A fényképezŒgépet mıködtetŒ elemrŒl.
A fényképezŒgép kivitele és a mıszaki paraméterek elŒzetes értesítés
nélkül módosulhat.
Dane techinczne
Typ: W pe∏ni automatyczny aparat ma∏oobrazkowy 35 mm z autofocus’em,
centralnà migawkà i wbudowanym obiektywem zoom 38 – 105 mm. Format filmu: 35 mm Standardowy z kodowaniem DX (24 x 36 mm). Obiektyw: Obiektyw Olympus’a 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 elementów w
6 grupach. Migawka: Programowana elektroniczna migawka. Celownik: Celownik zoom rzeczywistego obrazu (z wskazaniem pola
autofocus’a, wskazaniem pola korekcji dla zbli˝eƒ oraz zielonym
wskaênikiem). Ustawianie ostroÊci: System autofocus’a typu aktywnego. Mo˝liwa blokada
ostroÊci.
JeÊli obiekt znajduje si´ poni˝ej minimalnej odleg∏oÊci ogniskowania,
to w celu ostrze˝enia nast´puje zablokowanie wyzwolenia migawki. Zakres ustawiania ostroÊci: 0.8 m (2.6ft.) – (nieskoƒczonoÊci). Licznik zdj´ç: Licznik zdj´ç typu progresywanego, pokazuje wykonane
zdj´cia, z automatycznym resetowaniem, wyÊwietlany na panelu LCD.
Samowyzwalacz: Elektroniczny samowyzwalacz dajàcy oko∏o 12 sekund
opóênienia.
Zakres czu∏oÊci filmu: automatyczne ustawianie dla filmów z kodem DX o
czu∏oÊciach w zakresie ISO 50 – 3200. Dla filmów bez kodu DX ustawiana jest czu∏oÊç ISO 100.
Zak∏adanie filmu: Automatyczne (Po zamkni´ciu tylnej Êcianki aparatu
nast´puje automatyczne przesuni´cie filmu do pierwszego kadru). Przesuw filmu: Automatyczny przesuw filmu. Zwijanie filmu: Automatyczne zwijanie filmu (Po zakoƒczeniu rolki filmu jest
ona automatycznie zwijana, automatyczne zatrzymywanie zwijania).
Dzi´ki przyciskowi wczeÊniejszego zawijania filmu mo˝na zwinàç rolk´
filmu przed jej zakoƒczeniem. Lampa b∏yskowa: Wbudowana lampa b∏yskowa. Czas ∏adowania lampy: oko∏o 0.5 – 6 sek. (w normalnej temperaturze i przy
nowych bateriach). B∏ysk automatyczny, Redukcja efektu czerwonych
oczu, lampa wy∏àczona, b∏ysk dope∏niajàcy, tryb scen nocnych,
redukcja efektu czerwonych oczu w trybie scen nocnych. Wskaênik baterii: WyÊwietlany na panelu LCD.
èród∏o zasilania: 3V bateria litowa (DL123A/CR123A). Wymiary: 118 (szer.) x 64.5 (wys.) x 50 (d∏.) mm (4.6 x 2.5 x 2.0 in),
118 (szer.) x 64.5 (wys.) x 54 (d∏.) mm (4.6 x 2.5 x 2.1 in) (Model z datownikiem kwarcowym)
Waga (bez baterii): 225 g (7.9 oz.), 230 g (8.1 oz.) (Model z datownikiem
kwarcowym)
DANE TECHNICZNE ZESPO¸U WSTAWIANIA DATY
(Tylko model z datownikiem kwarcowym)
Formaty daty: Rok-miesiàc-dzieƒ, dzieƒ-godzina-minuta, brak daty,
miesiàc-dzieƒ-rok oraz dzieƒ-miesiàc-rok. Zewn´trzne wskazanie daty: Data wyÊwietlana jest na panelu LCD. Ustawianie czu∏oÊci filmu: Automatyczne ustawianie czu∏oÊci filmu. Automatyczny system kalendarza: Do roku 2049. èród∏o zasilania: Korzysta z podstawowego zasilania aparatu.
WYGLÑD ORAZ DANE TECHNICZNE MOGÑ ULEC ZMIANIE BEZ
UPRZEDZENIA.
Charakteristikos
Tipas: Visiškai automatinis 35 mm automatinio fokusavimo fotoaparatas su
objektyvo užraktu ir 38 –105 mm kintamojo židinio nuotolio objektyvu. Juostos tipas: Standartinio DX kodavimo 35 mm juosta (24 x 36 mm). Objektyvas: „Olympus” 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 elementai 6 grupėse. Užraktas: Programuojamas elektroninis užraktas. Vaizdo ieškiklis: Realaus vaizdo ieškiklis su priartinimu (su automatinio
fokusavimo žyme, mažo atstumo korekcijos žymėmis ir žalia lempute). Fokusavimas: Aktyvaus tipo automatinio fokusavimo sistema. Galimas
fokusavimo fiksavimas. Užraktas neveikia esant per mažam atstumui
iki objekto. Fokusavimo ribos: nuo 0.8 m iki (begalybės). Kadrų skaitiklis: Didėjančio tipo su automatiniu nulio nustatymu, rodomas
LCD ekrane. Juostos jautrumas: Automatinis nustatymas, naudojant juostas su DX
kodavimu ISO 50 – 3200). Juostoms be DX kodavimo parenkamas
jautrumas ISO 100.
Juostos įdėjimas: Automatinis juostos įdėjimas (automatinis persukimas iki
pirmojo kadro, uždarius aparato dangtelį). Juostos persukimas: Automatinis persukimas pirmyn. Juostos atsukimas: Automatinis atsukimas (atsukimas automatiškai
įsijungia pasibaigus juostai). Paspaudus atsukimo mygtuką, galimas
atsukimas ir nepasibaigus juostai. Blykstė: montuota blykstė. krovimo laikas 0.5 – 6 sek (esant normaliai
temperatūrai ir su naujomis baterijomis). Režimai: automatinė blykstė,
„raudonų akių” efekto mažinimas, išjungta, visada veikianti, naktinis
režimas, naktinis režimas su „raudonų akių” efekto mažinimu. Baterijų indikatorius: Rodomas LCD ekrane. Maitinimo šaltinis: 3V ličio baterija (DL123A/CR123A). Matmenys: 118 (P) x 64,5 (A) x 50 (G) mm,
118 (P) x 64,5 (A) x 54 (G) mm (modelis su datos funkcija). Svoris (be baterijos ): 225 g, 230 g (modelis su datos funkcija).
DATOS RENGINIO CHARAKTERISTIKOS (Tik modeliui su datos funkcija). Datos formatas: Metai/mėnuo/diena, diena/valandos/minutės,
duomenys nerodomi, mėnuo/diena/metai ir diena/mėnuo/metai. Išorinis duomenų indikavimas: Datos duomenys rodomi LCD displėjuje. Juostos jautrumo nustatymas: Automatinis juostos jautrumo nustatymas. Automatinė kalendoriaus sistema: Iki 2049 metų. Maitinimo šaltinis: prastinis fotoaparato maitinimas.
IŠVAIZDA IR CHARAKTERISTIKOS GALI BŪTI PAKEISTOS BE
PERSPĖJIMO.
Tehniskais raksturojums
Tips: Pilnīgi automātiska 35 mm fotokamera ar autofokusu un aizveramu
38 – 105 mm zoom objektīvu.
Izmantojamās filmas: 35 mm standarta filmas ar DX kodējumu
(24 x 36 mm).
Objektīvs: Olympus objektīvs 38 – 105 mm, F3,7 – 9,5,
7 elementi 6 grupās. Slēdzis: Ieprogrammēts elektronisks slēdzis. Skatu meklētājs: Patiesā attēla zoom skatu meklētājs (ar autofokusa
atzīmi, tuvplānu korekcijas atzīmēm un zau lampiu). Fokusēšana: Aktīvā autofokusa sistēma. Iespējama fokusa fiksēšana.
Slēdža nostrādāšana tiek bloēta, lai brīdinātu par to, ka fotografēja-
mais objekts atrodas tuvāk nekā minimālais fotografēšanas attālums. Fokusēšanas diapazons: 0,8 m – (bezgalība). Kadru skaitītājs: Pieaugoša tipa, ar automātisku atgriešanos nulles
stāvoklī, rādījumi redzami LCD panelī. Laika slēdzis: Elektronisks laika slēdzis: nostrādā apmēram pēc
12 sekundēm.
Filmu jutības diapazons: Automātiska filmu jutības uzstādīšana, ja tiek
izmantotas ISO 50 – 3200 filmas. Filmām bez DX kodējuma jutība tiek uzstādīta uz ISO 100.
Filmas ievietošana: Automatizēta ievietošana (kad fotokameras aizmugures
vāks tiek aizvērts, filma tiek automātiski uztīta līdz pirmajam kadram). Filmas pārtīšana: Automātiska. Filmas attīšana: Automātiska filmas attīšana (automātiska filmas attīšanas
uzsākšana, kad filma ir izfotografēta un automātiska apstāšanās pēc
attīšanas). Izmantojot attīšanas pogu, attīšana iespējama no jebkuras
vietas. Zibspuldze: Iebūvēta zibspuldze. Uzlādēšanās laiks: Apmēram 0,5 – 6 sek.
(normālā temperatūrā, ar jaunu bateriju). Automātisks režīms,
„sarkano acu“ efekta samazināšanas režīms, zibspuldze izslēgta,
zibspuldzes piespiedu nostrādāšanas režīms, zibspuldze nakts
fotografēšanas režīmā, „sarkano acu“ efekta samazināšana nakts
fotografēšanas režīmā. Baterijas stāvoka indikators: Tiek parādīts LCD panelī. Strāvas avots: 3V litija baterija (DL123A / CR123A).
Izmēri: 118 x 64,5 x 50 mm, 118 x 64,5 x 54 mm (Modeiem ar datuma /
laika iegaismošanas funkciju).
Svars (bez baterijas): 225 g, 230 g (Modeiem ar datuma / laika
iegaismošanas funkciju).
DATUMA BLOKA RAKSTURLIELUMI
(tikai modeiem ar datuma / laika iegaismošanas funkciju)
Datuma / laika kodēšanas sistēma: gads-mēnesis-diena, diena-stundas-
minūtes, izslēgts, mēnesis-diena-gads un diena-mēnesis-gads. Legaismotā datuma / laika parādīšana: LCD panelī. Filmas jutīguma uzstādīšana: Automātiska. Automātiskā kalendāra sistēma: Līdz 2049. gadam. Strāvas avots: No fotokameras baterijas.
DIZAINS UN TEHNISKIE RĀDĪTĀJI VAR TIKT IZMAINĪTI BEZ IEPRIEKŠĒJA
PAZIOJUMA.
Teknik veriler
Tip: Objektif kapakl› ve dahili 38 ila 105 mm aras› zoom objektifli, küçük
resim, otomatik odakl›, vizörlü tam otomatik foto¤raf makinesi. Film tipi: DX kodlu 24 x 36 mm’lik küçük resim filmi. Objektif: Olympus objektif 38 ila 105 mm aras›, F3,7 ila 9,5 aras›,
6 grupta 7 eleman. Diyafram: Elektronik program diyafram›. Vizör: Gerçek foto¤raf zoom vizörü (otomatik odak ölçüm alanl› ve yak›n
çekim için resim iflaretlemeli ve yeflil LED göstergeli). Netlik ayar›: Netlik haf›zal› aktif otomatik odak sistemi.
Yetersiz çekim mesafesinde ikaz etmek amac›yla deklanflör bloke edilir. Çekim mesafesi: 0,8 m ila ∞ (sonsuz) aras›. Film karesi sayac›: Otomatik s›f›rlamal› ileri seviyeli sayaç, LCD ekran›nda
gösterilir. Otomatik deklanflör: Elektronik olarak 12 saniye deklanflör gecikmeli. Film hassasiyet sahas›: ISO 50 – 3200 DC kodlamal› filmle otomatik
ayarlama. DX kodlu olmayan film için film hassasiyet sahas› yaln›zca
ISO 100 negatif filme ayarlan›r.
Filmin sar›lmas›: Otomatik takma (Film, arka kapak kapat›ld›¤›nda otomatik
olarak ilk kareye getirilir). Film ilerletme: Otomatik film ilerletme. Film geri sarma: Otomatik film geri sar›m› (film bitiminde otomatik geri
sar›m›n etkinlefltirilmesi, geri sar›m iflleminin otomatik durmas›).
K›smen çekilmifl filmin, geri sarma dü¤mesine bas›larak her zaman için
geri sar›lmas› mümkündür. Flafl: Dahili flafl. fiarj süresi: Yaklafl›k 0,5 ila 6 saniye aras› (normal çevre
s›cakl›¤›nda yeni pillerle). Otomatik flafl patlatma, «K›rm›z› göz efekti»
azaltma, OFF (kapal› flafl), ayd›nlatma flafl›, gece çekimleri flafl›,
«K›rm›z› göz efekti» azaltmal› gece çekimleri. Pil kontrolü: LCD alan›nda gösterge. Ak›m beslemesi: 3-V Lityum pil (DL123A/CR123A) Ebatlar: 118 (G) x 64,5 (Y) x 50 (D) mm,
118 (G) x 64,5 (Y) x 54 (D) mm (Kuvars tarih modeli). A¤›rl›k (pil hariç): 225 g, 230 g (Kuvars tarih modeli).
TAR‹H ÜN‹TES‹ ‹Ç‹N TEKN‹K VER‹LER (Yaln›zca Kuvars tarih modeli) Tarih formatlar›: Y›l-Ay-Gün, Gün-Saat-Dakika, veri yok, Ay-Gün-Y›l ve
Gün-Ay-Y›l. Harici tarih göstergesi: LCD alan›nda veri göstergesi. Film hassasiyeti ayar›: Film hassasiyeti otomatik ayar›. Otomatik takvim sistemi: 2049 y›l›na kadar. Ak›m beslemesi: Foto¤raf makinesi ile müflterek.
Tasar›m ve teknikte de¤ifliklik yapma hakk› sakl›d›r.
Filmi edasikerimine ja eemaldamine
1. Tagasikerimine algab filmi lõppu jõudes automaatselt.
2. Tehke kindlaks, et tagasikerimise heli enam ei kosta ning
kaadriloenduril on kuvatud ja vilgub , seejärel avage tagakaas ning
eemaldage film. Märkus: Tagasikerimise nuppu võite vajutada ka poole filmi pealt tagasikerimiseks.
Kuupäeva ja kellaaja trükkimine*
* Ainult Quartzdate mudeli puhul.
Pärast patareide asendamist korrigeerige andmed.
1. Vajutage soovitud režiimi valimiseks MODE (REŽIIMI) nuppu a. a Aasta/kuu/päev
b Päev/tund/minut c Andmed puuduvad
d Kuu/päev/aasta e Päev/kuu/aasta
Andmete korrigeerimine
1. Vajutage režiimi valimiseks MODE (REŽIIMI) nuppu a.
2. Vajutage SELECT (VALI) nuppu b kuni andmed, mida Te soovite
korrigeerida, hakkavad vilkuma. Nende korrigeerimiseks vajutage SET (SEA) nuppu c.
3. Andmete korrigeerimise lõpetamiseks vajutage uuesti MODE (REŽIIMI) nuppu a.
Λήψη Φωτογραφιών µε Φλασ
Πατήστε το κουµπί επιλογής λειτουργίας του φλας a για να επιλέξετε την κατάλληλη λειτουργία του φλας, ανάλογα µε τις συνθήκες λήψης ή τις απαιτήσεις σας. Η λειτουργία του φλας που επιλέξατε αναγράφεται στην οθνη LCD.
Επανατύλιξη και Αφαίρεση του φιλµ
1. >ταν το φιλµ φτάσει στο τέλος του, θα επανατυλιχτεί αυτµατα.
2. Περιµένετε µέχρι να σταµατήσει το µοτέρ και µέχρι να αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη πριν ανοίξετε τη θυρίδα της κασέτας. Ττε
ανοίξτε τη θυρίδα κι αφαιρέστε την κασέτα. Σηµείωση: Επίσης πιέστε το κουµπί χειροκίνητης επανατύλιξης του φιλµ για να τυλίξετε το φιλµ πριν φτάσει στο τέλος του.
Εκτύπωση Ηµεροµηνίασ και Ώρασ*
*µνο στο µοντέλο Quartzdate
Κάθε φορά που αλλάζετε µπαταρία, θα πρέπει να ρυθµίζετε τα στοιχεία ηµεροµηνίας και ώρας.
1. Πατήστε το κουµπί MODE a για να επιλέξετε τρπο εµφάνισης των
στοιχείων:
a Έτος – Μήνας – Ηµέρα b Ηµέρα – Ώρα – Λεπτά c Καθλου ηµεροµηνία
d Μήνας – Ηµέρα – Έτος e Ηµέρα – Μήνας – Έτος
∆ιρθωση Στοιχείων
1. Πατήστε το κουµπί MODE a για να επιλέξετε τρπο εκτύπωσης.
2. Πατήστε το κουµπί SELECT b για να αρχίσει να αναβοσβήνει το στοιχείο
που θέλετε να ρυθµίσετε. Πατήστε το κουµπί SET c για να κάνετε τη διρθωση.
3. Πατήστε πάλι το κουµπί MODE a για να ολοκληρωθεί η διαδικασία διρθωσης των στοιχείων.
Οδηγίεσ Φροντίδασ και Φύλαξησ τησ µηχανήσ
Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε τη µηχανή.
Μην ρίχνετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες στη φωτιά και µην τις
θερµαίνετε, µην τις αποσυναρµολογείτε και µην προσπαθήσετε να τις βραχυκυκλώσετε.
Μην πετάτε και µην χτυπάτε τη µηχανή.
Για τον καθαρισµ της µηχανής µη χρησιµοποιείτε οργανικούς διαλύτες,
πως οινπνευµα και διαλυτικά χρωµάτων.
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε νερά.
Μην εκθέτετε τη µηχανή σε υπερβολική θερµτητα (πάνω απ 40 °C) πως
είναι π.χ. το εσωτερικ οχηµάτων το καλοκαίρι ή σε ακραίο ψύχος (κάτω απ –10°C).
Μην ασκείτε έντονη πίεση στο φακ zoom.
a Καµία ένδειξη.
Αυτµατη λειτουργία φλας. Αυτµατη πυροδτηση του φλας σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού.
b Μείωση του κοκκινίσµατος των
µατιών. Μειώνει το φαινµενο του «κοκκινίσµατος των µατιών» (ταν δηλαδή τα µάτια των ατµων εµφανίζονται κκκινα στη λήψη φωτογραφιών µε φλας).
c Απενεργοποίηση (ακύρωση της
πυροδτησης). Το φλας δεν θα πυροδοτηθεί.
d Συµπληρωµατική λάµψη φλας
(επιβεβληµένη πυροδτηση). Το φλας θα πυροδοτηθεί ανεξάρτητα απ το επίπεδο του υπάρχοντος φωτισµού.
e
Λήψη νυκτερινής σκηνής µε φλας. Φωτίζει το θέµα του πρώτου πλάνου σε νυκτερινές λήψεις.
f Λήψη νυκτερινής σκηνής µε
φλας και µείωση του κοκκινίσµατος των µατιών. Μειώνει το φαινµενο των «κκκινων µατιών» σε νυκτερινές λήψεις.
Hogyan tekerjük vissza és vegyük ki a filmet
1. Ha a film végére érünk, akkor a fényképezŒgép automatikusan
visszatekeri a filmet.
2. MielŒtt kinyitjuk a hátsó fedélnyitót és kivesszük a filmet, gyŒzŒdjünk
meg arról, hogy a visszatekerés befejezŒdött, a számláló villog a
kijelzŒn. Figyelem: A visszatekerŒ gomb megnyomásával bármikor visszatekerhetjük a filmet.
A dátum és idŒpont nyomtatása a képre*
* csak dátumozó típusnál.
Az elemcsere után állítsuk be a dátumot.
a év/hónap/nap b nap/óra/perc c nincs adat
d hónap/nap/év e nap/hónap/év
A dátum beállítása
1. Az üzemmód kiválasztásához nyomjuk meg a MODE gombot a.
2. Nyomjuk meg a SELECT gombot b, amíg a javítani kívánt adat
villogni kezd. A beállításhoz nyomjuk meg a SET gombot c.
3. A beállítás befejezéséhez nyomjuk meg ismét a MODE gombot a.
Karbantartási és tárolási tanácsok
• Ne szedjük szét a fényképezŒgépet.
• A használt elemeket ne tegyük tızbe, ne melegítsük, ne szedjük szét és ne zárjuk rövidre.
• Vigyázzunk, nehogy leejtsük a fényképezŒgépet.
• A fényképezŒgép tisztításához ne használjunk hígtót, benzint vagy más szerves oldószert.
• Vigyázzunk, hogy a fényképezŒgépet ne érje nedvesség.
• Ne tegyük a fényképezŒgépet túl meleg helyre (40 °C fölé), pl. nyáron gépkocsiban, ill. túl hideg helyre (–10 °C alá).
• Vigyázzunk, hogy ne nyomjuk meg a zoom objektívet.
Zakres pracy lampy b∏yskowej (z kolorowym filmem negatywowym)
Zwijanie i wyjmowanie filmu
1. Po zakoƒczeniu rolki filmu jest on automatycznie zwijany.
2. Upewnij si´, ze zwijanie zakoƒczy∏o si´ i ˝e na wyÊwietlaczu miga
wskazanie » «, a nast´pnie otwórz tylnà Êciank´ aparatu, aby
wyjàç film. Uwaga: Aby wczeÊniej, np. w po∏owie, zwinàç rolk´ filmu, naciÊnij przycisk wczeÊniejszego zawijania filmu.
Drukowanie daty i godziny*
* Tylko model z datownikiem kwarcowym.
Po wymianie baterii skoryguj dane dotyczàce daty i godziny.
1. NaciÊnij przycisk MODE a, aby wybraç ˝àdany tryb. a Rok/miesiàc/dzieƒ
b Dzieƒ/godzina/minuta c Brak daty
d Miesiàc/dzieƒ/rok e Dzieƒ/miesiàc/rok
Poprawianie danych
1. NaciÊnij przycisk MODE a, aby wybraç odpowiedni tryb.
2. NaciÊnij przycisk SELECT b, a˝ zacznie migaç pozycja daty, którà
chcesz zmieniç. NaciÊnij przycisk SET c, by jà poprawiç.
3. NaciÊnij ponownie przycisk MODE a, by zakoƒczyç poprawianie daty.
Uwagi na temat konserwacji i przechowywania
• Nie nale˝y samemu demontowaç aparatu.
• Nie nale˝y wrzucaç zu˝ytych baterii do ognia ani podgrzewaç ich, demontowaç bàdê zwieraç ze sobà ich biegunów.
• Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç aparatu.
• Do czyszczenia aparatu nie nale˝y stosowaç rozcieƒczalników, benzyny ani innych rozpuszczalników organicznych.
• Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie wody.
• Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie wysokich temperatur (ponad 40 °C/104 °F), jakie panujà np. we wn´trzu samochodu w letni dzieƒ, a tak˝e niskich temperatur (poni˝ej –10°C/14°F).
• Nie nale˝y zbyt mocno naciskaç na obiektyw zoom.
ISO W (38 mm) T (105 mm) 100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m 400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Jak korzystaç z samowyzwalacza
1. NaciÊnij przycisk , aby wyÊwietliç na panelu LCD symbol .
• Zamocuj aparat na statywie lub innej sztywnej podstawie.
2. Skieruj aparat na fotografowany obiekt i naciÊnij przycisk migawki.
3. Sygna∏ samowyzwalacza zacznie migaç i po oko∏o 12 sekundach
nastàpi wyzwolenie migawki.
• Samowyzwalacz mo˝na wy∏czy´ç przez ponowne naciÊni´cie przycisku samowyzwalacza lub przez zamkni´cie os∏ony obiektywu.
Juostos atsukimas ir išėmimas
1. Pasiekus juostos galą, ši bus atsukta automatiškai.
2. sitikinkite, ar nebegirdite persukamos juostos garso, o kadrų
skaitiklyje matote mirksinčią „ ”, atidarykite galinį dangtelį ir
išimkite juostą. Pastaba: Galite paspausti juostos persukimo mygtuką ir atsukti juostą, kai ši dar nepasibaigusi.
Datos ir laiko spausdinimas*
*Tik modeliams su datos funkcija
Pakeitus baterijas, būtina nustatyti laiką ir datą.
1. Spausdami režimo mygtuką MODE a, pasirinkite norimą režimą. a Metai/mėnuo/diena
b Diena/valandos/minutės c Duomenys nerodomi
d Mėnuo/diena/metai e Diena/mėnuo/metai
Duomenų koregavimas
1. Spausdami režimo mygtuką MODE a, pasirinkite norimą režimą.
2. Spauskite pasirinkimo mygtuką SELECT b, kol ims mirksėti duo-
menys, kuriuos norite pakeisti. Spausdami SET mygtuką c, galėsite juos koreguoti.
3. Dar kartą paspauskite MODE mygtuką a, norėdami užbaigti duomenų koregavimą.
Nurodymai, kaip aparatą nešioti ir saugoti
Nebandykite išardyti fotoaparato patys.
Nemeskite panaudotų baterijų į ugnį, nekaitinkite, nebandykite jų ardyti,
nepadarykite trumpojo sujungimo.
Nemėtykite fotoaparato.
Valydami aparatą, nenaudokite skiediklio, benzino arba kitų organinių
tirpiklių.
Saugokite fotoaparatą nuo vandens.
Nelaikykite aparato ypatingai karštoje (virš 40 °C) vietoje, pavyzdžiui,
uždarytame automobilyje karštą vasaros dieną arba ypatingai šaltoje (žemiau –10 °C) aplinkoje.
Saugokite kintamojo židinio nuotolio objektyvą nuo didelės jėgos
poveikio.
d Visada įjungta blykstė
Veiks nepriklausomai nuo apšvietimo sąlygų.
e Naktinis blykstės režimas
Apšviečia objektą, išryškinant naktinį foną.
f Naktinis blykstės režimas
su „raudonų akių” efekto mažinimu. Sumažina „raudonų akių” efektą fotografuojant naktį.
Filmas attīšana un izemšana
1. Kad filma ir izfotografēta, attīšana tiek uzsākta automātiski.
2. Pagaidiet, kamēr apklust pārtīšanas skaa, un pārliecinieties, ka kadru
skaitītājā ir redzams simbols „ “. Pēc tam atveriet aizmugures vāku un
izemiet filmu. Piezīme: Filmu ir iespējams attīt arī tad, ja tā nav izfotografēta līdz galam. Šādā gadījumā nospiediet pilnīgi neizfotografētas filmas attīšanas pogu.
Datuma un laika drukāšana*
*Tikai modeiem ar datuma / laika iegaismošanas funkciju.
Pēc baterijas nomainīšanas, neaizmirstiet uzstādīt pareizu datumu.
1. Lai izvēlētos vēlamo datuma / laika attēlošanas formātu, nospiediet
MODE a pogu.
a Gads / mēnesis / diena b Diena / stundas / minūtes c Bez datuma
d Mēnesis / diena / gads e Diena / mēnesis / gads
Datuma uzstādījumu labošana
1. Lai izvēlētos datuma / laika attēlošanas formātu, nospiediet MODE
pogu a.
2. Spiediet SELECT pogu b tik ilgi, līdz sāk mirgot informācija, kuru jūs vēlaties izmainīt. Lai to izmainītu, spiediet SET pogu c.
3. Lai pabeigtu datuma izmainīšanu, vēlreiz nospiediet MODE pogu a.
Uzglabāšanas un kopšanas norādījumi
Nemēiniet paši izjaukt fotokameru.
Nemetiet izlietotas baterijas ugunī vai karstumā, nemēiniet tās izjaukt
vai izraisīt to īssavienojumu.
Nemetiet fotokameru zemē.
Fotokameras tīrīšanai neizmantojiet šīdinātājus, benzolu vai organiskos
šīdinātājus.
Neaujiet fotokamerai nonākt saskarē ar ūdeni.
Nepakaujiet fotokameru pārmērīgam karstumam (virs 40 °C), piemēram,
atstājot automašīnā karstā vasaras dienā, vai pārmērīgam aukstumam (zem –10 °C).
Nelietojiet pārmērīgu spēku, izmantojot zoom objektīvu.
Flafll› çekimler
Çekim koflullar›na veya isteklerinize uyan modu seçmek için flafl modu dü¤mesine a bas›n›z. Seçilen flafl modu LCD ekran›nda gösterilir.
Flafl mesafesi (renkli negatif film ile)
a Y›l/Ay/Gün b Gün/Saat/Dakika c Tarih yok
d Ay/Gün/Y›l e Gün/Ay/Y›l
Verilerin düzeltilmesi
1. Arzu etti¤iniz modu seçmek için MODE dü¤mesine a bas›n›z.
2. Düzeltilecek veriler yan›p-sönene kadar SELECT dü¤mesine b bas›n›z.
Düzeltmeyi yapmak için SET c dü¤mesine bas›n›z.
3. Baflka verileri düzeltmek için MODE dü¤mesine a yeniden bas›n›z.
Foto¤raf makinesinin bak›m› ve muhafazas›yla ilgili uyar›lar
• Foto¤raf makinesini sökmeye çal›flmay›n›z.
• Kullan›lm›fl piller atefle at›lmamal›, ›s›t›lmamal›, parçalanmamal› veya k›sa devre yap›lmamal›.
• Foto¤raf makinesini düflürmeyiniz.
• Foto¤raf makinesinin temizli¤inde inceltme maddeleri, Benzol veya organik çözelti maddeleri kullanmay›n›z.
• Foto¤raf makinesi içine su girmesini önleyiniz.
• Foto¤raf makinesini afl›r› ›s›ya (40°C üstü), örn. yaz›n otomobil içinde, veya afl›r› so¤uklara (–10°C alt›) maruz b›rakmay›n›z.
• Zoomlu objektife afl›r› kuvvet uygulanmas›n› önleyiniz.
d FILL-IN – Ayd›nlatma flafl›
Flafl mevcut ›fl›k koflullar›ndan ba¤›ms›z olarak her zaman patlat›l›r.
e Gece çekimleri için flafl modu
Geceleri ön planda bulunan objeler ayd›nlat›l›r.
f Gece çekimleri için «K›rm›z›
göz efekti» azaltma Gece çekimlerinde k›rm›z› göz efektini azalt›l›r.
ISO W (38 mm) T (105 mm) 100 0,8 m ila 5,2 m aras› 0,8 m ila 2,0 m aras› 800 0,8 m ila 10,4 m aras› 0,8 m ila 4,0 m aras›
Otomatik deklanflörün kullan›lmas›
1. LCD alan›nda gösterilmesi için dü¤mesine bas›n›z.
• Foto¤raf makinesini bir sehpaya veya baflka sa¤lam bir altl›¤a sabitleyiniz.
2. Foto¤raf makinesini objeye do¤rultunuz ve deklanflöre bas›n›z.
3. Otomatik deklanflör sinyali yan›p-söner ve diyafram yaklafl›k 12 saniye
sonra harekete geçirilir.
• Otomatik deklanflör, deklanflöre yeniden bas›lmas›yla veya objektif sürgü kapa¤›n›n kapat›lmas›yla iptal edilebilir.
Rihma kinnitamine
Προσαρµογή του ιµάντα ανάρτησησ
Hogyan rögzítsük a szíjat Do∏àczanie paska
Dirželio tvirtinimas Siksnias piestiprināšana
Bilekli¤in tak›lmas›
a Gösterge yok
Otomatik flafl patlat›m› Zay›f ›fl›kta flafl otomatik olarak patlat›l›r.
b «K›rm›z› göz efekti» azaltma
Flafll› çekimlerde foto¤rafta insanlar›n gözlerini k›rm›z› gösteren efekt azalt›l›r.
c Flafls›z
Flafl patlat›lmaz.
Geri sarma ve filmin ç›kart›lmas›
1. Film sonuna gelindi¤inde geri sarma ifllemi otomatik olarak gerçekleflir.
2. Önce geri sarma sesinin kesildi¤inden ve film karesi sayac›nda « »
harfinin gösterildi¤inden ve yan›p-söndü¤ünden emin olunuz.
Ard›ndan arka kapa¤› aç›p filmi ç›kart›n›z. Bilgi: Geri sarma dü¤mesini, bir k›sm›n› kullanm›fl oldu¤unuz filmi bitmeden geri sarmak için de kullanabilirsiniz.
Tarih ve saatin eklenmesi*
*Yaln›zca kuvars tarih modeli.
Pili de¤ifltirdikten sonra do¤ru tarihi ayarlay›n›z.
1. Arzu etti¤iniz s›ralamay› seçmek için MODE dü¤mesine a bas›n›z.
Fotografavimas su blykste
Spausdami blykstės režimo mygtuką a, pasirinkite režimą, atitinkantį fotografavimo sąlygas arba Jūsų pageidavimus.
a Indikatorius nerodomas.
Automatinis blykstės režimas Veiks automatiškai esant nepakankamam apšvietimui.
b „Raudonų akių” efekto
mažinimo režimas. Sumažina „raudonų akių” efektą (kai, fotografuojant su blykste, nuotraukose gaunamos ”raudonos akys”).
c Blykstė išjungta
Blykstė neveiks.
d B∏ysk dope∏niajàcy (Wymuszona
aktywacja b∏ysku); Lampa b∏yska niezale˝nie od zastanego oÊwietlenia.
e Tryb scenerii nocnych.
OÊwietla obiekt znajdujàcy si´ w pierwszym planie na tle nocnej scenerii.
f Tryb scen nocnych z redukcjà
efektu czerwonych oczu. Redukuje efekt czerwonych oczu w przypadku zdj´ç wy­konywanych w nocnej scenerii.
nostrādāšanas režīmā (piespiedu aktivizēšana). Zibspuldze nostrādā neatkarīgi no apgaismojuma.
e Zibspuldze nakts
fotografēšanas režīmā Nakts fotografēšanas laikā apgaismo priekšplānā esošo objektu.
f Zibspuldze „sarkano acu“
efekta samazināšanai nakts fotografēšanas laikā Samazina „sarkano acu“ efektu fotografējot nakts skatus.
EE
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
GR
HU
PL
LT
LV
TR
Loading...