Dalių pavadinimai
1. Fotoaparato korpusas
a Fotografavimo mygtukas
b Priartinimo mygtukas
c Galinio dangtelio atidarymo
mygtukas
d Dirželio kilputė
e Baterijos dangtelis
f Objektyvo sklendė
(maitinimo jungiklis)
g Automatinio fokusavimo
sensoriai
✩
h Laikmačio indikatorius
i Objektyvas
✩
j Vaizdo ieškiklis
✩
k Blykstė
✩
l Apšviestumo sensorius*
m LCD ekranas
n Laikmačio mygtukas
o Blykstės režimų mygtukas
p Juostos atsukimo
mygtukas
q Vaizdo ieškiklis
✩
r Žalia lemputė
s Galinis dangtelis
t Stovo tvirtinimo lizdas
u Datos režimo mygtukas*
v Juostos langelis
w Datos režimo displėjus*
3. LCD ekranas
d Laikmatis
e Naktinis režimas
f „Raudonų akių” efekto
mažinimo režimas
g Blykstė išjungta
h Blykstė visada veikia
i Kadrų skaitiklis
j Baterijos indikatorius
Pastaba:
Realiai LCD ekrane vienu metu
nėra rodomi visi indikatoriai,
kaip tai parodyta iliustracijoje.
✩
Pridengus arba ištepus šias dalis, gali nukentėti
nuotraukų kokybė.
Nuvalykite jas švelnia skiaute.
* Tik modeliams su datos funkcija.
2. Vaizdo ieškiklis
a Žalia lemputė
Šviečia, kai objektas sufokusuojamas.
Mirksi, kai blykstė kraunama arba kai objektas per
arti.
b Automatinio fokusavimo žymė
Nutaikykite automatinio fokusavimo rėmelį į
objektą.
c Mažo atstumo korekcijos žymės
Fotografuojant iš arti, objektas turi būti tarp mažo
atstumo korekcijos žymių.
Nazwy elementów
1. Korpus aparatu
a Przycisk migawki
b Dêwigania zoom
c Otwarcie tylnej Êcianki
aparatu
d Uchwyt paska
e Pokrywa komory baterii
f Os∏ona obiektywu (g∏ówny
w∏àcznik aparatu)
g Okienko autofocus’a
✩
h Wskaênik samowyzwalacza
i Obiektyw
✩
j Celownik
✩
k Lampa b∏yskowa
✩
l Czujnik oÊwietlenia
✩
m Panel LCD
n Przycisk samowyzwalacza
o Przycisk trybu lampy
b∏yskowej
p Przycisk wczeÊniejszego
zwijania filmu
q Viewfinder
✩
r Zielony wskaênik
s Tylna pokrywa aparatu
t Gwint mocowania statywu
u Przyciski trybu datownika
kwarcowego*
v Okienko filmu
w WyÊwietlacz datownika
kwarcowego*
✩
Nale˝y uwa˝aç, by nie zabrudziç tych elementów, gdy˝
mo˝e to powodowaç powstawanie rozmazanych zdj´ç.
Elementy te mo˝na przecieraç mi´kkà suchà szmatkà.
* Tylko model z datownikiem kwarcowym.
2. Celownik
a Zielony wskaênik
Âwieci si´, gdy obiekt w kadrze jest ostry.
Miga w trakcie ∏adowania lampy b∏yskowej oraz
gdy fotografowany obiekt znajduje si´ zbyt blisko
aparatu.
b Wskaênik pola autofocusa
Skieruj aparat na fotografowany obiekt, tak by
pokrywa∏ si´ on z polem autofocus’a.
c Wskaênik korekcji dla zbli˝eƒ
W przypadku fotografowania z bliska, obiekt musi
znajdowaç si´ w obr´bie pola wskazujàcego
korekcj´ dla zbli˝eƒ.
3. Panel LCD
d Samowyzwalacz
e Tryb scen nocnych
f Tryb redukcji efektu
czerwonych oczu
g Tryb wy∏àczonej lampy
b∏yskowej
h Tryb b∏ysku dope∏niajàcego
i Licznik zdj´ç.
j Wskaênik stanu baterii
Uwaga:
W rzeczywistoÊci nigdy na
panelu LCD nie sà pokazywane
równoczeÊnie wszystkie
powy˝sze wskazania.
Az alkatrészek
elnevezése
1. FényképezŒgép
a Exponáló gomb
b Zoom szabályozó
c Hátsó fedélnyitó
d Szíj rögzítŒ
e Elemtartó fedele
f LencsevédŒ (bekapcsoló)
g Automatikus élességállítás
ablak
h Önkioldó jelzŒfény
i Objektív
✩
j KeresŒ
✩
k Vaku
✩
l FényérzékelŒ
✩
m Folyadékkristályos kijelzŒ
n Önkioldó gomb
o Vaku üzemmód gomb
p VisszatekerŒ gomb
q KeresŒ
✩
r Zöld jelzŒfény
s Hátsó fedél
t Állvány tartó menet
u Dátumozó üzemmód
gombok*
v Film ablak
w Dátum kijelzŒ*
✩
Vigyázzunk, nehogy bepiszkolódjon, mert a képek
elmosódottá válhatnak.
A lencsét puha ruhával töröljük meg.
*Csak dátumozó típusoknál.
2. KeresŒ
a Zöld jelzŒfény. Világít, ha a fényképezni kívánt
személy vagy tárgy éles, villog, ha a vaku tölt,
vagy, ha a fényképezni kívánt személy vagy a
fényképezni kívánt személy vagy tárgy túl közel
van, akkor villog.
b Automatikus élességállítás célkereszt
Helyezzük a fényképezni kívánt személyt vagy
tárgyat az automatikus élességállítás célkeresztbe.
c Közelkép korrekciós jel
Közeli felvétel készítésekor helyezzük a
fényképezni kívánt személyt vagy tárgyat a
közelkép korrekciós jelek közé.
3. Folyadékkristályos kijelzŒ
d Önkioldó
e Éjszakai felvétel
f Vörös szem hatás
csökkentŒ üzemmód
g Kikapcsolt vaku
h DerítŒ villantás
i Felvétel számláló
j Elemtöltés jele
Figyelem:
a folyadékkristályos kijelzŒ
egyszerre nem jelenik meg az
ábrán látható összes jel.
INSTRUKTSIOONID
Õige kasutamise tagamiseks lugege enne oma kaamera
kasutamist hoolikalt käesolevat juhendit.
Ο∆ΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
Πριν χρησιµοποιήσετε τη µηχανή σας, διαβάστε προσεκτικά αυτ το
εγχειρίδιο για να εξασφαλίσετε τη σωστή χρήση της.
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
A fényképezŒgép használata elŒtt alaposan olvassuk el a
használati útmutatót.
INSTRUKCJA OBS¸UGI
Przed rozpocz´ciem korzystania z aparatu prosimy o dok∏adne
zapoznanie si´ z niniejszà instrukcjà obs∏ugi.
INSTRUKCIJOS
Prieš pradėdami naudoti savo fotoaparatą, atidžiai perskaitykite
šias instrukcijas.
LIETOŠANAS PAMĀCĪBA.
Lai pareizi izmantotu fotokameru, lūdzu, vispirms uzmanīgi izlasiet
šo lietošanas pamācību.
KULLANMA TAL‹MATI
Foto¤raf makinenizi kullanmadan önce foto¤raf makinenizi uygun
ve güvenli bir flekilde kullanabilmek için lütfen bu talimat› dikkatli bir
flekilde okuyunuz.
Osade nimed
1. Kaamera korpus
a Katiku vallandamise nupp
b Zoomikang
c Tagakaane
vallandamismehhanism
d Rihma aas
e Patareisektsiooni kate
f Läätse kate (põhilüliti)
g Automaatfookuse aknad
✩
h Automaattaimeri märgutuli
i Lääts
✩
j Pildiotsija
✩
k Välklamp
✩
l Valgussensor
✩
m LCD paneel
n Automaattaimeri nupp
o Välgurežiimi nupp
p Poole filmi pealt
tagasikerimise nupp
q Pildiotsija
✩
r Roheline lamp
s Tagakaas
t Kolmjala pesa
u Quartzdate mudeli nupud*
v Filmi aken
w Quartzdate näidik*
✩
Ärge määrige, kuna see võib põhjustada
ähmaseid pilte.
Puhastage pehme lapiga pühkides.
*Ainult Quartsdate mudeli puhul.
2. Pildiotsija
a Roheline lamp
Süttib, kui pildistatav on fookuses.
Vilgub, kui välk parajasti laeb ja kui pildistatav on
liiga lähedal.
b Automaatfookuse märk
Asetage automaatfookuse märk pildistatavale.
c Lähivõtte korrigeerimismärgid
Väikese vahemaa puhul peavad lähivõtte
korrigeerimismärgid olema pildistataval.
3. LCD paneel
d Automaattaimer
e Öövõte
f Punasilmsuse teket
vähendav režiim
g Väljas (välk tühistatud)
h Sundvälk
i Kaadriloendur
j Patareikontroll
Märkus:
LCD paneel ei kuva tegelikult
kõiki indikaatoreid korraga,
nagu on näidatud.
Patareide sisestamine
1. Sulgege läätse kate. Vajutage patareisektsiooni katte avamiseks
OPEN (AVA).
2. Sisestage uus patarei õieti, nagu on näidatud ning sulgege tihedalt
patareisektsiooni kate.
• Kasutage ühte 3V liitiumpatareid (DL 123A, CR123A või samaväärne).
• Ühe uue patareiga saab kasutada umbes 15 rulli filmi.
Patareide kontrollimine
Libistage läätse katet nagu on näidatud, kuni tunnete klõpsatust.
Kontrollige järelejäänud patareienergia taset.
a Süttib (ning kustub automaatselt). / Patarei on korras. Võite pildistada.
b Vilgub ning teisi indikaatoreid kuvatakse LCD paneelil normaalselt.
/ Patarei energiatase on madal ning patarei tuleks asendada.
c Vilgub ning teised indikaatorid LCD paneelil kustuvad. / Patarei on tühi
ning tuleks koheselt asendada.
Filmi sisestamine
1. Avage tagakaas, lükates tagakaane avamismehhanismi ülespoole.
2. Sisestage film ning tehke kindlaks, et filmi juhtriba ei oleks keerdus.
Märkus:
• Kasutage ISO 50 – 3200 DX kodeeringuga värvilist negatiivfilmi.
3. Joondage filmi juhtriba tähismärgiga, asetage film nii, et see ei kataks
ühtegi asendimärgist A ning sulgege tagakaas.
Film keritakse automaatselt esimese kaadrini.
4. Libistage läätse katet, kuni tunnete klõpsatust. Kaadriloendur LCD
paneelil näitab 1.
Märkus:
Kui kaadriloenduril vilgub , sisestage film uuesti.
Pildistamine
1. Libistage läätse katet, kuni tunnete
klõpsatust.
• Lääts sirutub veidi välja ning LCD paneel
lülitub sisse.
2. Suunake kaamera pildistatavale. Kasutage
zoomi kangi telefoto või lainurkfotograafia
valimiseks.
3. Tehke kindlaks, et peamine pildistamisobjekt asub automaatfookuse raamis b.
4. Vajutage automaatfookuse aktiveerimiseks
kergelt katiku vallandamise nuppu
(süttib roheline lamp a).
5. Pildistamiseks vajutage katiku vallandamise
nupp kogu ulatuses alla.
Märkus:
• Töökaugus: 0,8 m (2,6 jalga) – ∞ (lõpmatus)
• Kui pildistatav on lähemal kui minimaalne
töökaugus, siis katik ei vallandu. (Roheline
lamp vilgub.)
• Kui pildistatav on kaamerale äärmiselt
lähedal, on vaatamata katiku vallandumisele
pildistatav fookusest väljas.
6. When a picture is taken, the exposure
display will advance one frame.
Zoomi kangi kasutamine
Telefoto: Tõmmake kang sisse zoomimiseks
„T” poole.
Maksimaalne telefoto fokaalpikkus: 105 mm.
Lainurk: Suruge kang välja zoomimiseks
„W” poole.
Maksimaalne lainurkfoto fokaalpikkus: 38 mm.
Ονοµασίεσ των
τµηµάτων
1. Σώµα µηχανής
a Κουµπί λήψης
b Μοχλς του zoom
c Ασφάλεια θυρίδας πλάτης
d Υποδοχή ιµάντα
e Θυρίδα διαµερίσµατος
µπαταρίας
f Θυρίδα φακού (κύριος
διακπτης)
g Παράθυρα αυτµατης
εστίασης
✩
h Ένδειξη χρονοµέτρη
αυτοφωτογράφησης
i Φακς
✩
j Σκπευτρο
✩
k Φλας
✩
l Αισθητήρας φωτµετρου*
m Οθνη LCD
n Κουµπί χρονοµέτρη
αυτοφωτογράφησης
o Κουµπί επιλογής
λειτουργίας του φλας
p Κουµπί επανατύλιξης του
φιλµ πριν το τέλος του
q Σκπευτρο
✩
r Πράσινη λάµπα
s Θυρίδα πλάτης
t Υποδοχή τριπδου
u Κουµπί επιλογής εκτύπωσης
ηµεροµηνίας*
v Παράθυρο του φιλµ
w
Οθνη ενδείξεων ηµεροµηνίας*
✩
∆ιατηρήστε αυτ το τµήµα καθαρ, διαφορετικά οι
φωτογραφίες που θα βγάλετε µπορεί να µην είναι
ευκρινείς.
Ο καθαρισµς να γίνεται µε απαλ ύφασµα.
* Μνο στο µοντέλο Quartzdate
2. Σκπευτρο
a Πράσινη λάµπα
Ανάβει µλις εστιαστεί το θέµα της λήψης.
Αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια φρτισης του φλας
και ταν το θέµα βρίσκεται πολύ κοντά στη µηχανή.
b Στχος αυτµατης εστίασης.
Σκοπεύστε το θέµα σας µε το στχο αυτµατης
εστίασης.
c ∆ιορθωτικές ενδείξεις κοντινών λήψεων.
>ταν κάνετε λήψεις σε µικρές αποστάσεις, το θέµα
σας θα πρέπει να βρίσκεται µεταξύ των διορθωτικών
αυτών ενδείξεων.
3. Οθνη LCD
d Χρονοµέτρης
αυτοφωτογράφησης
e Νυκτερινή λήψη
f Μείωση του κοκκινίσµατος
των µατιών
g Απενεργοποίηση (ακύρωση)
του φλας
h Συµπληρωµατικς φωτισµς
µε φλας
i Μετρητής στάσεων
j Έλεγχος φορτίου µπαταρίας
Σηµείωση:
Στην οθνη LCD δεν
αναγράφονται ταυτχρονα λες
οι ενδείξεις που αναφέρονται
εδώ.
Τοποθέτηση των µπαταριών
1. Κλείστε τη θυρίδα του φακού. Πιέστε το OPEN για να ανοίξει η θυρίδα
των µπαταριών.
2. Βάλτε την καινούρια µπαταρία µε τη σωστή πολικτητα, πως φαίνεται
στο σχήµα και κλείστε καλά τη θυρίδα των µπαταριών.
• Χρησιµοποιείτε µία µπαταρία λιθίου 3V (DL 123A, CR123A ή αντίστοιχη).
• Ανά καινούρια µπαταρία µπορείτε να τραβήξετε περίπου 15 φιλµ.
Έλεγχοσ µπαταριών
Σύρετε τη θυρίδα του φακού µε τον τρπο που φαίνεται µέχρι να κάνει κλικ.
Ελέγξτε την υπολειπµενη ισχύ της µπαταρίας.
a Ανάβει (και σβήνει αυτµατα): Η µπαταρία είναι γεµάτη και µπορείτε να
κάνετε λήψη φωτογραφιών.
b Αναβοσβήνει και οι άλλες ενδείξεις εµφανίζονται κανονικά. Το φορτίο
της µπαταρίας είναι χαµηλ και πρέπει να την αντικαταστήσετε.
c Αναβοσβήνει και οι άλλες ενδείξεις δεν εµφανίζονται καθλου.
Η µπαταρία είναι άδεια και πρέπει να την αντικαταστήσετε άµεσα.
Τοποθέτηση του φιλµ
1. Ανοίξτε τη θυρίδα της πλάτης σύροντας την ασφάλειά της προς τα επάνω.
2. Τοποθετήστε το φιλµ και βεβαιωθείτε τι το άκρο του είναι επίπεδο.
Σηµείωση:
• Να χρησιµοποιείτε έγχρωµο αρνητικ φιλµ ευαισθησίας ISO 50 – 3200 µε
κωδικοποίηση DX.
3. Ευθυγραµµίστε το άκρο του φιλµ µε την αντίστοιχη ένδειξη που
βρίσκεται στο εσωτερικ της µηχανής και τοποθετήστε το µε τέτοιο
τρπο ώστε να µην καλύπτει τους οδηγούς Α και κλείστε τη θυρίδα.
Ττε το φιλµ προωθείται αυτµατα στην πρώτη στάση.
4. Σύρτε τη θυρίδα του φακού µέχρι να κάνει κλικ. Στην οθνη LCD,
ο µετρητής στάσεων αναγράφει την ένδειξη 1.
Σηµείωση:
Εάν στο µετρητή στάσεων αναβοσβήνει η ένδειξη , τοποθετήστε ξανά
το φιλµ.
Λήψη φωτογραφιών
1. Σύρτε τη θυρίδα του φακού µέχρι να κάνει
κλικ.
• Ο φακς προεκτείνεται και ανάβει η οθνη
LCD.
2. Σκοπεύστε το θέµα σας µε τη µηχανή.
Χρησιµοποιήστε το µοχλ του zoom για να
ρυθµίσετε το φακ στη θέση του
ευρυγώνιου ή του τηλεφακού.
3.. Βεβαιωθείτε τι ο στχος αυτµατης
εστίασης στοχεύει επάνω στο θέµα σας b.
4. Πατήστε απαλά το κουµπί της λήψης για να
ενεργοποιήσετε την αυτµατη εστίαση
(θα ανάψει η πράσινη λάµπα a).
5. Πατήστε το κουµπί της λήψης µέχρι το
τέρµα για να τραβήξετε τη φωτογραφία.
Σηµείωση:
• Αποστάσεις κάλυψης: 0.8 m – άπειρο.
• >ταν το θέµα βρίσκεται πιο κοντά απ την
ελάχιστη απσταση κάλυψης, δεν µπορεί να
γίνει λήψη (αναβοσβήνει η πράσινη λάµπα).
• >ταν το θέµα βρίσκεται εξαιρετικά κοντά στη
µηχανή, θα γίνει λήψη της φωτογραφίας, αλλά
το θέµα θα καταγραφεί εκτς εστίασης.
6. Μλις γίνει η λήψη της φωτογραφίας, ο
µετρητής στάσεων θα αυξηθεί κατά ένα
νούµερο.
Χρήση του µοχλού του zoom
Τηλεφακς: Τραβήξτε το µοχλ προς την πλευρά του
«T» για να έλθει πιο κοντά το αντικείµενο.
Μέγιστη εστιακή απσταση τηλεφακού: 105 mm.
Ευρυγώνιος: Σπρώξτε το µοχλ προς την πλευρά
του «W» για να αποµακρυνθεί το αντικείµενο.
Ελάχιστη εστιακή απσταση ευρυγώνιου:
38 mm.
Hogyan töltsük be az elemeket
1. Zárjuk be a lencsevédŒt. Nyissuk ki az elemtartó fedelét
(toljuk az OPEN irányába).
2. A jelzett irányba tegyük be az új elemeket, és zárjuk be szorosan az
elemtartó fedelét.
• 3V lítium elemet használjunk (DL123A, CR123A vagy kompatibilis).
• Az új elemekkel kb. 15 tekercs filmre készíthetünk felvételeket.
Hogyan ellenŒrizzük az elemek töltését
Az ábra szerint kattanásig csúsztassuk el a lencsevédŒt.
EllenŒrizzük az elemek maradék töltését.
a Világít, és automatikusan kikapcsol. Az elem jó, fényképezhetünk.
b Villog, de a kijelzŒ többi jelzése látható. Az elem töltése gyenge
cseréljünk elemet.
c Villog, és a kijelzŒ többi jelzése sem látható. Az elem lemerült,
azonnal elemet kell cserélni.
A film betöltése
1. Csúsztassuk a hátsó fedélnyitót felfelé, és nyissuk ki a hátsó fedelet.
2. Tegyük be a filmet és gyŒzŒdjünk meg arról, hogy a film rásimul a
rekeszre.
Figyelem:
• ISO 50 – 3200 közötti érzékenységı, DX kóddal ellátott színes negatív
filmet használjunk.
3. Úgy tegyük be a filmet, hogy a vezetŒsínek közé simuljon, majd zárjuk
be a hátsó fedelet.
A film automatikusan az elsŒ képkockára lép.
4. Csúsztassuk félre a lencsevédŒt kattanásig. A folyadékkristályos kijelzŒn
látható számláló az elsŒ filmkockát jelzi.
Figyelem:
Ha a folyadékkristályos kijelzŒn az „ ” villog, akkor ismét töltsük be a
filmet.
Hogyan készítsünk
felvételeket
1. Csúsztassuk félre a lencsevédŒt
kattanásig.
• Az objektív elŒjön és a folyadékkristályos
kijelzŒ bekapcsol.
2. Fordítsuk a fényképezŒgépet az objektum
irányába. Tele vagy nagy látószögı fényképezés esetében a zoom szabályozóval
szerkesszük meg a képet.
3. GyŒzŒdjük meg arról, hogy az objektum az
automatikus élességállítás keretben b
van.
4. Óvatosan nyomjuk le az exponáló gombot
az automatikus élességállítás aktiválásához (a zöld jelzŒfény a felvillan).
5. Az exponáló gomb teljes lenyomásával
készítsük el a felvételt.
Figyelem:
• A fényképezés távolsága: 0.8 m – végtelen
• Ha az objektum a minimális hatótávolságon
belül van, akkor az exponáló gomb nem
mıködik. (A zöld jelzŒfény villog.)
• Ha az objektum túl közel van a
fényképezŒgéphez, akkor a kép annak
ellenére életlen lesz, hogy az exponáló
gomb mıködik.
6. Felvétel készítése után a felvétel számláló
egy képet elŒre lép.
A Zoom szabályozó használata
Tele: Húzzuk a szabályozót a »T« irányába.
Maximális tele gyújtótávolság: 105 mm.
Nagy látószög: Toljuk a zoom szabályozót a
»W« irányába.
Maximális nagy látószögı gyújtótávolság:
38 mm.
Umieszczanie baterii
1. Zamknij os∏on´ obiektywu. NaciÊnij w stron´ napisu OPEN, by
otworzyç pokryw´ komory baterii.
2. UmieÊç prawid∏owo baterie, tak jak pokazano i zamknij starannie
pokryw´ komory baterii.
• Nale˝y korzystaç z 3V baterii litowych (DL123A, CR123A lub
odpowiedników).
• Przy nowej baterii mo˝na wykonaç oko∏o 15 rolek filmu.
Sprawdzanie stanu baterii
Przesuƒ os∏on´ obiektywu, jak pokazano na rysunku, a˝ us∏yszysz
klikni´cie.
Sprawdê aktualny stan zu˝ycia baterii.
a Âwieci si´ (i wy∏àcza si´ automatycznie). / Baterie sà poprawnie
na∏adowane. Mo˝na wykonywaç zdj´cia.
b Miga, a na panelu LCD wyÊwietlane sà normalnie inne wskaêniki
LCD. / Baterie sà ju˝ na wyczerpaniu i nale˝y je wymieniç.
c Miga, a pozosta∏e wskaêniki na panelu LCD nie Êwiecà si´. /
Bateria wyczerpa∏a si´ i nale˝y natychmiast wymieniç jà na nowà.
Zak∏adanie filmu
1. Otwórz tylnà Êciank´ aparatu przesuwajàc do góry przycisk otwierania
tylnej Êcianki.
2. UmieÊç film w aparacie upewniajàc si´, ˝e le˝y on p∏asko w komorze
filmu.
Uwaga:
• Nale˝y korzystaç z kolorowych filmów negatywowych o czu∏oÊci
ISO 50 – 3200 z kodowaniem DX.
3. Wyrównaj poczàtek filmu ze wskaênikiem w komorze filmu, u∏ó˝ go tak,
aby nie zas∏ania∏ prowadnic pozycjonujàcych (A), po czym zamknij tylnà
Êciank´ aparatu.
Film przesunie si´ automatycznie do pierwszego kadru.
4. Przesuƒ os∏on´ obiektywu, a˝ us∏yszysz klikni´cie. Licznik zdj´ç na
panelu LCD b´dzie wskazywa∏ 1.
Uwaga:
JeÊli na liczniku zdj´ç miga wskazanie , za∏ó˝ film raz jeszcze.
Wykonywanie zdj´ç
1. Przesuƒ os∏on´ obiektywu a˝ us∏yszysz
klikni´cie.
• Obiektyw lekko wysunie si´ i zaÊwieci si´
panel LCD.
2. Skieruj aparat, na obiekt, który chcesz
sfotografowaç. Skorzystaj z dêwigni zoom,
aby powi´kszyç (tele) lub zmniejszyç
(Wide) obiekt w kadrze.
3. Upewnij si´, ˝e g∏ówny fotografowany
obiekt znajduje si´ w polu autofocus’a b.
4. NaciÊnij lekko przycisk migawki, aby
uaktywniç autofocus (ZaÊwieci si´ zielony
wskaênik a).
5. NaciÊnij do koƒca przycisk migawki, aby
wykonaç zdj´cie.
Uwaga:
• OstroÊç ustawiana jest w zakresie:
0.8 m (2.6ft.) – ∞ (nieskoƒczonoÊci)
• JeÊli fotografowany obiekt znajduje si´
poni˝ej minimalnej odleg∏oÊci ustawiania
ostroÊci, to nie nastàpi zwolnienie migawki.
(Stan ten sygnalizuje miganie zielonego
wskaênika.)
• JeÊli fotografowany obiekt b´dzie wyjàtkowo
blisko aparatu, to nastàpi zwolnienie
migawki, jednak˝e obiekt b´dzie ca∏kiem
nieostry na zdj´ciu.
6. Po wykonaniu zdj´cia licznik zdj´ç
przesunie si´ o jeden.
Korzystanie z dêwigni zoom
Tele: Aby przybli˝yç fotografowany obiekt przesuƒ
dêwigni´ zoom w stron´ »T«.
Maksymalna d∏ugoÊç ogniskowej wynosi:
105 mm.
Ustawienie szerokokàtne: Aby poszerzyç pole
widzenia przesuƒ dêwigni´ zoom w
stron´ »W«.
Minimalna d∏ugoÊç ogniskowej wynosi:
38 mm.
Baterijos įdėjimas
1. Uždarykite objektyvo sklendę. Paspaudę OPEN (atidaryti), atidarykite
baterijos dangtelį.
2. dėkite bateriją, laikydamiesi tinkamo poliškumo, ir tvirtai uždarykite
baterijos dangtelį.
• Naudokite 3V ličio bateriją (DL 123A, CR 123A arba ekvivalentišką).
• Su viena nauja baterija galima išfotografuoti apie 15 juostų.
Baterijos tikrinimas
Atidarykite objektyvo sklendę iki spragtelėjimo.
Patikrinkite baterijos įkrovimo lygį.
a Šviečia (ir automatiškai išsijungia). / Baterija gera. Galite fotografuoti.
b Mirksi, o kiti indikatoriai normaliai rodomi LCD ekrane. / Baterija
išsikrovusi, laikas ją pakeisti.
c Mirksi, o kitų indikatorių LCD ekrane nesimato. / Baterija išsikrovusi iki
galo, reikia ją pakeisti nedelsiant.
Juostos įdėjimas
1. Pastūmę aukštyn dangtelio atidarymo mygtuką, atidarykite galinį
dangtelį.
2. dėkite juostą ir įsitikinkite, ar laisvas juostos galas gerai prigludęs prie
aparato galinės sienelės.
Pastaba:
• Naudokite negatyvinę spalvotą juostą su ISO 100, 200 arba 400 DX
kodavimu.
3. Juostos galas turi sutapti su žyme. dėkite juostą taip, kad ji neuždengtų
nė vienos iš kreipiamųjų (A), ir uždarykite galinį dangtelį. Juosta
automatiškai persisuks iki pirmojo kadro.
4. Atidarykite objektyvo sklendę iki spragtelėjimo. Kadrų skaitiklis rodys
„1”.
Pastaba:
Jei kadrų skaitiklyje mirksi „ ”, iš naujo įdėkite juostą.
Fotografavimas
1. Atidarykite objektyvo sklendę iki
spragtelėjimo.
• Objektyvas truputį išsikiš pirmyn, ir įsijungs
LCD ekranas.
2. Nukreipkite fotoaparatą į fotografuojamą
objektą. Priartinimo mygtuku pasirinkite
priartintą arba plačiakampį fotografavimą.
3. Vaizdo ieškiklyje nutaikykite automatinio
fokusavimo žymę b į fotografuojamą
objektą.
4. Lengvai paspauskite fotografavimo
mygtuką, kad įsijungtų automatinis
fokusavimas (žalia lemputė a ims šviesti).
5. Iki galo paspaudę fotografavimo mygtuką,
padarykite nuotrauką.
Pastabos:
• Fokusavimo ribos: nuo 0.8 m iki ∞
(begalybės).
• Kai objektas yra arčiau negu minimalus
atstumas, užraktas neveiks. (Žalia lemputė
mirksės.)
• Jei objektas yra labai arti, užraktas gali
pradėti veikti, nors objektas ir nebus
sufokusuotas.
6. Padarius nuotrauką, juosta automatiškai
persukama vienu kadru pirmyn.
Priartinimo mygtuko naudojimas
Priartinimas: Paspaudę priartinimo mygtuką
kryptimi „T”, priartinsite vaizdą.
Maksimalus objektyvo židinio nuotolis:
105 mm.
Plačiakampis: Paspaudę priartinimo mygtuką
kryptimi „W”, nutolinsite vaizdą.
Minimalus objektyvo židinio nuotolis: 38 mm.
Fotokameras
dau nosaukumi
1. Fotokameras korpuss
a Slēdzis
b Zoom svira
c Aizmugures vāka
atvēršanas slēdzis
d Cilpa siksnias
stiprināšanai
e Bateriju nodalījuma vāks
f Objektīva aizvars (galvenais
slēdzis)
g Autofokusa lodzii
✩
h Laika slēdža indikators
i Objektīvs
✩
j Skatu meklētājs
✩
k Zibspuldze
✩
l Gaismas sensors
✩
m LCD panelis
n Laika slēdža poga
o Zibspuldzes režīmu poga
p Pilnīgi neizfotografētas
filmias attīšanas poga
q Skatu meklētājs
✩
r Zaa lampia
s Aizmugures vāks
t Statīva stiprināšanas vieta
u Datuma/laika
iegaismošanas režīma
pogas*
v Filmas lodziš
w Datuma / laika indikācija*
✩
Nenosmērējiet, jo tad fotogrāfijas var iznākt neasas.
Noslaukiet ar tīru mīksta auduma gabaliu.
* Tikai mode∫iem ar datuma / laika iegaismo‰anas
funkciju.
2. Skatu meklētājs
a Zaa lampia
Iedegas, kad fotografējamais objekts atrodas
fokusā.
Mirgo zibspuldzes uzlādēšanas laikā un tad, ja
fotografējamais objekts atrodas pārāk tuvu.
b Autofokusa atzīme
Novietojiet autofokusa atzīmi uz fotografējamā
objekta.
c Tuvplāna korekcijas atzīmes
Ja fotografējamais objekts ir nelielā attālumā, tam
jāatrodas tuvplāna korekcijas atzīmju iekšpusē.
3. LCD panelis
d Laika slēdzis
e Nakts fotografēšana
f „Sarkano acu“ efekta
samazināšanas režīms
g Izslēgta (zibspuldzes
piespiedu atslēgšana)
h Piespiedu zibspuldzes
režīms
i Kadru skaitītājs
j Bateriju stāvoka indikators
Piezīme:
Patiesībā uz LCD panea
visi rādījumi netiek parādīti
vienlaicīgi, kā tas ir redzams
attēlā.
Bateriju ievietošana
1. Aizveriet objektīva aizvaru. Lai atvērtu bateriju nodalījuma vāku,
nospiediet OPEN.
2. Ievērojiet polaritāti un ievietojiet jaunu bateriju, kā parādīts attēlā.
Cieši aizveriet bateriju nodalījuma vāku.
• Izmantojiet 3V litija bateriju (DL 123A, CR123A vai līdzvērtīgu).
• Ar vienu jaunu bateriju var izfotografēt apmēram 15 filmias.
Bateriju stāvoka pārbaude
Bīdiet objektīva aizvaru, kā parādīts attēlā, kamēr atskan klikšis.
Pārbaudiet baterijas stāvokli.
a Iedegas (un automātiski nodziest). Baterija ir kārtībā. Var fotografēt.
b Mirgo un LCD panelī kā parasti ir redzami arī citi rādījumi. Baterija ir
gandrīz izlādējusies un to vajadzētu nomainīt.
c Mirgo un citi LCD panea rādījumi izdziest. Baterija ir pilnīgi
izlādējusies, un tā nekavējoties jānomaina.
Filmas ievietošana
1. Pabīdiet aizmugures vāka atvēršanas slēdzi uz augšu un atveriet
aizmugures vāku.
2. Ievietojiet filmu un pārliecinieties, ka filmas sākuma mala atrodas
plakaniskā stāvoklī.
Piezīme:
• Izmantojiet negatīvo krāsu filmiu ar DX kodējumu un ISO 50 – 3200.
3. Novietojiet filmas sākuma malu līdz ar atzīmi tā, lai tā nenosegtu nevienu
no vadotnēm A. Aizveriet aizmugures vāku. Filma tiek automātiski uztīta
līdz pirmajam kadram.
4. Bīdiet objektīva aizvaru, līdz atskan klikšis. Kadru skaitītājā uz LCD
panea parādās skaitlis „1“.
Piezīme:
Ja kadru skaitītājā mirgo simbols „ “, ievietojiet filmu no jauna.
Fotografēšana
1. Bīdiet objektīva aizvaru, līdz atskan klikšis.
• Objektīvs nedaudz izbīdās uz āru un
ieslēdzas LCD panelis.
2. Vērsiet fotokameru uz fotografējamo objektu. Telefoto vai platlea fotografēšanai
izmantojiet zoom sviru.
3. Pārliecinieties, ka autofokusa rāmītis b
atrodas uz galvenā fotografējamā objekta.
4. Autofokusa aktivizēšanai viegli nospiediet
slēdzi (iedegas zaā lampia a).
5. Lai nofotografētu izvēlēto objektu,
nospiediet slēdzi līdz galam.
Piezīme:
• Fotografēšanas diapazons: 0,8 m – ∞
(bezgalība).
• Ja fotografējamais objekts atrodas tuvāk
nekā minimālais fotografēšanas attālums,
slēdzis nenostrādās (zaā lampia mirgo).
• Gadījumā, ja fotografējamais objekts atrodas
ārkārtīgi tuvu fotokamerai, tas nebūs fokusā,
kaut arī slēdzis nostrādā.
6. Pēc fotografēšanas veikšanas, kadru
skaitītāja rādījums palielinās par vienu
kadru.
Zoom sviras izmantošana
telefotografēšanai
Lai fotografējamo objektu pievilktu tuvāk, pavelciet
sviru uz „T“ pusi.
Maksimālais telefotografēšanas fokusa
attālums: 105 mm.
Platlea fotografēšana: Lai fotografējamo objektu
attālinātu, pabīdiet sviru uz „W“ pusi.
Maksimālais platlea fokusa attālums:
38 mm.
Kullan›m
elemanlar›na ait
aç›klamalar
1. Gövde
a Deklanflör
b Zoom kolu
c Arka kapak kilidi
d Bileklik halkas›
e Pil yuvas› kapa¤›
f Objektif sürgü kapa¤›
(Ana flalter)
g Otomatik odak penceresi
✩
h Otomatik deklanflör
göstergesi
i Objektif
✩
j Vizör
✩
k Flafl
✩
l Ifl›k sensörü
✩
m LCD alan›
n Otomatik deklanflör
dü¤mesi
o Flafl modu dü¤mesi
p K›smen çekilmifl filmleri geri
sarma dü¤mesi
q Vizör
✩
r Yeflil LED göstergesi
s Arka kapak
t Sehpa yuvas›
u Kuvars tarih Mod dü¤meleri*
v Film penceresi
w Kuvars tarih ekran›*
✩
Filmlerin flu ç›kmas›na neden olaca¤›ndan
kirletmeyiniz.
Yumuflak bir bezle temizleyiniz.
* Yaln›zca kuvars tarih modeli.
2. Vizör
a Yeflil LED göstergesi
Objenin netli¤i ayarland›¤›nda yanar.
Flafl yüklenirken ve obje foto¤raf makinesine çok
yak›n oldu¤unda yan›p-söner
b Otomatik odak ölçüm alan›
Objenizi otomatik odak ölçüm alan› içine
yerlefltiriniz.
c Yak›n çekimler için resim alan› iflaretlemesi
Bir yak›n çekim yap›laca¤› zaman objenizin yak›n
çekim için resim alan› iflaretlemesi içerisinde
bulunmas› gerekir.
3. LCD alan›
d Otomatik deklanflör
e Gece çekimi
f «K›rm›z› göz efekti» azaltma
g Flafls›z
h Ayd›nlatma flafl›
i Film sayac›
j Pil kontrolü
Bilgi:
Burada aç›klanan LCD
alan› göstergeleri ayn› anda
görünmezler.
Pillerin tak›lmas›
1. Objektif sürgü kapa¤›n› kapat›n›z. Pil yuvas› kapa¤›n› açmak için
OPEN dü¤mesine bas›n›z.
2. Yeni pili flekilde görüldü¤ü gibi do¤ru flekilde tak›n›z ve pil yuvas›
kapa¤›n› kapat›n›z.
• Bir 3-V Lityum pil (DL 123A, CR123A veya eflde¤eri) kullan›n›z.
• Yeni tak›lm›fl bir pille yaklafl›k 15 rulo film çekimi yap›labilir.
Pillerin kontrol edilmesi
Klik sesi gelene kadar objektif sürgü kapa¤›n› aç›n›z.
Pilin kalan flarj›n› kontrol ediniz.
a Yanar (ve otomatik olarak söner). / Pil durumu normaldir. Çekim
yapabilirsiniz.
b Yan›p-söner ve LCD alan›ndaki di¤er göstergeler normal gösterilir. /
Pil flarj seviyesi zay›ft›r ve pilin de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
c Yan›p-söner ve LCD alan›ndaki di¤er göstergeler söner. / Pil bitmifltir
ve derhal de¤ifltirilmesi gerekmektedir.
Filmin tak›lmas›
1. Arka kapak kilidini yukar› iterek kapa¤› aç›n›z.
2. Filmi tak›n›z ve film ucunun düzgün bir flekilde yerlefltirildi¤inden emin
olunuz.
Bilgi:
• ISO 50 -3200 DX koduna sahip renkli negatif film kullan›n›z.
3. Filmin ucunu iflaretlemeye do¤rultunuz, filmi yerlefltirme k›lavuzlar›n› (A)
aflmayacak flekilde yerlefltiriniz ve son olarak arka kapa¤› kapat›n›z.
Film otomatik olarak ilk kareye getirilecektir.
4. Klik sesi gelene kadar objektif sürgü kapa¤›n› aç›n›z. LCD alan›ndaki film
karesi sayac› 1 rakam›n› gösterecektir.
Bilgi:
Film karesi sayac›nda „ “ harfi yan›p-söndü¤ünde, filmi ç›kar›p yeniden
tak›n›z.
Foto¤raf çekmek
1. Klik sesi gelene kadar objektif sürgü
kapa¤›n› aç›n›z.
• Objektif bir miktar d›flar› ç›kart›l›r ve LCD
alan› aç›l›r.
2. Foto¤raf makinesini objeye do¤rultunuz.
Tele veya genifl aç› çekimleri için zoom
kolunu kullan›n›z.
3. Ana objenin otomatik odak iflaretlemesinin
içerisinde bulundu¤undan emin olunuz b.
4. Otomatik oda¤› etkinlefltirmek için
deklanflöre hafifçe bas›n›z (yeflil LED
göstergesi a yanar).
5. Çekimi yapmak için deklanflöre sonuna
kadar bas›n›z.
Bilgi:
• Çekim mesafesi: 0,8 m ila ∞ (sonsuz) aras›
• E¤er obje asgari çekim mesafesinden daha
yak›n ise diyafram harekete geçmez.
(Yeflil LED göstergesi yan›p-söner.)
• E¤er obje foto¤raf makinesinin çok
yak›n›ndaysa diyafram harekete geçirilmesine
karfl›n obje netli¤i bozuk olur.
6. Foto¤raf çekildi¤inde film karesi sayac› bir
rakam artt›r›l›r.
Zoom kolunun kullan›lmas›
Tele çekimleri: Küçültmek için kolu «T» yönünde
çekiniz.
Azami Tele odak mesafesi: 105 mm.
Genifl aç›: Büyültmek için kolu «W» yönünde itiniz.
Azami genifl aç› odak mesafesi: 38 mm.
This device complies with part15 of the FCC Rules. Operation is
subject to the conditions that this device does not cause harmful
interference.
This Class B digital apparatus meets all requirements of the
Canadian interference-Causing Equipment Regulations.
See kaamera ühildub EL CE märgistuse direktiiviga
89/336/EEC.
Η µηχανή αυτή συµµορφώνεται µε την Οδηγία της Ευρωπαϊκής
Ένωσης 89/336/EEC σον αφορά την ένδειξη CE.
Ezen termék megfelel, az európai biztonsági, egészségügyi,
környezetvédelmi, és vásárló védelemi elıírásoknak.
Niniejszy aparat jest w pe∏ni zgodny z europejskimi
dyrektywami 89/336/EEC odnoÊnie oznaczenia CE.
Šis fotoaparatas atitinka EU 89/336/EEC direktyvą.
Tai patvirtina CE žymėjimas.
Šī fotokamera atbilst ES direktīvas 89/336/EEC prasībām
par CE marēšanu.
CE iflareti bu foto¤raf makinesinin AB yönergesi 89/336EWG
koflullar›n› yerine getirdi¤ini gösterir.
OLYMPUS OPTICAL CO., LTD.
San-Ei Building, 22-2, Nishi Shinjuku 1-chome, Shinjuku-ku,
Tokyo, Japan.Tel. 03-3340-2211
OLYMPUS AMERICA INC.
Two Corporate Center Drive, Melville, NY 11747-3157, U.S.A.
Tel.631-844-5000/1-800-622-6372
OLYMPUS OPTICAL CO. (EUROPA) GMBH
(Premises/Goods delivery) Wendenstrasse14–18,
20097 Hamburg, Germany. Tel. 040-2377 30
(Letters) Postfach104908, 20034 Hamburg, Germany
OLYMPUS OPTICAL CO. (U.K.) LTD.
2–8 Honduras Street, London EC1Y 0TX, United Kingdom,
Tel. 0171-253-2772
Printed in Germany · OE · 12 · 6/2002 · Hab. · E04 19630
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
✩
✩
✩
✩
✩
*
*
T
EE
GR
HU
PL
LT
EE
GR
HU
PL
LT
W
LV
TR
LV
TR
LV
TR
Hooldamise ja hoidmise ettevaatusabinõud
• Ärge üritage ise kaamerat koost lahti võtta.
• Ärge asetage kasutatud patareisid tulle ning ärge kuumutage, võtke
koost lahti ega püüdke neid lühisesse lasta.
• Ärge pillake kaamerat maha.
• Ärge kasutage vedeldit, benseeni või muid orgaanilisi lahusteid kaamera
puhastamiseks.
• Ärge laske kaameral veega kokku puutuda.
• Ärge jätke kaamerat suure kuumuse (üle 40°C/104 °F), nagu näiteks
suletud sõidukisse otsese päikesevalguse alla, ega suure külma
(alla –10 °C/14°F) kätte.
• Ärge avaldage zoomläätsele liigset jõudu.
Zibspuldzes darba diapazons (ar negatīvo krāsu filmu)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0,8 m – 5,2 m 0,8 m – 2,0 m
400 0,8 m – 10,4 m 0,8 m – 4,0 m
Laika slēdža izmantošana
1. Nospiediet pogu tā, lai LCD panelī parādītos simbols.
• Nostipriniet fotokameru uz statīva vai cita atbalsta.
2. Vērsiet fotokameru pret fotografējamo objektu un nospiediet slēdzi.
3. Laika slēdža signāls sāk mirgot, un slēdzis nostrādā apmēram pēc
12 sekundēm.
• Fotografēšanu ar laika slēdzi var atcelt, atkārtoti nospiežot laika slēdža
pogu vai aizverot objektīva aizvaru.
Blykstės veikimo ribos (naudojant spalvotą negatyvinę juostą)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m
400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Kaip naudoti laikmatį
1. Paspauskite mygtuką, ir LCD ekrane atsiras .
• Pritvirtinkite aparatą ant stovo arba kitokios atramos.
2. Nutaikykite fotoaparatą ir paspauskite fotografavimo mygtuką.
3. Laikmačio indikatorius ims mirksėti, o po 12 sekundžių pradės veikti
užraktas.
• Laikmatis išjungiamas dar kartą paspaudus laikmačio mygtuką arba
uždarius objektyvo sklendę.
A vaku hatótávolsága (színes negatív filmmel)
ISO nagy látószög (38 mm) tele (105 mm)
100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m
400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Az önkioldó használata
1. Nyomjuk meg az gombot, és a folyadékkristályos kijelzŒn
megjelenik az jel.
• Tegyük a fényképezŒgépet állványra vagy más stabil helyre.
2. Irányítsuk a fényképezŒgépet az objektumra, majd nyomjuk meg az
exponáló gombot.
3. Az önkioldó jelzŒfény villog, majd 12 másodperc elteltével a
fényképezŒgép exponál.
• Az önkioldó az exponáló gomb ismételt megnyomásával vagy a
lencsevédŒ bezárásával törölhetŒ.
Εύροσ κάλυψησ του φλασ (µε έγχρωµο αρνητικ φιλµ)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m
400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Πώσ χρησιµοποιείται ο χρονοµέτρησ αυτοφωτογράφησησ
1. Πατήστε το κουµπί για να εµφανιστεί το αντίστοιχο σύµβολο στην
οθνη LCD.
• Βάλτε τη µηχανή σε τρίποδο ή άλλο στήριγµα.
2. Στοχεύστε το θέµα σας απ το σκπευτρο και πατήστε το κουµπί της
φωτογράφησης.
3. Αναβοσβήνει η λάµπα του χρονοµέτρη αυτοφωτογράφησης και η
φωτογραφία θα τραβηχτεί µετά απ 12 δευτερλεπτα.
• Ο χρονοµέτρης µπορεί να ακυρωθεί εάν πατήσετε το κουµπί του άλλη µια
φορά ή εάν κλείσετε τη θυρίδα του φακού.
Välklambi töökaugus (värvilise negatiivfilmiga)
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100
0,8 m (2,6 jalga) – 0,8 m (2,6 jalga) –
5,2 m (17,0 jalga) 2,0 m (6,6 jalga)
400
0,8 m (2,6 jalga) – 0,8 m (2,6 jalga) –
10,4 m (34,1 jalga) 4,0 m (13,1 jalga)
Kuidas kasutada automaattaimerit
1. Vajutage LCD paneelil kuvamiseks .
• Asetage kaamera kindlalt kolmjalale või mõnele muule toele.
2.
Suunake kaamera pildistatavale ning vajutage katiku vallandamise nuppu.
3. Automaattaimeri märgutuli hakkab vilkuma ning katik vallandub umbes
12 sekundi pärast.
• Automaattaimerit saab tühistada automaattaimeri nuppu uuesti vajutades
või läätse katet sulgedes.
Fotografēšana ar zibspuldzi
Lai izvēlētos zibspuldzes režīmu, kas atbilst fotografēšanas apstākiem
vai jūsu vēlmēm, nospiediet zibspuldzes režīmu pogu a. Izvēlētais
zibspuldzes režīms tiek parādīts LCD panelī.
a Nav rādījuma
Zibspuldze automātiskā režīmā.
Nepietiekama apgaismojuma
apstākos nostrādā automātiski.
b Zibspuldze „sarkano acu efekta
samazināšanas režīmā“
Samazina tā saukto „sarkano
acu“ fenomenu (kad fotografējamā cilvēka acis fotogrāfijās
izskatās sarkanas).
c Zibspuldze izslēgta (zibspuldzes
piespiedu atslēgšanas režīms)
Zibspuldze nenostrādā.
d Zibspuldze piespiedu
a Brak wskazania tryb b∏ysku
automatycznego – Auto Flash
Lampa uaktywnia si´ automatycznie w przypadku s∏abego
oÊwietlenia.
b Tryb redukcji efektu czerwonych
oczu; Redukuje zjawisko
czerwonych oczu na zdj´ciu
(sytuacje, gdy na zdj´ciach z
lampà b∏yskowà oczy fotografowanych osób).
c Tryb wy∏àczonej lampy. Lampa
nie b∏yska w ogóle.
Fotografia z lampà b∏yskowà
NaciÊnij przycisk lampy b∏yskowej a, aby wybraç odpowiedni tryb stosowanie
do warunków fotografowania lub efektów, jakie chcesz osiàgnàç. Oznaczenie
wybranego trybu lampy b∏yskowej zostanie wyÊwietlone na panelu LCD.
Felvételek készítése vakuval
A vaku üzemmód gombbal válasszuk ki a felvételi körülményeknek és a
fényviszonyoknak megfelelŒ vaku üzemmódot. A kiválasztott vaku
üzemmód a folyadékkristályos kijelzŒn is látható.
a Ha semmit sem látunk:
Automatikus villantás üzemmód
A vaku gyenge fényviszonyoknál
automatikusan villant.
b Vörös szem hatás csökkentŒ
vaku üzemmód
Csökkenti a »vörös szem«
jelenséget (amikor a
fényképezett személy szeme
a képen vörös lesz).
c Kikapcsolt vaku üzemmód
A vaku nem villant.
d DerítŒ villantás üzemmód
A rendelkezésre álló fénytŒl
függetlenül villant.
e Éjszakai felvétel üzemmód
Megvilágítja az elŒtérben
álló személyt az éjszakai
felvételen.
f Vörös szem hatás csökkentŒ
éjszakai felvétel üzemmód
Csökkenti a vörös szem
hatás jelenséget az éjszakai
felvételen.
Pildistamine koos välklambi kasutamisega
Vajutage pildistamistingimustele või oma vajadustele vastava välgurežiimi
valimiseks välgurežiimi nuppu a. Valitud välgurežiim kuvatakse LCD
paneelile.
a Näidik puudub
Automaatvälgu režiim
Vallandub vähese valguse
tingimustes automaatselt.
b Punasilmsuse teket vähendav
välgurežiim
Vähendab „punasilmsuse”
fenomeni (kui pildistatava
silmad ilmuvad koos välklambi
kasutamisega tehtud fotodel
punasena).
c Väljas (välk tühistatud) režiim
Välk ei vallandu.
d Sundvälgu (sunnitud
aktiveerumise) režiim
Vallandub vaatamata
olemasolevale valgusele.
e Öövõtte välgurežiim
Valgustab öisel taustal
esiplaanil olevat pildistatavat.
f Punasilmsuse teket vähendav
öövõtte režiim
Vähendab „punasilmsuse”
fenomeni öövõttel.
Tehnilised andmed
Tüüp: Täisautomaatne sisseehitatud 38 –105 mm zoomläätsega 35 mm
automaatfookusega läätsekatikuga kaamera.
Filmi formaat: Standardne DX-kodeeritud 35 mm film (24 x 36 mm).
Lääts: Olympus 38 –105 mm lääts, F3,7 – 9,5, 7 elementi 6 grupis.
Katik: Programmeeritud elektrooniline katik.
Pildiotsija: Tõese kujutise zoomiga pildiotsija (automaatfookuse märgi,
lähivõtte korrigeerimismärkide ja rohelise lambiga).
Fokuseerimine: Aktiivset tüüpi automaatfookuse süsteem. Võimalik
fookuse lukustamine. Katiku vallandumine lukustub hoiatuseks, kui
pildistatav on lähemal kui minimaalne töökaugus.
Fokuseerimisulatus: 0,8 m (2,6 jalga) – ∞ (lõpmatus).
Kaadriloendur: Progresseeruvat tüüpi, automaatse algseade
taastamisega, kuvatakse LCD paneelil.
Automaattaimer: Elektrooniline automaattaimer: umbes 12 sekundilise
viivitusega.
Filmi kiiruse ulatus: Automaatne seade DX-kodeeritud filmiga
ISO 50 – 3200 puhul. Mitte DX-kodeeritud filmi puhul on filmi kiirus
fikseeritud ISO 100 peale.
Filmi laadimine: Automaatne laadimine (liigub automaatselt esimese
kaadrini, kui kaamera tagakaas on suletud).
Filmi edasikerimine: Automaatne filmi edasikerimine.
Filmi tagasikerimine: Automaatne filmi tagasikerimine (automaatne
tagasikerimise aktiveerumine filmi lõppedes, automaatne
tagasikerimise peatumine). Tagasikerimine on võimalik igal hetkel
poole filmi pealt tagasikerimise nupuga.
Välklamp: Sisseehitatud välklamp. Laadimisaeg: umbes 0,5 – 6 sekundit
(normaaltemperatuuril uute patareidega). Automaatvälk,
punasilmsuse tekke vähendamine, väljas, sundvälk, öövõte,
punasilmsuse tekke vähendamine öövõttel.
Patareikontroll: Kuvatakse LCD paneelil.
Voolutoide: 3V liitiumpatarei (DL123A/CR123A).
Mõõdud: 118 (L) x 64,5 (K) x 50 (P) mm (4,6 x 2,5 x 2,0 tolli),
118 (L) x 64,5 (K) x 54 (P) mm (4,6 x 2,5 x 2,1 tolli) (Quartzdate mudel).
Kaal (patareita): 225 g (7,9 untsi), 230 g (8,1 untsi) (Quartzdate mudel).
KUUPÄEVASEADME TEHNILISED ANDMED
(ainult Quartzdate mudeli puhul)
Kuupäevakodeering: Aasta-kuu-päev, päev-tund-minut, andmed
puuduvad, kuu-päev-aasta ning päev-kuu-aasta.
Andmete väline näit: Andmete kuvamine LCD paneelil.
Filmi kiiruse seade: Automaatne filmi kiiruse seade.
Automaatne kalendrisüsteem: Kuni aastani 2049.
Voolutoide: Tavaliselt kasutatakse koos kaamera korpusega.
TOOTJA VÕIB DISAINI JA TEHNILISI ANDMEID ETTE TEATAMATA MUUTA.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τύπος: Πλήρως αυτµατη µηχανή αυτµατης εστίασης, µε διαφραγµατικ
κλείστρο και ενσωµατωµένο φακ 38 – 105 mm.
Φορµά φιλµ: κανονικ φιλµ 35 mm µε κωδικοποίηση DX (24 x 36 mm).
Φακς: OLYMPUS 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 στοιχεία σε 6 οµάδες.
Κλείστρο: Προγραµµατισµένο ηλεκτρονικ κλείστρο.
Σκπευτρο: σκπευτρο πραγµατικής εικνας zoom (µε στχο αυτµατης
εστίασης, διορθωτικές διαγραµµίσεις για κοντινές λήψεις και πράσινη
λάµπα).
Εστίαση: Ενεργητικ σύστηµα αυτµατης εστίασης. Κλείδωµα εστίασης.
Η απελευθέρωση του κλείστρου κλειδώνει ως προειδοποίηση τι το
θέµα βρίσκεται εντς της ελάχιστης απστασης εστίασης.
Εύρος κάλυψης εστίασης: 0.8 m (2.6 ft) έως το άπειρο.
Μετρητής στάσεων: Προσθετικού τύπου µε αυτµατο µηδενισµ,
αναγράφεται στην οθνη LCD.
Χρονοµέτρης αυτοφωτογράφησης: Ηλεκτρονικς, καθυστέρησης
12 δευτερολέπτων.
Ευαισθησία φιλµ: Αυτµατη ρύθµιση σε φιλµ µε κωδικ DX, σε τιµές
ISO 50 – 3200. Σε φιλµ χωρίς κωδικ DX, η ευαισθησία του φιλµ
ρυθµίζεται σε ISO 100.
Φρτωση του φιλµ: Αυτµατη φρτωση (αυτµατη προώθηση στην πρώτη
στάση µλις κλείσει η θυρίδα της µηχανής).
Επανατύλιξη του φιλµ: Αυτµατη επανατύλιξη (στο τέλος του φιλµ, αυτµατη
διακοπή επανατύλιξης). ∆υνατή η επανατύλιξη πριν το τέλος του φιλµ.
Φλας: Ενσωµατωµένο. Χρνος φρτισης: περίπου 0.5 – 6 δευτ.(σε κανονική
θερµοκρασία µε φρέσκια µπαταρία). Λειτουργίες του φλας: αυτµατη,
µείωση κοκκινίσµατος των µατιών, απενεργοποίηση, συµπληρωµατικς
φωτισµς, νυκτερινή σκηνή, µείωση κοκκινίσµατος των µατιών σε
νυκτερινή σκηνή.
Έλεγχος µπαταρίας: Αναγράφεται στην οθνη LCD.
Τροφοδοσία: Μία µπαταρία λιθίου 3V (τύπου DL123A/CR123A).
∆ιαστάσεις: 118 (Π) x 64.5 (Υ) x 50 (Β) mm.
118 (Π) x 64.5 (Υ) x 54 (Β) mm (µοντέλο Quartzdate).
Βάρος (χωρίς τη µπαταρία): 225 gr,230 gr (µοντέλο Quartzdate).
Τεχνικά χαρακτηριστικά για τη µονάδα εκτύπωσης ηµεροµηνίας
(µνο στο µοντέλο Quartzdate).
Εγγραφή ηµεροµηνίας: Έτος – Μήνας – Ηµέρα, Ηµέρα – Ώρα – Λεπτά,
Καθλου στοιχεία, Μήνας – Ηµέρα – Έτος και Ηµέρα – Μήνας – Έτος.
Εξωτερικές ενδείξεις στοιχείων: Απεικνιση των στοιχείων στην οθνη LCD.
Ρύθµιση ευαισθησίας του φιλµ: Αυτµατη ρύθµιση.
Αυτµατο σύστηµα ηµερολογίου: Μέχρι το έτος 2049.
Τροφοδοσία: Κανονικά χρησιµοποιείται µε το σώµα της µηχανής.
ΤΑ ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΚΑΙ Η ΕΜΦΑΝΙΣΗ ΤΗΣ ΜΗΧΑΝΗΣ ΥΠΟΚΕΙΝΤΑΙ
ΣΕ ΑΛΛΑΓΕΣ ΧΟΡΙΣ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ.
Mıszaki paraméterek
Típus: teljesen automatikus 35 mm-es automatikus élességállítású központi
záras fényképezŒgép beépített 38 – 105 mm zoom objektívvel.
Film formátum: 35 mm DX kóddal rendelkezŒ standard film (24 x 36 mm).
Objektív: Olympus objektív 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5 rekesszel,
6 csoportban 7 lencse.
Rekesz: programozott elektronikus rekesz.
KeresŒ: Valós képet adó zoomos keresŒ (automatikus élességállítás jellel,
közelkép korrekciós jellel és zöld jelzŒfénnyel).
Élességállítás: aktív automatikus élességállítási rendszer.
Az élességállítás rögzíthetŒ.
A minimális hatótávolságnál kisebb távolság esetében az exponáló
gomb nem mıködik.
Élességállítás távolsága: 0.8 m – végtelen.
Felvétel számláló: a folyadékkristályos kijelzŒn látható progresszív típusú
számláló, amely automatikusan visszaáll 0-ra.
Önkioldó: Elektronikus önkioldó: kb. 12 másodperc késleltetéssel.
Film érzékenység beállítás: automatikus beállítás DX kóddal rendelkezŒ
filmmel 50 – 3200 ISO tartományban. DX kóddal nem rendelkezŒ
filmek esetében a film érzékenység beállítása ISO 100.
Film betöltés: automatikus betöltés (a fényképezŒgép hátsó fedelének
bezárása után automatikusan továbbítja az elsŒ képkockára).
Film továbbítás: automatikus film továbbítás.
Film visszatekerés: automatikus film visszatekerés (a film végén
automatikusan visszateker és megáll). A visszatekerŒ gombbal
bármikor visszatekerhetjük a filmet.
Vaku: beépített vaku. Újratöltési idŒ: Kb. 0.5 – 6 másodperc (normál
hŒmérsékleten új elemekkel). Automatikus villantás, vörös szem hatás
csökkentŒ villantás, kikapcsolt vaku, derítŒ villantás, éjszakai felvétel,
vörös szem hatás csökkentŒ villantás éjszakai felvétellel.
Elemtöltés ellenŒrzése: A folyadékkristályos kijelzŒn látható.
Áramforrás: 3V lítium elemek (DL123A/CR123A).
Méretek: 118 (szélesség) x 64.5 (magasság ) x 50 (vastagság) mm
118 (szélesség) x 64.5 (magasság) x 54 (vastagság) mm (dátumozó
típus).
A fényképezŒgép súlya (elemek nélkül): 225 g, 230 g (a dátumozó típus).
A DÁTUMOZÓ TÍPUS MÙSZAKI PARAMÉTEREI
(csak a dátumozó típusnál)
Dátum formátumok: év - hónap - nap, nap - óra - perc, nincs adat,
hónap - nap - év és nap - hónap - év.
Az adatok külsŒ megjelenítése: a folyadékkristályos kijelzŒn jelennek
meg.
Film érzékenység beállítás: automatikus film érzékenység beállítás.
Automatikus naptár rendszer: 2049-ig.
Áramforrás: A fényképezŒgépet mıködtetŒ elemrŒl.
A fényképezŒgép kivitele és a mıszaki paraméterek elŒzetes értesítés
nélkül módosulhat.
Dane techinczne
Typ: W pe∏ni automatyczny aparat ma∏oobrazkowy 35 mm z autofocus’em,
centralnà migawkà i wbudowanym obiektywem zoom 38 – 105 mm.
Format filmu: 35 mm Standardowy z kodowaniem DX (24 x 36 mm).
Obiektyw: Obiektyw Olympus’a 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 elementów w
6 grupach.
Migawka: Programowana elektroniczna migawka.
Celownik: Celownik zoom rzeczywistego obrazu (z wskazaniem pola
autofocus’a, wskazaniem pola korekcji dla zbli˝eƒ oraz zielonym
wskaênikiem).
Ustawianie ostroÊci: System autofocus’a typu aktywnego. Mo˝liwa blokada
ostroÊci.
JeÊli obiekt znajduje si´ poni˝ej minimalnej odleg∏oÊci ogniskowania,
to w celu ostrze˝enia nast´puje zablokowanie wyzwolenia migawki.
Zakres ustawiania ostroÊci: 0.8 m (2.6ft.) – ∞ (nieskoƒczonoÊci).
Licznik zdj´ç: Licznik zdj´ç typu progresywanego, pokazuje wykonane
zdj´cia, z automatycznym resetowaniem, wyÊwietlany na panelu LCD.
Samowyzwalacz: Elektroniczny samowyzwalacz dajàcy oko∏o 12 sekund
opóênienia.
Zakres czu∏oÊci filmu: automatyczne ustawianie dla filmów z kodem DX o
czu∏oÊciach w zakresie ISO 50 – 3200. Dla filmów bez kodu DX
ustawiana jest czu∏oÊç ISO 100.
Zak∏adanie filmu: Automatyczne (Po zamkni´ciu tylnej Êcianki aparatu
nast´puje automatyczne przesuni´cie filmu do pierwszego kadru).
Przesuw filmu: Automatyczny przesuw filmu.
Zwijanie filmu: Automatyczne zwijanie filmu (Po zakoƒczeniu rolki filmu jest
ona automatycznie zwijana, automatyczne zatrzymywanie zwijania).
Dzi´ki przyciskowi wczeÊniejszego zawijania filmu mo˝na zwinàç rolk´
filmu przed jej zakoƒczeniem.
Lampa b∏yskowa: Wbudowana lampa b∏yskowa.
Czas ∏adowania lampy: oko∏o 0.5 – 6 sek. (w normalnej temperaturze i przy
nowych bateriach). B∏ysk automatyczny, Redukcja efektu czerwonych
oczu, lampa wy∏àczona, b∏ysk dope∏niajàcy, tryb scen nocnych,
redukcja efektu czerwonych oczu w trybie scen nocnych.
Wskaênik baterii: WyÊwietlany na panelu LCD.
èród∏o zasilania: 3V bateria litowa (DL123A/CR123A).
Wymiary: 118 (szer.) x 64.5 (wys.) x 50 (d∏.) mm (4.6 x 2.5 x 2.0 in),
118 (szer.) x 64.5 (wys.) x 54 (d∏.) mm (4.6 x 2.5 x 2.1 in)
(Model z datownikiem kwarcowym)
Waga (bez baterii): 225 g (7.9 oz.), 230 g (8.1 oz.) (Model z datownikiem
kwarcowym)
DANE TECHNICZNE ZESPO¸U WSTAWIANIA DATY
(Tylko model z datownikiem kwarcowym)
Formaty daty: Rok-miesiàc-dzieƒ, dzieƒ-godzina-minuta, brak daty,
miesiàc-dzieƒ-rok oraz dzieƒ-miesiàc-rok.
Zewn´trzne wskazanie daty: Data wyÊwietlana jest na panelu LCD.
Ustawianie czu∏oÊci filmu: Automatyczne ustawianie czu∏oÊci filmu.
Automatyczny system kalendarza: Do roku 2049.
èród∏o zasilania: Korzysta z podstawowego zasilania aparatu.
WYGLÑD ORAZ DANE TECHNICZNE MOGÑ ULEC ZMIANIE BEZ
UPRZEDZENIA.
Charakteristikos
Tipas: Visiškai automatinis 35 mm automatinio fokusavimo fotoaparatas su
objektyvo užraktu ir 38 –105 mm kintamojo židinio nuotolio objektyvu.
Juostos tipas: Standartinio DX kodavimo 35 mm juosta (24 x 36 mm).
Objektyvas: „Olympus” 38 – 105 mm, F3.7 – 9.5, 7 elementai 6 grupėse.
Užraktas: Programuojamas elektroninis užraktas.
Vaizdo ieškiklis: Realaus vaizdo ieškiklis su priartinimu (su automatinio
fokusavimo žyme, mažo atstumo korekcijos žymėmis ir žalia lempute).
Fokusavimas: Aktyvaus tipo automatinio fokusavimo sistema. Galimas
fokusavimo fiksavimas. Užraktas neveikia esant per mažam atstumui
iki objekto.
Fokusavimo ribos: nuo 0.8 m iki ∞ (begalybės).
Kadrų skaitiklis: Didėjančio tipo su automatiniu nulio nustatymu, rodomas
LCD ekrane.
Juostos jautrumas: Automatinis nustatymas, naudojant juostas su DX
kodavimu ISO 50 – 3200). Juostoms be DX kodavimo parenkamas
jautrumas ISO 100.
Juostos įdėjimas: Automatinis juostos įdėjimas (automatinis persukimas iki
pirmojo kadro, uždarius aparato dangtelį).
Juostos persukimas: Automatinis persukimas pirmyn.
Juostos atsukimas: Automatinis atsukimas (atsukimas automatiškai
įsijungia pasibaigus juostai). Paspaudus atsukimo mygtuką, galimas
atsukimas ir nepasibaigus juostai.
Blykstė: montuota blykstė. krovimo laikas 0.5 – 6 sek (esant normaliai
temperatūrai ir su naujomis baterijomis). Režimai: automatinė blykstė,
„raudonų akių” efekto mažinimas, išjungta, visada veikianti, naktinis
režimas, naktinis režimas su „raudonų akių” efekto mažinimu.
Baterijų indikatorius: Rodomas LCD ekrane.
Maitinimo šaltinis: 3V ličio baterija (DL123A/CR123A).
Matmenys: 118 (P) x 64,5 (A) x 50 (G) mm,
118 (P) x 64,5 (A) x 54 (G) mm (modelis su datos funkcija).
Svoris (be baterijos ): 225 g, 230 g (modelis su datos funkcija).
DATOS RENGINIO CHARAKTERISTIKOS (Tik modeliui su datos funkcija).
Datos formatas: Metai/mėnuo/diena, diena/valandos/minutės,
duomenys nerodomi, mėnuo/diena/metai ir diena/mėnuo/metai.
Išorinis duomenų indikavimas: Datos duomenys rodomi LCD displėjuje.
Juostos jautrumo nustatymas: Automatinis juostos jautrumo nustatymas.
Automatinė kalendoriaus sistema: Iki 2049 metų.
Maitinimo šaltinis: prastinis fotoaparato maitinimas.
IŠVAIZDA IR CHARAKTERISTIKOS GALI BŪTI PAKEISTOS BE
PERSPĖJIMO.
Tehniskais raksturojums
Tips: Pilnīgi automātiska 35 mm fotokamera ar autofokusu un aizveramu
38 – 105 mm zoom objektīvu.
Izmantojamās filmas: 35 mm standarta filmas ar DX kodējumu
(24 x 36 mm).
Objektīvs: Olympus objektīvs 38 – 105 mm, F3,7 – 9,5,
7 elementi 6 grupās.
Slēdzis: Ieprogrammēts elektronisks slēdzis.
Skatu meklētājs: Patiesā attēla zoom skatu meklētājs (ar autofokusa
atzīmi, tuvplānu korekcijas atzīmēm un zau lampiu).
Fokusēšana: Aktīvā autofokusa sistēma. Iespējama fokusa fiksēšana.
Slēdža nostrādāšana tiek bloēta, lai brīdinātu par to, ka fotografēja-
mais objekts atrodas tuvāk nekā minimālais fotografēšanas attālums.
Fokusēšanas diapazons: 0,8 m – ∞ (bezgalība).
Kadru skaitītājs: Pieaugoša tipa, ar automātisku atgriešanos nulles
stāvoklī, rādījumi redzami LCD panelī.
Laika slēdzis: Elektronisks laika slēdzis: nostrādā apmēram pēc
12 sekundēm.
Filmu jutības diapazons: Automātiska filmu jutības uzstādīšana, ja tiek
izmantotas ISO 50 – 3200 filmas. Filmām bez DX kodējuma jutība tiek
uzstādīta uz ISO 100.
Filmas ievietošana: Automatizēta ievietošana (kad fotokameras aizmugures
vāks tiek aizvērts, filma tiek automātiski uztīta līdz pirmajam kadram).
Filmas pārtīšana: Automātiska.
Filmas attīšana: Automātiska filmas attīšana (automātiska filmas attīšanas
uzsākšana, kad filma ir izfotografēta un automātiska apstāšanās pēc
attīšanas). Izmantojot attīšanas pogu, attīšana iespējama no jebkuras
vietas.
Zibspuldze: Iebūvēta zibspuldze. Uzlādēšanās laiks: Apmēram 0,5 – 6 sek.
(normālā temperatūrā, ar jaunu bateriju). Automātisks režīms,
„sarkano acu“ efekta samazināšanas režīms, zibspuldze izslēgta,
zibspuldzes piespiedu nostrādāšanas režīms, zibspuldze nakts
fotografēšanas režīmā, „sarkano acu“ efekta samazināšana nakts
fotografēšanas režīmā.
Baterijas stāvoka indikators: Tiek parādīts LCD panelī.
Strāvas avots: 3V litija baterija (DL123A / CR123A).
Izmēri: 118 x 64,5 x 50 mm, 118 x 64,5 x 54 mm (Modeiem ar datuma /
laika iegaismošanas funkciju).
Svars (bez baterijas): 225 g, 230 g (Modeiem ar datuma / laika
iegaismošanas funkciju).
DATUMA BLOKA RAKSTURLIELUMI
(tikai modeiem ar datuma / laika iegaismošanas funkciju)
Datuma / laika kodēšanas sistēma: gads-mēnesis-diena, diena-stundas-
minūtes, izslēgts, mēnesis-diena-gads un diena-mēnesis-gads.
Legaismotā datuma / laika parādīšana: LCD panelī.
Filmas jutīguma uzstādīšana: Automātiska.
Automātiskā kalendāra sistēma: Līdz 2049. gadam.
Strāvas avots: No fotokameras baterijas.
DIZAINS UN TEHNISKIE RĀDĪTĀJI VAR TIKT IZMAINĪTI BEZ IEPRIEKŠĒJA
PAZIOJUMA.
Teknik veriler
Tip: Objektif kapakl› ve dahili 38 ila 105 mm aras› zoom objektifli, küçük
resim, otomatik odakl›, vizörlü tam otomatik foto¤raf makinesi.
Film tipi: DX kodlu 24 x 36 mm’lik küçük resim filmi.
Objektif: Olympus objektif 38 ila 105 mm aras›, F3,7 ila 9,5 aras›,
6 grupta 7 eleman.
Diyafram: Elektronik program diyafram›.
Vizör: Gerçek foto¤raf zoom vizörü (otomatik odak ölçüm alanl› ve yak›n
çekim için resim iflaretlemeli ve yeflil LED göstergeli).
Netlik ayar›: Netlik haf›zal› aktif otomatik odak sistemi.
Yetersiz çekim mesafesinde ikaz etmek amac›yla deklanflör bloke edilir.
Çekim mesafesi: 0,8 m ila ∞ (sonsuz) aras›.
Film karesi sayac›: Otomatik s›f›rlamal› ileri seviyeli sayaç, LCD ekran›nda
gösterilir.
Otomatik deklanflör: Elektronik olarak 12 saniye deklanflör gecikmeli.
Film hassasiyet sahas›: ISO 50 – 3200 DC kodlamal› filmle otomatik
ayarlama. DX kodlu olmayan film için film hassasiyet sahas› yaln›zca
ISO 100 negatif filme ayarlan›r.
Filmin sar›lmas›: Otomatik takma (Film, arka kapak kapat›ld›¤›nda otomatik
olarak ilk kareye getirilir).
Film ilerletme: Otomatik film ilerletme.
Film geri sarma: Otomatik film geri sar›m› (film bitiminde otomatik geri
sar›m›n etkinlefltirilmesi, geri sar›m iflleminin otomatik durmas›).
K›smen çekilmifl filmin, geri sarma dü¤mesine bas›larak her zaman için
geri sar›lmas› mümkündür.
Flafl: Dahili flafl. fiarj süresi: Yaklafl›k 0,5 ila 6 saniye aras› (normal çevre
s›cakl›¤›nda yeni pillerle). Otomatik flafl patlatma, «K›rm›z› göz efekti»
azaltma, OFF (kapal› flafl), ayd›nlatma flafl›, gece çekimleri flafl›,
«K›rm›z› göz efekti» azaltmal› gece çekimleri.
Pil kontrolü: LCD alan›nda gösterge.
Ak›m beslemesi: 3-V Lityum pil (DL123A/CR123A)
Ebatlar: 118 (G) x 64,5 (Y) x 50 (D) mm,
118 (G) x 64,5 (Y) x 54 (D) mm (Kuvars tarih modeli).
A¤›rl›k (pil hariç): 225 g, 230 g (Kuvars tarih modeli).
TAR‹H ÜN‹TES‹ ‹Ç‹N TEKN‹K VER‹LER (Yaln›zca Kuvars tarih modeli)
Tarih formatlar›: Y›l-Ay-Gün, Gün-Saat-Dakika, veri yok, Ay-Gün-Y›l ve
Gün-Ay-Y›l.
Harici tarih göstergesi: LCD alan›nda veri göstergesi.
Film hassasiyeti ayar›: Film hassasiyeti otomatik ayar›.
Otomatik takvim sistemi: 2049 y›l›na kadar.
Ak›m beslemesi: Foto¤raf makinesi ile müflterek.
Tasar›m ve teknikte de¤ifliklik yapma hakk› sakl›d›r.
Filmi edasikerimine ja eemaldamine
1. Tagasikerimine algab filmi lõppu jõudes automaatselt.
2. Tehke kindlaks, et tagasikerimise heli enam ei kosta ning
kaadriloenduril on kuvatud ja vilgub , seejärel avage tagakaas ning
eemaldage film.
Märkus:
Tagasikerimise nuppu võite vajutada ka poole filmi pealt tagasikerimiseks.
Kuupäeva ja kellaaja trükkimine*
* Ainult Quartzdate mudeli puhul.
Pärast patareide asendamist korrigeerige andmed.
1. Vajutage soovitud režiimi valimiseks MODE (REŽIIMI) nuppu a.
a Aasta/kuu/päev
b Päev/tund/minut
c Andmed puuduvad
d Kuu/päev/aasta
e Päev/kuu/aasta
Andmete korrigeerimine
1. Vajutage režiimi valimiseks MODE (REŽIIMI) nuppu a.
2. Vajutage SELECT (VALI) nuppu b kuni andmed, mida Te soovite
korrigeerida, hakkavad vilkuma. Nende korrigeerimiseks vajutage
SET (SEA) nuppu c.
3. Andmete korrigeerimise lõpetamiseks vajutage uuesti
MODE (REŽIIMI) nuppu a.
Λήψη Φωτογραφιών µε Φλασ
Πατήστε το κουµπί επιλογής λειτουργίας του φλας a για να επιλέξετε την
κατάλληλη λειτουργία του φλας, ανάλογα µε τις συνθήκες λήψης ή τις απαιτήσεις
σας. Η λειτουργία του φλας που επιλέξατε αναγράφεται στην οθνη LCD.
Επανατύλιξη και Αφαίρεση του φιλµ
1. >ταν το φιλµ φτάσει στο τέλος του, θα επανατυλιχτεί αυτµατα.
2. Περιµένετε µέχρι να σταµατήσει το µοτέρ και µέχρι να αρχίσει να
αναβοσβήνει η ένδειξη πριν ανοίξετε τη θυρίδα της κασέτας. Ττε
ανοίξτε τη θυρίδα κι αφαιρέστε την κασέτα.
Σηµείωση: Επίσης πιέστε το κουµπί χειροκίνητης επανατύλιξης του φιλµ για
να τυλίξετε το φιλµ πριν φτάσει στο τέλος του.
Εκτύπωση Ηµεροµηνίασ και Ώρασ*
*µνο στο µοντέλο Quartzdate
Κάθε φορά που αλλάζετε µπαταρία, θα πρέπει να ρυθµίζετε τα στοιχεία
ηµεροµηνίας και ώρας.
1. Πατήστε το κουµπί MODE a για να επιλέξετε τρπο εµφάνισης των
στοιχείων:
a Έτος – Μήνας – Ηµέρα
b Ηµέρα – Ώρα – Λεπτά
c Καθλου ηµεροµηνία
d Μήνας – Ηµέρα – Έτος
e Ηµέρα – Μήνας – Έτος
∆ιρθωση Στοιχείων
1. Πατήστε το κουµπί MODE a για να επιλέξετε τρπο εκτύπωσης.
2. Πατήστε το κουµπί SELECT b για να αρχίσει να αναβοσβήνει το στοιχείο
που θέλετε να ρυθµίσετε. Πατήστε το κουµπί SET c για να κάνετε τη
διρθωση.
3. Πατήστε πάλι το κουµπί MODE a για να ολοκληρωθεί η διαδικασία
διρθωσης των στοιχείων.
Οδηγίεσ Φροντίδασ και Φύλαξησ τησ µηχανήσ
• Μην προσπαθήσετε να αποσυναρµολογήσετε τη µηχανή.
• Μην ρίχνετε τις χρησιµοποιηµένες µπαταρίες στη φωτιά και µην τις
θερµαίνετε, µην τις αποσυναρµολογείτε και µην προσπαθήσετε να τις
βραχυκυκλώσετε.
• Μην πετάτε και µην χτυπάτε τη µηχανή.
• Για τον καθαρισµ της µηχανής µη χρησιµοποιείτε οργανικούς διαλύτες,
πως οινπνευµα και διαλυτικά χρωµάτων.
• Μην εκθέτετε τη µηχανή σε νερά.
• Μην εκθέτετε τη µηχανή σε υπερβολική θερµτητα (πάνω απ 40 °C) πως
είναι π.χ. το εσωτερικ οχηµάτων το καλοκαίρι ή σε ακραίο ψύχος (κάτω
απ –10°C).
• Μην ασκείτε έντονη πίεση στο φακ zoom.
a Καµία ένδειξη.
Αυτµατη λειτουργία φλας.
Αυτµατη πυροδτηση του φλας
σε συνθήκες χαµηλού φωτισµού.
b Μείωση του κοκκινίσµατος των
µατιών.
Μειώνει το φαινµενο του
«κοκκινίσµατος των µατιών» (ταν
δηλαδή τα µάτια των ατµων
εµφανίζονται κκκινα στη λήψη
φωτογραφιών µε φλας).
c Απενεργοποίηση (ακύρωση της
πυροδτησης).
Το φλας δεν θα πυροδοτηθεί.
d Συµπληρωµατική λάµψη φλας
(επιβεβληµένη πυροδτηση).
Το φλας θα πυροδοτηθεί
ανεξάρτητα απ το επίπεδο του
υπάρχοντος φωτισµού.
e
Λήψη νυκτερινής σκηνής µε φλας.
Φωτίζει το θέµα του πρώτου
πλάνου σε νυκτερινές λήψεις.
f Λήψη νυκτερινής σκηνής µε
φλας και µείωση του
κοκκινίσµατος των µατιών.
Μειώνει το φαινµενο των
«κκκινων µατιών» σε
νυκτερινές λήψεις.
Hogyan tekerjük vissza és vegyük ki a filmet
1. Ha a film végére érünk, akkor a fényképezŒgép automatikusan
visszatekeri a filmet.
2. MielŒtt kinyitjuk a hátsó fedélnyitót és kivesszük a filmet, gyŒzŒdjünk
meg arról, hogy a visszatekerés befejezŒdött, a számláló villog a
kijelzŒn.
Figyelem:
A visszatekerŒ gomb megnyomásával bármikor visszatekerhetjük a filmet.
A dátum és idŒpont nyomtatása a képre*
* csak dátumozó típusnál.
Az elemcsere után állítsuk be a dátumot.
a év/hónap/nap
b nap/óra/perc
c nincs adat
d hónap/nap/év
e nap/hónap/év
A dátum beállítása
1. Az üzemmód kiválasztásához nyomjuk meg a MODE gombot a.
2. Nyomjuk meg a SELECT gombot b, amíg a javítani kívánt adat
villogni kezd. A beállításhoz nyomjuk meg a SET gombot c.
3. A beállítás befejezéséhez nyomjuk meg ismét a MODE gombot a.
Karbantartási és tárolási tanácsok
• Ne szedjük szét a fényképezŒgépet.
• A használt elemeket ne tegyük tızbe, ne melegítsük, ne szedjük szét és
ne zárjuk rövidre.
• Vigyázzunk, nehogy leejtsük a fényképezŒgépet.
• A fényképezŒgép tisztításához ne használjunk hígtót, benzint vagy más
szerves oldószert.
• Vigyázzunk, hogy a fényképezŒgépet ne érje nedvesség.
• Ne tegyük a fényképezŒgépet túl meleg helyre (40 °C fölé), pl. nyáron
gépkocsiban, ill. túl hideg helyre (–10 °C alá).
• Vigyázzunk, hogy ne nyomjuk meg a zoom objektívet.
Zakres pracy lampy b∏yskowej (z kolorowym filmem negatywowym)
Zwijanie i wyjmowanie filmu
1. Po zakoƒczeniu rolki filmu jest on automatycznie zwijany.
2. Upewnij si´, ze zwijanie zakoƒczy∏o si´ i ˝e na wyÊwietlaczu miga
wskazanie » «, a nast´pnie otwórz tylnà Êciank´ aparatu, aby
wyjàç film.
Uwaga:
Aby wczeÊniej, np. w po∏owie, zwinàç rolk´ filmu, naciÊnij przycisk
wczeÊniejszego zawijania filmu.
Drukowanie daty i godziny*
* Tylko model z datownikiem kwarcowym.
Po wymianie baterii skoryguj dane dotyczàce daty i godziny.
1. NaciÊnij przycisk MODE a, aby wybraç ˝àdany tryb.
a Rok/miesiàc/dzieƒ
b Dzieƒ/godzina/minuta
c Brak daty
d Miesiàc/dzieƒ/rok
e Dzieƒ/miesiàc/rok
Poprawianie danych
1. NaciÊnij przycisk MODE a, aby wybraç odpowiedni tryb.
2. NaciÊnij przycisk SELECT b, a˝ zacznie migaç pozycja daty, którà
chcesz zmieniç. NaciÊnij przycisk SET c, by jà poprawiç.
3. NaciÊnij ponownie przycisk MODE a, by zakoƒczyç poprawianie daty.
Uwagi na temat konserwacji i przechowywania
• Nie nale˝y samemu demontowaç aparatu.
• Nie nale˝y wrzucaç zu˝ytych baterii do ognia ani podgrzewaç ich,
demontowaç bàdê zwieraç ze sobà ich biegunów.
• Nale˝y uwa˝aç, aby nie upuÊciç aparatu.
• Do czyszczenia aparatu nie nale˝y stosowaç rozcieƒczalników, benzyny
ani innych rozpuszczalników organicznych.
• Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie wody.
• Nie nale˝y nara˝aç aparatu na dzia∏anie wysokich temperatur (ponad
40 °C/104 °F), jakie panujà np. we wn´trzu samochodu w letni dzieƒ,
a tak˝e niskich temperatur (poni˝ej –10°C/14°F).
• Nie nale˝y zbyt mocno naciskaç na obiektyw zoom.
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0.8 m – 5.2 m 0.8 m – 2.0 m
400 0.8 m – 10.4 m 0.8 m – 4.0 m
Jak korzystaç z samowyzwalacza
1. NaciÊnij przycisk , aby wyÊwietliç na panelu LCD symbol .
• Zamocuj aparat na statywie lub innej sztywnej podstawie.
2. Skieruj aparat na fotografowany obiekt i naciÊnij przycisk migawki.
3. Sygna∏ samowyzwalacza zacznie migaç i po oko∏o 12 sekundach
nastàpi wyzwolenie migawki.
• Samowyzwalacz mo˝na wy∏czy´ç przez ponowne naciÊni´cie przycisku
samowyzwalacza lub przez zamkni´cie os∏ony obiektywu.
Juostos atsukimas ir išėmimas
1. Pasiekus juostos galą, ši bus atsukta automatiškai.
2. sitikinkite, ar nebegirdite persukamos juostos garso, o kadrų
skaitiklyje matote mirksinčią „ ”, atidarykite galinį dangtelį ir
išimkite juostą.
Pastaba:
Galite paspausti juostos persukimo mygtuką ir atsukti juostą, kai ši dar
nepasibaigusi.
Datos ir laiko spausdinimas*
*Tik modeliams su datos funkcija
Pakeitus baterijas, būtina nustatyti laiką ir datą.
1. Spausdami režimo mygtuką MODE a, pasirinkite norimą režimą.
a Metai/mėnuo/diena
b Diena/valandos/minutės
c Duomenys nerodomi
d Mėnuo/diena/metai
e Diena/mėnuo/metai
Duomenų koregavimas
1. Spausdami režimo mygtuką MODE a, pasirinkite norimą režimą.
2. Spauskite pasirinkimo mygtuką SELECT b, kol ims mirksėti duo-
menys, kuriuos norite pakeisti. Spausdami SET mygtuką c, galėsite
juos koreguoti.
3. Dar kartą paspauskite MODE mygtuką a, norėdami užbaigti duomenų
koregavimą.
Nurodymai, kaip aparatą nešioti ir saugoti
• Nebandykite išardyti fotoaparato patys.
• Nemeskite panaudotų baterijų į ugnį, nekaitinkite, nebandykite jų ardyti,
nepadarykite trumpojo sujungimo.
• Nemėtykite fotoaparato.
• Valydami aparatą, nenaudokite skiediklio, benzino arba kitų organinių
tirpiklių.
• Saugokite fotoaparatą nuo vandens.
• Nelaikykite aparato ypatingai karštoje (virš 40 °C) vietoje, pavyzdžiui,
uždarytame automobilyje karštą vasaros dieną arba ypatingai šaltoje
(žemiau –10 °C) aplinkoje.
• Saugokite kintamojo židinio nuotolio objektyvą nuo didelės jėgos
poveikio.
d Visada įjungta blykstė
Veiks nepriklausomai nuo
apšvietimo sąlygų.
e Naktinis blykstės režimas
Apšviečia objektą, išryškinant
naktinį foną.
f Naktinis blykstės režimas
su „raudonų akių” efekto
mažinimu.
Sumažina „raudonų akių”
efektą fotografuojant naktį.
Filmas attīšana un izemšana
1. Kad filma ir izfotografēta, attīšana tiek uzsākta automātiski.
2. Pagaidiet, kamēr apklust pārtīšanas skaa, un pārliecinieties, ka kadru
skaitītājā ir redzams simbols „ “. Pēc tam atveriet aizmugures vāku un
izemiet filmu.
Piezīme:
Filmu ir iespējams attīt arī tad, ja tā nav izfotografēta līdz galam.
Šādā gadījumā nospiediet pilnīgi neizfotografētas filmas attīšanas pogu.
Datuma un laika drukāšana*
*Tikai modeiem ar datuma / laika iegaismošanas funkciju.
Pēc baterijas nomainīšanas, neaizmirstiet uzstādīt pareizu datumu.
1. Lai izvēlētos vēlamo datuma / laika attēlošanas formātu, nospiediet
MODE a pogu.
a Gads / mēnesis / diena
b Diena / stundas / minūtes
c Bez datuma
d Mēnesis / diena / gads
e Diena / mēnesis / gads
Datuma uzstādījumu labošana
1. Lai izvēlētos datuma / laika attēlošanas formātu, nospiediet MODE
pogu a.
2. Spiediet SELECT pogu b tik ilgi, līdz sāk mirgot informācija, kuru jūs
vēlaties izmainīt. Lai to izmainītu, spiediet SET pogu c.
3. Lai pabeigtu datuma izmainīšanu, vēlreiz nospiediet MODE pogu a.
Uzglabāšanas un kopšanas norādījumi
• Nemēiniet paši izjaukt fotokameru.
• Nemetiet izlietotas baterijas ugunī vai karstumā, nemēiniet tās izjaukt
vai izraisīt to īssavienojumu.
• Nemetiet fotokameru zemē.
• Fotokameras tīrīšanai neizmantojiet šīdinātājus, benzolu vai organiskos
šīdinātājus.
• Neaujiet fotokamerai nonākt saskarē ar ūdeni.
• Nepakaujiet fotokameru pārmērīgam karstumam (virs 40 °C), piemēram,
atstājot automašīnā karstā vasaras dienā, vai pārmērīgam aukstumam
(zem –10 °C).
• Nelietojiet pārmērīgu spēku, izmantojot zoom objektīvu.
Flafll› çekimler
Çekim koflullar›na veya isteklerinize uyan modu seçmek için flafl modu
dü¤mesine a bas›n›z. Seçilen flafl modu LCD ekran›nda gösterilir.
Flafl mesafesi (renkli negatif film ile)
a Y›l/Ay/Gün
b Gün/Saat/Dakika
c Tarih yok
d Ay/Gün/Y›l
e Gün/Ay/Y›l
Verilerin düzeltilmesi
1. Arzu etti¤iniz modu seçmek için MODE dü¤mesine a bas›n›z.
2. Düzeltilecek veriler yan›p-sönene kadar SELECT dü¤mesine b bas›n›z.
Düzeltmeyi yapmak için SET c dü¤mesine bas›n›z.
3. Baflka verileri düzeltmek için MODE dü¤mesine a yeniden bas›n›z.
Foto¤raf makinesinin bak›m› ve
muhafazas›yla ilgili uyar›lar
• Foto¤raf makinesini sökmeye çal›flmay›n›z.
• Kullan›lm›fl piller atefle at›lmamal›, ›s›t›lmamal›, parçalanmamal› veya k›sa
devre yap›lmamal›.
• Foto¤raf makinesini düflürmeyiniz.
• Foto¤raf makinesinin temizli¤inde inceltme maddeleri, Benzol veya
organik çözelti maddeleri kullanmay›n›z.
• Foto¤raf makinesi içine su girmesini önleyiniz.
• Foto¤raf makinesini afl›r› ›s›ya (40°C üstü), örn. yaz›n otomobil içinde,
veya afl›r› so¤uklara (–10°C alt›) maruz b›rakmay›n›z.
• Zoomlu objektife afl›r› kuvvet uygulanmas›n› önleyiniz.
d FILL-IN – Ayd›nlatma flafl›
Flafl mevcut ›fl›k koflullar›ndan
ba¤›ms›z olarak her zaman
patlat›l›r.
e Gece çekimleri için flafl modu
Geceleri ön planda bulunan
objeler ayd›nlat›l›r.
f Gece çekimleri için «K›rm›z›
göz efekti» azaltma
Gece çekimlerinde k›rm›z› göz
efektini azalt›l›r.
ISO W (38 mm) T (105 mm)
100 0,8 m ila 5,2 m aras› 0,8 m ila 2,0 m aras›
800 0,8 m ila 10,4 m aras› 0,8 m ila 4,0 m aras›
Otomatik deklanflörün kullan›lmas›
1. LCD alan›nda gösterilmesi için dü¤mesine bas›n›z.
• Foto¤raf makinesini bir sehpaya veya baflka sa¤lam bir altl›¤a
sabitleyiniz.
2. Foto¤raf makinesini objeye do¤rultunuz ve deklanflöre bas›n›z.
3. Otomatik deklanflör sinyali yan›p-söner ve diyafram yaklafl›k 12 saniye
sonra harekete geçirilir.
• Otomatik deklanflör, deklanflöre yeniden bas›lmas›yla veya objektif sürgü
kapa¤›n›n kapat›lmas›yla iptal edilebilir.
Rihma kinnitamine
Προσαρµογή του ιµάντα ανάρτησησ
Hogyan rögzítsük a szíjat
Do∏àczanie paska
Dirželio tvirtinimas
Siksnias piestiprināšana
Bilekli¤in tak›lmas›
a Gösterge yok
Otomatik flafl patlat›m›
Zay›f ›fl›kta flafl otomatik olarak
patlat›l›r.
b «K›rm›z› göz efekti» azaltma
Flafll› çekimlerde foto¤rafta
insanlar›n gözlerini k›rm›z›
gösteren efekt azalt›l›r.
c Flafls›z
Flafl patlat›lmaz.
Geri sarma ve filmin ç›kart›lmas›
1. Film sonuna gelindi¤inde geri sarma ifllemi otomatik olarak gerçekleflir.
2. Önce geri sarma sesinin kesildi¤inden ve film karesi sayac›nda « »
harfinin gösterildi¤inden ve yan›p-söndü¤ünden emin olunuz.
Ard›ndan arka kapa¤› aç›p filmi ç›kart›n›z.
Bilgi:
Geri sarma dü¤mesini, bir k›sm›n› kullanm›fl oldu¤unuz filmi bitmeden geri
sarmak için de kullanabilirsiniz.
Tarih ve saatin eklenmesi*
*Yaln›zca kuvars tarih modeli.
Pili de¤ifltirdikten sonra do¤ru tarihi ayarlay›n›z.
1. Arzu etti¤iniz s›ralamay› seçmek için MODE dü¤mesine a bas›n›z.
Fotografavimas su blykste
Spausdami blykstės režimo mygtuką a, pasirinkite režimą, atitinkantį
fotografavimo sąlygas arba Jūsų pageidavimus.
a Indikatorius nerodomas.
Automatinis blykstės režimas
Veiks automatiškai esant
nepakankamam apšvietimui.
b „Raudonų akių” efekto
mažinimo režimas.
Sumažina „raudonų akių” efektą
(kai, fotografuojant su blykste,
nuotraukose gaunamos
”raudonos akys”).
c Blykstė išjungta
Blykstė neveiks.
d B∏ysk dope∏niajàcy (Wymuszona
aktywacja b∏ysku); Lampa
b∏yska niezale˝nie od zastanego
oÊwietlenia.
e Tryb scenerii nocnych.
OÊwietla obiekt znajdujàcy si´
w pierwszym planie na tle
nocnej scenerii.
f Tryb scen nocnych z redukcjà
efektu czerwonych oczu.
Redukuje efekt czerwonych
oczu w przypadku zdj´ç wykonywanych w nocnej scenerii.
nostrādāšanas režīmā
(piespiedu aktivizēšana).
Zibspuldze nostrādā neatkarīgi
no apgaismojuma.
e Zibspuldze nakts
fotografēšanas režīmā
Nakts fotografēšanas laikā
apgaismo priekšplānā esošo
objektu.
f Zibspuldze „sarkano acu“
efekta samazināšanai nakts
fotografēšanas laikā
Samazina „sarkano acu“ efektu
fotografējot nakts skatus.
EE
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
EE
GR
HU
PL
LT
LV
TR
GR
HU
PL
LT
LV
TR